台湾語スレッド2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
台湾語の学習のためのスレッドです。

前スレ
● 台湾語スレッド ●
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1006532518/
2名無しさん@3周年:2007/05/13(日) 16:41:16
スレタイが簡體字の理由は何?
臺灣だよ
臺灣って書きなさいよ
3名無しさん@3周年:2007/05/13(日) 18:01:43
「臺灣」は当て字だからタイオワンと読める字なら何でもいいんだよ。

ヤマタイ國の漢字表記と同じ考え方。
これを見れ
http://www.edutech.org.tw/dict/Sutiern0.htm
4名無しさん@3周年:2007/05/13(日) 18:25:23
Thai lan d
5名無しさん@3周年:2007/05/13(日) 22:54:39
はい!立て直して!
6名無しさん@3周年:2007/05/13(日) 23:32:25
【野球】台湾出身の林威助(阪神)、「日本人よりも日本人らしさがある」[05/13]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1179038771/
7名無しさん@3周年:2007/05/14(月) 11:37:37
「台湾で日常会話で最も多くの人が使用する言葉を台湾語とします。」
8名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 00:21:04
>>2
キメェw
本スレなんて大抵よそも日本語だろw
9名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 11:59:57
>>2
台湾で「臺灣」なんて言わないよ。あえて言うなら「台灣」だ。
10名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 17:58:56
口べたな俺に、女と会話できるフレーズを教えてくれ
11名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 19:10:58
哇恩災
12名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 19:12:49
>>9
文字を「言わない」って…。
「臺灣」「台灣」両方使うよ。
13名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 19:23:21
旅行や簡単な日常会話程度なら 国語(北京語)!
ずっと住むなら台湾語(ミンナン語)も!
14名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 20:27:45
>>8師ね
繁体字が気持ち悪いなら
日本で今でも使われてる繁体字使うなよ
15名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 20:34:05
誰が繁体字の事を言ったんだよ
今使われてる言葉が日本語だぞ
16名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 20:37:13
ここは日本だから日本語でいいでしょ
17名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 23:14:22
旅行なら日本語でいいって。

台湾国語(北京語)を異常に推してる人って何?
どこのまわし者なんですか?
18名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 23:41:04
ここは学習のスレだ、スレ違いだ、別にスレたてろや
はやくエロエロな言葉教えろ
19名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 07:28:06
台湾語を押してる奴のほうが異常
20名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 12:54:59
↑はぁ?台湾語は台湾人の母国語なんですけど?
21名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 13:04:44
>>19
お前が異常
22名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 13:08:32
興味がないなら失せろ
23名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 13:14:38
>>20
それは誤解。台湾語(ホーロー語)が母語の人は確かに多い。
客家語が母語の人も、先住民語が母語の人も、華語が母語の
人もいる。何の疑問もなく、>>20のように言ってしまう人が
台湾にもいるから、ビン南ショービニズムとかいわれてるん
だよ。

でも、ここはどんな理由があっても、台湾語を勉強したい、
している人のスレということで、したくない人は無視、
台湾華語(国語)を台湾語だと誤解している(或いは独
特な定義をしている)人はスレチガイを教えてあげる
ということで、いいんじゃないですか。
24名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 14:08:07
台湾語は台湾では日常的に使われている言語ですよ。

統計によると、台湾人が話す言語の半分以上は台湾語です。

「台湾人と話すときは中国語(普通話)だけで十分」「台湾人は中国語(普通話)しか話さない」などと

誤解している日本人は、その間違った考えを改め直したほうがいいですね。
25名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 18:01:43
台湾語勉強したい人はすればいい
もちろん何語だって勉強する価値はある
そういう人はここで大いに情報交換すればいい

でも住むわけでもない人,台湾語自体をよく知らない人に
わざわざお勧めするほど汎用性のある言語じゃないな

そういう人は普通話をやった方が有用だ
26名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 18:13:00
台湾語は台湾で一番重要な言葉ですね。
27名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 18:23:58
スレ違い氏ね
28名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 18:37:54
台湾行って台湾語が話せないと困るよ
29名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 19:06:09
アフリカ系の黒人さんと台湾の人が台湾語で会話している、
炭酸飲料のCMの内容というはセリフ、分かる方いませんか?
わたしは黒人さんの「li kong sia」(なんていってるの?)
しか分かりません。
30名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 19:37:45
こまらん
31名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 20:13:00
そりゃあ空港とホテルの職員としか話さない日本人なら困らないと思うけど。
32名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 22:00:30
日本語でOK
33名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 23:07:00
旅行で使う言語の話は、海外旅行板か台湾板でやってくれや。
34名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 04:32:31
みなさん、ここは台湾語について語るスレですよ
35名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 04:45:25
台湾語が話せなきゃ台湾人の心は理解できない
36名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 08:33:41
ノンホウ
37名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 11:42:01
リホー
38名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 12:24:33
アイチァ シミ
ホウチァ ボー

アイキ トロ?
39名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 12:41:53
ウア アイ チァ バーワン。
ジン ホ チァ。
アー、リー レ?

ウア シァミ ソザイ ロン ボ アイ キ。
インウイ ウア シオン アイ タイワン。

仮名で書くのは疲れるね。
40名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 12:52:25
>>38
台湾語では「トロ」はあまり、というか殆ど使わないよ。
それに相当するのは「トウィ」。
41名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 12:55:07
ゼンダ?
42名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 16:52:33
>>41
それをいうなら、「ウヤー(ボ)?」でしょ。
ヤーは鼻音で。
43名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 17:25:00
ジャパーボ!
44名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 19:05:08
ヤウ ボエ。
オア チマー ト ツッキ ジャ。
エフン べ ジャ ローバープン。
45名無しさん@3周年:2007/05/18(金) 03:25:21
私の台湾友達は台南に住んでいます。
彼は台湾語を毎日話しますよ。中国語は簡単らしいです。
46名無しさん@3周年:2007/05/18(金) 09:29:27
台湾語で文章書いたりメールするときは
どうやって書くの??
47名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 10:58:03
>>46
ここでも見て研究汁
台語 白話字(羅馬字)研究
http://www.de-han.org/pehoeji/
ビン南語訳旧約聖書
創世記
http://www.de-han.org/pehoeji/exhibits/3/chhongse.jpg
48名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 11:14:21
台湾人は「台湾語」といわずに「台語」というんだよな。
台湾人が「台湾語」というときは日本人が
「台湾語」というのに合わせてるんだよ、多分。

それから中国系、特に南方系は簡潔な表現を好む。
例えば“什么时候”より“幾時”を好む。
“幾個人食?”より“幾人食?”を好む。

台語入力
http://www.phahng.idv.tw/tp21.htm
49名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 12:24:21
>>48
台湾人が日本語で「台湾語」というなら、日本の習慣に
あわせてるんだろうね。台湾人が台湾語で、「台湾語」
というのは、聞いたこと無いよ。「台語」か、或いは
「台湾話」。後者は国語の習慣に倣ったものかもしれな
いけど、普通に国名、地域名+話で、日本語の○○語
みたいになる。
50名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 12:41:03
>>48
>それから中国系、特に南方系は簡潔な表現を好む。
例えば“什么时候”より“幾時”を好む。
“幾個人食?”より“幾人食?”を好む。

台湾語には当てはまらないと思う。

51名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 15:40:48
>>50
台湾語でなんていうの
教えてエロイ人。
52名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 20:25:36
“什么时候”=シャミ シズン(「タン シー」、「ディ シー」もある)
“幾個人食?”=クィ エ ラン (べ) ジャ?
53名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 22:58:35
「ジャ」とは随分濁ってるな
それだと「熱」じゃないのかwwwww
54名無しさん@3周年:2007/05/20(日) 02:35:57
米biと比piと皮phiとは仮名でどう区別するの?
55名無しさん@3周年:2007/05/20(日) 02:58:05
>>53
「熱」は「ジャ」というよりも、「ゾア」とか「ロア」みた
いになるんじゃない?

>>54
日本時代の本とかではちゃんと区別してたんでしょうね。
わたしは書き分ける気はありませんが。やっぱり教会ローマ字
とかで書いたほうがいいのかな?
56名無しさん@3周年:2007/05/24(木) 03:06:48
中国で出たビン南語の辞書、2冊買いました。
57名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 00:21:07
対岸の福建語の話題もここでいいの?
58名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 12:02:48
>56
辞書名が気になる…。
59名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 12:42:57
『ビン南方言大詞典』と『ビン南話{シ章}腔辞典』です。
前者はCDROMかなんかついてて、発音も聞けると書いてあった
と思います。
60名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 17:27:08
韓国女子高生vs台湾女子高生
http://www.youtube.com/watch?v=jac7MhMWQoQ
61名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 19:11:01
>>57
福建語(とシンガポール語)は別のスレだが、台湾語に関連する話であれば
良いと思う。
62名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 21:29:25
なんだよ、シンガポール語って。
シンガポールの公用語に福建語入ってないぞ。
適当なこと書くな。
63名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 21:49:18
シンガポールの国語はマレー語。残念!
64名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 21:53:32
そもそも、シンガポール語って何だ?
6564:2007/05/26(土) 21:59:47
62に書いてあった。

お詫びに、シンガポールのビン南語関係の本を紹介しときます。
『新加坡ビン南話詞典』『新加坡ビン南話概説』
詳しい書誌情報がほしい方は検索してみてください。

台湾語を理解するうえで役に立つと思います、と書いとけば
すれ違いじゃなくなるかな。
66名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 22:09:20
シンガポール新加坡の官方語言は英語、華語、馬来語、Tamil 淡米尔语だ。
http://www.wings.sg/membership.php
67名無しさん@3周年:2007/05/26(土) 23:30:45
シンガポールの華人の中ではビン南系が多数派だけど、
他の方言グループもたくさんいる。そんな中で、ビン南
語だけ、官方語言にできるはずがない。「多講華語運動」
の目的の一つだって、族群間の対立をなくし、みんな
華人だという意識を高めるためだもん。
68名無しさん@3周年:2007/05/27(日) 06:56:27
台湾の陳唐山外務大臣がビン南語の卑猥な言葉で
シンガポールを中傷した事件があった。
即刻シンガポールに伝わってシンガポールも反撃した。
http://www.epochtimes.com/b5/4/9/29/n675257.htm
http://news.sina.com.cn/c/2004-09-29/08413798094s.shtml
http://news.xinhuanet.com/taiwan/2004-10/14/content_2089020.htm
http://www.tycool.com/2004/10/01/00057.html
http://xz7.2000y.net/mb/1/ReadNews.asp?NewsID=359702
69名無しさん@3周年:2007/05/27(日) 12:20:29
>>68
の最後のリンク先に、シンガポールが「鼻屎」なら、李登輝に
ビザ出さなかった日本は「狗屎」、中華民国と国交のある、
小国は「眼屎」じゃないか、という発言がでてたけど、
「眼屎」のこと、台湾語でなんというか、知らなかった。
聞いたら、bak-sai-koというらしいね。
70名無しさん@3周年:2007/05/29(火) 15:26:11
ランライラーってなんて意味?
日本の歌手が台湾公演で使ってた言葉なんだけど発音だけじゃ
辞書でも調べようがなくてどうにも気になって仕方ない。
71名無しさん@3周年:2007/05/29(火) 16:05:21
>>70
どうやって、「国語」じゃなくて台湾語だと確認したの?
72名無しさん@3周年:2007/05/29(火) 16:42:28
>>71
曲途中で向こうの言葉で自己紹介して客を煽る流れだったから。
明らかに日本語で煽ってる時との向こうの方の反応も違ったし、
日本語の発音でもありませんでした。
中国語かなとも思ったんだけど台湾語と中国語の違い
すら分かんないから一応こっこで聞いてみただけです。
73名無しさん@3周年:2007/05/29(火) 16:45:09
×こっこ
○こっち
74名無しさん@3周年:2007/05/29(火) 18:06:41
「だけです」
75名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 00:09:21
|  |∧∧
|  | 支\
|  |#`ハ´)
|  |⊂ ノ              友達でいてね       
|  |(_)))グリグリ    ∧∧
|_|鮮∧         / 台\      ∧日∧ うん。
|共|#`Д´>      ( *゜ー゜ )     (・ω・` )  
| ̄| ノ∧韓∧     ( つ旦O     O旦⊂ )
|  |⌒⊃;`Д´>⊃   と_)_)      (__(__ ̄)
76名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 02:10:12
法師衣服 給我ってどういう意味なのか教えてくれませんか?
77名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 02:51:02
法衣?
78名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 07:48:10
>>76
和尚さん、わたしに服をください。

だけど、別に台湾語じゃないでしょ?台湾語で読んでも
同じではあるけど。
79名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 15:48:16
北京語で台湾人と滞りなくコミュニケーションは取れますか?
80名無しさん@3周年:2007/06/01(金) 17:09:46
>>79
正しい北京語の発音で言えばむこうには通じる。
相手によるがむこうの変な発音に慣れるまでは聞くのは難しい場合がある。
81名無しさん@3周年:2007/06/02(土) 23:30:23
閩南語と河洛語はどう違いますか?河洛語辞典というのはあるでしょうか?
82名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 03:05:09
漏れは国語や普通話の聴き取りは出来るが
北京語は巻舌、ル化が多すぎて聞き取り難い。
83名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 03:39:36
台湾では普通、標準中国語のことを北京語というよ。
この言い方、わたしもあまり好きではないが、約定
俗成だからね。
84名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 09:32:49
そういうこと
85名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 11:12:12
>北京語
主体性の無いのが日本人の特徴。
86名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 17:33:50
>>81
台湾語=河洛語ですか?
87名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 18:03:31
日本語には男言葉と女言葉の違いがありますが、
台湾語にはそうした違いは存在するでしょうか?
英語には、原則としてないよね。
88名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 18:14:58
男が好む言い回しとか、女がやたら使う表現だとか
89名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 18:40:38
>>87
もちろんあります。
男は中国語を使いますが
女はより上品とされている英語を使います。
9087:2007/06/03(日) 20:19:51
>>88
語尾の違いとかはどう?
日本語では男と女では語尾が違うし、
確かタイ語にもそういう違いがあったはずだけど。

>>89
チャイ語って下品かな。
ざっと耳にする限り、タレタレな言葉という印象はあるけど。
91名無しさん@3周年:2007/06/04(月) 02:02:51
>>90 タレタレな言葉というのがわかりません。
92名無しさん@3周年:2007/06/04(月) 06:44:44
河洛語教学網站
http://www.fdps.tp.edu.tw/T-language/index.html
奉台北市教育局(90.4.19)北市教三字9022851800號函指示,
建置閩南語教學資源網站。

つまり閩南語=河洛語で閩南語は台湾の代表的方言なので
台湾語=閩南語=河洛語。
93名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 09:02:48
タイワンだいスキ☆
94名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 15:47:12
>>70
あらちのか。台湾語でFAだと思う。
ランライラー自分はなんとなく「俺たち(あらち)きたぞ」という意味で使ってるのかと思ったが
それだと「gun lai a」じゃないといけないよな?
そう考えると「lan lai a」だと「俺たち(観客を含めて)行こうぜ!/やろうぜ!」的な意味か?
それに「来 a」を「来 la」と発音しても「来了」の意味になるのかな?
9587:2007/06/06(水) 18:49:31
>>91
タレタレな言葉とは、タレタレとした響きのする言葉のことでつwww
香港映画なんかで耳にする広東語は、
北京語に輪をかけてタレタレかなと。(あくまで聞いた感じ)
96名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 21:28:58
台灣語では完了形は「a(ロ阿)」で國語では「la(了)」に当たります。
97名無しさん@3周年:2007/06/08(金) 16:46:46
北京語は自分的にはしゅるしゅる
台湾語はじゃじゃじゃ
広東語は響きと言うよりは長音が耳に残る。
「だーい」「らーい」みたいな
上海語はすごいせっかちな感じ。口先だけでしゃべるような。
98名無しさん@3周年:2007/06/09(土) 11:27:30
>>97
いや、北京語はぐぁるぐぁるですょ。
99サイ:2007/06/19(火) 18:56:39
私は台湾から来た留学生です。サイと申します。現在早稲田大学に在籍しています。
中国語や台湾語の教学経験があります。
中国語や台湾語を教えるアルバイトを探したいです。
もし中国語や台湾語を勉強したい方がいらっしゃるならば、お気軽に連絡をください。
メールアドレス:[email protected] サイ
100名無しさん@3周年:2007/06/19(火) 19:34:09
101名無しさん@3周年:2007/06/19(火) 21:27:19
おい!台湾からの留学生に失礼なことするな!
102名無しさん@3周年:2007/06/20(水) 21:13:00
>>100はグロ画像
103名無しさん@3周年:2007/06/29(金) 21:15:28
<< - /_ (ging)って何? よく台湾のTVの字幕に出るんだけど
104名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 23:07:36
hage
105名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 23:24:08
hage
106名無しさん@3周年:2007/08/25(土) 19:20:49
本字____発音
 
底位____do ui___どこ
底一____do tsit_どっち____[tsit=chit]____底一其 do tsit le
假若____ka na___かな
毎_______ma______も・「私(も)」
爾(汝)__li / ni___あなた・なれ
我_______gua______あ・あれ・わ・われ
伊_______i__________かれ・かの
及_______gah______が
焉爾____an ne___このように・そのように・「....そうです(ね)」
若是____na si____もし…ならば
若_______na_______な・.........のような・「有名(な) / 素敵(な)」
爾・耳__ne /nia_..........だけ
也________a /ia___や(関西/京都弁)・感嘆・也=耶
亦________ia /iah_や・「西瓜や林檎や....」
其________e_______の
兮________e /i____き・い・「遅(き)・高(い)」___兮=矣


107名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 14:13:59
本字____発音
 
卻_______kok /koh_また・もう一度・再び
氐_______di /de___で・「ここ(で)/そこ(で)」・置/至/佇/著/是
假若____ka na___かな
毎_______ma______も・「私(も)」
爾(汝)__li / ni___あなた・なれ
我_______gua______あ・あれ・わ・われ
伊_______i__________かれ・かの
及_______gah______が
焉爾____an ne___このように・そのように・「....そうです(ね)」
若是____na si____もし…ならば
若_______na_______な・.........のような・「有名(な) / 素敵(な)」
爾・耳__ne /nia_..........だけ
也________a /ia___や(関西/京都弁)・感嘆・也=耶
亦________ia /iah_や・「西瓜や林檎や....」
其________e_______の
兮________e /i____き・い・「遅(き)・高(い)」___兮=矣
108名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 15:27:12
本字____発音
 
卻_______kok /koh_また・もう一度・再び
氐_______di /de___で・「ここ(で)/そこ(で)」・置/至/佇/著/是
物_______mi /mih__み・のみ・もの「 本体の(み)です」・実=身=物
與_______ho______与える・予/与/與
勿_______mai_____....するな
知_______tsai____しる・[tsai>tsi>si>知る][tsai>tsi>ti>チ(知)][tsai=chai=zai]
舌_______tsih____した・[tsit>sit>sit-a>舌][tsit>tsih][tsih=chih=zih]
蝦_______he / ha_えび
下_____e / he/ ha_した・しも・さげる・くだる・おろす
壊_______hai_____しまった・こわす
倚_______ua______寄せる・より
109名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 15:12:57
本字____発音
 
畳_______tah______たたみ・たたむ
即也_____tsit ma__いま [tsit=chit]
這le_____tsit le__これ [tsit=chit]
許le_____hit le___それ・あれ [le=其or箇]
此_______tse______ここ・この [tse=che=ze]
茲_______tsia_____ここ・じゃ「それ(じゃ)」 [tsia=chia]
許___hit/ hiah/ he_そこ
有_______u/ iu_____ある
無______bo/ bu/ mo_ない・「うやむや 有耶無耶」
110名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 15:14:41
111名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 22:04:15
台湾語の、台湾での使用状況のデータとかありませんか?

南部より北部、老人より若者の方が国語を多く使用し、その逆が台湾語
などとはよく聞く話ですが、実際パーセンテージなどで示されたデータ
が探しても見つかりません。

流暢に話せる聞き取れる、国語より得意な人は実際どれくらいなんですか?

台湾の客家委員会によると
「30歳以下は60〜70%が国語、20%が台湾語、それ以外が客家語」

だそうですが客家の地域だけでなくもっと広い範囲のデータなどありませんか?

112名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 02:29:21
age
113名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 12:07:56
http://jp.youtube.com/watch?v=BHoWz2TipDk
日本語ではなす台湾のおばあさん
114名無しさん@3周年:2007/10/14(日) 01:20:32

       ー台湾に恥をかかせる在台中国人

                 J.チェン

台湾人を中国人と誤解している日本人は、反日デモではっきり両
者の違いがわかるのではないかと期待しましたが、在台中国人の
愛国同心会の連中が昨日、台北市内の交流協会前で、日本の安保
理常任国入り反対を叫び、中国の反日行動に声援を送り、さらに
は日本のビールの瓶を割って日本の酒を飲むなと訴えという馬鹿
な事をしました。そして最悪な事に共同通信に日本に報道されて
しまいました。本当にみっともないです!

私はとても恥ずかしく、日本人に台湾人としてお詫びしたい気も
しますが、彼らはまったくの外国人ですので、それは止めます。

ただ「台湾人なら絶対そんなことはしません!」とだけ言いたい
です。

愛国同心会は日本李登輝友の会の台湾正名運動支援団のホテルに
詰めかけて暴力を振るおうとした売台集団です。

彼等が台湾人の代表と思われてはこれほどの屈辱はありません。

私は民族差別はしませんが、このような中国人だけは許せません。

在台中国人はどこまで台湾に恥をかかせればすむのか!

115名無しさん@3周年:2007/10/14(日) 01:26:14
J・チェンって誰?
116名無しさん@3周年:2007/10/14(日) 15:10:15
福建でどれくらい台湾語が通じるのか気になるんだけども。。。
117名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 07:49:49
そういやアイリス・チャンとかいう台湾人が昔なにか本書いてたなぁ。
118名無しさん@3周年:2007/11/04(日) 11:21:59
エクスプレスで独学中です。

「〜に住んでいる」の「toa-ti」の「ti」って、
第7声(変化しても第3声のはず)ですが、
CDの発音は、二人とも明らかに上昇調
(第5声?)になっています。

なにか理由があるのでしょうか?
119名無しさん@3周年:2007/11/04(日) 23:21:03
>>111
難しい質問だね。
台語は離せなくても別に困らないけど、国語はやっぱり離せないと日常生活で
不便だから、それなりに学歴のある人だったらほとんどの人が話せる気がする。
私の友達は20代前半だけど普段は台語しか話さないから、国語が苦手。
私の方がうまいかも・・・。
それまで台湾人みんな国語話すと思ってたから意外だった。
120名無しさん@3周年:2007/11/05(月) 00:10:13
>>119
その友達は義務教育はおえてるんですか?或いは原住民?
もちろん、国語より台湾語の方が得意という人は、山ほど
いると思うけど。発音がなまっているということはあると
思うけど、流暢さで外国人にも劣るって…。それとも119氏
がネイティブ並にうまいのか。
121名無しさん@3周年:2007/11/05(月) 03:44:40
そもそもこのスレに、ちゃんと台湾語を勉強してる奴って何人いるんだろう?
122名無しさん@3周年:2007/11/07(水) 13:02:47
5人くらい
123名無しさん@3周年:2007/11/07(水) 13:07:12
92 :Today's Taiwan:2007/10/29(月) 13:10:03
変態台湾男 迷戀女内褲 怪賊聞味自慰
被逮十餘次 自爆愛看名模王尹平「過癮」
変態台湾男 女性の下着を愛してやまらない 臭いを嗅いでオナニー
十数回もの逮捕歴 モデル王尹平を見てたまらないと自白
http://1-apple.com.tw/apple/index.cfm?Fuseaction=Article&loc=TP&PageType=new&sec_id=5&NewsType=twapple&showdate=20071029&art_id=3942514
124名無しさん@3周年:2007/11/15(木) 21:20:14
すいません,台湾では,学部レベルの普通話でことは足りますか?
訛りがきつくて少し勉強していかないとわからない,とか,ありますか?
あと台湾語のお勧め教科書を教えてください。
125名無しさん@3周年:2007/11/15(木) 21:58:49
>>124
現在は台湾省も大陸も話し言葉は問題ないよ
126名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 04:00:28
>>124
学部レベルの普通話って何?
台湾語の教科書で今本屋で買えるのは3,4種類だから自分で検索して
その書名入れてまた検索すれば、いろいろ評判とかでてくるんじゃない?
127名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 04:04:49
>>126
第二外国語終了レベルです
多くのネイティブと喋りたいと思っているのですが・・・
これ一押し,ってのがあったら,と思いまして
128名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 07:32:40
>>125
台湾省?支那の走狗は消えろ
129名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 12:10:43
>>128
中華民国台湾省は支那の走狗なのか?
130名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 14:45:27
>>129
くだらない揚げ足取り乙。
わざわざ台湾省と呼ぶ奴はたいてい中華人民共和国台湾省の意味で使ってる。
それに中華民国台湾省というのも
国民党外省人の大陸は中華民国の領土であるという考えに基づいたものだから
台湾を中華人民共和国の一部と考えるか、中華民国の一部と考えるかの違いだ。
まあ、中華民国台湾省は形式的に残してるだけで実際は機能していないけどな。
台湾と呼ばず台湾省と呼んでる奴は支那の走狗で間違いない。
131名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 16:21:41
>130
そっちこそ揚げ足取り乙
>>125は、>>124の質問の答えだから、単に大陸と同じ言葉が通じるというのを強調する意味で台湾省と言ったものだろう。
中華民国か、中華人民共和国かは>>125は問題にしてないし、台湾省が大陸各省に勝るとも劣るとも言ってない。
よって、支那の走狗ではなく、支那における台湾の走狗である可能性もあるわけで、それを「支那の走狗」だと決め付ける方こそ支那の走狗だ。
132名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 18:07:14
>>131
まあ、突っ込みどころ満載なわけだがw

>単に大陸と同じ言葉が通じるというのを強調する意味で台湾省と言ったものだろう。
台湾は中国の一部じゃないのになぜ強調する意味で省を付けるんだ?w

>中華民国か、中華人民共和国かは>>125は問題にしてないし
論点そらすな。>>129が中華民国を出してきたからそれに答えたわけだろ。

>台湾省が大陸各省に勝るとも劣るとも言ってない。
どこに勝ち負けの話がw
それと支那と台湾を一緒くたにした言い方はやめろ。

>よって、支那の走狗ではなく、支那における台湾の走狗である可能性もあるわけで、
>それを「支那の走狗」だと決め付ける方こそ支那の走狗だ。
論理がめちゃくちゃだなw
つうか台湾省って呼んでる時点で台湾を矮小化してることに気づかない?
133名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 20:50:12
二人が氏ねばいいと思うよ(^-^)
134名無しさん@3周年:2007/11/16(金) 21:14:46
>>133
お前が氏ねばいいと思うよ(^-^)
135名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 16:40:20
そもそも>>128が揚げ足取りで、>>129はさらにその揚げ足を取ったものなんだけどな。
だから>>130>>131もどっちとも言ってる事は正しいわけで、種明かしとして読めばそれなりに面白いんだけど、
>>132で急にまじめな議論にもっていったのが興ざめだな。
136名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 21:32:12
東亜あたりで台湾省って書いたら即在日認定されて袋叩き間違いなしw
137名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:09:20
>>136
揚げ足取りもここまでしつこいと反感買うだけだよ。
138名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:12:40
>>137
どこが揚げ足取りなんだ?
139名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:26:05
台湾省のたった一語をここまで執念深く叩くのを見ると、某民族の習性を思わずにはいられない。
140名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:27:08
>>137=>>131でしょ。
141名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:31:32
>>139
逆だろw
142名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:35:03
このスレ、姜浩が紛れ込んでる気がする。
143名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:41:52
>>139
あの民族出身で、日本に帰化した人が、必要以上に日本への忠誠を示そうと、よくそういう態度をとる。
そのうち日本に慣れてきて、和をもって尊しとする精神を身につけると、まともになるんだけどねぇ。
144名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:49:09
台湾省って問題発言だろ。
前にTBSが台湾省って表記して抗議が殺到したことがあったし。
145名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:58:28
くだらねーことでスレ消費すんじゃねー、キエロ
146名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 00:01:11
>>145
お前もキエロ
147名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 00:03:50
せっかく止まったのに>>135が蒸し返すから・・
148名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 03:22:43
どうせ他に話題無いんだろ
149名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 09:51:39
蒸し返したのはどうみても>>132だと思うが。
150名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 10:45:09
>>149
お前>>131だろ
151名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 11:07:35
台湾好きのスレだから、台湾省の一語でカチンと来るヤツがいても、別におかしくない
152名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 11:19:21
lllllllllllllllllllllllllll ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄llllllllllllllllllllllllllll
ililililililililililililill        ___jョL、    |ilililililililililililililll
ililililililililililililill       _jillllllillll′   :lilililililililililililililll
ililililililililililililill       jllililililillll′    |ililililililililililililill
ililililililililililililill      jiliilllllllilill′    |ilililililililililililililll
ililililililililililililill   − ..llililililililillll′     ilililililililililililililll
ililililililililililililill      llilililililillll′     ilililililililililililililll
ililililililililililililill     ゙ilillilill厂-      |ililililililililililililill
ililililililililililililill      "ilill        :lililililililililililililill
ililililililililililililill       ゙′ `      ilililililililililililililll
lllllllllllllllllllllllllll___________llllllllllllllllllllllllllll
153名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 19:59:00
>>150
残念。>>135だ。
>>135で両者相討ちということで以後の争いは止むかと期待したんだが、一方がやたら粘着を続けてここまできてしまった。
このへんでもっと有益な話題に移行できないものかと思うんだが。
154名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 21:21:03
ちょっと待て。俺は>>131だけど>>136は別人だ。
勝手に粘着扱いするなよ。
155名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 21:24:33
間違えた。俺は>>132ね。
156名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 22:18:39
>>153
あんたもいい加減うっとうしい
157名無しさん@3周年:2007/11/19(月) 08:55:55
で、有益な話題に移行できない。
158名無しさん@3周年:2007/11/19(月) 10:12:04
そもそも有益な話題がない。
159名無しさん@3周年:2007/11/19(月) 13:33:40
二人を裁いてるつもりになってる>>135が痛い
160名無しさん@3周年:2007/11/19(月) 14:00:57
「言ってることが正しい」「それなりに楽しめる」「>>132は興ざめだ」ってことで、楽しく行こうやって言ったつもりだったんだがな。
裁くつもりになったところで、3枚に下ろす技術もないしw
161名無しさん@3周年:2007/11/19(月) 23:15:44
10年前は普通に台湾省って言葉があったんだが、最近は迂闊に言えないな
162名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 08:49:55
今でもあるんだが、日本のネットウヨが勝手な解釈して文句つけてくるんだな。
台湾省って言わなければ、金門・馬祖地区を除くとき何て言えばいいんだよw
163名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 10:10:18
金門・馬祖を除く台湾
台湾(金門・馬祖を除く)とか
164名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 11:17:46
>>163
金門・馬祖は中華民国福建省であって、台湾省ではない。よって、その表現は間違い。
165名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 11:23:07
>>164
しかし、その間違った表現が定着していくんだろうなきっと。馬鹿な言葉狩りのせいで。

なんだか、「ハングル語」とかいう間違った表現が、馬鹿な言葉狩りのせいで定着していった過程を追いかけているように見える。
166名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 11:46:29
>>164
中華民国として考えれば間違いだが台湾として考えれば間違いではない
167名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:09:29
親中派サヨが台湾は中国の一部という意味で台湾省を使ってるのがそもそもの原因なんだよ。
168名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:12:20
>>166
台湾政府の支配地域は台湾だけじゃないのに、台湾=台湾政府の支配地域、とした上で、「台湾として」考えること自体が間違い。
169名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:13:35
>>167
原因はどうあれ言葉狩りはよくないと思う。
170名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:18:25
>>167
左翼の言葉狩りは悪い言葉狩りで、右翼の言葉狩りは良い言葉狩りなのかよ。馬鹿馬鹿しい。
171名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:21:59
台湾に詳しくない普通の人は台湾省と聞けば中華人民共和国台湾省を連想するんだから仕方ないだろ。
172名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:27:48
言葉の意味なんて時が立てば変わっていくもんだよ
173名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:37:53
朝鮮に詳しくない人が「ハングル語」なんて言葉を使うのと同じこと。気にしないのが吉。
174名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:48:21
>>125は"台湾省も大陸も"って書いちゃったからなあ・・w

ここのみんなが書いてることは正しいけど、
>>125の台湾省の意味は、みんなが考えてる正しい台湾省の使い方とは違うと思うんだ。
175名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:51:58
確かに。
「台湾省も大陸各省も」だったらよかったのにな。
176名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 12:57:24
>>174-175
そういうのを専門用語で「言葉尻」っていうんだよ。
そうやって言葉尻ばかり追求していくと、朝鮮問題みたいになってしまう。
さっきも書いたけど、気にしないのが吉だと思う。
177名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 13:27:01
>>175
「台湾も大陸も」が一番波風立たない言い方だと思う。台湾のテレビでも使われてるし。
>>176
中台問題は複雑で些細なことで国際問題になるから・・
まあ、でもこのスレではこれ以上の議論はやめにしよう。
178名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 14:48:29
>>177
一般論として同意。
しかし、みんな忘れてると思うけど、そもそも話の発端は、台湾で北京語が通じるかどうかという質問に対する答え方だったんだよな。
で、台湾で北京語が通じるのは正しいとして、肝心の大陸のほうで必ずしもそうとも言えないもんだから、この問題に関しては「台湾も大陸も」とはちょっと言いづらいと思う。
大陸の話にあわせて、どうしても省ごとに見ていく必要が出てこざるをえない。

ま、あまり気にしないのが吉なんだろうけどね。
179名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 22:07:09
>>171
なぜ台湾省と書いて怒るのかわかりませんでしたが、あなたのおかげで理解できました。
要するに、台湾の事を理解していない(台湾と福建の存在さえも知らない)人間が
騒ぎ立てているということなのかと。ただ、こういう論争は今までなかった
かのように存じます。
180名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 23:09:10
「台湾」独立派の人は金門・馬祖をどう扱おうとしているのでしょうか
181名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 23:22:41
>>179
いや、一般常識として覚えておいたほうがいいよ。
下手な波風立たせないためには。
182名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 23:54:21
>>181
李登輝という馬鹿のせいですね。
183名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 08:36:38
>>179
いや、そうとも限らない。
実際発端となった>>125の書き込みは中華人民共和国台湾省と受け止められても仕方がない。
>>125は台湾と中国が共に北京語を使うということで「台湾省も大陸も」と書いたけど、
台北市と高雄市は中華民国の直轄市であって中華民国台湾省ではないから
台湾と中国を比べる際に台湾の意味で中華民国台湾省を使うのは間違い。
しかし、中華人民共和国台湾省では台北を省都としているから
>>125が中華人民共和国台湾省のことを指してると受け止められても仕方がないわけだ。
台湾の2大都市である台北市と高雄市をはずして台湾と中国が同じ言語と書くはずがないのだから。
184名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 09:28:00
>>183
そもそも発端を>>125と考えるのが誤りだと思うが。
>>125をどう読んでも、>>124に対する答えとしか読めない。
そして、その>>124の質問は、訛りを心配して普通話で大丈夫かと聞いているわけだから、
その>>124を最も安心させる返事はなにかと考えれば
「台湾といえども中国(中華民国か中華人民共和国かはさておき)の1つの省であって、なにも特別な地域ではないですよ」という返事しかないわけで、
>>125以外ありえないだろう。
185名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 09:36:47
>>184のせいでまた荒れる予感
186名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 10:47:22
>>185
荒らし予告ですか?
もういいかげん粘着するのはやめたらどうです?
187名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 11:02:54
>>186
なんで荒らし予告になるの?
しかも>>130扱いされてるしw
188名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 11:24:22
>>186>>135だよ。一人が粘着してると思い込んでるの。
189名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 11:52:19
台湾省云々はどうでもいいが、>>182のレスが許せない
調子に乗るなよ、お前。謝れ。>>182
俺の尊敬する人を馬鹿呼ばわりしやがって
190名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 12:28:36
もうみんな氏んであの世で続きやれよ、クソゴミ野郎ども
191名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 12:33:40
>>190
頭悪そうですね
192名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 13:15:43
>>191
氏ね
193名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 13:19:53
誰か違う話題を投下するまで、延々とこういう状態が続くのか?
194名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 13:32:14
>>184
>>125が初めて台湾省という言葉を使ったから>>125を発端とした。

>>184は俺の書いた文をちゃんと読んでくれてないみたいだな。
>>125のケースでは中華人民共和国台湾省も中華民国台湾省も両方駄目なの。
なぜかというとまず中華人民共和国台湾省は
中華人民共和国の支配が台湾まで届いてないため実体がないでわけで
もし>>125が中華人民共和国台湾省の意味で使ってるとしたら絶対にまずい。
台湾と中国を同一視されることは親台派が一番嫌うことだからだ。
で、中華民国台湾省を指すとなると中華民国福建省の金門・馬祖だけでなく
中華民国直轄市の台北市と高雄市も台湾省ではないから
一般にイメージされる台湾の意味で中華民国台湾省を使うのは間違いになる。
そもそも>>125が「台湾も中国も」か「台湾も大陸も」と書いてたら問題なかったんだけどな。
あと>>124は台湾語と台湾国語の区別が付いてないみたいだからそこも教えてあげるべきだった。
195名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 14:47:26
中華人民共和国の支配が台湾まで届いてないため実体がない、とか、
台湾と中国を同一視されることを親台派が嫌う、とか、
政治的なことをやたらと絡めてくるんだな。
もう少し政治と切り離して物事を見たらどうだ。
そんなことじゃ朝鮮人がハングル語なんて珍奇な言葉使うのを笑えんぞ。
196名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:01:03
>>194こそ>>184の文章をちゃんと読んでないみたいだな。
>>184は「中華人民共和国台湾省」と書いたわけでも「中華民国台湾省」と書いたわけでもどちらでもない。
よって、両方駄目だと言ったところで何の反論にもならない。
>>184は「中国(中華民国か中華人民共和国かはさておき)の1つの省」と明記して、政治論争を避けている。
そのことの当否を言うならともかく、>>184があえて避けた政治論争で批判するのはお門違いも甚だしい。
197名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:01:03
>>195
台湾省って言葉を使うと政治が絡むのは仕方がない。
中華人民共和国が主張する台湾省と中華民国の台湾省の二つの台湾省があるからな。
>>125が政治が絡まない「台湾も中国も」か「台湾も大陸も」と書いていれば問題なかった。
ちゃんと文章を読んでくれ。
198名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:04:07
>>197
> 台湾省って言葉を使うと政治が絡むのは仕方がない。
なんでだよ。両者とも使ってる言葉なのに。
その論理で行くと、日本が「朝鮮語」という言葉を使うことに政治を絡めることを正当化することになるぞ。
199名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:06:42
>>198
馬鹿だな。両者が違う意味で使ってるから政治が絡んでるんだ。
200名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:12:37
>>199
両者が違う言葉を使ってる「韓国」と「朝鮮」について、日本が政治と無関係に言葉を選んでいいというのに、
両者が同じ言葉を使っていて、ただ、意味が違うにすぎない場合に日本が政治に気を使えというのは矛盾してないか?
201名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:41:16
当事者不在の空論じゃねえか
202名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:43:23
一方台湾人は親交を深めるために日本語の勉強を続けた
203名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 15:46:18
なあ、台湾語の話しようぜ。
政治の話題ならそのための板があるだろ
あっち行けや
204名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 16:02:26
>>196
俺は>>125の台湾省の使い方について書いてるんだけどな。
そして、>>184の「中国(中華民国か中華人民共和国かはさておき)の1つの省」だけど、
確かに政治問題を避けようとする意図があるようだけど、
大陸との比較に「台湾省」を出すことがそもそもおかしい。
>>183>>194で書いたけども台北市と高雄市が直轄市で台湾省ではない以上、台湾省は不適切な言葉だから。
中華人民共和国台湾省ついてはわかってるだろうからもう書かない。
政治を絡めるなと言われても政治とは切っても切れない問題だから仕方がないんだよな。

>>200
悪いがほとんど書いてることの意味がわからない。
俺が朝鮮半島問題に詳しくないせいかもしれないが。韓国と朝鮮が違う言葉を使ってる?なんのこっちゃ。
ただ、南北共に独立国として国連に加盟しているわけで台湾とは状況が違う。
よって例として朝鮮を出すのは不適切。

もう終わりにするか。
ここから先は台湾語の話題で。
205名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 16:06:20
当事者は沈黙し、外野が騒いでる不思議な論争風景
206名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 16:18:42
そりゃ当事者は出てこれないだろ。台湾で普通話が通じるかどうかも知らない初心者なんだし。
もうこのスレをチェックするのもやめてるかも。
207名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 16:51:59
とりあえず>>124、見てたらamazonで「絵でわかる台湾語会話」をなか身!検索してみてくれ。
台湾語と台湾国語の違いがわかるようになるから。
208名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 23:36:18
>>189
台湾省を凍結させたのは李登輝だからだろ
209名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 23:52:52
>>208
もう蒸し返すな
210名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 00:32:34
>>208
台湾省凍結は98年だからその通りだが、
だからといって>>182の侮辱的な書き込みを正当化することは出来ない。

これ以上はこの話題はやめで。
211名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 04:05:42
>>210
この話題はやめとかなんでおまえの命令を聞かないといけないんだ
くるなよタコ
212名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 07:31:24
>>211
また荒れるからだろ
213名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 08:43:35
お前ら台湾語の話をしようぜ
214名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 11:32:27
こんな話の通じない連中相手に台湾語について語ろうなどと思った俺が悪かった
こんなにキチガイが混ざってるとはな
215名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 11:38:20
話題を投下しないと変わらないな。
216名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 14:10:59
お薦めの教科書を教えてください。
「絵でわかる台湾語会話」は普通話と対比されていて分かり易かったです
217名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 11:40:15
>>210
原籍って大事だろ?
218名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 14:36:58
まーた馬鹿が蒸し返したか。台湾語の話題になったとたん、レスが止まったが、
このスレには台湾語の話が出来る奴はいないのか?
219名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 14:23:17
「絵でわかる」のCD、かなり笑えるね。
真面目そうな女性アナが、一生懸命
「マジっすか?」「「やばい」「はっくしょん」など
熱演している。
220名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 20:04:59
外出してないようなので、東京新聞の番組紹介記事から。
29日(木)21:10〜22:00、NHK衛星第1で
『BS世界のドキュメンタリー:緑の海平線−台湾少年工の物語』が放映されるけど、
この中のインタビューで元少年工の人達が国語ではなく台湾語や客家語で語るそうです。
プロデューサーの藤田修平氏(慶應大環境情報学部専任講師)は、
「言語的に抑圧されてきた台湾では、言語というのは非常に大事。
一番話しやすい言葉でないと感情が出てこない。自分自身の歴史に関することは、
自分の言葉で語ってほしかった」と。インタビュー取材は数十人にわたったそうです。

ちなみに自分は最近特に台湾に興味を持ってますが、言葉は全然分からないです。
長文、すんません。
221名無しさん@3周年:2007/11/29(木) 19:34:14
NHKの中国語会話で独学しています。
つまりピンインも発音も北京語を学習しています。
台湾出身の方と交流する上でアドバイスをいただけたら幸いです。

ちなみにその方は10歳まで日本国籍だった1940年生まれで、7歳から中国武術を習い始めた人です。
英語は通じませんが、スペイン語が通じます。
代表的な高弟はベネズエラの方なので、長い目で見たらスペイン語も学習したいと考えています。
どうぞよろしくお願いします。
222名無しさん@3周年:2007/11/29(木) 22:03:23
>>221
10歳まで日本国籍なら日本語が一番通じやすいんでないかい?
そうでないとしても、北京語(台湾では國語と呼ばれる)が喋れれば問題なく通じるはず。
223221:2007/11/30(金) 13:00:44
アドバイスありがとうございます。
日本語はカタコトです。意思の疎通目的では不十分です。
特に大陸から亡命してきた武術家たちから伝承した、道教の陰陽五行論などが重要なので、
やはり北京語学習は欠かせないと考えております。

ただピンインが全然違い、八極拳をBajiquanとは書かないですよね?
これが台湾語なのかどうかすらよく解っていませんのでよろしくお願いします。
224名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 15:02:09
225221:2007/12/01(土) 03:12:38
なるほど!
大きな進歩です、感激しました。
30代でベネズエラ、その後さらにニューヨーク警察に武術指導で招かれ、それ以来ニューヨークに
住んでいる先生なのです。英語は話せないのですが、スペイン語圏、英語圏と渡り歩けば、
このウェード式を使うのはごく自然ですね。

なんだか自分にとっての大きな謎が解けた気がします。
そんなことも知らないのかと言われそうですが、私にとっては学習の上で大きな一歩です。

本当にありがとうございました。
226221:2007/12/01(土) 03:14:52
ちなみに正式な入門はいろいろと大変なのでまだまだですが、
私の先生です。
ttp://pachitanglang.com/
227名無しさん@3周年:2008/02/08(金) 14:53:08
台湾万歳!
228ワタナベナドレ:2008/02/12(火) 20:13:39
台湾の遠東英漢大辞典と漢英大辞典を買って繁体字中国語こと台湾語の勉強工夫だ
229名無しさん@3周年:2008/02/12(火) 21:44:57
繁体字中国語と台湾語は違う言語なわけだが・・
230名無しさん@3周年:2008/02/25(月) 13:34:39
突然すまない。

台湾語で「これからもよろしくおねがいします」ってどうやるのか
教えて欲しいm(_ _)m
231名無しさん@3周年:2008/02/28(木) 02:57:23
謝長廷選対本部日本語HP
http://vivataiwan.tv/jp/
232名無しさん@3周年:2008/03/12(水) 17:18:45
>>230
今後請多指教
kim-au chhia choe chi-kau

かなあ?
わかんね。声調もわかんね。www
だれか、たすけれ。
233名無しさん@3周年:2008/03/18(火) 21:51:47
>>230
i-au chhiaN li to-to chi-kau
でいいと思う。
234名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 18:47:08
http://jp.youtube.com/watch?v=R2gYJaVqXqY

↑ どういったことが語られているんですか?

235名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 19:20:37
翻訳付きじゃんwww
236名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 00:06:51
台湾語は台湾語で独立してるの?
台湾語をマスターしたら他の国でも使える?
237名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 02:14:09
>>236
東南アジア(シンガポール、インドネシア)で使える。
238名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 06:42:46
>>236
台湾以外では海外に居る台湾人以外には通じません。
中華世界では普通語を覚えるべし・・・
239名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 09:18:17
貧乏な福建省で使えるぞ。
240名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 11:11:16
シンガポールで買い物するとき
福建語で値切ると安く買える。
日本語だと足元見られ高くなる。

シンガポールは今TV、ラジオで福建語を禁止してるけど
方言しか話せない老人もいるので
SARSが流行した時は特別に
方言を解禁した。
241名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 18:53:43
今天我men講華語
だな
242名無しさん@3周年:2008/06/17(火) 13:39:32
広東語と台湾語(閩南語)とではどちらが
普通話とかけ離れているのでしょうか?
243名無しさん@3周年:2008/06/17(火) 20:25:53
富裕な福建省・海南島で使えるぞ
244名無しさん@3周年:2008/06/18(水) 11:27:41
>>242
多分同じくらいかけ離れてる。
245名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 01:01:50
246名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 02:32:49
ニコ動でこんな量を解説しろとかバカじゃないの。
金はらってやってもらえ。
247名無しさん@3周年:2008/07/12(土) 23:44:41
昔台湾に行った時にテレビで

ダンジレネー ゴ ダンジレネー

みたいな歌が流れててフルコーラス全部聴いてみたくなったのですが、
この正式な曲名や歌手をご存知な方いますか?
248名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 12:27:15
台湾語で、ニーハオのことはなんというのですか?
249名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 13:06:24
ニィハオ( ^ω^)
250名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 13:08:37
台湾語か、リーホー
251名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 13:57:40
リーホー( ^ω^)
252名無しさん@3周年:2008/07/24(木) 09:53:15
台湾語スレッド(過去スレ)
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/1006/10065/1006532518.html

【台湾・台湾語に関するお勧め本スレッド】
http://unkar.jp/read/academy6.2ch.net/taiwan/987918392
253名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 16:40:44
台北で台湾語を教えてもらえる教室でお勧めありませんか?
254名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 19:09:57
すいません。台湾の小籠包にはまってしまって、日本のレシピをメモって作り
ましたが、思うようなものになりません。
台湾のYAHOOで検索をレシピで検索したらレシピがあったので日本語で大体でいいので
材料やグラムなど訳してただけませんか?exciteで検索しても何の材料かわかりません・・・◎調餡:

255名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 19:10:40
瘦、肥肉的比例是3:1,及雞汁凍(皮凍)1.2。例如,1斤肥肉、3斤瘦肉、1斤2兩的雞汁凍,混合後充分攪拌,雞汁凍成小碎狀。再於肉餡中加少許蔥、薑末,適量鹽、糖、醬油、麻油(可以個人口味調整)


◎雞汁凍:

用一隻老母雞、兩支豬腳和十斤水、數片薑片一起熬煮4小時,煮至水約4斤重,把浮在水面上的肉末撇掉,放涼成凍。雞汁凍平常也可以當高湯塊使用。


◎包製:

把約16克的肉餡放在麵皮,左手大拇指往後壓,右手拿麵皮,一面往上提、一面轉並打摺,最後左手大拇指抽出,麵皮封口成形。


256名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 19:14:39
◎蒸法:

用蒸籠蒸最好,水氣要足,才能讓小籠包飽滿,否則,皮會蒸爛。選擇鍋口與小蒸籠一樣大小的湯鍋,可集中蒸氣,待水滾,蒸籠放上
257名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 19:15:08
如無蒸籠,可用電鍋,電鍋內放4杯水,按下開關至水滾,在蒸板上放白紗布或川燙過的高麗菜葉,小籠包置蒸板上蓋上鍋蓋,這兩種方法都蒸六分鐘至六分半鐘左右。


◎食用:

吃小籠包最搭的醬汁是鎮江醋或米醋加細薑絲
258名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 19:16:57
1◎發麵:

麵粉和水的比例為1.8:1,鼎泰豐做一塊麵皮的配方是:中筋麵粉1850克,水是980克、老麵25克和鹼水9克(鹼水是食用鹼塊和水以1:1的濃度煮開放涼)。用傳統老麵來發麵,加上鹼水,會有股特殊的香味。
259名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 20:38:15
順番がわかりにくくてすいません。台湾語で書いてあるレシピなのですが
したのページの材料などおおまかに日本語で教えてください。お願いします。


http://ebake.dyn.dhs.org/ERecipes/REQryDesc.asp?No=1416
260名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/28(日) 21:33:18
これ別に台湾語じゃないでしょう。
荒らすのは止めてもらえますか。
261名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 12:15:57
怒るなよ。
台湾語の話題で頼む。
262名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 20:58:00
台湾語と中国語の違いがわからん
263名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 21:46:39
台湾のHPの言葉 is not always Taiwanese.
That's all。就是了。
264何語で名無しますか?:2008/10/17(金) 04:40:44
台湾語は福建省でも通じますか?
265何語で名無しますか?:2008/10/17(金) 07:49:41
>>264
福建南部なら大丈夫。
台湾人が福建南部人とコミュニケーションしようと思えば、
大体通じますが、日本人が操る台湾語で通じるかどうかは、
その台湾語の程度によります。
266何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 00:58:49
台湾オワタage
267& ◆C1Uo3YPhKg :2008/12/11(木) 16:00:21
蝦米~~啊~~
268何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 03:18:04
昔、チューヤンがクイズ番組で、
答えはストローだとわかってるのに日本語がわからず台湾語を連呼してたんですが
その台湾語が思い出せない。
ストローってなんて単語ですかね?
269何語で名無しますか?:2009/02/06(金) 01:19:11
チューヤンは広東語だろう……
270何語で名無しますか?:2009/02/06(金) 04:37:07
昔台湾の外務大臣(外交部長)が台湾語で下品な単語を使って
シンガポールを罵倒したけど、シンガポールには
Hokkien=ビン南語(アモイ方言)を喋って
聴いて判る華人がイパーイ居たのですぐに
反撃されて最後には台湾の外務大臣が謝った。
シンガポールのヤキソバではHokkien Meeが人気ある。
インドネシアにも福建語喋る椰子イパーイ。
271何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 22:19:43
罵倒っていうか、確か「あんな鼻糞みたいな小さな国」とか言ったんでは
なかったっけ?まあ問題発言に違いはないんだけど。
台湾からは東南アジアに旅行に行く人も多く、シンガポール(やそのほか
東南アジア諸国)でビン南語話者が多いというのは結構知れ渡ってるのにね。

10年以上まえ台湾で語学留学してるとき、インドネシアやマレーシアのクラ
スメートが多かったんだけど(4、5人の少人数クラスではなかった)、ビン
南語が通じちゃうから、「国語(中国語)」が上達しないとぼやいてた。
中国語もかなり流暢だったから、冗談だとおもうけど。
272何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 00:13:03
■台湾国民に対する日本政府の非道■

詳しく書くと規制がかかって書き込めないので↓これでググって協力お願いします
「登録制度改正を視野に外登証正名の署名募集継続を開始」
273何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 11:49:04
パトーヤウラ!チャープン!チャープン!
274何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 17:51:07
「腹へった〜、飯、飯。」?だったら、

パットー・ヤウ・ラ(ー)!チャ(ッ)プン!チャ(ッ)プン!

の方がまだ近いんじゃないか?まあ仮名表記は日本統治時代のシス
テム化された表記を除いて、今主観的に書くものは、五十歩百歩だ
と思うが。「パトー」と「チャー」はいただけない。
275何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 00:41:38
インリンのあえぎ声・・
276何語で名無しますか?:2009/03/26(木) 00:00:33
質問です

先週台湾に行ったところ、タクシーで流れてたFM(演歌・日本の歌謡曲の番組)から
「リップンラン ナート」「リップンラン ナート」とDJが何か日本人のことを
話していたのですがこの「ナート」とはどのような意味なのでしょうか?
帰国してからも気になって仕方がありません。もしかして納豆?
277:2009/04/09(木) 21:29:25
だれか答えてあげてww
278何語で名無しますか?:2009/04/15(水) 04:20:28
台湾語の「o」と「o・」って、それぞれどういう発音なんですか?
どっちかが広東語の eo、ドイツ語の ö みたいな音なんですか?
279何語で名無しますか?:2009/04/15(水) 04:51:02
「o」がウーみたいな曖昧な音。普通話のe
「o・」口を大きくあけたハッキリしたオー。普通話のo(今はooとも表記します)
280何語で名無しますか?:2009/04/15(水) 13:46:01
地域差があるんじゃなかったっけ。
281何語で名無しますか?:2009/04/15(水) 14:38:38
普通話のe は deの時 aとoの中間で(英語のloveのア)
engの時 濁ったa(英語のareのア)って感じですけど。
282何語で名無しますか?:2009/04/15(水) 21:31:27
けど、何?
283何語で名無しますか?:2009/04/16(木) 19:40:23
台湾語じゃないかも知れないけど"KUSO"ってどういう意味ですか??
284何語で名無しますか?:2009/04/16(木) 22:10:18
日本の糞からの転用です。
285何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 22:21:08
台湾のヤフーで検索してみな。
国民党の悪口のブログがたくさん出てくる。

語源はゲーム用語の「糞ゲー」から
286何語で名無しますか?:2009/04/21(火) 00:02:21
本当に糞っていう意味なんですか!?
普通にテレビとかで言いますよね^^;
287何語で名無しますか?:2009/04/21(火) 01:08:02
ちょっとcoolって意味も入ってる。
雨人の言うhentai cool みたいな勘違いだね。
288何語で名無しますか?:2009/05/09(土) 15:10:55
「日」ってジッでもリッでもギッでもニッでもいいの?
なんか人によってぜんぜん発音違う
289何語で名無しますか?:2009/05/09(土) 17:30:26
台湾は閩南話だけじゃなく客家話とかあるし、閩南話もさらに方言あったりするよ〜〜
290何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 21:02:32
末子音のrとかhってどう発音するの?
291何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 02:31:18
>>289
ぜんぜん知らない人間が、勝手に妄想をいっているね。

台湾におけるビン南語の方言差など、微々たる違いでしかなく、聞いて理解が困難になるほどの違いはない。
日本語の方言差でいえば、神戸と京都くらいの差でしかない。決して津軽と薩摩の違いではない。

それjから、今の台湾人であれば、客家人であろうが外省人であろうが原住民であろうが、台湾語を理解できるし、
むしろ下手なホーロー人よりも達者なのも多いくらい。
なぜなら台湾語は台湾住民の75%と圧倒的多数派の言語だから。生活言語としてはむしろ北京語より
優勢。

日本人って、どうも多言語状況って理解できないようで、客家人なら客家語しか理解できず台湾語が理解できない
と勘違いしている馬鹿が多くて困る。
そして、台湾語を知りもしないくせに「方言差がある」なんて言い立てたがるが、実際理解できればわかることだが、
台湾語の方言差なんてほとんどないに等しいんだが。
292何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 02:50:57
>>289
はただ「台湾は閩南話だけじゃなく客家話とかあるし、閩南話もさらに方言あったりするよ」と言っただけで、
「日本語の方言差で津軽と薩摩の違いのような差がある」とは一言も言っていない。

>>291はひとりで盛り上がって自ら持っている知識をひけらかしたいのだろうか?
そして、たとえある人が「客家人なら客家語しか理解できず台湾語が理解できない
と勘違いしている」としても、それを「馬鹿」だと決め付けるのもヒステリックで病的だ。

更に「台湾語を知りもしないくせに」と発言。歪んだ精神の表れであり、病院へ行き専門的な精神疾患の治療を受ける事をすすめる。
293何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 11:34:08
>>291
誰もそんな勘違いをカキコしてないんだよね。
よくあの>>289の短い文章でこんな妄想ができるものかと。
まあ、この板で有名なセンセの書き込みでしょうけどwww
相変わらず妄想+決めつけが激しいですね。
もうシナ人越えて朝鮮人レベル。
自ら言うところの北方アジア的な人物ですね。
まあ、早く病院へ
294何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 11:50:17
妄想とか言ってる本人が妄想していたんだね!

他人のカキコにこれほどまでに勝手な妄想して自分以外の人間を馬鹿扱いしてるんだから精神病だよ。

「知りもしないくせに」発言も頭悪すぎるね。
入院なさい。
295何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 21:02:15
話の流れを無視してるというのは別なんだけど、
291のセンセが言ってることは、ほんの少しわかんないでもない。実際台湾でも、
ビン南系以外の人でも、台北に住んでる人でも、聞けば分かる、自分では特には話
さないけど、話そうと思えばすぐ話せるようになるような人が結構多い。原住民
でも、本当に山の中に住んでたりする人には、若い世代は国語が中心の場合もあ
るけど。

あと、昔は鹿港や宜蘭の発音は特徴があって、ドラマでも、鹿港出身の人は何
いってるかわかんないみたいなセリフを聞いたこともあるけど、若い世代は、
そういう所謂ショウ州腔の特徴も少ない。

それから、台湾の人で特に、「ジッ」と「リッ」が違う音だと意識してない
場合もあったりする。あんたの発音は「ジッ」で、こっちの人の発音は「リ
ッ」なんだねって言ったら、同じだよ(両方通じるとか、どちらもあるとい
う意味ではなく)と言われたことがなんどかある。日本語勉強してる人で
「ど」と「ぞ」が区別できない人もいるけど、それが関係してるんだと思う。

語彙的にお風呂のことなんていうかとか、ヤモリのことなんというか
という差は結構思ったよりあったりする。台湾人同士面白がって自分の出身
地ではなんていうか比べたりしてる。

方言って、通じる通じないというような曖昧なものではないと思うけど。

296何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:11:49
>>295
>あと、昔は鹿港や宜蘭の発音は特徴があって、ドラマでも、鹿港出身の人は何
>いってるかわかんないみたいなセリフを聞いたこともあるけど、若い世代は、
>そういう所謂ショウ州腔の特徴も少ない。

鹿港などの海口なまりは泉州系!
具体的には上声が陰陽分かれて、去声の陰陽別がない。

しかしだからといって聞き取れないほどの違いではないよ。
297何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:13:07
>>292
>はただ「台湾は閩南話だけじゃなく客家話とかあるし、閩南話もさらに方言あったりするよ」と言っただけで、

だからそれが間違いだといっているわけ。
特筆すべきような方言差なんてないからw

あんた、スレタイみたら?台湾語が一切わかっていないアホは出入り禁止なんだよ。
298何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:44:06
台湾でも谷原章介さまを基準とした普通話が話されています。
台湾語などという方言など若者には通用せず合言葉は谷原章介さま中国語すてきなのです。
この一言です。
299何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:47:02
>>295
>それから、台湾の人で特に、「ジッ」と「リッ」が違う音だと意識してない
>場合もあったりする。
意識してないか?
300何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 23:00:31
>台湾におけるビン南語の方言差など、微々たる違いでしかなく、
つまり方言は「ある」ということですね。

>聞いて理解が困難になるほどの違いはない。
理解が困難かどうかなんてだれも言ってない←つまり妄想

>日本語の方言差でいえば、神戸と京都くらいの差でしかない。決して津軽と薩摩の違いではない。
だれも違いの大きさのことも言ってないし、日本語の方言差にたとえてもない←つまり妄想

>それjから、今の台湾人であれば、客家人であろうが外省人であろうが原住民であろうが、台湾語を理解できるし、
>むしろ下手なホーロー人よりも達者なのも多いくらい。
>なぜなら台湾語は台湾住民の75%と圧倒的多数派の言語だから。生活言語としてはむしろ北京語より 優勢。
色々な言葉があるとは書いてあるが、台湾語の習熟の度合いや多言語との比較なんか言っていない←つまり妄想

>日本人って、どうも多言語状況って理解できないようで、客家人なら客家語しか理解できず台湾語が理解できない
>と勘違いしている馬鹿が多くて困る。
だれも上記のようなことは言ってない。←つまり妄想

>そして、台湾語を知りもしないくせに「方言差がある」なんて言い立てたがるが、実際理解できればわかることだが、
>台湾語の方言差なんてほとんどないに等しいんだが。
一行目と矛盾していますが・・・
301何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 23:12:48
>>296
>鹿港などの海口なまりは泉州系!

あ、そうだった。実際に通じる通じないは抽象論になるからどっちでも
いいんだけど、上のように書いたのは、テレビで鹿港出身の人は何言ってる
のかわかんないというセリフがあったのと、それを見てた友人のお父さんに
そういう経験あるかどうか聞いたら、確かにそういうだったといってたから。

本物のセンセなら、論争よりも、もっとセンセしか知らないようなマニアック
な知識披露してください。センセの台湾語の能力や知識には一目置いてる人も
多いんだから。
302何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 23:31:16
センセってセンセサイザーのことか?
略されてもよくわからんよ変なカタカナ語は。
303何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 00:02:02
つまり、妄想狂なんですね、この品は。
この品、欠陥品なので廃棄して下さい。
304何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 01:49:10
いや、>>291は欠陥品ではなくて、廃棄物だから。
305何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 02:45:32
Some Comparison :
Sino-Tibetan − Sinitic − Chinese − Min − Southern Min (Minnan) − Hokkien − Taiwanese
Sino-Tibetan − Sinitic − Chinese − Mandarin − Northern Mandarin − Standard Mandarin − Taiwanese (Standard) Mandarin
Indo-European − Germanic − West Germanic − Anglo–Frisian − English − General American
Indo-European − Germanic − West Germanic − High German − Standard German
Indo-European − Germanic − West Germanic − High German − Upper German − Alemannic − Swiss German
Indo-European − Germanic − West Germanic − Low Franconian − Dutch
Japonic − Japanese − Mainland Japanese − Eastern Japanese − Kantou dialect − Western Kantou − Tokyo dialect
Japonic − Japanese − Mainland Japanese − Eastern Japanese − Gifu-Aichi dialect − Owari dialect − Nagoya dialect
Japonic − Japanese − Mainland Japanese − Eastern Japanese − Touhoku dialect − Northern Tohoku − Tsugaru dialect
Japonic − Japanese − Mainland Japanese − Western Japanese − Kinki (Kansai) dialect − Kyoto dialect
Japonic − Japanese − Mainland Japanese − Western Japanese − Kinki (Kansai) dialect − Osaka dialect
306何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 02:51:52
Sino-Tibetan − Sinitic − Chinese − Min − Southern Min (Minnan) − Hokkien − Quanzhou/Amoy/Zhangzhou
Taiwanese is mixture of Quanzhou and Zhangzhou.
307何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 18:04:15

【日台】日台双方で批判続出…NHK「偏向報道」政界に波及★3[04/20]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1240304991/

【日台】検証・NHKスペシャル 台湾統治めぐり「一面的」[05/03]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1241308835/

【論説】日本は台湾統治に成功した。だからこそ朝鮮半島では失敗も犯した…そうした視点も放棄した「NHK反日プロジェクト」[5/6]★2
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1241596735/

【日台】 自民議連、“偏向番組問題”でNHKに質問状…台湾先住民族の写真に「人間動物園」の表題−など13項目[04/28]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1241011025/

【NHK偏向報道問題】日本李登輝友の会がNHKに対し公開討論会の開催と番組担当者の登壇を要請…回答期限は4月30日 [04/25]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1240847442/
308何語で名無しますか?:2009/05/18(月) 01:17:04


【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ…チャンネル桜
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242492072/

【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ…チャンネル桜★2
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242526897/

【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では左派系団体の妨害に遭うも1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ★3
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242541424/

【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では左派系団体の妨害に遭うも1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ★4
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242551132/

【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では左派系団体の妨害に遭うも1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ★5
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242558659/

【NHK偏向番組問題】5月16日、全国各地と台北で抗議デモ実施、東京では左派系団体の妨害に遭うも1100人以上が参加しNHKを取り囲んだ★6
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242567041/





【偏向番組問題】明日16日、全国各地でNHKに対し抗議デモ実施へ…“タモちゃん”こと田母神氏も参加予定
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242383532/

【偏向番組問題】5月16日に全国各地でNHKに対し抗議デモ実施へ…“タモちゃん”こと田母神氏も参加予定★2
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1242454133/


309何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 09:48:32
台湾語の勉強やーめた=3
310何語で名無します?:2009/06/08(月) 19:02:39
翻訳機を使ってもイマイチわからなかったのですが
この詩の意味教えて頂けませんか?

刪除了部落格裡沒有意義的文章
隱藏了部落格裡已經變成過去的回憶

沒有刪除 是因為記錄了一段難以忘記的愛情
只有隱藏 是因為一個人的時候 會細細回想~~~

什麼是轟轟烈烈的愛情
是回想的時候 不管已經過去多久
都會留下一滴滴心疼的眼淚.....
最愛的人 不一定會留在妳身邊」
311何語で名無しますか?:2009/06/08(月) 19:21:17
>>310
ながい
312何語で名無しますか?:2009/06/09(火) 04:12:16
そもそも台湾語じゃないじゃん
313何語で名無しますか?:2009/06/09(火) 21:51:26
Wu lang boh?
314何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 13:47:23
国語の「在」にあたるti7ってどこから来たの?
こういうのって原住民の言葉の影響なのかな
315何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 18:44:43
【台湾】台風8号で川沿いの主要道路が壊滅した高雄県の村、日本統治時代の旧道が“命綱”に 「日本時代の基礎建設が大きく貢献」[08/26]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1251322773/
316何語で名無しますか?:2009/09/04(金) 20:04:22
>>314「佇む」からだと思います。
字幕で「住佇〜」て見たことがあります。
tua-tiて言ってました。
317何語で名無しますか?:2009/09/04(金) 22:35:53
今まで沢山の台湾の人としゃべったけど、彼らって、中国人ですか?
って聞くと、ほとんど否定するね。「台湾人です」って言うね。
中国人である事を否定しない時でも、台湾から来たとは絶対に言うね。
大陸の中国人の人に中国人ですか?って聞いても「はい」と答えて、
終わる場合が多いもんなあ。
やっぱり台湾の人は自分たちを中国人とは思ってないんだね。
318何語で名無しますか?:2009/09/05(土) 22:39:01
>>316
「在」そのものじゃないでしょうか。

「苔」 thi5, 「戴」 ti3 という白話音から考えて、「在」に ti7 という
音があっても、さしておかしくないと思います。
319何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 21:49:42
here  di-jit-bing 佇這旁
there  di-hi-bing 佇彼旁
at left  di-dë-bing 佇倒旁

http://learnlanguages.glossika.com/2007/12/05/page/2/
320何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 23:52:16
>>317
自分が中国人だってことは百も承知だけど、かっこつけてんだよ。
京都の人が大阪人と一緒にされると嫌な顔するのと一緒。
321何語で名無しますか?:2009/09/09(水) 20:17:27
無愛は国語の不用の意味として使えますか?
322何語で名無しますか?:2009/09/10(木) 13:33:32
>>318
純粋に語学の話をしているときに政治的な主張をするのはやめましょう!
323何語で名無しますか?:2009/09/10(木) 13:35:08
>「苔」 thi5, 「戴」 ti3 という白話音から考えて、「在」に ti7 という
>音があっても、さしておかしくないと思います。

おかしくはないが、そうであると断言するだけの根拠と必然性もないんだよなww。

ヤオ諸語やタイ諸語と比較した?北京語しか知らないと、北京語との比較だけで
たまたま似たようなのがあるとそれだと決め付けたがるが、それはどうみても
大中華主義という政治的主張ですよ。
324何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 01:06:59
325何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 18:23:11
>>323

ここではそんなここ言わずにみんなで勉強しましょうよ。

326何語で名無しますか?:2009/09/11(金) 18:59:00
>>325
勉強するんだから、妙な先入見を持つべきではないといっているんだよ!
327名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/12(土) 10:38:52
台湾語の表記は固まってるの? それの普及具合は?
テキストでは漢字表記だけど、若い人が台語でメールする時にその表記に従ってるのかどうか・・。
328何語で名無しますか?:2009/09/14(月) 17:08:44
>>327
台湾を植民地として支配して、台湾語の圧迫に一役買った日本人が「表記法が固まっているの?」
て聞くのは無責任もいいところだと思う。

被抑圧民族の言語は表記が固まったものがないのは常識。今の日本国内でもアイヌ語がそう。

表記法が固まっていないから、何か悪くて劣ったかのようなニュアンスを持ってしまうあなたこそ、
意識としてはきわめて差別主義で劣っている。
329何語で名無しますか?:2009/09/14(月) 17:14:17
>>327

普及度なんて心配する以前に、お前できるの?www

そんな屁理屈ばかり先にたつと外国語ってのは覚えられないと思うが?www

外国人が学習するには、台湾人が使えるかどうかは無関係にローマ字で覚えるのが正しい。
漢字じゃ発音はわからないし、北京語とは発音も文法もかけ離れているからね。

日本語だって、西欧人向けには初級段階はローマ字で教えるんだが!日本人がそれを読めるかは
別としてね。

>テキストでは漢字表記だけど、

台湾語の教材で漢字表記のものなんてあるんかいな?wwww

日本人向けの台湾語の教材では、あくまでもローマ字が主体で、日本人の理解を助けるための
漢字はあくまでも副次的なもの。ちなみにベトナム語の教材でも漢字を副次的に使うからね。


>若い人が台語でメールする時にその表記に従ってるのかどうか・・

台湾の若い人のほとんどは台湾語でメールなんかしないよ。もっともちゃんとした北京語ですらないが。
台湾人は母語を抑圧されたので、教えられている公用語の北京語もまともにできないからね。


とりあえずつべこべ言わず教会ローマ字で勉強しろ!
屁理屈ばかりいっている人間は、語学はまともに上達しないから。
330何語で名無しますか?:2009/09/16(水) 12:29:13
アヌア!ってなんですか?
331何語で名無しますか?:2009/09/16(水) 15:02:33
まずは覚えろ!!
332何語で名無しますか?:2009/09/17(木) 21:18:51
漢字で「一天又一天」って書いて台語でチッカン コッ チッカンって聞こえるんだけど
天の部分は正しくはどういう発音?アルファベット表記教えて
333何語で名無しますか?:2009/09/17(木) 21:49:11
>>323
教会ローマ字の表記でkang。
漢字で表記する場合は「工」と書かれることが多いし、本字もそうだと
考えられていると思う。
334何語で名無しますか?:2009/09/18(金) 18:59:36
>>333
多謝
ぐぐったら確かに一工でいっぱい出てきた
台湾語辞書にも漢和辞典にも工のそんな用法載ってなかったのに変だな
335何語で名無しますか?:2009/09/19(土) 00:06:35
漢和辞典にはのってないけど、台湾語辞典或いは最近たくさん出てる
大陸のビン南語辞典には載ってるはず。
336何語で名無しますか?:2009/09/19(土) 11:48:13
よく見たら東方書店の台湾語会話に載ってた
辞書そこらに売ってないからネット辞書使ってたんだ
337何語で名無しますか?:2009/09/19(土) 12:08:15
       / ̄ ̄ ̄\
      /   ⌒  ⌒ ヽ
      /   ( ●)(●) |
      |    (__人__) }  
     /、.    ` ⌒´  ヽ
    /            |
    |           | /
    ヽ_|  ┌──┐ |丿
      |  ├──┤ |
      |  ├──┤ |..
338何語で名無しますか?:2009/09/22(火) 01:32:24
ここでは台湾語で疑問に思ったことはどんどん言いましょう。

先入観とか出来るかどうかは気にしないでください。

また批判的な意見は無視してください。

では引き続きよろしくお願いします。
339何語で名無しますか?:2009/09/22(火) 05:17:29
                彡¶
            _____∩____
           /;;;/;;;;/;;;;/丶;;;;;ヽ;;;;;; ヽ
         /;;;;;/;;;;;;;/;;;;/;;;;;;ヽ;;;;;;;ヽ;;;;;;;ヽ
       _/;;;;;;;/;;;;;;;;/;;;;;|;;;;;;;;;;;ヽ;;;;;;;ヽ;;;;;;;ヽ_
       ヽ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄(元) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ノ
        ヽ____________/
        §l::||::::              |l§
        / ̄\  (●)     (●)   ||§
      r┤    ト:::::  \___/     || §
     /  \_/ ヽ::: .  \/    ,ノ 《》
      |   _( ̄ l―---oo-――'"ヽ__
      |   _)_ノ  \\ハ//  /    ヽ
     ヽ____)ノ      \ソ/   /     ヽ、
340何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 13:39:01
無いものをあったと言われてもなあ……。

アイリス・チャンの、今では捏造とばれている写真などが
元なんだろ、これって。
25万人の都市に30万人殺す事ってできないし、ジョン・ラーべですら
その事を書いてないんだよな。
仮にあったとしても支那の便衣兵の事は描くのか?
ナチスドイツすら一般市民から自分らが皆殺しにされるから
やらなかった戦争においての外道な手段。
ゲリラ兵ってのは実は戦争においては戦闘員ではなく
単なる犯罪者なんだよね。

自分達がこういった事をおきてもしょうがない事して、
どうせ日本だけ悪いって描くんだろ。
日本人を人間らしく描いたっていうが。
341何語で名無しますか?:2009/10/01(木) 04:45:22
342何語で名無しますか?:2009/10/04(日) 07:15:06
  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  ┃ ▼よく分かる朝鮮の歴史
  ┃
  ┃ 2世紀 : 漢軍の駐屯地になる。
  ┃ 4世紀 : 日本の属国になる。
  ┃ 7世紀 : 唐の属国になる。
  ┃13世紀 : モンゴルの属国になる。
  ┃14世紀 : 明の属国になる。
  ┃17世紀 : 明が滅亡し、清の属国になる。
  ┃20世紀 前半 : 日本の属国になる。
    ∧_∧   。
    (  ´∀`) /   これでテストは満点        
    (    )      ━━━━━━━━━━━━
   | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
   |          |             
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
343MGdesigner:2009/11/07(土) 02:48:59
「一天又一天」の台湾語は
「一 工 更 一 工」
jih gan go Jih Gan

です>
344何語で名無しますか?:2009/11/16(月) 21:53:08
近くのお寺の2階で無料台湾語講座やってるので受講してますが
なかなかおもしろいですね。
345何語で名無しますか?:2009/11/18(水) 20:02:21
>>343
>jih gan go Jih Gan
POJ : chit-kang ko chit-kang
TLPA : zit-kang ko zit-kang
DT : zit-gang gor zit-gang
Taiwanese kana : チツ カン コヲ チツ カン
IPA : /tɕit.kaŋ˥.kə˥.tɕit.kaŋ˥/ (could also be /tɕik.kaŋ.kə.tɕik.kaŋ/ or /tɕiʔ.kaŋ.kə.tɕiʔ.kaŋ/)
346何語で名無しますか?:2009/11/22(日) 05:07:59
台湾語じゃなくて、北京語の台湾バージョンである国語の質問ですが、
「あなた」を意味するniとninですが、大陸に比べて、台湾のほうはninを
使うことがおおいということはありますか?

大陸の知り合いとのメールではninと呼ばれることはないのですが、台湾
の人は親しい人でも結構私のことをninで呼んでくるので、どういう意味が
込められているのか、それとも大して意味がないのか、ちょっと気になってます。
347何語で名無しますか?:2009/11/24(火) 23:53:49
台湾しか住んだことないから、大陸に比べてどうかはわかりません。
348何語で名無しますか?:2009/11/25(水) 00:05:12
>>346
両方知ってますが、特に差を感じたことはありません。
でも、親しさにもよりますが、友達なら您ということは、台湾では
ありません。
349346:2009/11/25(水) 22:36:52
なるほど。3年もチャットやメールで親しく連絡を取っている友達が
未だに、時々だけど、特にこちらを褒めるときなどに您と
よんでくるのは、やっぱり向こうは親しみを感じてない証拠なんだろうか・・・
冗談かもしれないが。
350何語で名無しますか?:2009/11/26(木) 00:06:29
台湾華語、中國普通話はレス違いです
お引き取りください
351何語で名無しますか?:2009/11/26(木) 00:09:39
台湾国語のスレないだろ。ここの人は、北京官話が嫌いなの?
352何語で名無しますか?:2009/11/26(木) 19:45:18
台湾板にはいっぱいあるぞ、台湾国語のすれ
353何語で名無しますか?:2009/12/03(木) 12:59:04
父さん母さんの意味でto-sangとかkha-sang使う?
辞書には載ってるけど実際に聞いたことは無い
354何語で名無しますか?:2009/12/03(木) 15:58:29
結構よく使う。聞いたこともある。三立台のドラマでkha-chhiang(かあちゃん)
見たいなのも頻繁に使ってた。にいさん、おくさんあたりもよく使う。ただ、世代
にもよるとは思う。中年以上じゃないかな。
355何語で名無しますか?:2009/12/05(土) 15:01:14
そっか
やっぱり使うのは日本語世代が中心なんだね
多謝
356何語で名無しますか?:2009/12/10(木) 19:29:58
王育徳の言ってた文語は絶滅?
357何語で名無しますか?:2009/12/11(金) 02:38:32
文語って所謂、文言(日本で言う漢文)をビン南語(台湾語)の読書音
(文言音)で読むやつのこと?王育徳が本でしてた頃は、もうほとんど
やってなかったよ(政治的な影響もあるけど)。今、台湾で論語とか唐詩を
ビン南語音で読んだカセットテープとかCDとかは買えるよ。それから
般若心経とかの仏典の類もいろいろある。
358名無し象は鼻がウナギだ!:2009/12/11(金) 23:16:10
法事で知り合った台湾人が言ってたが、
「漢文は北京語で読むより、台湾語(ビン南語)で読む方が美しいと思う」
だとか。
359何語で名無しますか?:2009/12/15(火) 00:51:06
>>358
まあたしかに台湾語のほうが当時の読み方に近い
360何語で名無しますか?:2009/12/20(日) 23:13:18
【日台】台湾の若者の日本語に脱帽 日台の民間交流、とりわけ青少年交流にさらに力をいれるべき(産経新聞台北支局長・山本勲)[12/09]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260311291/
361 【豚】 【847円】 :2010/01/01(金) 11:07:20
おめアゲ
362何語で名無しますか?:2010/01/24(日) 00:36:02
もうすぐ春節だね
363何語で名無しますか?:2010/01/24(日) 13:25:43
春節の休みに日本に来たいってさ
こっちは正月じゃねえよww
364何語で名無しますか?:2010/01/25(月) 01:00:34
冬休み長いよな
羨ましい
365何語で名無しますか?:2010/01/25(月) 11:52:00
冬休みが長くて夏休みも長いからな
366何語で名無しますか?:2010/01/25(月) 17:03:52
春休みないよ
367何語で名無しますか?:2010/01/25(月) 19:28:15
台湾で光復節は祝日になってる?
運が良いんだか悪いんだか光復節の日に修学旅行で台湾行った
368何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 10:58:55
こんにちは

タッゲチャパーブェー
369何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 11:33:18
>>346
ni=你ってはお前って感じ
nin=您ってはあなたって感じ

台湾語(河洛話)のあなたは汝と書きます
370何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 11:53:05
>>317
そうだよね
台湾は台湾、シナはシナ、ぜんぜん関係ないよ

野蛮人みたいなシナ人って丸で人類の癌細胞だよね
371何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 13:06:45
妳だろ
372何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 13:36:24
昼飯いっぱい食べた

ティオンタウチャチンパー
373何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 13:39:27
御免なさい

ウランティレボー
374何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 13:55:47
またね

ウ イン ゴ ライ ツェー
375何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 17:53:55
>>370
お前、台湾は中華民国だってこと知ってるか?
376何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 21:49:36
お前シナのスパイ?

リ シ アラッア ヘ リャウペア?
377何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 21:56:19
シナのスパイは多いので、日本はやばいぞ。

アラッア ヘ リャウペア チン ツェ、ジップン チン ウィ ヒャン オー。
378何語で名無しますか?:2010/01/27(水) 22:41:13
中国国民党は外来政権
ティォン ゴッ ゴッ ビン トン シ グァ ライ チン クァン

中華民国は殖民体制
ティォン ファ ビン ゴッ シ シッ ビン テ ツェ
379:2010/01/27(水) 23:45:01
補正

李登輝「中国国民党は外来政権」
リ ディン フィ「ディォン ゴッ ゴッ ビン ドン シ グァ ライ チン クァン 」

史明「中華民国は殖民体制」
ス ビン「ディォン ファ ビン ゴッ シ シッ ビン テ ツェ 」
380何語で名無しますか?:2010/01/28(木) 00:09:43
なんで漢字で書いてないの?
中国との違いを見せるため?
381:2010/01/28(木) 00:52:16
漢字で書いておまえ読めるか?
寫台文汝看有?
382:2010/01/28(木) 01:09:31
お休みなさい
來去睏囉
ライ キ クン ロー
383何語で名無しますか?:2010/01/28(木) 01:16:36
台湾語の発音で読めないが意味よくわかった
必要なら「しゃたいぶんじかんゆう」とかなんとなく読めるんだけどw
台湾語を勉強したことないから
384何語で名無しますか?:2010/01/28(木) 08:39:19
みなさん、おはよう
大家Gao早
ダッ ゲ ガゥ ツァ
385何語で名無しますか?:2010/01/28(木) 08:59:53
猿も木から落ちる or 弘法にも筆の誤り
仙人拍鼓有時錯 腳步踏差誰人無
セン ジン パ ゴ ユ シー tso カ ポ ダ tsa シャ ラン ボー
386何語で名無しますか?:2010/01/28(木) 17:14:48
台湾原住民の言語 = 台湾語
中国人の言語 ≠ 台湾語
387何語で名無しますか?:2010/01/29(金) 03:41:05
汝好(ny2 ho2)と言えるか
388何語で名無しますか?:2010/01/29(金) 20:14:29
食飽未
チャ バ ブェ

>>387
「汝好(リ ホー)」とは北京話の影響で純粋な河洛話じゃないけど通じる
389何語で名無しますか?:2010/01/30(土) 11:18:48
美人薄命
紅顏薄命
ホン ガン ボッ ビン

二股
雙腳踏雙船
シャン カ ダ シャン ツゥン
390何語で名無しますか?:2010/02/05(金) 16:15:56
リイホー言うだけでも喜んでくれるね
可愛い
391何語で名無しますか?:2010/02/07(日) 18:47:02
クラブでナンパかよおっさん
392何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 03:36:46
台湾に留学してるけど、国語話せれば全く問題ないよ。

何処に行ってもまず通じるのが国語。

そりゃ台湾語も出来れば色々と楽しいだろうけど(市井のおっさんおばさんの会話が聞き取れるとかw)
国語話せずに台湾語だけってのは変だよ。ましてや外国人なんだし。


・・・と、知り合いの台湾人は皆言う。
393何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 03:38:34
あ、知り合いの台湾人ってのは皆20代。
他の世代がどう思ってるかは知らん。
394何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 03:53:18
だって国語、耳障りなんだもんww
395何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 10:39:31
大陸の、しかも北方の人に習ってたもんだから
発音が田舎くさいって言われたw

多少、声調や子音の発音がおかしくても「山奥から出てきたの?」って
思われておしまい。
396何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 12:56:58
実際のところ国語全く話せなくて台湾語だけ勉強してる人なんているのかな
397何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 14:59:27
広東語スレではデフォみたいだなw
398何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 15:08:24
>>396
趣味でやる分にはいいんじゃない?
ただ、仕事で使うとかならば台湾語だけってのはw
399何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 20:31:26
>>373 374 376 377 382 384 388
Here's my pronunciation and it's X-sampa transcription.
(/7/ could be /@/, too)

> ウランティレボー
/u laN ti le bo/

> ウ イン ゴ ライ ツェー
/u iN k7 lai tse/

> リ シ アラッア ヘ リャウペア?
リ シ アリォッア エ ジャウペア
/li s\i a liok_} a e z\iau pe a/

> アラッア ヘ リャウペア チン ツェ、ジップン チン ウィ ヒャン オー。
アリォッア エ ジャウペア チン ツェ、ジップン チン フィ ヒャン オー。
/a liok_} a e z\iau pe a ts\in tse/ /z\it_} pun ts\in hui hiam o/

> ライ キ クン ロー
/lai k_hi k_hun lo/

> ダッ ゲ ガゥ ツァ
/tak_} ke gau tsa/

> チャ バ ブェ
/ts\ia pa bue/

> リ ホー
/li h7/
400何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 21:15:21
>>398
もちろん構わないけど国語が分からないと
台語を覚えるのに相当苦労するんじゃないかと思って
401:2010/02/09(火) 21:50:40
そんなことないよ
君がたまたま国語を踏み台に台湾語やっただけの話だから
余計な心配すんな
402:2010/02/09(火) 21:51:44
そんなことないよ
君がたまたま国語を踏み台に台湾語やっただけの話だから
余計な心配すんな
403何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 22:00:04
福建省の言葉と台湾の言葉って同じビン語ですか?
404何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 23:36:42
>>403
福建省の言葉ってビン南、ビン東、ビン北、ビン中、莆仙と分類されてる。
お互いに会話が成立するのが困難らしい。
ビン東語もさらに3つに分かれて互いに会話が成立しない。(根拠中国語wiki)

一番広く使われてるのがアモイを中心とするビン南語(Hokkien福建話)。
昔台湾のエライさんがビン南語でシンガポールのことを罵倒したけど
互いに通じるのでシンガポールの中華系が激怒したという話がある。
405何語で名無しますか?:2010/02/09(火) 23:59:58
>>398
普通の台湾人は台語→国語の順だけど
406何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 00:09:51
>>404
細かく違うんですね
ありがとうございます
407何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 01:22:29
>>405
今の子供は国語→(台湾語)だよ。
台湾語は聞いてわかるけどあんま話せないってのが多い。

年配世代は台湾語→国語だけど。

外国人は国語から入るのが吉
408:2010/02/10(水) 01:39:26
おっさんが昔のイメージで語るとこうなるw
409何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 10:51:19
>>387
>汝好(ny2 ho2)

「汝」の北京語訳はniであってny/nüではない。
普通話ピンインのüをPCで入力するときは「v」を押さえる。
福建話にはiとuが融合した撮口呼ü[y]の発音がない。

普通話(国語、華語)、広東話には撮口呼がある。

日本語wiki「四呼」参照
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E5%91%BC
410何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 16:33:43
台湾で話が通じるようにするには、
台湾語と北京語のどちらを勉強すべきですか?
411何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 22:23:07
俺は大陸に留学して中国語を身につけたんだけど、
あのメチャメチャに訛っている台湾華語を覚えるんなら、
ゼロから台湾語をはじめたほうがいいような気がしている。
412何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 22:31:29
>>411
台湾中国語さえムリなら台湾語なんて論外
413何語で名無しますか?:2010/02/10(水) 23:24:44
>>412
アンタはできるの?
414何語で名無しますか?:2010/02/11(木) 01:18:54
>>413
できるよ
中国語で1番簡単なのは普通語
それがムリなら声調が七つも八つもある台湾語や広東語など絶対ムリだよ
415411:2010/02/11(木) 01:35:00
>>413
いや、上に書いたとおり、俺は普通語はできるんだが。
あと、香港人でも普通語がかなり下手な人いるから、声調の数は関係ないと思うが。
416何語で名無しますか?:2010/02/11(木) 09:12:38
>>415
だから香港人の声調はおかしい
普通語にはない声調とかでしゃべりよるから
417何語で名無しますか?:2010/02/12(金) 10:44:51
心配しなくてもお前の声調よりマシだよ
418何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 23:14:22
台湾語て何ですか?
419何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 23:25:00
ビン南語のことだよ
420何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 23:34:09
実際にはその両方は通じあわないらしいね
421何語で名無しますか?:2010/02/13(土) 23:42:57
声調の区別がムズかしいよね。一つの声調の中で
普通語のように上がったり下がったりフラットな発音がだとかは、
一つにはいいのよ。

ところが台湾語はフラットな発音だけで幾つもあるから
難しすぎる。成人してからこの言語を始めてそれらを区別できるようになるのだろうか?
例えばエルヴィス・プレスリーのような低音しか出せない人と会話する解きどう声調を
区別するのだろうか? と疑問はつきない・
422:2010/02/14(日) 00:56:56
やったことないのに余計な心配スンナ
423何語で名無しますか?:2010/02/14(日) 01:25:24
>>407だが
>>408
確かに俺は24のおっさんだよ。
今台湾で国語習ってて、台湾人の教師がこう言ってたんだよ。
外国人は国語から覚えた方がいいってね。

あなたはいきなり台湾語を勉強したんですか?それはそれですごいと思う
424何語で名無しますか?:2010/02/14(日) 01:34:22
例えば、外人が東北弁から、または関西弁から日本語の学習をはじめた場合、
その現地の人間も含めて限りなく100パーセントに近い数の日本人が、
親切心から「まずは標準語から勉強したほうが良いだろう」と言うでしょう。

教材の数や、勉強のしやすさ、習得した後の使い勝手などを考慮するとそうなる。
が、その方言(言語)じたいの難易度そのものは、どっちが難しいとか、はたまたすごいなんていう問題じゃないのである。

世界中で英語が話されてるから、
英語ぐらいはできないとだめだね
なんて理由で英語を始める

世界の何割の人間がスペイン語を話してるからスペイン語を始める
中国語を始める。

そんな理由は本来的に不順なのであって、
やりたい、習得したい言語をやるのが本筋なんである
425何語で名無しますか?:2010/02/14(日) 02:06:15
ちなみに東北弁と標準日本語の違いはフランス語とスペイン語以上、
フランス語とドイツ語未満だそうだ。
426何語で名無しますか?:2010/02/15(月) 22:47:23
>>421
台湾語はともかく、成人後に広東語を身に付けた日本人はゴマンといるが。

>>423
多分>>408のカキコのキモは
>今の子供は国語→(台湾語)だよ。
>台湾語は聞いてわかるけどあんま話せないってのが多い。
ここに対してだと思う。これが「古い発想だ」と言ってるんだろ。

427何語で名無しますか?:2010/02/17(水) 18:36:09
>>426
古い発想なんだ・・・。
でも実際、彼女(20)も彼女の弟(7)も台湾語は挨拶程度しか話せないよ。
学校の授業も国語だし。
ただ、聞いてほとんどの意味は取れるみたいだけど。
家庭では大人→大人の会話は台湾語がメイン、大人→子供の会話は国語が8〜9割ってとこ。
ちなみに桃園在住。

俺の知り合いが特殊なだけなのか。視野が狭かったみたいです、すみませんでした。
言っておくけど、台湾語を叩いてるって訳じゃ無いですからね。
428何語で名無しますか?:2010/02/17(水) 21:47:21
外省人はどうでもいいよ

ここは台湾語スレ
わかってんのかな、この人・・・
429何語で名無しますか?:2010/02/17(水) 21:57:23
>>428
俺は>>427ではないが、
>家庭では大人→大人の会話は台湾語がメイン
これで外省人だと思うのか?

お前こそわかってんのか?

430何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 00:53:02
台湾語ばっかやってたけど、実際台湾に行くと文字読むのがキツかった。
ただ、いろんな所でウケは良かったwww
自分が聞いた限りだと、若年層は>>427が体験してるように北京語しか話してなかったな。
それと一般的な店の店員らも北京語。
屋台の人とタクシーの運転手くらいしか台湾語で話しかけてこなかった。

北京語もやろうかどうか思案中。。。
このスレの人は北京語も話せる人だよなぁ。。うーむ
431何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 02:06:11
広東語にはよくいるけど
台湾語を北京語の前にやっちゃた君みたいな人いるんだね。。
432何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 20:46:31
>>430
勉強方法教えてください。
433何語で名無しますか?:2010/02/18(木) 21:33:55
>>432
日本で売ってる台湾語の本丸暗記。
カタカナ読みで覚えちゃったので応用が効かない、漢字読めない。

決してお勧めはしない。俺もまず北京語からやるべきだと思う。
434何語で名無しますか?:2010/02/24(水) 14:24:39
丸暗記ってすぐ全部忘れる悪手だとおもうんだがなあ
435名無し象は鼻がウナギだ!:2010/03/02(火) 23:39:16
>>427
もちろん台湾でも公用語として北京語が普及してるんだろうけど、使い分けに地域差があるんじゃないの?
台北とか北部は北京語常用で、中南部は都市部の若者でもホーロー語が日常語(家族や地元の友達との話し言葉)とか。

ちなみに俺の後輩の女の子が台中出身だが、地元ではホーロー語を使うって言ってた。
436何語で名無しますか?:2010/03/03(水) 00:47:46
首狩り族は何語話してるんだ?
437何語で名無しますか?:2010/03/04(木) 20:32:08
>>436
日語
438何語で名無しますか?:2010/03/16(火) 13:51:04
439何語で名無しますか?:2010/03/16(火) 20:34:16
あぁん?
440何語で名無しますか?:2010/03/19(金) 16:18:03
あっ・・・あん///
441何語で名無しますか?:2010/03/19(金) 19:43:53
>>435
昔、台中に住んでた。台北よりは頻度も多いかもしれない。でも、一般的に
台湾語使ってるわけじゃなかった。若者は普通は中国語、特殊な限られた
状況で台湾語使うって感じが多かった。でも、中年過ぎて、壮年ぐらいで
ブルーカラーの人たちは、日常的に台湾語一色って人もかなりいた。
442何語で名無しますか?:2010/03/20(土) 01:29:19
高雄に長期出張で半年いたけど、
高雄は台湾語を耳する機会が多くて
あー、南部にきたんだなぁ、と思う時が
多かった。
あと、スナックのカラオケで台湾語の曲入れると
あっという間に人気者になれるのが面白かったな。
台湾担当から外れてしまったんで
過去の良い思い出。
443何語で名無しますか?:2010/03/20(土) 01:43:28
http://www.youtube.com/watch?v=gFqwlAWFfyw

これって台湾語ですよね?字幕と言ってる事あってるかわかりますか?
444名無し象は鼻がウナギだ!:2010/03/22(月) 23:41:46
>>441
>若者は普通は中国語、特殊な限られた状況で台湾語使うって感じが多かった

それ、俺の住んでる名古屋の状況とめっちゃ似てるw。
仕事や中心街での会話は標準語(首都圏方言)ぽくて、家族や地元の非常に親しい友達とは名古屋弁色が強まるって感じだから。
445何語で名無しますか?:2010/03/22(月) 23:50:45
広島は仕事も家でも小学校の授業も広島弁www
ときどき本社から見回りが来たときだけ標準語っぽい広島弁www
(本人は標準語だと思ってるww)
446何語で名無しますか?:2010/03/23(火) 15:32:53
なんで広島?
447名無し象は鼻がウナギだ!:2010/03/23(火) 23:43:46
台湾の都市を日本に例えると、

台北=東京   台中=名古屋   台南=京都   高雄=大阪

て感じか。
448何語で名無しますか?:2010/03/24(水) 00:10:27
全く意味のないたとえだな
449何語で名無しますか?:2010/03/24(水) 14:23:34
なんで広島だったんだ?
450何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 00:08:13
一般的に台湾は九州に例えられるから
言語の近似だけで例えられてもピンと来ない。
451何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 00:17:09
そんな話、聞いた事ねえw
452何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 01:03:05
全く一般的じゃない脳内一般論
453何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 10:52:27
>>450
確かに大きさは九州と同じくらいらしいね。

台北=福岡市  台中=熊本  高雄=鹿児島  
花蓮=大分   台東=宮崎

て例えも聞いたことある。
454何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 13:51:45
佐賀w
455何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 22:49:59
>>453
加えて基隆=門司も。

南北方向に山脈が通っていて島を分断しているのも同じ。
主に山脈の西側が開発され東側が未開の地なのも同じ。
西側には高速道路も新幹線もあるのに東側はまともな道路すら無いのも同じ。
456何語で名無しますか?:2010/03/25(木) 23:38:38
そう言えば、昭和初期に来台した北原白秋(福岡の久留米出身)が台湾の印象聞かれて
「九州ですよ」
って答えた話を聞いたことがある。
457何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 11:19:02
夜市でよく見かける、火へんに庚って書く字なんて読むの?
炙るとか焼くっていう意味だと思うけど発音が分からない
458何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 11:26:36
焿は庚と同じ発音
459何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 18:44:12
>>458
真多謝
じゃあ台語ではkiNだね

ところでその字どうやって入力した?
繁体中国語入力で出せなかった
460何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 18:49:29
ちなみにそれは羹(あつもの)って字の俗字。
461何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 19:08:40
>>459
/ke~_H/です
無声無気軟口蓋破裂音、非円唇中舌半広鼻母音、声調は高平
462441:2010/03/26(金) 19:14:08
>>444
あまり似てないと思う。自分も名古屋周辺出身だけど。
台中部の都市圏では、普通に家庭内でも中国語が主流の家がかなり多い。
家の中で台湾語使ってるのは、ブルーカラー的な仕事してるとか、あるいは
家に爺さん世代が同居してて、台湾語使わなければ意思の疎通ができない
場合。爺さん婆さんとたましかに会うような子だともう会話できないような場合
もある。あと、たとえば高校生、大学生でも男は台湾語をよく使う子がいる。
「台客」という言葉が有る意味プラスの価値観もって使われることとも関係
してると思うけど、「台湾語」(「台湾的なもの」)も、田舎くさいだけではない
意味合いもあるんだと思う。
463何語で名無しますか?:2010/03/26(金) 20:03:55
>>460
それなら焼くとか炙るっていう意味ではないの?

>>461
iNとeNって同じ発音だと思ってた
464何語で名無しますか?:2010/03/27(土) 10:27:42
>>463
No, all four of /iN/ /eN/ /i~/ /e~/ are pronounced differently.
465何語で名無しますか?:2010/03/27(土) 10:48:37
...it seems like there's no /eN/ in taiwanese, my bad
all /i/ and /e/ rhymes with nasals or nasalization are these : /im/ /in/ /iN/ /i~/ /oN/ /en/ /e~/
466何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 01:53:14
>>463
iNとeNはたとえば「青」白話音の韻母のように方言差で交代してでてくる
音なので、同じといえば同じだが。
467何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 01:55:39
>>447
台北は人情味がないところは東京と似ているが、都市の集積度は東京に
はるかに及ばない。日本でいえばせいぜい広島程度の都市。
468何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 03:53:04
最近、台湾に興味を持って語学に興味を持ったのですが、台湾のテレビでは台湾語と中国語のどっちが使われているのかご存知の方いますか?
469何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 04:43:14
>>468
どっちがって、どっちも使われているんだが!

テレビで一つの言語だけが使われるべきだという発想が、あまりにもお粗末というか
貧困だ!おまえ、韓国人か?www

多言語社会では複数の言語がテレビや日常で使われるのが常識だよ。

このあたり日本人も遅れているといえるけどな。


台湾では台湾語の番組のほうが人気がある。とくに夜8時台のドラマは、台湾語
でないと視聴率がとれない。
470何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 16:57:27
センセイいらっしゃいませw
471何語で名無しますか?:2010/03/28(日) 21:20:37
>>469 サカイ様
>台湾では台湾語の番組のほうが人気がある。
>とくに夜8時台のドラマは、台湾語 でないと視聴率がとれない。

ここソースありで説明・解説頂けますでしょうか?
472何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 00:27:23
>>471
台語 連續劇 收視率
でググレば?

馬鹿に限ってソースソースと他力本願で自分で調べる努力をしない・
473何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 11:44:13
こないだ紀伊国屋にニューエクスプレスの上海語が平済みされてたから
引出しから台湾語だして入れ替えておいてやったぜ
474何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 12:20:10
>>472
率が知りたいのではありません。
台湾語のものの方が人気があるということに
ついて事実かどうか知りたいのです。

普通に考えれば、人気があれば8時以外も台湾語になるのでは?
と思うはずですが?
あとなぜ8時に強いことがイコール台湾語の方
が人気があるということになるのですか?
475何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 14:03:04
>>474
ゴールデンアワーという言葉を知らないのか?

多チャンネル化で普通の番組は1%以下なのに、台湾語ドラマだけは
10%前後。

まあ、おまえが台湾語を蔑視したいことだけはよくわかった。
476何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 14:03:49
>>474
まあ、台湾語を学ぶ気がないならそれでいいよ。

台湾は普通に日本語だって通じるところだからさ。
日本語で通せば?ww
477何語で名無しますか?:2010/03/29(月) 19:23:00
>>475
>まあ、おまえが台湾語を蔑視したいことだけはよくわかった。

は?蔑視?
台湾語と視聴率の関係を尋ねることは蔑視になるのですか?
私のカキコである>>471>>474のどこに
「台湾語への蔑視」があるのかぜひともお教えくだい。

ひょっとして糖尿病の合併症で目がよく見えなくなってるのですか?
それとも昼間から幻が見えるほど酒を飲まれているのですか?

478何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 12:23:19
                           _,====ミミミヽ、
                         ,,==≡ミヽミヾミミミ、ヾ、
                       _=≡≡三ミミミ ミミヾ、ソ)),,》  .
                     彡彡二二三≡ミ-_ ミミ|ノノj )||ヽ, )、
                 __,,,,,,,,,/彡二二二    ,- __ミ|/ノ ノノノノ) ||
                -=二ミミミミ----==--'彡 ∠ミミ_ソノノノノ ノ
                  //>=''"二二=-'"_/   ノ''''')λ彡/
        ,,/ ̄''l       彡/-'''"" ̄-=彡彡/ ,,-''",,,,,,,ノ .彡''"
       (,  ,--(      彡 ,,-- ===彡彡彡"_,-_   ヽ Υ
       ヾ-( r'''''\    //=二二''''''彡ソ ̄ ∠__\ .\ソ  .|
         \;;;;  \   Ζ彡≡彡-'''',r-、>   l_"t。ミ\ノ,,r-v   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
           \;;;;  \  彡""彡彡-//ヽ" ''''''"" ̄'''""(エア/  /
            \;;  \'''''')彡ヽ// | (tv   /|  , r_>'|  <一体みんな誰と戦っているんだ
             \;;;  \'"  \ ,,"''-,,ノ,r-", /  r'''-, .j   \
               \;;;  \ /,,>--'''二"''' r-|   二'" /  __  \______
                \;;r'""彡_l:::::::::::::::::::::: /./_   " / ̄ ̄"===-,
                  )''//rl_--::::::::::::::::/:/ヽ"'=--":
479何語で名無しますか?:2010/03/30(火) 20:29:25
サカイだろJK
480何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:16:54
>>477
台湾語番組の視聴率が高いのは、台湾に住んでいれば誰でも知っていること。
それを怪しむかのようにソースソースなんて騒ぎ出すお前が失礼なだけ。

お前、質問している側なんだろ?そのわりには態度がデカイんだよ!
481何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 16:38:47
論旨のすり替え乙
いつもの手ですね
482何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 19:56:24
大家食飽未!這角位阿人氣真旺喔!
483何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 20:49:26
質問しても煽られるだけなので消えますね。
荒れさせてしまって申し訳ありませんでした。
484何語で名無しますか?:2010/03/31(水) 22:54:34
それが2ch
485何語で名無しますか?:2010/04/01(木) 23:31:06
見た目の丁寧さが欲しければ
yahoo知恵袋でも教えてgooでも小町でもmixiでも行けばいいと思うの
486何語で名無しますか?:2010/04/02(金) 00:00:06
S.H.Eの我愛雨夜花不错听喔
487何語で名無しますか?:2010/04/02(金) 14:19:44
好好聽啊
另外,
"希望你同款會凍睛足聽"之中「睛足」是蝦米意思?
488何語で名無しますか?:2010/04/02(金) 16:10:33
日本ハムが札幌に移転する直前、サッカーの
コンサドーレファンの反応はというと…
【コンサポ】日本ハム北海道追放作戦【全員集合】
http://sports4.2ch.net/test/read.cgi/soccer/1058336392/
23 名前: 03/07/16 17:31 ID:sNU4+E43
道民は日ハムなんて眼中にない。

46 名前:     03/07/16 22:47 ID:Skge5pFg
北海道では野球よりサッカーのほうが人気がある。

69 名前:     03/07/17 02:54 ID:B/yxtyOw
ま、日ハムが札幌に移転してきても絶対成功しない。自信持って言える

106 名前: 日ハムをつまみ出せ 03/07/17 18:59 ID:cAuVTWE1
どうせ道新の情報操作。いつものことだよ。北海道に野球が根付くわけがない

271 名前: U-名無しさん 03/07/23 23:31 ID:a9WTds6y
日本ハムの札幌移転は間違いなく100%失敗する。断言してもいい

328 名前: U-名無しさん 03/07/25 15:42 ID:qTG+mUxn
一つ確実に言えるのは日公の札幌移転について道民は関心がない。せめてセリーグのチームだったらね・・・

330 名前: U-名無しさん 03/07/25 18:53 ID:7spJwNKv
やきうがコンサを脅かす地位に来そうならこっちも本気で叩き潰すけど、
どうやらその必要すらなさそうだ。

405 名前:   03/07/29 00:27 ID:oanYR+id
来年の札幌ドームでのハム戦はスタンドがらがら、と言う前提に誰も疑問を
差し挟まないのがすごいな。まあ、俺もそう思うわけだが。

446 名前:   03/08/01 13:16 ID:CDB2B/IR
高校野球は糞弱いが高校サッカーは大谷らへんがそこそこ頑張る。北海道はサッカーだね
489何語で名無しますか?:2010/04/03(土) 11:36:07
>>487
是「仔細」「注意」的意思喔

S.H.E也會唱台語歌真令人意外
490何語で名無しますか?:2010/04/03(土) 23:42:41
>>489
那,本字應該是「斟酌」吧
終於明白了
真多謝
491何語で名無しますか?:2010/04/10(土) 00:00:24
美人薄命
自古紅顏多薄命
ツ コ ホン ガン ト ポッ ビン
492何語で名無しますか?:2010/04/20(火) 09:57:07
広東語の歌はおしゃれな流行りものがたくさんあるのに、
台湾語の歌って演歌っぽい民謡調の泥臭いものが多い。
なんで?
493何語で名無しますか?:2010/04/20(火) 11:24:08
民族が違うだろうが
中華圏ってまやかしだぞ
朝鮮族からタイ族までいるんだ
台湾なんてフィリピンと沖縄と福建のあいのこだぞ、、
494何語で名無しますか?:2010/04/23(金) 23:12:00
「政治観」が「大深香vってどゆこと?独立派ってことかな?
「深緑」って何なんだ・・・orz
495何語で名無しますか?:2010/04/24(土) 11:28:16
旗の色
496何語で名無しますか?:2010/04/24(土) 18:29:31
>>495
おぉ、なるほど。簡潔に有難う、気付かなかったわ...orz
497何語で名無しますか?:2010/04/25(日) 00:52:38
夏恩・邁克爾・威爾遜。
住在日本的漫画书作家。
既使當他仍然结婚了,他曾经出去用不同的女孩每個週末。
他的妻子必須允許他出去與女孩….但是她說僅週末。
他經常显示由音樂事件決定。
在他帶來不同的種類女孩和時候我們想知道他哪里寻找許多女孩。
他最近出去與從臺北的一個女孩。 上星期六他是在與女孩的酒吧。
昨天他去一個黨在福岡,並且见面了有些女孩那裡。 他仍然看見有些女孩。
498何語で名無しますか?:2010/04/25(日) 20:11:13
>>494
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%9B%E7%B7%91%E9%80%A3%E7%9B%9F
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%9B%E8%97%8D%E9%80%A3%E7%9B%9F
「深緑」「深藍」は原理主義
「浅緑」「浅藍」は中間派

>>497
That's Mandarin, not Taiwanese.
499何語で名無しますか?:2010/04/29(木) 16:55:35
>>498
またまたTHNX!
500何語で名無しますか?:2010/04/29(木) 22:25:02
灯台下暗し
燈塔照遠無照近
Ding Ta cho hng bo cho gin
501何語で名無しますか?:2010/05/19(水) 06:37:21
類は友を呼ぶ
龍交龍 鳳交鳳 隱居ㄟ交當憨
Ling Gao Ling Hong Gao Hong Un Gu e Gao Dong Gong
502何語で名無しますか?:2010/05/20(木) 20:23:13
>燈塔照遠無照近
>Ding Ta cho hng bo cho gin
d無気 t有気 ch無気 h... b有声 ch無気 g無気

>龍交龍 鳳交鳳 隱居ㄟ交當憨
>Ling Gao Ling Hong Gao Hong Un Gu e Gao Dong Gong
l... g無気 l... h... g無気 h... u... g無気 e... g無気 d無気 g有声
503何語で名無しますか?:2010/06/12(土) 23:40:26
台湾語を勉強しようと思って本を買って驚いたんだけど、
台湾語って標準語と台湾語の二通りがあるんですね。
方言色の強い台湾語の方に興味があるんですけど、参考書とか文法の本とか
あるのかな。
504何語で名無しますか?:2010/06/12(土) 23:54:36
方言色の強い台湾語ってなんだよ
505何語で名無しますか?:2010/06/13(日) 18:18:22
>>503が買った「台湾語」の教科書が気になるんだがw
ビン南語じゃなくて「国語」を「台湾語」と呼んでる教科書があるのか?
それともビン南語が「標準語」と呼ばれるまでの地位をすでに獲得していて、
客家語か、アタヤル語あたりの先住民語が台湾語と呼ばれるまでに格上げされてるのか?w
506何語で名無しますか?:2010/06/13(日) 18:56:30
>>503が買った本の題名を教えてほしいわ
たぶん、前書きかどっかに予備知識みたいな感じでいろいろ書いてあったんだろう
507何語で名無しますか?:2010/06/21(月) 17:37:45
>>396
例えば台湾に住んでる老夫婦で
知り合いが中高年しかいないならありえると思う
私の友達は10〜20代がほとんどだけど、
家族(両親)と会話するときは台語という人は多いですね
数字は国語使ってたけど…
台湾では国語だけできれば問題ないという考えは間違ってると思います
508何語で名無しますか?:2010/06/21(月) 18:52:37
>>507
例えば米軍基地に住んでいる夫婦で
知り合いがアメリカ人しかいないならありえると思う。
米軍基地は子供から大人までいるけど
家族と会話するときは英語という人しかいないですね。
数字も英語でした。
日本では日本語だけできれば問題ないという考えは間違っていると思います。
509何語で名無しますか?:2010/06/22(火) 21:23:46
>>505
台北のビン南語を標準として、たとえば宜蘭あたりを方言色の強いビン南語と
するって見方もあるんじゃない?
510何語で名無しますか?:2010/06/22(火) 21:39:52
広東省の湛江話もピン南語系統にあるらしい
広州よりはるか西なのに不思議
511何語で名無しますか?:2010/06/24(木) 21:05:00
今 コンパコンコン コンキュジーのコマーシャル見て台湾語練習中。
512何語で名無しますか?:2010/06/24(木) 21:28:07
CDエクスプレスでLitpunだったのが、ニューエクスプレスでjitpunになっているのはどうしてですか?
513何語で名無しますか?:2010/06/25(金) 10:24:06
2という数字でも人に寄ったらLで発音する人とJで言う人もいるから
いろいろあるんじゃない。
514何語で名無しますか?:2010/06/25(金) 10:25:23
呉音と漢音みたいなもんだろ
515何語で名無しますか?:2010/06/29(火) 18:39:10
>>512
lit と jit の間に、意味上の差異がないから。
516何語で名無しますか?:2010/06/30(水) 01:27:50
キーワード:文白異読
517台湾人です:2010/06/30(水) 18:06:51
私の発音はずっとjitです
文白異読でわない、ただの方言差と思う
518何語で名無しますか?:2010/07/01(木) 00:38:27
503です。
私が購入したのは、「すぐに使える日常表現2900 台湾語会話フレーズブック」
CD3枚付き、明日香出版社2010.6.12です。
日本語の文の下に、「台湾語」「台湾華語」の二通りが書いてあります。
「台湾語」っていうのが、方言みたいで、「台湾華語」が北京語に近い感じです。
519何語で名無しますか?:2010/07/01(木) 06:14:12
>>517
文白異読とは同じ字に文言音と白話音があるという事ですが、実際の使われ方は
そんな風にはっきりしてなくて、日本語の漢字音の呉音と漢音みたいなもののようです。
単語によってどちらを使うかの差が個人差・方言差となって現れるのでしょう。

>>518
その本についてAmazonで見ました。
> 台湾語って標準語と台湾語の二通りがあるんですね。
> 方言色の強い台湾語の方に興味があるんですけど、
あなたがこう思ったのも無理はないけど、前書きをよく読むと
ここでの反応の理由もわかってくるんじゃないかな。
Amazonでこの趙先生の本をたぐるだけでも文法書はいろいろ出てきますね。
520何語で名無しますか?:2010/07/02(金) 22:33:06
それにしても文字表記の無い台湾語で「文語音」って言うのも何か変だよな
521何語で名無しますか?:2010/07/02(金) 22:36:55
唐代に新しく入ってきて主に四書五経の素読の時に使った発音と、
口語に偶発的に(あまり規則的ではない)残っている古代の発音がある。
現代語は両者が混ざっている。
あと文語音じゃなくて文言音な。
522何語で名無しますか?:2010/07/03(土) 10:36:46
>>520
日本領になる以前の台湾では、私塾で四書五経の講義が行われていたそうです。
で、そのときに使うのは、文言音だけ。
白話音を使ったら、先生に殴られたそうです。
ソース:王育徳
523何語で名無しますか?:2010/07/07(水) 00:19:15
日本語とおなじく、台湾語も各地でいろんな「弁」は存在してます
だが標準台湾語は存在してません。
524何語で名無しますか?:2010/07/07(水) 11:58:19
標準台湾語は谷原章介語です。
525何語で名無しますか?:2010/07/07(水) 13:23:17
>>523
疲れるだけ、文字数多くなるだけだから
余分な「て」を抜いて書けバカ
526何語で名無しますか?:2010/07/08(木) 20:18:19
>>523
好像台南话认为标准台语噎
527何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:10:54
>>516
>>512は文白異読などではなーーーい!

方言差。

専門的にいうと、声母の「日」母が、「j-」になるのが優勢=標準音で、台南市や台東をはじめ台湾のほとんど。
「l-」になるのが台北などの一部、「g-」になるのが高雄や台南県の一部。

村上氏は実践的台湾語ができないから、台北方言を「首都だから優勢のはず」と思い込んで、
エクスプレスや東方書店の辞典ではなぜか、台北音を採用している。
しかしニューでそうしなくなったのは、台北人がほとんど台湾語を話さなくなり、台北で台湾語を
話しているところでもほとんどが中南部からの移住者で南部方言を話しているという実態を
いまさらながら気づいたからではないかと思う。

528何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:11:57
>>518
>日本語の文の下に、「台湾語」「台湾華語」の二通りが書いてあります。
>「台湾語」っていうのが、方言みたいで、「台湾華語」が北京語に近い感じです。


台湾語は方言じゃなくて、北京語とは別の言語。
台湾華語こそ、北京官話の台湾方言。
529何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:21:53
>>519
>文白異読とは同じ字に文言音と白話音があるという事ですが、実際の使われ方は
>そんな風にはっきりしてなくて、日本語の漢字音の呉音と漢音みたいなもののようです。

知ったかぶりはやめなさい。
文白異読ははっきりしている。
ただ、文言音は日本の漢音と関連性があるが、白話音については呉音と関連がある
ものと、それ以前の呉楚語と関連があるものと、さらには福建の先住民の言葉(ヤオ語や
タイ系)に漢字を当てただけ(日本の訓読みにあたる)の三層があります、

たとえば、
馬をma2と読むのは文言音で、日本語漢音のバに相当、be2と読むのは白話音で日本語の呉音メに相当。
これに対して
一をitと読むのが文言音で、白話音はchit8だがこれは古代呉楚語のchitから来ている。
肉は文言音ではjiok8だが、白話音はbahで、これは先住民の言葉。

実際、台湾語はシナ語というよりは、シナ語と福建先住民語とのハイブリッド言語、クレオール語
なので、「白話音」にもbahのような訓読み、先住民語が少なくない。
ほかにも美sui2、歹phaiN2、高koan5、低ke7など。
漢字音じゃなくて単語レベルでは、ゴキブリka-choah8、センザンコウla5-li2など。

>単語によってどちらを使うかの差が個人差・方言差となって現れるのでしょう。

知ったかぶりはやめなさい!
>>512の例は文白異読とは関係ない。
530何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:27:51
>>520
>それにしても文字表記の無い台湾語で「文語音」って言うのも何か変だよな

アフォかね?

台湾語の文字表記としてはローマ字がtある。文字がないというのは、無知蒙昧の
人間のたわごと。
アイヌ語にだって文字表記はある。


また、文白異読の関連でいうと、清朝時代までは漢学の塾「学堂」があって、四書五経などを
文言音で読む習慣があったし、すべての漢字には、台湾語の文言音がある。
中国南方少数民族のリー語やペー語、ベトナム語や朝鮮語にも文白異読はあるし、いわゆる
漢語方言の広東語や上海語にもある。
比較的異読が少ない北京官話ですらある。例:覚は文言音jue2、白話音jiao3など。
また、北京官話にも訓読みにあたる当て字がある。給gei3がそれ。


531何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:30:31
>>521
>唐代に新しく入ってきて主に四書五経の素読の時に使った発音と、
>口語に偶発的に(あまり規則的ではない)残っている古代の発音がある。

規則的ではないが、偶発的でもない。
1.呉音と対応できる六朝時代の呉地方の漢字音
2.古代呉楚語
3.漢語ではない先住民語
の3つの系統がある。
日常的な漢字ほど、1よりも2、2よりも3が多い。

>現代語は両者が混ざっている。

混ざらない。白話音と文言音のどちらを使うかはかなり規則的。
ただ、現代台湾語では白話音が好まれる傾向があるが。
532何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:33:03
>>523
>日本語とおなじく、台湾語も各地でいろんな「弁」は存在してます

台湾語の方言差は日本語の方言差に比べたら、きわめて小さい。
せいぜいが京都と播州の違い程度。聞いてわからない違いではないよ。

>だが標準台湾語は存在してません

それは違う。
事実上台湾の文化的中心で、台湾語を多用する台南市の方言が標準音と
みなされているよ。
ただ教会ローマ字表記の音に一番忠実なのは、台東市の方言だけど。
雲林の方言も比較的それに近い。

533何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 07:59:05
>事実上台湾の文化的中心で、台湾語を多用する台南市の方言が標準音と
>みなされているよ。

誰に標準音とみなされているかだ。
誰に?
どこの政府機関部署にそうみなされているんだ。
個人で勝手にみなすのは無効だ。
534何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 09:25:37
>>529
> 文言音は日本の漢音と関連性があるが、白話音については呉音と関連がある

やっぱり植民地だから日本語の影響があるんですね
535何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 19:09:30
>>533
歴史がみなしてると思うが。
あんまりツマランつっこみはやめない?
536何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 22:44:41
井蛙
古井水雞
go chn sui(tsui) ge

蛙の肉の食感は鶏肉と似てるから、「水」の中の「鶏」と呼ばれる。
537何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 23:19:54
大きな頭に小さな知恵
膨風水雞刣無肉
pong hong sui ge tai ber ba
538何語で名無しますか?:2010/07/09(金) 23:35:10
兄弟は鴨の味
拍虎掠賊親兄弟
pa ho lia tsah chin hian di
539何語で名無しますか?:2010/07/10(土) 00:44:05
一午二鮸三嘉鱲
魚の美味しさのランキング

午仔
http://meda.ntou.edu.tw/aqua/?t=1&i=0027

鮸魚
http://meda.ntou.edu.tw/aqua/?t=1&i=0090

嘉鱲=鯛
540名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 09:44:51
台湾語スレが盛りあってまいりました
541何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 13:50:15
自分が良ければいい
死道友,不是死貧道
542何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 18:40:29
>>533
>どこの政府機関部署にそうみなされているんだ。

政府?
米国英語(北西部方言)、ドイツ語(チューリンゲン方言)、
イタリア語(トスカーナ方言)の標準語化は、別に政府が制定したもの
じゃなくて、歴史的に社会に公認されてそうなったの。
言語の標準化に政府が関与しなければならないと考えているお前は、
単なる視野狭窄症というか、権力主義なんだようなw。

>個人で勝手にみなすのは無効だ。

個人じゃなくて、社会的にそうみなされているってこと。事実上の
標準というやつだ。
お前こそ、ろくに台湾語も台湾の実情も知らないくせに、無礼な口の
ききかただな。しばくぞ!ゴルァァァ!

台湾語の場合、台南が台湾では最も歴史が古く、台湾語が日常的に
使用されているから、必然的にそうなっているわけ。
これは個人が勝手にじゃなくて、台湾人全体がそうみなしているの。

台湾のことを知りもしない素人日本人が勝手に否定するんじゃないよ!
このアンポンタン!



543何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 18:45:22
>>533
>どこの政府機関部署にそうみなされているんだ。
>個人で勝手にみなすのは無効だ。

お前が中学校から習っている米国英語は、米国政府が標準化したものじゃなくて、
ウェブスター辞書という個人出版社の辞書が決定したものに過ぎないんだがwww。
ただ、ウェブスターが商売的に成功して、辞書の表記が社会的に権威だと
認められたから、標準になったの。

トスカーナ方言が標準イタリア語になったのも、ダンテとペトラルカ
らがトスカーナ方言で名作を書いたから。それが社会的に認められた
だけで、政府なんて関与していない。というか、イタリア人が政府の
決めたことなんて守るわけないの!w

ドイツ語の標準語も、政府が関与したわけじゃなくて、ルターの聖書
翻訳に始まる「個人の勝手」が社会的にひろがったものなのw。

>どこの政府機関部署にそうみなされているんだ。
>個人で勝手にみなすのは無効だ。

この主張は、お前が勝手にみなしているだけで、無効なんだがw

言語の標準化は、政府が決定するわけではない。
544何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 18:50:22
>>534
>やっぱり植民地だから日本語の影響があるんですね

このボケに対して、どうツッコミをすればいいのやらwwww
545何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 18:57:52
>>536-538
そのめちゃくちゃなローマ字表記を何とかならんか。
声門閉鎖音くらいはまともに表示したらどうだ?
あと鼻音なのか、普通のnなのかの区別もあいまい。

素人がめちゃくちゃな表記をこしらえるんじゃなくて、教会ローマ字に
従えよw。
546何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 19:01:22
>>533
>個人で勝手にみなすのは無効だ。

台湾社会で事実上標準化されているものを、お前こそ個人の勝手な
判断で言いがかりをつけて否定している。何様?w

それに言語の標準化は政府が関与しなければならないわけではないのだ
から、お前が「政府部署」を持ち出したのは、お前が個人で勝手に
そうみなしているから、無効だw。

なぜ、ここで政府が出てくるのか、そもそも理解できんw

米国英語やイタリア語やドイツ語の例を知らんのか?
547:2010/07/12(月) 22:39:56
こいつ誰?NAZIか?KMTか?

台湾の庶民の間に「標準台湾語」は存在しません!
548何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 22:50:44
>>545
こいつ教会の工作員!

台湾は台湾、「教会の台湾」じゃねぇよ!
549何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 22:54:17
>>547
精神分裂症か?

KMTとかナチスというなら、「政府の認定」なるものを持ち出したお前こそ
がKMTの手先だよw

庶民の間には「台南こそが標準的」という観念があるんだよ。
お前こそ実情を知らないだけ。

それを認めないお前こそKMTの手先だろうが。
台湾語が言語として認められるのを嫌がるお前こそ、KMTの手先!


550何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 22:57:40
>>541
死道友免死貧道
shi der yu ben shi bin der
語源は布袋戯のせりふ。
551何語で名無しますか?:2010/07/12(月) 23:11:46
>>550

だから、そのめちゃくちゃなローマ字表記、なんとかならんか?

素人がテキトーにこさえるんじゃなくて、素直に教会ローマ字使え。
552何語で名無しますか?:2010/07/13(火) 02:23:18
さすが。
かなりくわしくて、
いいこと言ってる人がいる。
553何語で名無しますか?:2010/07/13(火) 03:19:27
>>539
一午二鮸三嘉鱲
ih go ji(li) ben sam ga la
554教会大嫌い◇:2010/07/13(火) 03:37:24
>>550
「死道友免死貧道」と類似のことわざ:
日頭赤厭厭 隨人顧生命
jih(lih) tao tsya ya ya sui lang go shn mia
555教会大嫌い ◆jPpg5.obl6 :2010/07/13(火) 04:17:50
鳳梨頭 西瓜尾
ong lai tao shi gue be(bue)
鳳梨(PineApple)と西瓜の美味しい部分。
556教会大嫌い ◆jPpg5.obl6 :2010/07/13(火) 04:38:05
生みの親より育ての親
生ㄟ倚一邊 養ㄟ功勞確(卡)大天
shn e kia chih bi(鼻音) yun e gong ler kah(ka) dua ti(鼻音)
557何語で名無しますか?:2010/07/13(火) 11:20:25
KMTって国民党のことか
ウェード式だね なるほど
558何語で名無しますか?:2010/07/13(火) 11:54:22
台湾板で有名のむじなさん、御光臨ですね。
559何語で名無しますか?:2010/07/13(火) 17:39:45
呷飯皇帝大
飯より大事なことはない
560何語で名無しますか?:2010/07/14(水) 20:25:03
>>554
>教会大嫌い◇[] 投稿日:2010/07/13(火) 03:37:24

教会が嫌いでも、台湾語表記で唯一まともな辞書や教材がそろっているのは
教会ローマ字しかないのだから、お前の個人的な好き嫌いで、台湾語という
学問を勝手にされてはたまらない。

お前の好き嫌いなど、どうでもよいw。

>日頭赤厭厭 隨人顧生命
>jih(lih) tao tsya ya ya sui lang go shn mia

日頭をjitじゃなくて、jihと声門閉鎖音に音便化する発音なんて、聞いたことないぞ。
もしくは、台湾語もろくにできない台北の若者か?
間違った発音を書かんでもらいたいもんだw。

しかも教会ローマ字が嫌いといいながら、miaは教会ローマ字そのままで、
他との整合性がとれていないしw、
他の部分も教会ローマ字を基本にして、自己流に勝手に置き換えて、
しかもめちゃくちゃにしているだけじゃないか?

お前みたいに台湾語がほとんどできない素人が、勝手に間違った表記を
使うんじゃなくて、東方書店の村上辞書を使って、ちゃんとした表記を
書け・

初心者が偉そうに「教会ローマ字嫌い」なんて、100年早いわw。
561何語で名無しますか?:2010/07/14(水) 20:28:12
>>555
>鳳梨頭 西瓜尾
>ong lai tao shi gue be(bue)

尾の声母は濁音のbだが、君の表記だとは濁音と無気無声音の区別もできんのか?w

それからbueに関しては、教会ローマ字よりもこのほうが実際に近いが、だったら、
taoは何?
頭はタオにはならんよ。tau(白話字ならthau5)だろうが。
562何語で名無しますか?:2010/07/14(水) 20:31:39
>教会大嫌い

といってみても君の表記は辞書も教材もないんだから、勝手に自己流では、
ここを見ている学習者は、既存の辞書も引けないし、不親切。

結局、お前のオナニーに過ぎない。

日本で現在手に入る村上の辞書に従えない、自己流のめちゃくちゃな
書き込みなんか、とっととやめろ!


お前の自己中心的な趣味に、付き合えない!

このタコ!(いや、パウルを見ていると、タコのほうがはるかに賢いよな)
563何語で名無しますか?:2010/07/14(水) 21:02:07
外国語板ってマイナー言語のスレほど
煽りの域を超えた罵倒口調の人格破綻者がよく来るよねえ・・・
たぶんみんなの学習意欲を削いで自分だけ第一人者になろうという
さもしい根性なんだろう。
564何語で名無しますか?:2010/07/14(水) 23:09:09
あれ、むじなは村上の辞書を評価してたっけ?
むしろ貶めてたような。

なりすまし?
565教会厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/15(木) 02:59:34
關公面前弄大刀
guan gong bin ching lang dua der
「日本人に日本語を教えてやる」って意味。
566何語で名無しますか?:2010/07/15(木) 05:05:05
注音符号の文字「ㄅㄆㄇㄈ」を入力するにはどうすればいいのか教えてください☆
567何語で名無しますか?:2010/07/15(木) 20:16:49
ㄅㄆㄇㄈって打てばいいんだよ
568何語で名無しますか?:2010/07/16(金) 02:22:25
澎湖菜瓜
pi(鼻音) o tsai gue
五月蠅い
569JECD:2010/07/16(金) 11:11:30
570何語で名無しますか?:2010/07/16(金) 11:58:23
三不五時

たまに、時々。
571何語で名無しますか?:2010/07/18(日) 23:02:48
目糞鼻糞を笑う
龜笑鱉無尾
gu chio bi ber be(bue)
572何語で名無しますか?:2010/07/19(月) 19:33:12
>>565
>關公面前弄大刀
>guan gong bin ching lang dua der

なぜ、公の声母がgなのに、面の声母はbなの?
濁音と無声無気の区別もできない馬鹿耳なの?w
それから、前は教会ローマ字が嫌いなあなたの表記法なら、
jingでなければならないのに、どうして教会ローマ字と
似たような表記になっているの?
前の白話音は、教会ローマ字ではcheng5で、無声無気であって、
有気音じゃないよ。
ひょっとして、間違って覚えているとかw。痛いよねw。

>>568
>澎湖菜瓜
>pi(鼻音) o tsai gue

あなたの表記法では、鼻音もあらわせないの?www

>>571
>龜笑鱉無尾
>gu chio bi ber be(bue)

鱉の声母と無・尾の声母は、ぜんぜん違うのに、どうして同じbなの?

素人がめちゃくちゃな表記書くなら、書かないほうが吉、初心者を混乱させる
でたらめな表記はやめろ!
573何語で名無しますか?:2010/07/19(月) 19:34:30
教会ローマ字が嫌いというやつは、だったら、もっとまともで一貫性ある表記法で
書けよ。

しかも教会嫌いといいつつローマ字にするのは、なぜ?

どうして仮名じゃ駄目なの?

辞書とも対照できないような独自のでたらめローマ字を書くくらいなら、
日本のネットなら仮名にしたら、どうよ?w
574何語で名無しますか?:2010/07/19(月) 19:36:10
>.564
>あれ、むじなは村上の辞書を評価してたっけ?
>むしろ貶めてたような。

日本で唯一入手可能な台湾語の辞書なのは事実だから、
その点だけは評価しているでしょ?
ただ、村上氏は台湾語を本当はわかっていないので、間違いを
指摘しているだけ。

ただ、少なくともここででたらめな独自ローマ字表記書いているやつよりは、
村上のほうが百倍はまともだしw。

てか、辞書もないような独自表記はいい加減やめろ!
575教会厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/19(月) 22:52:09
嘴念經 手摸乳
tsui liam ging tsyu bong lin

宗教の中にsex scandalが起こったら…
576何語で名無しますか?:2010/07/20(火) 17:23:17
台湾板で有名なむじなさんが金沢泉丘高校のスレッドを荒らしています。
皆さん、ぜひ一度ご覧ください。
577何語で名無しますか?:2010/07/21(水) 14:24:55
>>575
在教會不教會什麼的之前,你的拼音方式無氣音和有聲音不分的確是個大問題
578sage:2010/07/21(水) 14:53:23

無氣音和有聲音什麼的之前,你留言的口氣也是一各大問題

不過是關於台語拼音方式的討論而已,有必要如此情緒化的發言嗎
579何語で名無しますか?:2010/07/21(水) 22:54:04
>>578
"在教會不教會什麼的之前,你的拼音方式無氣音和有聲音不分的確是個大問題"
這句哪裡情緒化?

BTW sage 要打在E-mail欄
580何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 15:27:19
>>575
>宗教の中にsex scandalが起こったら…

キリスト教以外の一般台湾社会のほうが、よっぽど性風俗は乱れていると思うが?
だったら、台湾を捨てれば?www

それとも、君って、単なる童貞か処女なだけ?w
581何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 15:33:06
>>578
>無氣音和有聲音什麼的之前,你留言的口氣也是一各大問題

>不過是關於台語拼音方式的討論而已,有必要如此情緒化的發言嗎

惡人先告狀?
你完全沒發現自己的問題嗎?

你才是最情緒化,最無理智,口(語)氣最不好,最沒有禮貌的孬種耶!
582何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 16:19:25
>>581

來了來了wwwww
583何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 16:28:21
>>581
你這個單細胞生物,看來白痴都可以當你老師了
584教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 17:52:54
走一隻狗 來一隻豬
dsao チッ チャ gao ライ チッ チャ di(du、der)

扯尿ㄟ換閃屎ㄟ
tsua jyer(lyer) エ uahn syam サイ エ

教会ローマ字は何なんですか?
99%の台湾人も知りませんよ!
スルーすれば構いませんよ!
585何語で名無しますか?:2010/07/22(木) 17:59:16
看山小 看海大
586教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 18:03:48
成豬舉灶 成子不孝
shing di(du、der) ギャ tsao shing gyahn buh hau
587教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 18:11:44
圓阿花毋悉醜
yihn ア フェ mhn dsai バイ
588教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 18:15:02
掠龜走鱉
リャ gu dsao bi
589教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 18:23:20
時教時當 無米煮蕃薯湯
シー gao シー derhn ber ビ ツ(dsu) ハン チー terhn
590教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 18:34:42
生雞卵無 放雞屎有
shihn ge nerhn ボー bang ge サイ ウ
591教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 19:08:01
六月芥菜假有心
ラッ ゲ gua tsai ge ウ shim
592教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 19:14:14
七月半鴨阿 毋悉死活
tsih ゲ buahn ア ア mhn dsai シ ウァ
593教ロ厨無視推奨 ◆jPpg5.obl6 :2010/07/22(木) 19:20:49
九月颱 無人悉
gau ゲ タイ ボー lang dsai

陰暦九月の台風は気紛れだが、注意しなきゃ!
594577、579:2010/07/22(木) 20:34:15
拼音方式很多種,POJ,TLPA,DT,MLT,普閩典,台灣語假名等等,不喜歡POJ還是有很多選擇
大部分的人不知道還是比只有一個人知道要好一點

再不然就是用IPA和X-SAMPA等萬國共通的標音系統
595何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 00:48:57
人諦做 天諦看
lang デ dser tihn デ kuahn
596何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 00:57:47
人食嘴水 魚食流水
lang チャ tsui ツィ ヒー チャ ラゥ ツィ
597何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 01:17:58
人那衰 種瓠仔生菜瓜
lang ナ スェ dsing bua shihn tsai gue
598何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 01:28:33
人在江湖 身不由己
ジン dsai gang オー シン buh ユ gi
599何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 02:19:57
すべて仮名で示せばいいのに、どうして、仮名でも書ける音まで
わざわざローマ字にしてんの?

単なる欧州崇拝主義者なのか、頭が錯乱しているのか?

ローマ字が混交しているなんて、読みにくいったらありゃせん!w

教会が嫌いだというわりには、ラテン文字が、カトリック教会とともに
拡大していったことを無視するのかな?
カトリックこそが、あらゆる淫猥、不正の根源だったというのに、カトリックと
ラテン文字は許せるって、どういう神経なんだろwwwww


やっぱ精神錯乱?精神分裂?
600何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 09:33:43
そういえば、エクスプレスの仮名書きってなんであんな変なの?
ティとかツァとか、みんな普通に言えるでしょ。
601何語で名無しますか?:2010/07/26(月) 21:33:28
>>600
台湾語仮名をもとにしてるんじゃなかったっけ?
602何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 00:16:47
>>600
総督府の台日大辞典に使われている「総督府仮名」に準じているから。
でも明治時代と今では、音素感覚が違うんだから、わざわざ古臭い総督府カナを使わなくても
いいと思う。

ティとかツァと表記すべきだと思うよ。

その点でも村上氏は、あくまでも辞書蒐集の訓詁学者であって、台湾語教育者じゃないんだよね。
603何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 02:20:22
当時は台湾語のことを広東語と言いました
豆知識
604何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 03:46:43
>>603
バーカ、当時「広東語」と呼んだものは、今の客家語のことで、
台湾語とは別ものだわい。

豆知識なんていって、間違ったことを披露するアホは、出て行きなさい!
605教会嫌いならローマ字使うな、ヴォケ!:2010/07/27(火) 17:58:44
>>597
>人那衰 種瓠仔生菜瓜
>lang ナ スェ dsing bua shihn tsai gue

ラン ナー スェ チん プーア シい ツァ!イ クエ

有気音は!をつけたり、太字にすればいいだけ。
鼻母音もひらがなにする。音節末のngもひらかなの「ん」にすればよい。

なんでわざわざカトリック教会が多用しているラテン文字を使うのか
わからんね。長老教会を淫乱とかいいながら、ラテン文字を使う
カトリックは弁護するんかいな?ww
ひょっとして、お前、オプスデイの手先?www

>>598
>人在江湖 身不由己
>ジン dsai gang オー シン buh ユ gi

ジン ツァイ カん オー シン プッ ユー キー
606何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 19:50:11
>>604
当時は今の客家語を台湾語と認識されていました
すなわち、台湾語を広東語と呼称していたんです。

出て行くのはアンタだよ
607何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 19:59:58
台湾語 ガ ga ka kah kak kap kahn gahn ガ(鼻音)
日本語 ガ カ カ カッ X  X  X   X  ガ

台湾語 n ng m
日本語 ン ン ン 

日本語の促音便はただ一種類、台湾語の促音便(落聲音)は三種類だよ!
台湾語の音声の数>>>>>>>>>>日本語の五十音

日本語の発音で(dとt)や(gとk)や(bとp)はよく混同しているね、だが
台湾語の場合はよく区別しないといけないよ!
間違いすれば、意味はぜんぜん違うよ!
608何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 20:27:32
>>606
そりゃ違うって。
総督府の広東語辞典を見つけて見てな
609何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 20:28:04
細漢偷挽瓠(葫?) 大漢偷牽牛
セィ ハン tau バン buu  dua ハン tau カン グー
610何語で名無しますか?:2010/07/27(火) 21:23:20
>>606
台湾の客家は広東省出身がほとんどだから
客家語を広東語と呼んでいた
611何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 14:08:42
>>606
>当時は今の客家語を台湾語と認識されていました
>すなわち、台湾語を広東語と呼称していたんです。

こいつ、正真正銘の基地外だw

しかも、台湾語はしいていうなら福建語の系統であって、広東語じゃないがw。

>出て行くのはアンタだよ

広東と福建の区別もできていないお前は根本的に基地外だw

612何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 14:17:27
>>607
>日本語の促音便はただ一種類、台湾語の促音便(落聲音)は三種類だよ!

だから、n=ン、ng=ん、m=ムあるいはムとすればいいんだよ!

ところがお前の表記では、mはちゃんと区別できない。

>台湾語の音声の数>>>>>>>>>>日本語の五十音

音声って何?wwww
こいつ、言語の基本的な用語もわかっとらんやんけw

613何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 14:18:33
>日本語の発音で(dとt)や(gとk)や(bとp)はよく混同しているね、だが
>台湾語の場合はよく区別しないといけないよ!

あのー、台湾語には、清音(無声無気)と濁音(有声無気)の区別もあるんだがね

g,k,kh
b.p.ph
を君は区別できていないやんか!

baとpaとphaはぜんぜん違う音で、日本人は、baとpaの違いは大きい。
したがって、baバ、paパとするのが正しい。

paをバなんて書いている君のほうが、濁音と清音の区別ができないアホ!

変なピンインに惑わされて、paをbaなんて間違って書くから、濁音と清音が
区別できなくなっているだけ。

>間違いすれば、意味はぜんぜん違うよ!

お前こそ、ba5 麻痺する と pa5 こける
の区別ができていないじゃんか。
614何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 14:24:09
>台湾語 ガ ga ka kah kak kap kahn gahn ガ(鼻音)
>日本語 ガ カ カ カッ X  X  X   X  ガ

kakはカク あるいはカッ(ク)、kapもカプあるいはカッ(プ)のように書けばいいだけ。
広東語やベトナム語や朝鮮語の教材はそう書いている。

>日本語の促音便はただ一種類、台湾語の促音便(落聲音)は三種類だよ!

促音は入声(にっしょう)と読むんであって、落声なんていうのは間違い!
お前、基本的なこと、わかっていないな。このヴォケ台湾人!


しかも、お前長老教会を否定しているくせに、カトリック教会のローマ字は使うのかよ?w

>日本語の発音で(dとt)や(gとk)や(bとp)はよく混同しているね、だが
>台湾語の場合はよく区別しないといけないよ!

お前が、区別できていない。中国共産党式の漢語ピンインに惑わされて濁音が
ちゃんとわかっていない。
賢いのgau5、肉のbah、私(一人称代名詞)のgoa2
ちゃんといえる?
北京語の影響でgau5やgoa2をちゃんと発音できない若者がいるんだけど、
お前もその一人じゃないのか?
615何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 14:28:52
>台湾語 ガ ga ka kah kak kap kahn gahn ガ(鼻音)
>日本語 ガ カ カ カッ X  X  X   X  ガ

nga カ゚ (カに半濁点)

カ゚ は日本方言学で使われている補助カナ。

日本語だって格助詞の「が」は普通は鼻音だからね。


というか、君は日本語と台湾語の音韻や音素をちゃんと分析できていない。

だから、君の書いている表記は出たらめなんだ・


しかも「教会嫌い」といいながら、カトリック教会が広めたローマ字を使っているw・

台湾人って、頭悪いし、分裂しているのが多いけど、やっぱりアホだw・
616何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 16:17:13
むじなよ森にお戻りなさい
617何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 21:48:09
壞年冬 厚嘯人
pai nihn dang gau shau lang
618何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 21:55:23
食果子 拜樹頭
チャ ge チィ bai tsyu tau
619何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 22:08:50
樹頭倚乎在 毋驚樹尾做風颱
tsyu tau キャ ホ dsai mhn gyahn tsyu ベ(ブェ) dser hong tai
620何語で名無しますか?:2010/07/28(水) 23:01:13
なんか一人の爺さんが落書きしつづけてるね
うざい
621何語で名無しますか?:2010/07/29(木) 00:15:26
でも間違ってることは言ってないんじゃないのw
622何語で名無しますか?:2010/07/30(金) 21:15:59
Quiz

便所裏Sng Guitar

Year二字
623何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 07:34:54
拗戲ghau拖棚
アゥ ヒ ガゥ tua bihn
624何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 07:40:08
戲棚下倚久是儂ㄟ
ヒ bihn カ キャ goo シ lang エー
625何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 07:46:44
扮戲ㄟ空 看戲ㄟ憨
buahn ヒ エ コン kuahn ヒ エ ゴン
俳優は基地外 ドラマヲタは馬鹿
626何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 21:10:37
有緣千里來相會
ユ エン chen リ ライ ション フェ

無緣對面不相識
ブ エン dui ビン buh ション shik

合縁奇縁
627何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 21:47:58
圓仔花毋知醜
yihn ア フェ mhn dsai バイ

我が身の臭さ我知らず
628何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 21:55:09
quiz

放雞母

year儂名
629何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 21:59:57
quiz

everyday脫裳(衫)

year三字
630何語で名無しますか?:2010/07/31(土) 22:02:37
quiz

哭b哭d

year四字
631何語で名無しますか?:2010/08/01(日) 00:25:54
quiz

溥儀出獄

year二字
632何語で名無しますか?:2010/08/01(日) 01:06:14
quiz

雞巢裏唱歌

year食物
633何語で名無しますか?:2010/08/02(月) 15:47:30
/li_2.mN_7.hai_1.a_3.b@_5.laN_5.e_7.tsap.li_2.a?/
[li_H.mN_L.hai_H.a_L.b@_M.laN_M.e_L.tsap_}_M.li_L.a?_L]
634何語で名無しますか?:2010/08/02(月) 19:32:57
つまんないスレになったな
635何語で名無しますか?:2010/08/03(火) 08:14:36
未曉駛船嫌溪灣
ベ(ブェ) ヒャゥ サィ ツン ヒャm K ウァン

未生牽拖茨邊
ベ(ブェ) シ(鼻音) カン tua tsu B(鼻音)

無大才個嫌家私醜
bher ダィ ツァイ [ɡə] ヒャm [ɡɛ] シ バイ

言訳ばかりだな
636何語で名無しますか?:2010/08/03(火) 08:24:17
請鬼扯藥單
cha(鼻音) gui tya Year dua(鼻音)

羊の番に狼
637何語で名無しますか?:2010/08/03(火) 08:33:06
Sa拳頭母撞石獅
サ gun タゥ ブ ロン チə サィ

卵で石を打つ
638何語で名無しますか?:2010/08/05(木) 16:58:37
趕羚羊 草枝擺
639何語で名無しますか?:2010/08/06(金) 06:42:28
おまいらTLPAにしとけ
640何語で名無しますか?:2010/08/06(金) 14:50:37
つまんないオナニーレスを続けてるウンコ

消えろ
641何語で名無しますか?:2010/08/25(水) 16:18:20
台湾に居たことのあるの人が全然目を合わせてくれません
なんか、私が目を合わせようとすると、目線を反らされる。
全然悪い人じゃないので、なぜか分かりません。
台湾では人と目を合わせるのは、マナー違反なの?
642何語で名無しますか?
台湾板で聞け