Bon ben, demain il faut que j'y aille en train donc c'est p't'etre mieux que j'aille me coucher, des fois. Mais ca fait quand meme plaisir qu'il neige. Aujourd'hui, Je suis alle faire un bonhomme de neige dans le parc d'a-cote. C'est si rare qu'il neige a Tokyo, de nos jours !
Tout a l'heure en ecoutant RFI j'ai appris le mot "tenistique" dans une emission sur le sport. Je savait deja que les mots comme "footballistique" et "handballistique" existaient, mais ne pensais pas que le suffixe "-istique" s'applique a n'importe quel sport (ou peut-etre reserve aux sports de balle et ballon). Quand on prononce "tenistique" ca ressemble un peu a テニス的 je trouve ca amusant.
J'ai recherche par curiosite les noms de sport qui prennent le suffixe -istique, et j'ai trouve "golfistique", "pingpongistique", badmintonistique, rugbystique, etc, c'est a dire que tous les sports de balles et ballons peuvent etre -istique.
>>30 Oai, il commence à y avoir pas mal de produits du genre Hello Kitty chez nous, mais on est loin d'être à votre niveau ! Il faut dire que le règne du "kawaii" au Japon, c'est quelque chose XD
salut à tous ! お久しぶりです ! je me suis absentée pendant quelques temps... pour revenir et découvrir (avec plaisir) qu'un nouveau スレ avait été ouvert ^^ >>1 merci d'avoir refait un nouveau スレ ! >>35 je voulais te poser une question depuis pas mal de temps : tu parles vraiment très bien le japonais, alors j'aurais voulu savoir si tu avais été amenée à faire un (ou plusieurs) stage(s) ou séjour(s) au Japon, et si oui, par quel intermédiaire ? (si c'est pas trop indiscret (désolée ça sort franchement du contexte, mais bon))
>>38 c'est ca elles ne connaissent pas le systeme de age/sage d'ailleurs c'est assez complique, car tu sais, アージュ・サージュ??? qulqu'un a deja explique mais il semble qu'elle n'ont pas bien compris
de toute facon il n'y a pas trop d'inconvenient meme si ce thread est en haut non?
>>35 > Il faut dire que le règne du "kawaii" au Japon, c'est quelque chose XD
Quelque chose..... ? C'est pas toujours positif, à mon avis. Pas mal de gens ( feminines surtout ) s'expriment seulement avec cet adjectif monotone de "kawaii ". Dés qu'on voit un petit chien , on crie " kawaii !" Quand on voit un gateau bien rafiné on s'exclame aussi " kawaii ! " Quand quelqu'un fait une bêtise à cause de sa naïveté, on gueule aussi "kawaii !"
Pour moi , ce phénomène "kawaii " symbolise l'inmaturité culturelle de notre société japonaise..... un peut trop superficiel, éphémère 本物志向がないというか....
>>39 > de toute facon il n'y a pas trop d'inconvenient meme si ce thread est en haut non? A mon sens, si. Si ce スレ figure toujours sur la premiere rang du 板 , il y a toujours des malades qui arrivent et delirent n'importe quoi. Mais bon, on laisse la porte ouverte ...
>37 Bien revenue お帰りなさい。 Pas de quoi. Au fait, c'était la première fois que j'ai refait un スレ de ma vie. Mais ce n'&etait pas aussi difficile que je ne le croyais. (-.-)y=゜゜゜゜
>>37 Houuu tu me flattes, mais moi j'ai pas l'impression d'être si douée que ça XD Donc pour répondre à ta question, non, je n'ai jamais fait aucun stage, ni même jamais mis les pieds au Japon... D'ailleurs moi aussi je cherche comment faire XD Par contre une chose est sûre, je compte bien me démener pour réussir à faire prof' de français au Japon =D (et t'en fait pas, c'est pas du tout indiscret, et ça ne sort en aucun cas du contexte ^^). >>40 Je suis tout à fait d'accord avec toi! D'ailleurs mon "c'est quelque chose" était ironique, donc désolée si tu n'avais pas remarqué ><
Hého c'est quoi le truc là XD? Ya plusieurs B2 où quoi??
>>55 alors tu as encore plus de mérite si tu n'es toujours pas allée au Japon !! おめでとうございます ! Pour continuer un peu sur le sujet, tu as une idée des cursus à suivre pour continuer dans la voie du japonais ? genre langues o ? (désolée de te harceler avec toutes ces questions XD mais j'ai l'impression qu'on cherche à faire la même chose alors je te demande...en tant que 後輩 >>57 c'est vrai que c'est intrigant, comme pseudo ^^
>>56 L'origine de 腐女子 est 婦女子, un mot un peu archaique qui designe les femmes et eventuellement les enfants, le premier mot est une pastiche du deuxieme et veut dire une fille otaku XD Ce n'etait pas du tout pejoratif, mais parce que tu connais vraiment bien aux BD et animes japonaises. Ce genre de remplacement ou substitution de kanji se fait beaucoup dans la culture de jeunesse pour creer de nouveaux mots et c'est aussi une des particularites trouvees dans les commentaires de 2ch. Il y a d'ailleurs beaucoup de sites dedies a l'explication de ces mots (2ちゃんねる用語)
>>58 Desole de repondre a sa place mais si tu vas a Dauphine, tu apprendra a lire et a ecrire mais c'est plus litteraire, si tu vois ce que je veux dire. Tu apprendra un tas de Kanji que meme les japonais ne savent pas (plus) ecrire et des textes que personne ne lit ou s'interesse ici, sur place. Mais bon, une bonne base ca peut toujours servir dans le future.
Ce que je veux dire par la , c'est qu'a l'INALCO tu n'apprendra pas a parler. C'est a peu pres la meme methode qui est utilise au Japon pour l'enseignement de l'anglais: beaucoup de grammaire et de lecture avec des profs qui ne parlent pas la langue qu'ils enseignent.
> >>40 > Je suis tout à fait d'accord avec toi! D'ailleurs mon "c'est quelque chose" était ironique, donc désolée si > tu n'avais pas remarqué ><
Bon, sans intonation, ou sans expression, c'est un peu difficile de remarquer s'il s'agit de vrai ou d'ironie.... Alors, dans ce cas là, >Oai, il commence à y avoir pas mal de produits du genre Hello Kitty chez nous, mais >on est loin d'être à votre niveau ! C'est vachement ironique ! (^^;) si j'ai bien remarqué
>>67 >Tu apprendra un tas de Kanji que meme les japonais ne savent pas (plus) ecrire >et des textes que personne ne lit ou s'interesse ici, sur place.
Ce n'est qu'une parenthese, mais je lisais les textes a traduire (fr->ja) dans l'autre fil et il y a des extraits de livres que je n'aurais jamais lus en cent ans. Je ne peux meme pas donner d'exemples, je ne connais pas les auteurs! Je sais que ce sont probablement des gens qui suivent le bac de litterature francaise qui posent ces questions mais ca donne quand meme un choc de savoir qu'un mec a l'autre bout du monde en sache plus sur les livres de ta langue que toi. Je pense qu'un ou deux des messieurs de ghibli sont sont des diplomes en francais d'ailleurs, a moins que j'ai reve? Desole pour l'indentation pourrie hein.
>>63 巧まずして「女神様」と呼ばれるようになった所以の一つは独特の日本語にもあるね。外国人の 間違いは ca embellit la langue と慰められてそんなー、と思ったけど、実際外国人の日本語を見て その意味が分かってきたよ 彼女の言い方は agreable だから、文法・語彙間違い以外は下手になおさないでおこうξ*^∇^*ξ
>>70 Pas de probleme, chacun son avis et il faut un peu de tout pour faire un monde. C'est simpa de poster tes commentaires parce que sinon je me retrouve seul et avec un seul avis. Ce n'est pas equitable pour que "pot de fleur" puisse se faire une idee de son avenir, car apprendre le japonais, comme toutes langues ou matiere, c'est un choix important et plus il y a d'avis, favorable ou defavorable, plus ca l'aidera a sa reflection, enfin peut-etre, du moins c'est ce que je pense ブツブツブツブツ
oh oh ! je reviens d'une matinée de cours et voilà toutes ces réponses! >>60 merci pour l'indication, c'est vrai que j'ai du mal à nuancer ce que j'écris en japonais, surtout qu'en français, "félicitations" est un terme que j'utilise pour n'importe quelle occasion, surtout quand je suis admirative...(alors ça voudrais dire que je maitrise mal ma propre langue O_O) >>67 merci pour les infos (tu as l'air très au courant dis donc !) En fait, je me questionnais vraiment pour Langues o, mais j'ai du mal a trouver des infos potables... >>70 d'un côté, beaucoup de français lisent moins d'oeuvres françaises que les étrangers qui apprennent la langue... je pense que ce qui motive les étrangers qui apprennent une langue, c'est surtout la nouveauté, au risque de se désintéresser de leur propre culture.
Désolée si on se retrouve encore en tête de liste à cause de ce post mais je commprend pas bien le système en fait....
>>75 >Désolée si on se retrouve encore en tête de liste à cause de ce post >mais je commprend pas bien le système en fait....
C'est simple comme bonjour. Tu mets "sage"(下げ) dans la petite case de droite au-dessus de celui dans lequel tu ecris ton commentaire. Comme ca, le thread ne monte pas en tete et on peut se discuter discretetement sans trop se faire remarquer par des badauds malsains.
>>73 Dauphine, c'est l'Universite de Dauphine qui se trouve tout pres de la porte Dauphine a Paris, dans le XVIeme. Tu peux encore dires Paris IX, je crois, mais elle a change de nom. Les universites de Paris ont un numero de I a XIII.
Institut NAtional des Langues et Civilisations Orientales = INALCO =Langues 'O = ラングゾー = フランス国立東洋語・東洋文化研究所
Mais l'INALCO n'est pas Paris IX. Elle ne fait qu'emprunter ses locaux pour le departement Koree - Japon, nuance !
>72 Le monsieur auquel je fais reference est Takahata Isao du Studio Ghibli, sa formation (litterature francaise d'apres wikipedia) ne le predisposait pas vraiment a son travail d'animateur alors ca m'avait frappe.
Par indentation je voulais dire les retours de lignes inegaux, je n'ecris pas avec un navigateur special alors mes paragraphes ne sont pas tres beaux...
>75 je vois que j'ai ete mal compris, hehe je disais que les japonais qui etudient le francais dans l'autre fil lisent justement des livres que nous Francais ne lisent pas.
>>80 >nous Francais ne lisent pas. Etes-vous francais? Pourquoi ne dites-vous pas "que nous les Francais ne lisons pas", ou s'agit-il d'une simple erreur?
>>81 C'est une simple question ? Ou bien un reproche ? Ou es-tu sceptique ? Au debut , je ne voyais pas logique
>70 >ca donne quand meme >un choc de savoir qu'un mec a l'autre bout du monde en sache plus sur les livres >de ta langue que toi. Mais si cette personne (>70 ) est Francais(e), je vois, cela se tien, logique.
Indentation : インデントのことか!mon dico Royal には 歯形のギザギザ ってしか書いてない (T_T) 腐ったギザギザって何?とずっと考えてたよ。…_| ̄|○ Studio Ghibli なるほどやっと話が見えた。
Je vois que je cause des problemes de comprehension, je vais essayer de repondre en n'en creant pas de nouveaux... >81 "nous Francais" est une expression correcte mais comme Nenashi a dit il faudrait mettre "Francais" entre virgules pour que cela soit entierement bon.
"que nous, Francais, ne lisent pas" Je repete le sujet "nous" pour clarifier que je suis Francais.
En passant je ne suis pas vraiment Francais, l'expression correcte serait "francophone". J'utilisais "Francais" pour simplifier, je suis Canadien. (Minorite linguistique=言語上の少数者?)
>83 >Indentation : インデントのことか! En effet, c'est que je voulais dire. D'ailleurs, j'ai fait une erreur car l'indentation est en debut de ligne. Je voulais parler de la fin des lignes de mon message.
Les lignes ne sont pas egales, il y a donc un problème d'"alignement" ou de "justification" du paragraphe.
Desole je ne connais pas les equivalents en japonais de ces mots. (和:位置合わせ?) (英:alignment, justification)
C'est encore moi. >83 >腐ったギザギザって何? Cette utilisation de 'pourri' est possiblement une expression locale (地域方言の表現?). Pourri dans ce cas-ci veut dire "mauvais".
>>85 J'etais assez soupconneuse de votre identite, mais j'en suis sure maintenant a cause d'un adverbe que vous avez utilise dans votre phrase: "possiblement".
>>87 Bingo ! je le suis. Je vois en "possiblement" un locuteur canadien, quebecois plus precisement, car la-bas on utilise des adjectifs que les Francais de metropole n'utilisent pas, tels que "presentement", "aucunement" etc. Je n'ai pas l'intention de me moquer de ca, c'est une simple observation que j'ai faite en regardant des emissions de tele quebecoise, et j'ai trouve ca interessant. J'ai un ami quebecois qui ne parle pas bien francais, mais il est interessant de discuter avec lui.
>>88 Pour "presentement" d'accord mais pour le reste on doit surement pas habiter dans le meme coin parce que ca me semble plutot courrant. Quoi que, maintenant que tu me le dis je commence a avoir des doutes. Ca depend du contexte non?
>>89 Je ne suis pas sure... A ma connaissance, assez limitee, je ne trouve ces adverbes que dans les texte, oraux et ecrits, produits par des quebecois. J'ai une fois pose une question concernant l'emploie de ces adverbes a une amie enseignant le francais depuis longtemps, elle a dit qu'elle n'avait jamais utilise ces mots-la. Sur "possiblement", j'ai trouve une explication comme quoi (Tu dis comme que?) c'est utilise uniquement au Quebec.
Heee, les gars, 名無しさん@3周年 excités, excusez-moi, mais je ne vois plus qui est qui. Je sais même pas combient de personnes discutent sur place. Je ne vous oblige pas a mettre un pseudo, mais au moins si vous mettez un numero au lieu de 名無しさん@3周年 et le gardez toujours comme fait le 91, ca me permet de vous identifier.
Les Francais utilsent pas "possiblement " ? Je ne savais pas. (^ิൠ^ิ)
>>58 Je ne suis pas vraiment très informée non plus... Mais tout ce que je peux te conseiller, c'est que pour tes études, il ne vaut mieux pas prendre uniquement japonais! Prend Anglais avec, c'est mieux que japonais tout seul (de toute façon, l'anglais est quelque part la langue obligatoire!). Le japonais est juste un plus =) (mais je compte en faire + qu'un simple "plus" XD...) >>57 >>58 Mon pseudo vient de mon vrai prénom "Esther" (エステル), une amie très proche m'appellait comme ça, alors c'est resté XD >>59 Okayy je comprends mieux maintenant ^^ (wouin T_T mais nan chuis pas une Otaku XD Je hais les Otaku, d'abord è_é). >>61 Merci pour les précisions ^^ >>68 Oaip, ça c'était pas ironique, tout simplement parce que j'aime bien Hello Kitty =) Par contre les filles qui gueulent "Kawaii" à tout bout de champ, ça c'est pas super n_n >>69 =D
Désolée de pas avoir répondu avant, mais j'étais malade, donc j'ai pas trop pu aller sur l'ordi.
>>91 Moi, j'avons meme pas le mot "possiblement" dans mon dico electronique: le Petit Royale Il est vraiment petit, ah dit donc!
Au fait, vous connaissez pas par hasard un dico electronique genre Casio ou le mieux serait un logiciel ou un CD-ROM qui puisse donner TOUTES les conjugaisons? Si je pouvais faire mes recherches sur mon ordinateur, ca serait vachement cool.
Mon "petit" Royal me donne quelques conjugaisons sur quelques verbes et, resultat, je suis toujours en train de faire des recherches sur Google pour etre sur mais du fait qu'il y a aussi beacoup de gens qui font des fautes, c'est pas tres fiable. J'ai le Bescherelle des Editions Hatier mais il est sur papier. Le Druide Informatique est super detaille mais il est lourd. Bref, a moins de me faire une base de donnee a partir du Druide ou en recopiant des livres, je ne vois pas comment m'en sortir. C'est primordial pour moi parce que j'ecris comme je parle alors pour l'orthographe...
>>101 Oops pardon ! Donc, tu n'es pas une otaku mais une amatrice de mangas et d'animes, c'est ca? Mais je ne denigre pas les otakus, je me considere comme une otaku de langue francaise, et sans doute les autres aussi, B2, Nenashi, etc. è_é) (ò_ó) (õ_õ)?
Hm parlant de prononciation, vous auriez pas des trucs? J'ai de la difficulte a faire la difference entre へ et え ひ et い ほ et お
et leurs variantes allongees (長音), entre autres. Je ne m'attends pas a un truc magique, mais parfois il y a des choses simples auxquelles on ne pense pas.
>>109 Si c'est dans le cadre de l'apprentissage d'une langue, alors là, c'est ok pour qu'on m'apelle une "Otaku du japonais" XD >>110 C'est assez facile ^^ "へ" "ひ" "ほ" sont des voyelles dites "expirées", tandis que "え" " い" "お" , tu les prononce comme en français, c'est à dire "é" "i" "o" Ensuite, pour leurs variantes allongées, j'ai pris un livre en référence, parcceque je ne sais pas trop comment expliquer avec mes mots ^^ 1. Les voyelles longues (chô-on) â, î, û, sont rendues en Hiragana par l'adjonction d'un あ, い, う au Hiragana du même son. Par exemple: ああ (Ah! Oh!) おかあさん (mère) いいえ (non) おにいさん (frère aîné) ゆうがた (soir) すうがく (mathématiques) 2.De même la voyelle longue "ê" s'écrit en ajoutant un "え" au Hiragana contenant déjà le son "e": ねえ (n'est-ce pas?) おねえさん (soeur aînée) 3.Le son "ô" est rendu nirmalement en ajoutant un "う" à un Hiragana contenant le son "o": どうぞ (je vous en prie) おはよう (bonjour!) Dans certains cas, le お est utilisé à la place du う : おおい (nombreux) おおきい (grand) おおかみ (loup) こおり (glace) etc... Ces exceptions ne doivent pas retenir trop longtemps l'attention car les mots cités ici sont en fait toujours écrit en Kanji, de sorte que le problème ne se pose plus lorsque les Kanji sont connus. Voilà, j'espère que ça t'as aidé ^^
>>109 Wotaku de la langue francaise? moi? euh pas tellement. Je le parle, soit, mais je viens uniquement pour le pratiquer et discutailler un peu en "incognito". ( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` ) ← ca, mais en francais, quoi. Y'en a pas beaucoup qui viennent jusqu'ici donc j'en profite un peu.
>>110 Pour la prononciation c'est simple. Nesterou-san te l'a deja explique mais pour le はひふへほ, c'est comme le "h" quand tu ris. Tu dis pas "ah ah ah" mais "ha ha ha" d'accord? Donc tu n'as qu'a faire "hahahaha hihihihi ***** hehehehe hohohoho" et le tour est joue. Bon, pour le "hu" ou "fu" c'est un peu plus complique mais je te donne un truc. La prononciation du "h" dans le "hu" est entre le "h" et "f": la bouche du "f" mais sans coller tes dents a la levre du bas. C'est a dire, en peu comme la forme de ta bouche pour jouer du trombone (et non pas celle de la trompette).
Il y a aussi un point important pour la prononciation du "u". Surtout ne prononce pas "ou" ccomme beaucoup de francais. C'est beucoup trop fort, trop sombre, trop fonce. La, c'est pareil, le "fou" et le "ou" en francais ont la meme forme. Pour le "u" japonais, tu relaches un peu tes levres. C'est pas un bisou de petite fille mais un baiser d'amour, si tu vois ce que je veux dire (pour la forme).
Un dernier truc. Pour les japonais, tu as besoin de leur demander d'articuler pour parler francais parce qu'ils ont tendance a parler dans leur barbes. Pour les francais, c'est exactement le contraire. Il faut arreter d'articuler comme un robot. T'imagines que tu te deguises en Pere-Noel et tu as une moustache et une barbe blanche qui te gene. Sans faire semblant d'un debile, arrete tout simplement de faire la grimace et reste a peu pres neutre, et ca sera parfait. Ca a l'air con comme explication mais en gros c'est ca (et ca marche!).
>>101 merci pour le conseil, et de toute façon l'anglais est comme qui dirait...obligatoire...alors >< pas le choix ! et puis je fais aussi du chinois au lycée, pour faire un "plus" XD même si le japonais reste mon premier objectif !! j'espère que tu n'es plus malade, et aussi que cette fois ci, on ne se retrouvera pas en tête de スレ à cause de ce post...prions...
>>114 Woah, tu fait aussi Chinois! Je me demandais si quand on prenait ces deux langues, on avait pas tendance à mélanger les Kanji avec les Hanzi! Certains sont les mêmes, mais ont un autre sens!! Comment tu t'en sors? Je suis vraiment curieuse de le savoir ^^
>111 >112 super haha, je savais pour 'fu' mais tout le reste, pas vraiment
j'aime l'explication pour 'u' et le père noël!
j'aurais du preciser que j'ai aussi de la difficulte a faire la difference a l'oral entre long et court, aspire ou non, etc.
le mot en question qui me cause des problemes en ce moment vient de 俗・さよなら絶望先生 第05話. (animation) Sensei n'arrete pas de parler de quelque chose qui sonne comme 'ほんきさがましい' mais je n'ai aucune idee de ce que ca pourrait vouloir dire.
C'est une histoire drole avec des gens qui font des bonnes choses juste pour qu'on les remercie et c'est l'expression dont il se sert pour les designer.
#おん 恩 (恩義) obligation〈女〉,dette (de reconnaissance)〈女〉;(親切) bienfait〈男〉,bienveillance〈女〉;(奉仕) service〈男〉
¶ 彼には恩がある J'ai 「des obligations[une dette de reconnaissance] envers lui. //ご恩は決して忘れません Je n'oublierai jamais 「votre bienveillance[ce que vous avez fait pour moi]
‖そうしてくれたら恩に着ます(→感謝する) Je vous serais reconnaissant[oblige] de le faire. //恩に着せる faire valoir ses (bons) services
‖恩をあだで返す rendre le mal pour le bien;payer 〔人〕d'ingratitude
>>116 en fait, je t'avoue que j'avais peur de me mélanger les pinceaux, mais ça se ressemble suffisament pour que je me souvienne des deux, et pas assez pour que je confonde...je pense... mais c'est vrai qu'apprendre les deux langues a parfois donné lieu à des situations assez comiques, parce que certains signes ne veulent vraiment pas dire la même chose !! vraiment pas !! en tout cas, après avoir touché à la grammaire japonaise, je dois t'avouer que le chinois...je trouve ça facile ! après, il faudra que je fasse mes preuves pendant le voyage scolaire en Chine, et je risque de ravaler tout ce que je viens de dire XD mais apprendre le chinois est une motivation supplémentaire, et pour un même signe, j'apprend les deux sens en chinois et en japonais, en parrallèle ^^
c'est moins grave lorsque je ne comprends pas un mot qui est dit juste une fois, mais lorsqu'il est repete 10 fois et je ne comprends toujours pas, ca me rend fou!
>>120 > mais c'est vrai qu'apprendre les deux langues a parfois donné lieu à des > situations assez comiques, parce que certains signes ne veulent vraiment
En effet, prenons un exemple. 手紙 C'est une lettre en japonais, mais le papier hygienique en chinois... (^0^) ppfffffffffff
>>123 il y a environ 3 mois, ma prof de chinois m'a demandé la signification du mot 手紙, et, sûre de moi, je lui ai dit " bien sûr, ça veut dire la lettre !"...grand silence...elle m'a simplement répondu "non, c'est le papier toilette !" la honte...je m'en souviendrais toute ma vie...mais ça doit surprendre les chinois qui arrivent au Japon, et réciproquement XD
>>124 Cela me fait penser a une histoire plus drôle et même un peu problèmatique. Il s'agissait de mon ami espagnol que j'avais rencontré en France. Il faisait une recherche mathématique au programme Erasmus. Pour lui c'était la première séjour en France, mais il avait sérieusement étudié le français et quant à vocabulaire, il avait beaucoup de facilité de s'y adapter sans consulter son dictionnaire francais-espagnol. D'apres lui, 60 % des mots francais sont gratuits pour les hispanophones.
Un jour, il a pris une grippe. Il est all&eacte; à une pharmacie tout de suite, et a demandé un medicament. En espagnol, quand on prend le froid et a difficultés de respirer par le nez, on dit "estar constipado ". Bien naturellement, on avale des pilules ou des comprimés parce qu'il s'agit de medicament pour la grippe. Alors, il a expliqué au pharmacien, " Je suis constipé, j'ai besoin de quelques medicaments pour ça , s'il vous plaît. "
Mais malheureusement, cette fois-là sa théorie du vocabulaire gratuit entre le francais et l'espagnol ne fonctionnait pas...... Le pharmacien pensait que mon ami espagnol avait un autre probleme..... Et normalement pour ce problème, on met completement autre medicament a l'entré totalement differente.... Pauvre mon amigo .....
>>126 ah oui ! On en avait parlé de ce piège, "estar constipado" en cours d'espagnol XD je suis sûre que cette différence à été créée pour piéger les étrangers ^^
> je suis sûre que cette différence à été créée pour piéger les étrangers ^^ 【piége français】 C'est un piége, pauvre ami etranger ! Desolés ! ∧,,∧ ∧,,∧ oui oui oui ! | | | | || | (・ω・`) (・ω・`) ben ouais , voilà || | || | | constipé ! ( ∪) ( ∪∧,,∧ Ah-là là ! ________ ∧,,∧ ∧,,∧(ω・` ) Cela va de soi ! /|::::::::∧,,∧:::::::::::::::/ (・ω・`) (・ω・`) ∪) On t'a eu ! hihihihi /:::::::|:::::(´・ω・)::::::/ ( ∪)( ∪) u-u'  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ `u-u' `u-u やっぱり?
>>120 Hmm les deux signes en même temps, oui, c'est une bonne idée! Mais tout de même, certains sont différents! D'autant plus que le chinois simplifié contient quelques modifications! Par exemple "马" et "馬", qui veulent tout deux dire cheval, ou encore le "言", qui se trouve par exemple à gauche de "記", qui a été simplifié en "记" (à gauche)... Et ainsi de suite! Alors si tu y arrives sans problème, ben vraiment bravo!! >>126 Mdr, je la trouve vraiment amusante cette histoire XD
>>128 c'est mignon comme manière d'imager la chose ^^ et désolée de ne pas avoir corrigé ta faute, je pensais que c'était de l'inattention... >>132 oui, à propos des signes chinois simplifiés, lorsque j'en parlais avec mes amis chinois, ils me disaient souvent que le simplifié ne leur plaisait pas vraiment, et personnellement, je trouve qu'ils ont raison ! deux grosses simplifications : 電話 transformé en 电话, ou encore 風 transformé en 风... dans ces cas là, je trouve que c'est un peu poussé à l'extrême, mais bon...
>>131 ces mots sont carrément des antonymes ! c'est vraiment grave, si on se trompe là dessus !! j'ose à peine imaginer ce qui pourrait se passer... "愛人" donnerait lieu à des situations critiques... ¤_¤
>>134 J'ai lu une anecdote marrante sur le Net. Au Japon dans un bain public (銭湯sento ou 温泉station thermale) on affiche 男湯 et 女湯 a l'entree, et un Choinois qui a vu ca aurait demande pourquoi les soupes pour les hommes et pour les femmes.
Une bonne information que j'ai apprise cet après midi et qui intéressera peut être Nesterou : Cet après midi, une délégation japonaise est passée dans l'université de ma région pour visiter. Je suis allée leur faire une petite visite, et j'ai appris que le programme d'études européennes ERASMUS s'était ouvert sur le Japon ! C'est l'université de Bourgogne qui a été choisie pour accueillir des étudiants erasmus japonais, et des étudiants français pourront partir dans le cadre du programme dans une université japonaise (mais je ne me souviens plus de la ville). Reste à savoir quand ceci sera mis en place, mais étant donné que des enseignants japonais ont carrément fait tout le trajet, je pense que c'est sérieux ^^
>>147 d'après ce que j'ai compris, oui. Mais je vais me renseigner à l'université dans les prochains jours, et je te confirmerai ! Je vais chercher dans quelle ville se trouve l'université au Japon, également, juste pour savoir ^^
>>151 XD non, désolée de briser tes rêves, mais c'est aucune des deux µ_µ je me souviens plus du nom, mais si ça avait été celles ci, j'aurais pas pu oublier ^^
Bonjour tout le monde. Je m'appel Patrick. J'ai dix-huit ans. Je suis ne en mille neuf cent quatre vin neuf. Y fa frette. Je voudrais ecouter la conversation entre Sebastien et Dave. Ils sont Quebecois.
Toutes mes condoléances .... Henri Salvador, je le connaissais pas de nom. Je ne le connaissais que de sa chanson "Syracuse" parce qu'elle est une de mes chansons plus préf&eacte;r&eacte;es. J'ai écouté "Syracuse" à la radio NHK pour la première fois il y a 4 ans. Ça m'a tellement plu que j'ai téléchargé tout de suite sur le web cette chanson. ( Pas mal de chanteurs chantent "Syracuse" , parmi lesquels, Yves Montant ) http://www.youtube.com/watch?v=0ZNnJvVJNmU
Chaque fois que je passe prè du Mont Fuji, je mets cette chanson en voiture et chantonne avec. Alors, maintenant que je sais que c'est sa chanson a lui, je partage la tristesse avec tous ceux qui adorent cet artiste génial.
Hoo ils sont jolis les ptits dessins n_n C'est vrai que c'est vraiment triste que ce chanteur sois parti! Bientôt il ne restera que des chanteurs de merde tout droit sortis de la "Star Academy"...
>>181 Mais non, vous n'avez pas que de la merde ! Il y a Jeanne Cherhal, Juliette, Emily Loizeau, etc J'aime la musique et les paroles de leurs chansons, c'est beau et original.
Hmm je sais pas trop '_' J'écoute pas vraiment ses chansons (je suis pas trop accro au chansons françaises ^^), mais je pense qu'il fait tout de même partie des artistes! Non, moi quand je dit "chanteurs de merdes", je vise ceux qui sortent "vainqueurs" des émissions comme la "Nouvelle Star" ou la "Star Academy".
>>191 (・∀・)ニヤニヤ Enfin, avec le contexte j'avais compris ta blague, mais je ne connaissais pas une expression pareille, bon je n'ai pas besoin de la connaitre..... Mais cela m'a pris un peu de temps pour verifier le sens, en consultant "pousser " " plat " "la veille ". Mais enfin sur le web j'ai reussi a trouver la tournure tant bien que mal..... (汗)
J'en ai plein dans ce style mais voyez-vous chers ami(e)s, il y a aussi des jeunes demoiselles ici et puis bon, les blagues francaise, ca passe pas vraiment toujours aupres de japonais. Je veux dire par la que le sens de l'humour n'est pas vraiment le meme. En francais, c'est plus hard. Mais bon, vu les circonstance, ca m'a echappe (。々°)ぐへへへ
>>185 Quant à le "Best 10", je te signale qu'il s'agit des lycees dans la prefecture Kumamoto , qui se situe environs 1000 km sud-ouest de Tokio. (je ne ose pas dire que c'est une ville pourrie comme tu characteriseras, mais c'est un endroit assez rural et je trouve le gout des uniformes est .... (´・ω・) うううううう
>>200 Je ne vois pas bien le rapport entre ce que j'ai dit en 185 et le "Best 10" des uniformes, mais est-ce que par hasard il ne s'agirait pas de ça? http://www.youtube.com/watch?v=1qaAbFbyDLY Je l'ai vue ya pas longtemps, et je les trouve sympas ces uniformes =)
>>201 Oui, par hasard, il s'agit de ça. Le top ten des uniformes a KUMAMOTO-KEN. En effet, il ya aucun rapport. J'ai sauté brusquement le sujet. Je m'excuuuuuuuuuuuuuse.
Il y a presque une semaine que on avais le jour de la Saint Valentin. Ici au Japon une tradition recemment (depuis trois ou quatre decenies ?) etablie ( magouillées et inventé par commerçants chocolatiers ) est differente que la coutume europeene: Au pays du soleil levant, seulement les femmes offrent des chocolats a leur petit ami , fiancé mari ......
Au debut, certains chocolatiers disait que c'etait le jour où les femmes offrent des chocolats a un homme qu'elles aimentpour reveler leurs sentiments d'amour. Et ils ont eu beaucoup de succes pour verndre leurs chocolats. Mais ils ne s'en sont pas contentés. Apres ils ont commencé a dire que les femmes devraient offrire des chocolats non seulement a la personne dont elle est amoureuses mais aussi a leurs collegues , superieurs dans leur bureau....... En bref, l'introduction du concept "義理チョコ”.C'est dingue !
Bon, les chocolatiers, les fabricants et les commerçants font n'importe quoi. Et je suis etonné que les consommateurs soient si crédules et manipulés si facilement.
>>203 J'ai lu recemment un article dans le Yomiuri qui disait qu'en France, il y avait une tradition de s'offrir des chocolats en forme de poisson pour le 1er avril donc ne t'en fais pas, quand ils auront epuise leur stock d'idee pour vendre leurs friandises, ils trouveront toujours une bonne raison que personne n'ira verifier...
Quand c'est francais, ca fait chic. Alors ils ne se privent pas de trouver tous les contextes pour vendre leurs produits. Ce qui est penible, c'est que tu es oblige de passer par derriere pour effacer les flames. ○○さん、c'est vrai qu'en France blablablabla ? Et qu'est-ce que j'en sais, moi, hein ?!
>>205 Penible ? Effacer les flames ? Je m'en fiche , moi. Je ne suis pas pyromane, certe. Ben, vas-y, continue jusqu'au bout si tu veux
En ce qui concerne le sujet du Best 10, j'ai simplement trouvé un site francais qui presentait ce best 10 des uniformes des Lycees japonais, mais là-dedans, il y une fausse explication sur le lieu.... mais enfin peu importe, laisse tomber.
Bon ben, après l'invention artificielle du jour de "White Day le 14 mars " par les commercants des bisquits au Japon, La Corée ne manque pas d'aller plus loin !
Le 14 avril : "Black day " inventé par les restaurants de チャジャンミョン (nouille coreene? )
Le14 mai :: "Yellow day et Rose day" inventé par les floristes
Le 14 juillet : "Silver day" inventé par les commercants de l'agrenterie
Le 14 aout : " Green day " inventé par le fabricant de l'alchool "Green"coreen
Le 14 septembre " photo day" inventé par les photostudios.
Le 14 octobre " Red day " inventé par les enotecas
Le 14 novembre "Orange day" .............................. j'arrete..... interminable.............
>>208 ehhh ???!!! c'est pas possible qu'ils aient rajouté autant de jours dans ce genre !! déjà que la StValentin et le White Day, c'est affreusement surfait et terriblement commercial, mais ça !! qu'est ce qu'il faut pas faire pour vendre des trucs...
>>215 >>216 Mdr, pas mal du tout les confusions XD! Moi ya une ville située dans Kyûshû qui s'appelle "Sasebo", et ça me fait toujours marrer XD (pour ceux qui voient pas le truc, c'est parce que ça me fait penser à "Ca c'est beau", je sais c'est un peu bête, mais ça me fait rire =^^=)
Quand il faisait tres froid , une fille japonaise a exclamé 「わあ、さむ〜い」 Et là, deux filles françaises qui l'ont entendue , ont eclaté de rire. Au debut, je comprennais rien, mais quelques secondes apres j'ai deviné pour quoi....
Une portugaise se rend dans un commissariat pour porter plainte pour viol. Portugaise : " bonchour, je fiens me plaindre que che meu chuis fait fioler dans le buche ... " Flic: " Comment? Vous vous êtes fait violer dans le bus ? " Portugaise : " Oui, Il y en a un qui a commenché à me carrecher, puis il a abuché de moi , et ... " Flic: " Et personne ne vous a aide dans le bus ? " Portugaise : " Non, les ch'autres, ils ont regardé et puis ils chont venus me fioler eux auchi ! " Flic: " Tout le monde est venu vous violer ? " Portugaise : " Oui, tout le monde .. " Flic: " Et le chauffeur, il ... " Portugaise : " Oui, le chauffeur, il a partichipé auchi .. " Flic: " Mais, vous n'avez pas crié ? " Portugaise : " Chi, chi, ch'ai crié ..." Flic: " Et personne n'a rien fait ? Ils ont continué ? " Portugaise : " Oui, che vous chure, che criai " Léchez-moi, léchez-moi..."
84 Name: Canada Girl : 2006-12-13 05:29 ID:ZSxVEUwM [Del] I just read this whole thread....I'm a Canadian girl who spent a year in Japan. Japanese guys really didn't hit on me, and when they did- they were 10 or 15 years older which creeped me out. I do however have a strong lust for Japanese men and a fascination with all things Japan. I am desperate to go back, to date Japanese men, and Yeah, I can actually speak Japanese.
THEY DONT WANT US, not the other way around.
and I am a clean, slim girl. The only reason I can think of is that my breasts are just too large for them.
23 Name: french female : 2006-01-29 05:38 ID:P85Hfh6O [Del] I think it is because western women tend to be more influenced by feminism, while Japanese women are more domestic. It also seems that American women have no respect for their husbands or men in general, yet demand that men respect them. They also seem spoiled and shrewish, like nothing a man does is every good enough. I also notice that American women are more masculine and loud, which is unattractive. If I were a man, Japanese or American...dating an American woman would be a last resort and even then I might rather date another man.
japanese — 3 weeks ago I like a lot japanese guys, I really want to meet a japanese guy, they are so cute and hadsome and so interesting. I really want to meet a japanese guy… So if there is a japanese guy out there pleace e-mail me. xxxoxox
“How can I make myself attractive to a Japanese man?” “I want to lose my virginity to a Japanese man.” “I would love to date a cute Japanese guy.” These are the requests that we have received from women all over the world. Are Japanese men suddenly hot? Yes. The positive image of Japanese that has now been built by the media is paying off. Lynn is infatuated with Japanese guys, “I am in love with one of my Japanese friends. I met him last year in Japan when I was a summer exchange student at his high school. We hung out a lot while I was there. After I left, we kept in touch by sending emails from time to time. A few months ago, I had the chance to go back there and I got to spend time with him too. He expects us to meet again. We are just friends now because of the distance, obviously. But I still can't help but think of him every day. To me, he is the epitome of masculine beauty and has a personality to match. No other guy I've gone out with even compares.” (Related article: How to restore your virginity?)
And the world is taking notice. A large number of foreign women now think that Japanese men are cool and they would like to get to know the man behind the façade, especially guys like Masi Oka. Ruth Follos seems to have the perfect reason to date a Japanese man, “I think Japanese men are very hot.
>>248 Je n'en suis pas sûre du tout, mais il semble que c'est Marianne, qui est un symbole de la République... Quant à ce qu'elle dit, "62% des Français vous désapprouvent", celà signifie que 62% des français ne sont pas d'accord avec N. Sarkozy (il n'approuvent pas = ils désapprouvent).
>>250 je me permet de répondre ^^ en fait, Marianne sera toujours en rouge, parce que le rouge et le bleu étaient les couleurs de Paris à l'époque de la Révolution. C'est aussi pour cela que tu ne trouveras pas de Marianne blanche, car c'était la couleur du Roi !
Merci pour l'explication. Le blanc est la couleur du Roi, d'accord. Donc Marieanne blanche n'existe pas. OK.
Je ne vois pas la logique, " Marianne sera toujours en rouge, parce que le rouge et le bleu étaient les couleurs de Paris à l'époque de la Révolution." (^^;) On ne peut pas nier le bleu !
Recemment, j'ai entendu parler du changement de maillot de la selection francaise de football. Avant la couleur etait bleu. Mais on a vu les joueurs porter les maillots rouge dans le dernier match amical. Je trouve que c'est affreux !
On ne peut plus chanter , Allez les bleus , allez les bleus !
>>255 Bah oai, ça casse un peu tout... le fameux "allez les bleus", c'est sacré =) Même si j'aime pas vraiment le foot, je trouve pas ça cool qu'ils soient en rouge!
>>257 C'est un pecheur breton qui a dit a Nicolas , "Touche moi pas . Tu me salis " Et Monsieur le President lui a répliqu&eacte; tac au tac "casse toi alors, pauvre con "
"La reaction humaine " peut etre..... oui ou non ?
,r;;;;ミミミミミミヽ,,_ ,i':r" `ミ;;, 彡 ミ;;;i 彡 ,,,,,、 ,,,,、、 ミ;;;! ,ゞi" ̄ フ‐! ̄~~|-ゞ, --------------------------------------------- ヾi `ー‐'、 ,ゝ--、' 〉;r' / Je ne dirais jamais une chose pareille `,| / "ii" ヽ |ノ <en tant que chef de l'Etat 't ←―→ )/イ même si j'y pense au fond du mon coeur. ヽ、 _,/ λ、 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 _,,ノ|、  ̄//// \、 _,,..r''''" | \`'/ /  ̄`''ー | /\ / le premier ministre Fukuda |/)::::/\/ | ,r":::ヽ / |i´:::::::::| /
>>257 Ha, merci pour la vidéo! J'en avais entendu parlé, mais j'ai jamais eu l'occasion de voir cette fameuse vidéo dont on parle tant! >>259 Petite correction: "même si je le pense au fond de mon coeur" ^^
Cote president, moi, je l'aprouve a 100%. Si t'es meme pas capable de le respecter, pourquoi tu voudrai qu'il te respecte, fumier de dernier choix, va. T'es pas content de ton president alors tu l'insultes? Quelle bande de connard quand meme cette racaille franchouillarde. Oups, pardon, c'est meme pas un francais, c'est un breton. Il a surement fait beaucoup d'effort pour apprendre a causer la France, le pauvre. Et moi je trouve qu'il etait plutot poli Sarko. Un petit coup de boule ne lui aurrai pas fait de mal pour lui remettre les idees en place. C'est vrai qu'a force d'etre dans le brouillard, il a du se rouiller la cervelle. Deja qu'il en avait pas beaucoup. T'es pas content du choix de la majorite de ton pays adoptif? Ben va pecher tes morues ailleurs et te sens pas oblige de debarquer en metropole. Tu pues et tu me fais honte.
Oui, c'est vrai. C'est vraiment que ceux qui parlent bien en japonais ne peuvent pas toujours bien lire des journals japonais ou chinois. Mais ce ne sont pas seulement L'etrangers qui étudient le japonais. Par exemple, beaucoup de Japonais qui étudient l'anglais ne lisent pas correctement des journals ou magasins écrits en anglais. Je ne sais pas aussi le mot "孟母三遷", parsque....ils ne l'utilisent jamais quand je parle avec mes amis japonais. C'est pas d'ma faute......
>>263 Attends, j'ai pas bien saisi, la. Tu veux dire que ce n'est pas seulement les etrangers qui ne savent pas bien lire les journaux japonais mais qu'il y a aussi beaucoup de japonais dans le meme cas? Dans ce cas, je suis d'accord avec toi.
C'est vrai que c'est une habitude a prendre meme si au debut c'est un peu difficile. Pour ma part, j'ai du mal a lire en francais (ca se voit, non?). J'ai beau pouvoir parler a peu pres sans peine, a l'ecrit un peu moins, a la lecture, ca me prend un temps fou pour me mettre dans le contexte. Et c'est pire en anglais, meme si j'arrive a tenir une conversation avec des amis au telephone, pour le lire, a moins que ce soit un manuel pour un logiciel, rien a faire. Ca ne rentre pas. Encore en japonais, tu arrives a deviner a peu pres le sens meme si tu n'es pas sur, grace aux ideogramnes, en francais ou en anglais, si tu n'as pas le vocabulaire en toi, tu n'arrives pas percevoir le sens de la phrase.
Bah, le tout c'est qu'on se comprenne. A moins bien sur de devoir rediger des textes pour le boulot. Y'en a beaucoup ici qui utilise leur francais au travail? Vu les horaires des postes, j'ai plutot l'impression que vous etes des etudiants, non?
>>263 Pardon, a qui tu a adressé ton "Oui c'est vrai "?
”孟母三遷” c'est vrai que l'on l'utilise pas souvent dans la conversation quotidienne. Mais cela apparait dans les journaux ou dans les magasines, en japonais écrit. Vu qu'il y a une tendence que l'on prefere jeux video à lectures, on aura de moins en moins de vocabulaires, certe.
>>266 Et donc, que veut dire "孟母三遷"? Bien que ça ne soit pas courant je suis curieuse de savoir n_n >>263 Un journal, des journaux (langue à la con, hein XD) >>265 Bon de là où je suis, je peux pas juger du temps que tu mets pour comprendre un texte français! En tout cas moi je trouve que ton français est vraiment incroyable! De même que B2 d'ailleurs. C'est drôle, on dirait que vous avez le même niveau ^o^ >>267 n_n
En tout cas moi si j'étais pas française, je sais pas si j'aurais eu le courage de me lancer dans le français! Notamment à cause de la grammaire incroyablement chiante... (et le conjugaison, j'en parle même pas ^w^), sans compter toute les expressions et l'argot. Alors franchement, bonne chance pour ceux qui apprennent le français, et puis ヽ(・∀・)ノ パチパチ !
>>269 ps. 遷 : <SEN> changement , deplacement ex 遷都 = <SENTO>changer de capitale
孟母三遷 le proverbe chinois provenant d'une anecdote suivante:
Un des philosphe chinois les plus importants s'appelle 孟子. Il est elvé dans la famille monoparentale ( single mother ). Quand il était petit, les deux habitaient tout pres de la simitiere. Mais petit 孟子 jouait toujours "aux funerailles "avec ses amis. Sa mere decida de demenager. Puis, ils s'installèrent tout pres d'une place du marché. Mais petit 孟子 jouait toujours "aux comerçants "avec ses amis. Sa mere decida d'aller ailleurs. Enfin, ils commencèrent a vivre pres de l'ecole. Et le petit se mit a etudier passionement.
Bref, pour la formation et l'education des enfants, le lieu et l'atmosphere jouent un role important. Voila la leçon.
( je ne suis pas habitué à l'emploi du passé simple. N'hesitez pas a corriger (^m^) )
>>270 L'histoire est vraiment intéressante! Et comment se prononce "孟母三遷"? C'est un Yojijukugo, non?
Quand au passé simple, on l'utilise quand l'action est très lointaine, et bien terminée. Comme dans les contes, par exemple ^^ Donc dans ton histoire, vu qu'apparemment ça s'est passé on ne sait quand, il faudrait mettre "il était élevé" (au plus-que-parfait) ou "il fut élevé" (passé simple) Le plus-que-parfait quand on l'utilise, paraît plus proche que le passé simple, qui fait vraiment "loin". A noter que le passé simple est plus littéraire, donc plus soutenu! Il est d'ailleurs de moins en moins utilisé à l'oral. >>271 Lol, sois pas abattu comme ça, le mieux dans tout ça, c'est que tu aies repéré tes fautes!
孟子:もうし Meng Zi ( en chinois) Mencius(en francais) http://fr.wikipedia.org/wiki/Mencius est né en 4eme siecle avant J.C. Un des plus importants Confucianiste chinois.
Mais comme >263 avait dit, c'est un YOJIJUKUGO super soutenu. Je crains que ça n'existe dans ton DORAEMON NO YOJIJUKUGO. ( ;_;)
Petite correction (d'apres mon bouquin sur la grammaire ) > ou "il fut élevé" (passé simple) ← ça s'appelle "passé antérieur" mais en tout cas je ne suis pas capable d'employer cette forme ...... …_| ̄|○
a été destiné au >273 qui ne sait même pas lire correctement ce 四字熟語. En tout cas, jujé par les commentaires de ce fameux conconman(273), cela m'etonne pas meme s'il sait pas lire ce mot et n'en connait pas le sens.
>>274 ok, merci pour la lecture des Kanji! En effet, je pense pas que ce soit la peine de chercher dans mon DORAemon, c'est trop peu courant ^^ > ou "il fut élevé" (passé simple) ← ça s'appelle "passé antérieur" Arf...-_-" Si même moi je me gourre alors... XD >>276 Bien pour la correction, mais dans le cas de "jugez par les commentaires de ce fameux conconman(273)", c'est "-ez" qu'il faut mettre, parce que tu t'adresses à plusieurs personnes (sous-entendu "vous"), donc "-ez" ^^
Au fait, simple question: vous en connaissez combien des Kanji? Je sais juste que les じょうよう漢字 sont fixés à environ 2000 (1945, non?), mais que selon le niveau d'étude, ça peut aller jusqu'à 3000...
おれmoiさぁ 飯田橋iidabasiでじろじろ見てきたgaze at meフランス人の女の子french girlに唾spit the tanはいちゃった 振り返ってturn aroundみたらうなだれてた。反省してたんだな、きっとcertainly。 でもこれをもってガイジン・コンプレックスgaijin complexが霧消したから結果オーライall right あの辺around thereに住んでたlive inことあるけどあらゆる年代ageの、 とりわけ中年以降の仏国婦人middle age french womenがこっちを凝視してきたりstare at me 日本人男性とのデート中と思しきi suppose she was dating with japanese men60台前半位early 60's french womanのオバハンが俺と目が合うなり 喜色満面こっちに駆け出して来たなんてのもあった(爆 何じゃありゃ 7月末の神楽坂の夏祭りで露出多めの女の子nasty looking french girlが俺avec moiと目が合ってから わざわざ引き返してきて俺の脇を縦文字の本oriental bookをめくりながら通り過ぎてったpass for me
皆さんeveryoneこの僕such a meに関して何が足りないかlack in me分析してくださいplease analasize me!
> Bien pour la correction, mais dans le cas de "jugez par les commentaires de > ce fameux conconman(273)", c'est "-ez" qu'il faut mettre, parce que tu t'adresses > à plusieurs personnes (sous-entendu "vous"), donc "-ez" ^^
D'accord, merci. Alors, si je dis A en juger par les commentaires de cette personne, ça m'étonne pas si...... C'est OK ?
>>278 > Au fait, simple question: vous en connaissez combien des Kanji? Je sais juste > que les じょうよう漢字 sont fixés à environ 2000 (1945, non?), mais que selon le niveau d'étude, ça > peut aller jusqu'à 3000...
Je n'ai jamais compté combien de Kanjis je connais. Mais certainement, il y a 3 catégories. 1 Kanjis que je peux ecrire et lire 2 Kanjis que je peux lire et avec le systeme de traitement de texte (PC) a peine ecrire. 3 Kanjis que je peux seulement lire.
>>281 >Bon, un jour je vais verifier tout ça .... Ok, mais ça risque de te prendre du temps, non ^^'? >>280 >D'accord, merci. Alors, si je dis >A en juger par les commentaires de cette personne, ça m'étonne pas si...... >C'est OK ? Oaip, c'est tout à fait OK ^^ >>282 ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \ Oui, j'espère que c'est pas la réalité XD!
Perso, je connais environ 100 kanjis (et encore...). Mais bon, je n'ai plus trop le temps maintenant de me mettre à fond dans l'étude des kanjis à cause de mes études qui me prennent beaucoup de temps (beaucoup trop?)
そんなこと言わないでよww (* ^ー゚)ノ >>285 Tu es nouveau? Bienvenue, si c'est le cas! C'est vrai que les Kanji sont pas faciles... Pour ma part, je n'en connaît qu'environ 800... Tu fais quoi comme études? Apparemment, tu n'as pas pu intégrer le japonais en option ^^ Au fait, n'oublie pas de mettre "sage" dans la case E-mail: ça évite à des personnes disons... étranges de venir nous emmerder ^^
Ah oui désolé, dans mon élan j'ai complètement oublié de me présenter. En effet, je suis nouveau ici et merci pour ton accueil :). Je suis dans une école d'ingénieurs (maths spé). On peut y apprendre de chinois mais pas le japonais malheureusement... J'espère que l'an prochain j'aurais l'occasion de m'y remettre un peu et surtout d'y aller pendant 4 mois dans le cadre de mes études.
>>287 Huhu... des maths XD Bon, en ce qui me concerne, je suis en Première L, alors tu auras deviné que c'est pas mon fort les maths n_n" Y'a que du Chinois... alors ça c'est pas de bol ^^' En tout cas tu as de la chance si tu y va pendant 4 mois T_T
Bonjour (bonsoir ?) ! C'est marrant ce thread, j'aime bien \o/ (Je suis nouveau aussi, et comme Draken j'suis en école d'ingénieur, en informatique en 1re année, après une prépa Physique Chimie :')) Nous avons des cours de japonais niveau débutant, mon niveau n'est donc pas très élevé... Je dois en connaître vraiment bien (lire, écrire, + les différentes lectures) une vingtaine, et en lire ou reconnaître un peu plus... Mais bon, j'aime bien les kanji, il y a toujours moyen de les décomposer et de les retrouver, ça ne me fait pas (trop) peur \o/ !
(Là, je crois qu'il faut dire よろしくお願いします ? En tous cas, enchanté !)
Si ca c'est notre cher ami, "Le" patrick ou conconman qu'on connait bien ici pour ses gros mots, sa vulgarite et ses phrases obscene, alors chapeau pour la prononciation man!
Bonjour tout le monde. Je m'appel Patrick. J'ai dix-huit ans. Je suis ne en mille neuf cent quatre vin neuf. Y fa frette. Je voudrais ecouter la conversation entre Sebastien et Dave. Ils sont Quebecois.
au Japon je fais des sandwichs avec des oeues. a bon? Vous aimez ca? Moi si Calcifer.
Je n'ai pas manger ce matin. Le francais est difficile.mais Je vais continuer a etudier le francais. alors, Bonne journe!!
>>297 Le probleme, mon cher, c'est qu'a part tes insanites habituelle, tu n'evolues pas au niveau de tes propos. Tu pourrais developper, par exemple, ton travail. Tu fais des sandwichs avec des oeufs. Ensuite?
Y'a 2 四字熟語 sur lesquels je bloque T_T 無病息災, qui signifierait en gros que "tout le monde est en bonne santé" et 上意下達 qui est proche, je pense, du fait que les supérieurs cherchent toujours à donner le sale boulot à la hiérarchie d'en dessous... (d'où le 上 et 下 dans l'expression?)
Mais après, j'arrive pas à trouver un sens exact et précis, et ça m'embête >o< 頼むよ~ (=^^=)
Au passage: une vidéo à la fois tordante et désespérante! A voir absoluement, mais SVP, n'en concluez pas que tout les français qui aiment le Japon sont comme lui XD! http://www.youtube.com/watch?v=ZWDHZgd5JPU
>>302 Moi, je trouve pas qu'il soit si Wotaku que ca. Les gens qui aiment bien le Japon, j'en ai vu pas mal mais, a ma connaissance, il est plutot modere ヽ(^∀^ )ノ
Ce qui m'enerve, c'est plutot les commentaires sur YouTube. J'ai l'impression qu'ils croient que les rires qu'on entend sur la video sont adresse a lui dans un sens pejoratif mais bien au contraire, moi j'ai pris ca plutot comme un melange d'etonnement et d'admiration. Ils se font des idees de ce que les japonais pourraient penser en voyant cette video, mais ils ont tout faux. Dans ce sens ils sont des gardiens de leur maison (自宅警備員) tel qu'on en voit beaucoup sur la 2ch.
_____ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /::::::::::::::::::::::::::\〜プーン | Non mais t'imagines ce que les japonais vont penser de nous? /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\〜プーン | On se sens humilie, pas vrai les gars? |:::::::::::::;;;;;;|_|_|_|_|〜プーン `○.____________ |;;;;;;;;;;ノ∪ \,) ,,/ ヽ〜 。 O |::( 6∪ \ / )〜 |ノ (∵∴ ( o o)∴)〜 | ∪< ∵∵ 3 ∵> _ \ ⌒ ノ ,i」=、 \_____/ | □| ___/ \ |__| |:::::::/ \___ ,.r‐/ /ュ_ |:::::::| '\ |´  ̄ニ}{ニ 〉 |:::::/ \____|、
Et puis le mot Wotaku n'est pas forcement pejoratif non plus. Ca depend du contexte. La ou il est place, ca reste sa passion, sans plus. Un somme, il n'est pas "grave". Parce que j'en connais qui...(ry
>>312 Merci. a bon? d'accord. et new expresse est livre du texte. Il y a thread de ce livres. mais je n'ai fait pas ce livre souvent. alors vous ettes bien person.merci pour quelquechose.
>>302 Je l'avais déjà vu cette vidéo. Cet otaku est de plus en plus connu. A Tokyo, il y a une galerie marchande pour otakus où on peut voir un panneau avec sa photo dessus et un petit texte qui raconte je ne sais plus trop quoi sur les francais (je me rappelle juste que ce n'était pas péjoratif).
>>308 Oai, les rires... un japonais qui rit ne se moque pas forcément: il est peut-être embarassé... (par contre de l'admiration, j'en doute (?)) Mais en France, rire en face de quelqu'un, c'est se moquer! Mais ça porte quand même à confusion... moquerie ou embarras XD?
Franchement, moi je trouve que les Otaku purs et durs (en France) font non seulement pitié, mais en plus ils sont généralement très cons... (la preuve avec la vidéo) Alors j'espère que les japonais ne pensent pas que tout les 外国人 sont comme ça, parcequ'il y a du souci à se faire sinon (^^')
Quand le gars de la vidéo accueille le staff japonais chez lui, et qu'il dit "irasshai"... J'ai trop adoré la tête du gars en haut à droite XD
>>319 Pauvre taré >>320 Hé bien voilà de quoi s'inspirent nos chères Otaku filles au Japon XD
Quant à "それは絶対、彼のことだわ = effectivement vous avez de la chance aujourd'hui il est juste la !1 (??)" Hum... je ne sais pas si la traduction est adaptée? Moi j'aurais plutôt mis "Oui oui, IL est bien là", non? Qu'en pensent les autres? ^w^
218 Name: Secret Admirer : 2008-03-07 06:08 ID:Heaven [Del] >>1 It's not that tough to have a Japanese boyfriend if you are a self-starter. Just say hi or konnichiwa to him to start a conversation (it's better to speak Japanese, otherwise it's a good idea to look for a learner of your langueage (he might speak it a little) if you have a chance. Good luck to you.
you're gonna get into a weird and kinky sex life, let me tell you that. Those Jap girls are too much crazy.Ever saw a jap porn flick? D/L one to see what I'm talking about
Yeah, they are dirty nasty kinky sluts.If you have white skin, you get many jap girlfriends easy.hehehe...
>>326 Oui, c'est ca, malheuresement. (-へー) C'est mon dernier essai pour cette terrible langue. Le pays de bier et de patate. (^0^) Je reste 4 semaines mais deja je commence a avoir marre..... mais les cours de printemps viennent de commencer a peine.
Tiens, apres avoir mis mes commentaires, je suis remonté pour lire des commentaires Et alors, ça , c'est bien tombé à ta question par hasard.
Bon, a partir d'aujourd'hui je recommece a jeter un coup d'oeil regulierement a ce thred. (ò_ó) Bon maintenant je vais a la MENZA a bouffer qqc. Bon, a lundi , toutes et tous.
piskantilia1 (1週前) 表示 非表示 +1 スパムとしてマーク 返信 | スパム報告 This is daily life in japan I lived in Tokyo for 2 years and I was always afraid when I'm alone at night or in a ally. When men are stalking me I've already been raped 2 times and almost been raped 6times.
IannaRally (1月前) 表示 非表示 0 スパムとしてマーク 返信 | スパム報告 I heard a joke once: "Rape: in Japan, it's like saying Hello!"... I don't believe it was a joke anymore!!! Umpfh, Japanese guys look like ugly punks and girls look like silly bitches (not everyone, I hope, but...), so it is obvious it ends with a rape!
>>329 Pourquoi l'Allegange ? Aahhhhhhh une belle question en fait. Curieusement c'est moi qui a choisi et je deteste ce pays , cette langue, ces gens. Alors il faut admettre que je suis un peu mazo... dans un sens. Mais enfin, apres ce sejour, je ne retournerai jamais plus a ce pays de PATATA.
Le samedi dernier, j'ai visité Heiderberg , connu pour son université la plus historique en Allemagne. C'etait une excursion organisée par les cours. C'etait pas mal. La semaine prochaine, il y en a une autre pour Strasbourg, mais il n'y a plus de place. Tout est complet ! (T T) Puis la semaine qui vient, celle de Basel ( Suisse ) .
Puisque je suis tout pres de la France, je peux capter quelques ondes radiophoniques FM francais, tel que France Info. C'est super. Mais dans les cours, il n'y a aucun Francais. Seulement on a deux francophones , mais ils sont Suisses.
>>344 Pas du tout ! Ils ont toujours des bonbons sur eux et m'en offrent. Je n'ai rien contre eux. Mais une Suisse que j'ai rencontrée prend fidelement et fierement du "Nescafe" meme si je lui propose d'offrire un café conventionnel. C'est curieux non?
C'est marrant, cette histoire de bonbon me rappelle brusquement la Suisse. C'est vrai que tous les suisses que j'ai rencontre avait soit des bonbons, soit des chewing-gums. Peut-etre que l'anti-tabagisme a une relation avec cette coutume, qui sait.
221 Name: Secret Admirer : 2008-03-10 16:17 ID:i171kIHu [Del] Hi! I'm Japanese girl. I had sometimes tarvelled and lived China,Thailand and Philipines etc. But I was always alone,nobody's around me. I couldn't have any men. They won't, or don't want us. I wondered why I was out of their sight. I've been thinkin I was cute and sexy girl. yes,"I thought." Actually Women living there are more beautiful and sexy than us. They are also really cute and charming. I or we,I feel,was seen like shits or dykes.
222 Name: Secret Admirer : 2008-03-10 20:21 ID:Heaven [Del] That's just what you think, most of the time things will only look better because you can't have it. In other words; the grass is always greener on the other side of the fence/隣の芝生は青く見える.
Ca fait deja une semaine que je suis arrivé en Allemagne, et l'effet de decalage horaire reste toujours. Surtout apres midi, des que je m'assoie et me tais, je commence a sommeiller. Dingue ! En plus , si j'entends l'allemand, j'ai sommeil meme au Japon. A mon avis, j'avais ete tue avec le gaz sommnifaire par le Geschtapo dans la vie anterieure.
( je n'ai pas d'acces a mon dictionnaire 仏日 pour le moment, je n'assume plus mon orthographe. Desole )
>>363 http://www.stage6.com/ C'est pour telecharger les series de Naruto l'Episode 13 VOST en german. Il y a deux semaines aucun probleme. et tout a coup , fermé??
Bon, je continue de l'essayer. Mais quant a Shippuuden j'ai deja tous, jusqu'au 50eme episode. C'est cool .
C'est pas la peine de croire ce que je raconte. Mais je suis content de ma copine et elle est formidable pour moi Il est hors question que je montre sa photo. Elle est d'origine auvergnate, a les yeux bleues, a les cheveux marronts.
>>383 T'as teste smartorrent? Juste au cas ou, mais pour les films en VF ou d'origine francaise qui sont pas diffuse ici, des fois ca peut servir. Paske vas-y pour trouver les trucs pour gamin genre kirikou ou autre BD qui n'on aucun interet a moins que tu aies des momes. C'est hyper lent, en comparaison avec le Japon mais y'a des trucs assez rare comme les docs d'ARTE ou autre qu'on peut pas se procurer ici.
>>385 Smartorrent ..... je vais essayer. ohhhhh. La semaine de Paque est arrivée. On va voir ce qui se passera ici. Des chocolats sous forme d'un oeuf, d'un poisson, d'un lapin...... plein de trucs dans les vitrines des magasins. Le Halloween est devenu petit a petit a la mode au Japon. Ca ne va pas tarder , le Paque aussi, j'imagine.
>>390 Des chocolats sous forme d'un oeuf, d'un poisson, d'un lapin ↓ Des chocolats sous forme d'oeuf, de poisson, de lapin ou Des chocolats sous la forme d'un oeuf, d'un poisson, d'un lapin
違ってたらゴメン
Halloween est devenu petit a petit a la mode au Japon. Ca ne va pas tarder pour Paque aussi, j'imagine.
>>391 Hmm je dirais plutôt "du chocolat en forme de lapin, poisson etc..." Ce que tu disais n'est pas incorrect, c'est juste que c'est pas très naturel ^^ Quand à Halloween et Pâques, on ne met généralement pas d'article devant ^^ Tout comme les autres fêtes d'ailleurs. >>393 こんなに忙しくないんです。 B2さんやNenashiさん以外、面白い話題があんまりないからよく返事しないだけです。
>>395 >>391 Merci de la correction. Actuellement je ne fais pas d'effort de ne pas faire d'erreurs d'orthographe, parce que j'ecris dans un interntet-cafe, et je ne relis pas ce que j'ai ecrit. ( bonne excuse , hein ? )
Je viens de rentrer d'une visite d'une cave "BADISCHER WINZERKELLER " ( c'est plutot une fabrique que une cave ). On a fait une degustation de vins. On a gouté 5 vins ( un rouge , un rosé 3 blancs ) Mais le vin rouge allemand n'est pas bon. Manque de force manque de corps manque de gout. C'est comme le blanc. Il faut eviter le vin rouge produit en Allemagne. C'etait marqué " Spätburgunder " comme cepage. Si je ne me trompe pas, il s'agit de " Pinot noir ", comme le vin bourguignon. Quant a le vin blanc, bien fruité et dinamique. Il a un parfun de miel et fraise. Mais je n'y ai rien acheté. Je prefere le riesling d'Alsace. J'en ai achté un. Je vais le gouter ce soir. Bas les vins allemands !
Je viens de rentrer de visite d'une cave "BADISCHER WINZERKELLER " ( c'est plutôt une fabrique qu'une cave). On a fait une dégustation de vins. On a gouté 5 vins ( un rouge , un rosé 3 blanc) mais le vin rouge allemand n'est pas bon. Manque de force manque de corps manque de gout. C'est comme le blanc. Il faut éviter le vin rouge produit en Allemagne. C'était marqué " Spätburgunder " comme cépage. Si je ne me trompe pas, il s'agit de " Pinot noir ", comme le vin bourguignon. Quant au vin blanc, bien fruité et dynamique. Il a un parfum de miel et fraise. Mais je n'y ai rien acheté. Je préfère le riesling d'Alsace. J'en ai acheté un. Je vais le gouter ce soir. À Bas les vins Allemands !
>tu es un Japonais qui parle francais et qui va en Allemagne ?
Je suis deja en Allemagne. Quel coin ? Au fait, c'est un coin sud-oeste. Mais dans moins de 10 jours, je rentre au Japon. Depuis hier soir il naige. C'est dingue ! A l'heure qu'il est, on prepare pour le "Hanami " a Tokyo, non? J'espere que je ne rate pas cet evenement avec mes amis quand j'arriverai a Tokyo.
Je remarque des fois, qu'il y a des cerisiers ici et là, mais je suppose qu'il sont pas de genre "Someiyoshino " , sinon, des arbres qui auront des cerises en juin.
>>402 A Tokyo, ca va etre d'en peu de temps. Dans un des petits parcs qui est a cote de chez moi, il y a deja les bourgeons et quelques fleurs commence deja a s'ouvrir. Je ne suis pas alle dans les grands parcs mais s'il continue a faire bon, le week-end prochain sera "le" week-end du hanami. Quand est-ce que tu rentres? Et si c'est pas indiscret, dans quel coin habites-tu au Japon?
Il neige en Allemagne incroyable ! Surtout que nous somme au printemps! C'est quoi le hanami sinon ? je ne connais pas ça car je suis Francais. Les cerisiers sinon je doute que ce soit les mêmes qu'au japon, ils sont moins jolis je pense. Tu as trouvé comment l'Allemagne sinon, tu as aimé ? il y a des jolies filles la bas pas vrai ! ahah
>>404 Euh, t'as pas appris le hanami au langues'O? C'est une tradition d'aller se mettre sous les cerisiers et de faire la fete. Un peu du genre pic-nique mais comme y'a plein de parcs qui ont un coin remplit de cerisiers, ca fait une grande fiesta !
Laisse tomber " sinon ". Peut etre j'ai fait gaffe, quoi.
En deux ou trois jours, je vais essayer d'aller bouffer suchi dans un resto "japonais" (dans la pluspart des cas, menée par les chinois )pour savoir le niveau de perfection. On va voir.
Ah ok c'est ça le hanami ça a l'air sympa. Courage pour le resto japonais en allemagne je doute que ce soit de la qualité. La nourriture en Allemagne doit te dépayser aussi non .
et on dis pas En deux ou trois jours mais Dans deux ou trois jours. Cependant ton français est vraiment bon pareil pour toi Nenashi vous vous entrainez depuis longtemps ?
Pour les resto nippon, c'est simple, il suffit d'entrer dans les restos qui ont une majorite de client asiatique (japonais de preference). Les restos remplis de blanc, faut penser qu'y a que l'apparence. Quoi qu'en Allemagne, ca doit etre dur d'avoir une clientele asiatique. En tout cas ca marche a Paris. C'est pareil pour les restos chinois. Des que t'as une population francaise, c'est de la cuisine occidentale wwww
>>B2 Dans ce cas, dans 10 jours je ne te garanti pas le plafond en fleur mais plutot le tapis...(;゚∀゚)
>>407 Merci pour la correction, mais ce que je voulais dire , c'est que " within 2 or 3 days " Ca peut etre aujourd'hui , demain, apres-demain..... Quelle preposition on utilise dans ce cas la ?
On utilise la proposition "Dans" ça peut paraître bizarre mais c'est ca qu'on utilise Super beau le dessin, ça donne envie d'y être ahah. Ca doit être beau à voir le hanami !
Ben, il y a toujours un obscedé . Je me demande, qu'est ce que ce type veux de nous ? Mais enfin, Laissons beton. C'est quelq'un qui veut attirer attentions des autres.
Allors, j'ai bouffé dans un Sushi bar a la gare principale. Il etait apres midi mais relativement pas mal de clients etaient la. Ils ont ordin&eacucte; un menu de 9.50 euro consistant de "2-3 Nigiri et six Maki petits et 3 Californiarolles plus Miso soupe. Moi j'ai pris de un menu de 8 euro + the jasmin. Mais la portion est desesperement petite et j'ai ete vraiment deçe;u. Le gout n'est pas mal mais ce n'est pas "sushi-shokunin " qui a preparé mais c'est une femme de boulot a temps partiel japonaise. Carrément lent. J'ai du attendre 20 minutes pour une simple tasse de sushi. Bon, au Japon, on admire l'efficacite et la technique des sushi-pro-cuisiniers, Mais dans ce restaurant, elle etait presque amateure.
Je voullais continuer cette recherche d'avantage, mais dans 5 jours, je serai a la capitale de sushi et je ne trouve aucune raison de depenser de l'argent ici pour manger du sushi plus cher et de qualité inferieure.
>>418 C'est bien ce que je pensais; les Sushi français ne valent pas les sushi japonais! >Je me demande, qu'est ce que ce type veux de nous ? Je me demande ce que ce type nous veux (ou "attend de nous") >amateure amateur >je voullais je voulais
(1 Tibet était, est, et sera toujours une partie inséparable de la Chine! (2 N'importe d'avant,aujourd'hui ou future,Tibet est toujour une partie de chine!
?Quie´n dijo que los japoneses eran bajitos?. Los hombres, de todas las generaciones, tienen las mismas medias de alturas que nosotros. Es raro ver a gordos por Japo´n. Hasta yo que gozo de una figura bien hermosa, me senti´a diferente a los nativos. Ahora, las mujeres son otro cantar. ?Que´ raza ma´s desaprovechada! Casi todas las japo son feas, pero FEAS con mayusculas. La que no tiene una cara horrible, tiene mal cuerpo, o tiene las piernas deformadas por las posturas que toman. Casi todas son bajitas y gustan de maquillarse con brocha.
J'ecris d'un salon de la companie aerienne a l'aeroport de Inchon (Coree). C'est un salon previlegié pour les passageurs de classe buisiness, mais comme je suis devenu un membre de son milage-programme "MOIRNING CALM" (le niveau plus haut que normal "Sky pass"milage-membership ) apres avoir obtenu 50000 miles en total. C'est la premiere fois que j'entre dans cette espace prestigieuse reservée aux gens d'affaires riches. C'est magnifique ! Plein de fauteuils confortables ! L'acces a l'internet gratuit. Toute sortes de boissons, cafe, the, jus d'orange, biere vins y comprises, sandwitchs, salade, gateaux , sont disponibles gratuitement. Et plein de belles femmes en belle costume noir chique s'occupent de toi ! Tu peux lire des journeaux, revues, tous ce que tu voudras. Coups de telephone sont faisables aussi, ( pourtant les liaisons sont bien domestique seulement , je suppose )
Bon, je vais chercher une belle biere et un croissant pour le seconde tour. J'en profite au maximum avant que je m'assoie sur la place miserable de la classe-economy au bord , quoi .
T'as de la chance. Grace a la vague de froid de dimanche dernier, y a encore des fleurs. Je pense que tu pourra te regaler ce week-end. Dans les alentours de Yasukuni, Kitanomaru, Chidorigafuchi, c'est merveilleux !! Je suppose que le Gyoen doit etre super bonde, comme le week-end dernier.
Salut , chuis la aussi. Je viens d'arriver. Ce soir je suis allé voir les "Yozakura " Hanami nocturne. Il fait un peu froid mais c'est calme et magnifique.
Il etait si silencieux et j'ai arrosé le shochu d'un peu trop de sake. Hic, je voulais y rester a me coucher, hic mais, il faisait un peu trop , hic, froid ....
Bon maintenant , au dodo. Salut toutes et tous. Hic.
>>438 Roooh les cerisiers de Tôkyô sont passés aux infos, mais j'ai loupé ça T____T Pour une fois qu'ils parlent du Japon!!! Au fait sur vos télé nippone, ils parlent de la France ou pas? Ca parle de quoi en général?
Japan 86.3% China 6.6% United States 1.0% Hong Kong 0.9% Taiwan 0.7% Thailand 0.5% Vietnam 0.4% Singapore 0.3% Canada 0.2% Malaysia 0.2% France 0.1% Germany 0.1% Indonesia 0.1% United Kingdom 0.1% Macao 0.1% Australia 0.1% Philippines 0.1% Peru 0.1% Chile 0.1% Czech Republic 0.1% Mexico 0.1% Russia 0.1% South Korea 0.1% Brazil 0.1% Other countries 1.2% ----------------------
J'ai pas la tele chez moi. Quand je l'avais, la difference etait qu'il y avait peu d'info. Mais la grande difference est qu'il y a peu de desinformation. Parce qu'en France c'est surtout du n'importe quoi.
J'ai pas la tele chez moi. Quand je l'avais, j'ai pense qu'il y avait peu d'info comme en France. Mais lque a grande difference etait qu'il y avait peu de desinformation. Parce qu'en France c'est surtout du n'importe quoi au niveau de la traduc.
J'ai pas la tele chez moi. Quand je l'avais, je pensais qu'il y avait peu d'info tout comme en France. Mais que la grande difference etait qu'il y avait peu de desinformation. Parce qu'en France c'est surtout du n'importe quoi au niveau de la traduc.
Oui oui, depuis longtemps , j'y crois. Tout a été bien préparé par la CIA et par des executifs du PENTAGON. Mais les gens n'y croient pas. Quand je commence a parler de ça, ils me disent que c'est pas possible....
la locomotive de secour pour la première shincansen était nommée 911 et le numéro du SAMU au japon est le 119
ça montre l'influence américaine au japon de l'après-guerre.
la 911 était en fait une DD51 dotée de bogies à l 'écartement standard et une carosse particulière. son rapoort d'engrenage permettait d'atteindre les 160 km/h au lieu de 95.
>>454 c pas pcq tu sois jaune mais pcq tu n'etais pas suffisamment intéressant que t'as pa pu accrocher des blanches ou autres. au moins Massouzoé a réussi à épouser 2~3 fois une blanche non ?
le petit poisson se promenait dans l'eau, demandait rien à personne il avait faim il vit un asticot il nagea vers lui mais l'asticot lui dit; «ne me mange pas ne me mange pas si tu me manges quelqu'un d'autre te mangera»
alors il se demande; je mange ? je mange pas ? je mange ? je mange pas ? on ne va pas manger ce petit asticot, et il se mit à chanter
c'est la danse de poisson qui nage qui nage c'est la danse de poisson qui nage à reculon autour de l'hameçon
≡≡≡≡≡≡≡ ∧___∧ il y a personne... フッ (´ ・ω・) |つ ∽)^U日 ▽∇U  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
━┳━ ━┳━  ̄ ┻  ̄ ̄ ̄┻ ̄ ̄ ̄
Hier, je suis allé au restaurant de Shabushabu avec un couple francais. Ils sont des amis de mon vieillle amie. C'etait leur premiere visite au Japon. J'avais servi de guide en quelque sorte. C'etait leur dernier dinner a Tokio. Je les ai invité ( le plat est delicieux mais la facture est un peu trop salée grrrrrrrrrrrr )
Ils m'ont offert 2 cd des chansons francaises et une bouteille de bordeaux: Margaux reserve de l'Estey 2005 pour me remercier.
Margaux, c'est connu pour " Le Chateau Margaux " mais celui la ne l'est pas. " le Chateau Margaux " est un vin super cher, comme 50000 yen ! Ce vin " Margaux " est un produit du village Margaux. On dirait que le gout est " medium body ". On verra.....
>>467 ていうか前々から思うんだけど「フランス語で雑談」っていうんならフランス語の方は「Ecrivons en francais」だと硬くないか? 「フランス語で書こう」と「フランス語で雑談しよう」はちょっと開きがあると思うんだ。 「Bavardons」とか「Tchatchon」とか、もう完璧に変えちゃって「Ici, on tchatche en francais」とかどうよ? 「Le forum des francophones」でもいいけどさ。まあ後はスレ主のセンスだわな。
>>470 > Sursurons 初めて聞いた表現だ。 俺が知ってるのはchuchoterだけだな。あとmurmurerとか。 でもmurmurerはブツブツ言う意味合いで使うしmarmonnerはモゴモゴしゃべる感じでちょっと違うかも。 Qu'est-ce que tu marmonnes dans ta barbe = 何ブツブツ言ってんだオッサンw
réflexion... 1) tout d'un coup tout le monde se met à tchatter en japonais. 2) d'après le fait 1), le tomic s'anime en japonais d'avantage qu'en français 3) le titre du tomic est « écrivons en français»
4) d'après 2), s'il y a une langue dans laquelle ce tomic est réservé en tchat c'est le japonais 5) le 3) fait que s'il y a une langue dans laquelle ce tomic doit s'écrire c'est le français
d'après 4) & 5), il se peut conclure que le japnais = le français
c'est U N E D É C O U V E R T E ! il faut que j'aille soumettre cette découverte à la société de languistique ! la carte languistique du monde va être bouleversée !
>>474 > réflexion... > 1) tout d'un coup tout le monde se met à tchatter en japonais.
Bof, tout le monde ? Seulement Nenashi et moi. Et en plus, seulement 7 commentaires. Et c'est pour repondre au >465 qui a ecrit en japonais. Ici on compte pas le >463 (ex conconman) Il est malade et evidemment ce n'est pas la peine de lui repondre ou d'essayer de bavarder avec lui. On dirait qu'il ne fait pas efforts de lire et de comprendre des commentaires ecrits par les autres en francais. Ou bien il ne lit pas du tout d'autres commentaires. Il repete que la meme connerie. あぽーん推奨.
> c'est U N E D É C O U V E R T E ! il faut que j'aille soumettre cette découverte à la société de languistique ! > la carte languistique du monde va être bouleversée !
Et alors ? 「スレが伸びる」 C'est aussi important , ça ? Je m'en fiche. つ 「イタリア語でお話しませんか?」 pour terminer 1000 commentaires, il faut 4 ans ( pas encore fini ) Mettre ”フランス語 ”ou "イタリア語"ou pas, cela ne fait pas grande difference.
Hier , j'ai vu une serie de ANIME japonaise " Naruto Shippuuden " , l'episode 54 vost-fr par hasard sur l'internet. Et je me suis demandé là
"奴は空気読めないし....” traduit en francais. " il est paumé " bien sur que ce n'est qu'un detail et cela ne gache pas le contexte. Donc ce n'est pas la peine de chipoter. Mais au fait, comment traduisez-vous ?
je me retrouve bcp dans les propos de masscritick, dans le sens ou je masse aussi depuis environ 15 ans par pur plaisir, sans avoir appris quoi que ce soit (mais j'ai uen certaine"sensibilite" on va dire) presque par besoin car j'aime le contact de la peau huile et ododante....
Le massage doit rester un massage. Si cela va plus loin, part c'est a la femme de le demander, ensuite, les huiles ne sont pas des lubrifiants, donc faire TRES attention aux parties genitales, enfin, ce n'est plus du massage mais des preliminairtes sexuels dans ce cas...
Bonjour, tout le monde! Nice vous rencontrer! Est-ce que je suis??. Ce est-ce que mon premier telechargement est, donc je me sens gentil de nerveux. Donc..... quelle histoire est-ce que je vais vous dire? Ummmmm, en tout cas, je serai commence! Mon nom est??. 18 ans, d'asia, et base-ball de l'amour. Je voulais parler de mon experience de l'homestay en Australie l'annee derniere. Je suis entre aux Cairns en le juin dernier, et etait reste avec une famille australienne pour 3 semaines. J'ai seulement une mauvaise memoire que j'ai recu mal pour peu de jours, mais, apres cela, je me suis aime beaucoup. En Australie, la nature etait tres belle. J'ai ete surpris quand j'ai vu des perroquets sauvages et des perruches! Quand je me suis reveille dans le matin, je pourrais entendre leurs Ils m'ont fait se sentir tres bien! Mon pere hote etait australian du chinese. en premier, quand je l'ai rencontre a l'aeroport, j'ai ete surpris parce que je pensais qu'IL serait des European?but que j'ai bientot commence a se sentir confortable avec lui, Parce qu'il est asian comme moi, Nous avions beaucoup en commun. J'ai entendu qu'il y a la beaucoup de gens de Hong-Kong. A un marche de la nuit dans les Cairns, un vendeur m'a parle en japonais, mais je l'ai ignoree comme si je ne pourrait pas comprendre japonais. Oh ouais je suis japanese. Et..... je suis alle a un festival, les Cairns Show?With 4 MECHANTES filles, nous avons visite autour pendant quelques temps. J'etais assez fatigue. i n'etait pas familier a eux a ce temps..
Et, je veux vous dire au sujet de Tony. J'etais etudiant paresseux a cause de la maladie, mais j'etais heureux je pourrais obtenir acquinted avec il, Tony, a ecole de langues anglaise. Nous pendons ensemble dehors beaucoup de places. Il a partout 50 ans, Il charme et agreable, et monsieur. Et.... j'ai achete une casquette a un grand magasin?. peut-etre Central Cains? et..... j'ai trouve balles de kangourou vendues dans un magasin du souvenior! Donc, maintenant vous savez, je ne pourrais pas ameliorer si beaucoup mes Anglais, mais je pourrais eprouver beaucoup de choses, et a obtenu un grand amusement! je veux aller la encore. Est-ce que ce scenario est par personne inconnue de 2channel, un de plus grand SERVICE D'INFORMATION TELEMATIQUE au Japon et???? un quebecois a skype, et habituellement, je ne peux pas parler comme ceci en anglais. Merci pour votre veille ma video jusqu'a la fin. Voyez mates!hooroo du ya!
Segun el periodico chino, son los estudiantes chinos cuyo especialidad es frances que ganan lo mas, despues de graduacion. A lo mejor vosotros podriais especializarse en frances, no?
>>520 parce qu'à ce moment les Chinois ont énormêment de besoin des traducteurs francophone pour rédiger des bulle anti-Carroufe, anti-Danone et aussi pour chasser à coup de pierres des entraîneurs français qu'ils employaient pour les sportifs chinois à fin de se vanter leur talents sportifs «100% indigènes».
je crois qu'elle ne reviendra pas, degoutee et ennuyee par ces messages de merde elle aurait trouve un endroit meilleur pour discuter avec des gens plus sains et plus interessants
small question... I am a white teenager girl,and i always liked Japanese guys, but i also see that it's rare for a Japanese guy to date a white girl,i see more japanese girls date white guys... I look very different from a japanese girl : i have blonde hair, i have very white skin color,i'm little taller then japanese girls are... And as i saw japanese guys prefer girls who act like them,little shy,polite and you get it(i hope...) Well everyone always said to me that i act like a japanese girl..i know japanese,i know japanese culture well,i have japanese friends ...and my friend(japanese friend) once told me that if i wasen't looking so different in the look,nobody would ever guess i'm not japanese. Right now i'm not living in japan,but i'v been there and i think of going to live there for long time(lifetime), i want to have a japanese boyfriend but i think that it doesn't matter how japanese do i act or that i know japanese, i think japanese guys are gonna be kind of scared of me,and won't even try to know me just because of my look ...i know it's a kind of weird question and nobody might know, but is there any chance i will be treated as japanese just because i am who i am and not because of how i look like? by nikki 2008/6/24
>>550 petite question ... Je suis une fille adolescente blanc, et j'ai toujours aimé les gars japonais, mais je vois aussi qu'il est rare pour un mec japonais à ce jour une fille blanche, je vois plus de filles japonais Date blanc gars ... Je suis très différent d'une fille japonais: j'ai les cheveux blonds, j'ai très blanc la couleur de la peau, je suis peu plus grand puis les filles sont japonais ... Et comme j'ai vu les gars japonais filles qui préfèrent agir comme eux, peu timide, poli et vous obtenez (i hope ...) Toujours bien tout le monde m'a dit que j'agis comme une fille japonais .. je sais japonais, je connais bien la culture japonaise, j'ai des amis japonais ... et mon ami (japonais ami) m'a dit un jour que si je wasen't la recherche de façon différente dans le regard, jamais personne ne suppose que je ne suis pas japonais. À l'heure actuelle, je ne suis pas vivant au Japon, mais i'v été là et je pense que d'aller y vivre pour longtemps (durée de vie), Je veux avoir un petit ami japonais mais je pense qu'il n'a pas d'importance japonais comment puis-je agir ou que je connais japonais, je pense que les gars sont japonais va être peu peur de moi, et pas même essayer de me connaître seulement à cause de votre look ... Je sais que c'est un type bizarre de question et personne ne peut savoir, Mais n'y at-il une chance i seront traités comme des japonais, uniquement parce que je suis qui je suis et non pas à cause de comment je ressemble? par Nikki 2008/6/24
Salut tout le monde! Je suis étudiant et j'ai commencé étudier le Français.
Alors j'ai une question à vous poser : quand est-ce qu'on utilise l'indicatif imparfait? Est-ce qu'il fait une différance entre l'imparfait et le passé simple?
Et puis, en fait, maintenant j'étudie l'Espagnol aussi. Je sais que les langues française et espagnole se resemblent, mais est-ce qu'il y a quelqu'un a étudié tout les deux? Je le voudrais écouter. Merci encore.
Bonjour a tout ceux qui sont normaux et qui se rappellent de moi! Je ne pouvais plus venir car le site est devenu payant! Je ne pouvais simplement plus poster quoi que ce soit... C'est dommage parceque je m'amusais bien... Pour pouvoir poster je suis sur un autre ordi (car le site a retenu mon adresse IP` sur mon ordi habituel)... je ne pourrais donc pas revenir T_____T Bye bye tout le monde...
>>477 >つ 「イタリア語でお話しませんか?」 pour terminer 1000 commentaires, il faut 4 ans ( pas encore fini ) >Mettre ”フランス語 ”ou "イタリア語"ou pas, cela ne fait pas grande difference.
> Bonjour a tout ceux qui sont normaux et qui se rappellent de moi!
Je comprends bien ta situation. A vrai dire, j'avais commencé à m'en avoir marre des commentaires "ab"normaux. C'est pour cela que je poste plus depuis longtemps.
Je suis content pour toi que tu ais realisé ton reve, et j'espere que tu t'amuseras en pfrofitant de ton xxxxxx a Fxxxxxx au max.
Je dis pas la source d'information, pour eviter des merdes. Je me contente de m'amuser des rapports. (^.-)
> Je ne pouvais plus venir car le site est devenu payant! Je ne pouvais > simplement plus poster quoi que ce soit... C'est dommage parceque je > m'amusais bien... Pour pouvoir poster je suis sur un autre ordi (car le > site a retenu mon adresse IP` sur mon ordi habituel)... je ne pourrais donc > pas revenir T_____T > Bye bye tout le monde...
Bonsoir tout le monde. J'arrive! Ily a longtem! Je stop etudie le francais mais j'experianced donc j'ai parles avec deux francais garcon. ils pere est japonais mais ils habite en France. Ils arrive Japon every summer et winter vacation. C'est cool. so,je think je vousdrais aprendre francais more. Mais je suis busy. Alors bonjournee!
August 17, 2005 "Jude Law has a small penis" The NY Post reports that pictures of Jude Law changing into a swimsuit outside his mother's house in France reveal that he has a small wiener. I'd say it more professionally, but I think small wiener really sums up everything you need to know. I haven't seen the pictures myself, but I'm just going to pretend that I have and say that his wiener was about 1.2" long. And I'm talking erect here, folks. Lord knows why he would have an erection after swimming outside his mother's home, but that's the story I've made up and I'm sticking to it. I don't want to imply that he has erotic feelings towards his own mother, but any man who cheats on his beautiful fiance with an ugly nanny isn't completely right in the head and probably has a small penis. Scratch that, definitely has a small penis. A 1.2" penis to be exact. *Update: Okay, so maybe 1.2" was slightly exaggerated. His penis does, however, look like a weird little monster. Some very NSFW pictures of the thing after the jump. Thanks to the wonderfully sexy Meredith for the images.
☆白人男性かっこいい☆ Res.2 by 無回答 from トロント 2004/02/12 23:32:36 私の彼(キャネイディアン)は顔も超カッコヨク、体もマッチョで背が高い。 でもコックが小さい・・・。 そしてありえないくらい早い・・・。 どーにかしてくれよ Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/02/13 00:51:36 私の誤算、白人はみんなエッチがすごいと 思ってた。小さいし早い、イッたら大量に出るんだけど、そのせいか2回目絶対不可能。ハア〜 Res.16 by 無回答 from 無回答 2004/02/13 16:00:56 外見はたしかにかっこいいんだけど もちろん白人の人にも短小、早漏が いるのでエッチしてみないとわかりません。 Res.18 by 無回答 from トロント 2004/02/13 23:20:05 そうそう、みんながみんなエッチうまいって訳じゃないんだよね。 私は、前彼(日本人)のエッチの方がだんぜん好きだな・・。
Bonjour, je suis francais et je cherche les scans de Zero no tsukaima car la serie n'est pas sortie en France, je souhaite les traduire en attendant leur sortie en France voici mon mail, je vous remercie d'avance: [email protected]
法国人:Oh la la la la, Pardon mademoiselle, tres tres sympa votre portable. (すいません、お嬢さん 素敵なケータイですね) 長女:何て言ってんの? 長男:英語、苦手。 狗父:C'est un portable Softbank. (ソフトバンクのケータイです) 法国人:Il parle. Super. Donc c'est Softbank? (しゃべるんだ、すごい! え、ソフトバンク?) 狗父:Oui. 長女:お父さん、英語しゃべれるんだ。 母親:フランス語でしょ。 狗父:Oui, c'est ca. 法国人:C'est cher la de communication? (で、通話料は?) 狗父:Tadatomo, c'est gratuit. (「ただとも」は通話無料です) 法国人:Tadatomo! 狗父:Oui, Tadatomo. 長女:お父さん、すごい! 母親:ソルボンヌよ。留学が活きたわね。 狗父:昔の話だ。 法国人:Le Japon, c'est fushigi.
le quinze janvier - Il se trouve en haut de la montagne. le seize janvier - C'est juste au prochain coin. le dix-sept et dix-huit janvier - Nous nous sommes rencontrés au parc. le dix-neuf janvier - Vouloir, c'est pouvoir. le vingt janvier - Mon village n'est pas loin de la frontière. le vingt et un janvier - on y va à pied? le vingt-deux janvier - D'abord il faut traverser le fleuve. le vingt-trois janvier - Elle n'est que rarement dans son bureau.
je fais du kimchi nabe pour toute la famille ce soir je dois aller au super marche pour acheter les ingredients j'espere que la famille va aimer manger mon kimchi nabe
Salut J'aime manger le bacon du CANADA C'est le meilleur au monde Il est delicieux. Plein de saveur. Oh oui! Je voudrais en manger maintenant. :Mais je ne peux pas parce que sinon je n'aurai pas faim pour le diner.