1 :
名無しさん@3周年 :
2006/04/03(月) 00:07:05
2 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 00:21:02
3 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 00:22:21
4 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 00:23:05
5 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 00:23:45
7 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 01:50:23
8 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 02:02:43
オマイラ 点数はどうだった? 全問正解は無理だったけど 9割ほどは正解したがこのレベルってどんなもんなんだろう? ゲストの学生も90点以上取ってるし。
10 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 13:55:02
今日から聞きます。初めてだー
11 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 15:22:00
もうすぐ始まる
12 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 15:46:40
今日のスキットって発音やってなかった? ロシア語をとるためにラジオつけたら中国語の時間であるはずなのに なぜかローマ字という言葉が飛び交っていた。 なぜ!?15:30〜つけました
13 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 15:52:56
今年から始めての初心者です。 四声と短母音から徐々にゆっくりとしていくのがいいです。 >なぜかローマ字という言葉が飛び交っていた。 ピンインです。 中国語は発音の構成を示すため、ローマ字を使って発音を示します。
14 :
名無しさん@3周年 :2006/04/03(月) 16:09:55
再放送より応用編の時間をもっとふやしてくれ。
>>8 92点だったよ。100点は誰もいなかったのか。
中国の前はチョンか
>>17 いっ平学習暦2年でこれだけ作文できるのすごす・・・
負けた・・・がんばろ・・・
ラジオ中国語講座って入門編と応用編の間のレベルが欲しい! ・・そう、カレーでいう「中辛」ってヤツを。
21 :
名無しさん@3周年 :2006/04/04(火) 08:06:48
いっ平さん すごいな〜!・・と思ったら、よく読むと日記は中国人の方に訳してもらっている、早く自分で書けるようになりたい みたいなことが書いてあったよ。
22 :
名無しさん@3周年 :2006/04/04(火) 08:45:26
>>20 あと、週一でもいいので「激辛」もほしいな。
24 :
名無しさん@3周年 :2006/04/04(火) 12:50:48
永遠の中級者乙。
26 :
名無しさん@3周年 :2006/04/04(火) 21:37:50
>>16 さん、
>>17 さん、91点とか92点って何のことですか?
おしえてごめん。
>>26 おとといの晩、生中継で実施されたクイズ(全100問)のことですよ。
4月号のテキストに問題が掲載されています。
今度の金土にダイジェスト版が放送されますので、時間があったら
チャレンジしてみてください。
28 :
名無しさん@3周年 :2006/04/04(火) 22:40:37
>>27 ありがとう!!テキスト見たら載ってた。
ありがとね。
30 :
名無しさん@3周年 :2006/04/05(水) 21:05:17
今年のこの期から初めて中国語を受講しています。 いままで全く中国語を習ったこともなく、全くの初心者です。 この3日で挫折しそう。中国語の発音、微妙すぎで多すぎです。 有声音 無声音の差がまだはっきりと聞き取れません。 微妙な差が全然分かりません。 誰でも初めはこのようなものなのでしょうか。 継続して聞いていれば聞き取れるように、発音できるようになるのでしょうか。 とても難しく感じています。
5年目だけど有無いまだにわからないよ あとnとngも聞き取れない。
>30 聴くだけじゃだめだな。 自分でしゃべってみればどこから声が出てるかがわかる。
>>31 nとngはともかくとして、有/無気音が聞き取れないのはちょっとw
34 :
名無しさん@3周年 :2006/04/05(水) 21:51:46
>>30 誰でも最初はみな同じ(似た音)に聞こえます。
日本語の発音を聞き分ける能力だけが発達してしまってますから。
それを時間をかけて繰り返し繰り返し中国語を聞いていると、
誰でも解かるようになるのです。
中国に居ると、3〜5歳くらいの子供が同じ言葉を繰り返し切り返し
発音しているのを見かけます。 たぶん無意識に練習しているのでしょう
その中で「反り舌音」や「−n」「−ng」を練習している様子です。
中国人自身が「中国語は発音が難しい!」言葉と言っています。
>>30 「焦らないで、ゆっくりやりましょう」と陳涛さんも言ってました。
お互い頑張りましょう!
スレ違いかもしれませんが、NHK第2放送って、ウチじゃすごく聞き取りにくいんです。 特に雨の日なんかは雑音だらけで、「がーがーぴーぴー」状態orz アンテナやチューニングを色々動かしても、全然ダメで・・・・ 録音したのを聞いていても、なにがなんだか状態。 前にも、それで挫折してしまいましたが、今回は是非半年がんばりたいと思ってます。 しかし、今日の雨で録音しておいたものが、ほとんど雑音ばかり・・・・・・ 早くも泣きベソ状態です・・・・・・・・・・・ 皆さん、どんな状態でラジオを受信していらっしゃいますか? 受信のコツや録音のコツがあったら、是非教えて下さい。
>>36 そこまでひどいんじゃCD買った方がいいのでは・・・
AMって近くに山とか学校とかあったら雑音がひどいんじゃなかったっけ?
>>32 にハゲ同
有気音は破裂音のごとく
自分でやる時に、顔(口)の前にティッシュペーパー
垂らすようにすれば違いがわかる
nとngの聞き取りはある程度慣れてから復習すればいい
と俺は教わった4年前の春
要は判らない所は何回も聞き、何回も口に出してみること
. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>>37 一応、東京なんですけど・・・・・・
ということは、雑音ひどいのは自分だけなんですねorz
自分のラジオが悪いのでしょうか。
自分の家にあるだけのラジオで試してみたのですが、どれも第一ははっきり聞こえても
第二は雑音まじり状態。特に、雨の日がひどい。
一番きれいに聞こえる状態に設定して、一切手を触れないでいても、
雨や風の強い日は、雑音ばかりで聞いている内に頭が痛くなってしまいます。
開講3日目にして、CDを買ってしまったのですが、
CDは講座全部が入っているわけではないので、どうしても不満。
やはり、自分はラジオ講座はあきらめるしかないのかなあ。
>>39 そんなことで諦めちゃダメですよ〜
時間帯にもかなり影響するから、3回放送あるから試してみて!自分は朝が一番きれいに入るから朝録音してます。
それでもダメなら、近所の電気屋さんにでも相談して、新しいラジオを購入しましょう。
ファイトです!(^o^)/
あんまり電波状況が良くないのなら 妨害電波や違法電波の疑いがありますね。 一度協会へ通報してみては?
>>36 ラジオを窓の外に出すってのはもうお試し?
みなさん、どうもありがとう さすがに、窓の外にラジオを出すのは不可能だったのですが(家にいないことが多いので)、 できるだけ窓の近くにラジオを置き、43さんに教えていただいたHPを参考に タコ足配線だったコンセントを引っこ抜き、ラジオだけはコンセントに直接差し込んだら 大分受信状態が改善されました。 後は、夜雨戸を閉めた時(治安の悪い地域なので雨戸を閉めないと不安・・・)や 雨風の強い日も、この状態が保てれば、なんとか聞けそうです。 本当にありがとうございます。 前は東京の違う地域に住んでいて、違うラジオを使っていたのですが、 その時もNHK第2だけはノイズがひどく、こんなものかと諦めていました。 ここで聞いてみてよかった。 色々お金をかければ、もっと快適に中国語を学べるのはわかっているのですが、 なにせ貧乏なもので・・・・・(月6千円のusenはかなり羨ましい) 色々受信状態を改善しながら、今回は10月までなんとかがんばってみたいと思います。
45 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 15:49:01
そり舌音が難しく感じました。 クマった
CD買うという発想はだめなの?
去年の秋も発音でつまづいて結局2週間目でギブアップしたんだよなあ 同時に初めたラジオハングル講座は結局最後まで続けられたのに。 中国語はやっぱりNHKのラジオだけで乗り越えるのは不可能と見て 発音の本を買ってきてシコシコやってます。
49 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 20:18:24
発音、ラジオだけで乗り切った人いますか?
50 :
30 :2006/04/06(木) 21:14:48
みなさん、お励まし、どうも有り難うございます。 今年初めてですが、なんとか頑張ってみようと思います。 何度も聞き、何度も発音してみるですか。 なんとか半年続けられるように頑張ってみます。 入門では発音は今日で全体概括といいますか、終わりましたですが、 種類の多さと、微妙さで圧倒されそうです。 これからの講座の中ででも、個々説明されると思いますが、 中国語の発音の多さ微妙さはすごいですね。 有り難うございましたです。 文法自体はそう難しくないとも聞いたのですが、そうでしょうか。
51 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 21:31:34
>>48 >>49 ハイ!「ラジオ講座」+「ネイティブお姉さん」だけです。
この「ネイティブお姉さん」留学生です。
天津人で21歳、かなりの美人ですが、発音が出来ないと何度も何度も
繰り返しさせられます。しかもその女性の口と唇をじっと見つめながら、
発音する様子を観察しなければなりません。
21歳の美人の女性と正面に向き合って、その女性の淡いピンクの唇を
じっと見つめている作業は、相当の我慢を要します。
(どうしても欲望を抑えることが出来ません)
52 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 22:02:36
大学にネイティブがいるんだが、あるネイティブに言わせると、彼らは訛ってるらしいので、習う気になれません。 訛ってないネイティブは、大学に全く来なくなったので習えません。 第二外国語は必要な単位取り終わったし、今年は専門科目をたくさん取るつもりなので中国語は取らない。 ラジオで頑張ります。
53 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 22:14:52
その前に日本語習えよおまえ
54 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 22:32:58
>>53 我同意
あの文章は大学生が書く日本語ですか? 留学生より下手ですね。
55 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 22:35:54
王道は中国小姐と付き合うことだ
56 :
名無しさん@3周年 :2006/04/06(木) 22:39:41
きょうやっと、去年の1〜3月開講の応用編、小林二男先生の <中国現代小説を読む『信』>をようやく終わらせました。 全26課が長かった・・・
そんなことよりテキストの読み物にレズビアンについての 取材記事が載っていたのにちょっとびっくりした。
58 :
名無しさん@3周年 :2006/04/07(金) 00:37:28
「信」は難しかったねえ、いつか復習しなきゃと思ってる
59 :
名無しさん@3周年 :2006/04/07(金) 00:54:44
応用編で一番難しいのは数年前にやってた莫言さんの小説を読むの講座かな? 確か文化革命の頃がテーマで鉄の子が出てくるやつ あとは射G英雄伝のときなど 前はテキスト応用編のページに1〜3月期応用編初級とか 4〜10月期応用編上級とか載ってたけど今は載ってないね。 最初にラジオ講座を習い始めたとき入門辺にも慣れてきて 応用編も聞こうとしたらいきなり応用編が上級だったので 全然分からなかったことがある。
60 :
名無しさん@3周年 :2006/04/07(金) 01:35:24
中国小姐と付き合うと 口以外の處が活動するので凶。
61 :
名無しさん@3周年 :2006/04/07(金) 01:43:03
昔中国共産党の幹部で「世界」を si-jiaiと訛ってたのをTVニュースで聴いたよ。 「鞋子」をhaizと訛る地方もあるし、 「二」を「餓」のように発音する香具師も居る。
62 :
名無しさん@3周年 :2006/04/07(金) 09:37:32
7月からの楊凱栄老師の講座はおそらくゴリゴリの文法講座になると 思われるので、ちょっと楽しみ。 とにかく「信」はたいへんでした。 復習もビシッとして、これが中検2級合格のためになるといいんだけど
そっか、今日は日曜日の再放送(ダイジェスト版)か。 こんなのより、遠藤老師の発音道場で割愛されてしまった2回を 放送してほしかった。
発音道場、よかったね
65 :
名無しさん@3周年 :2006/04/08(土) 20:39:40
前回のラジオ講座に比べて今期のはどう? やりやすいとかここがいい!とか、ここは…ってのある?
66 :
名無しさん@3周年 :2006/04/08(土) 23:39:26
時間間違え、英語だ…企画物、一回も聞けずorz
67 :
名無しさん@3周年 :2006/04/09(日) 02:00:20
この間の楊老師のクイズ最高得点は何点だったんですか?
中国語 発音をもっと力を入れてもらいたいというか、もっと時間掛けてもらいたいです。 ハングルは4月まる一ヶ月かけて、文字自体と発音に費やすそうです。 中国語の方がはるかにはるかに発音は複雑怪奇なのに、1週間実質4日で。 今年からの新入生にはきつい。ぴんとこない。分からない。
70 :
名無しさん@3周年 :2006/04/10(月) 22:39:33
>>69 誰だってラジオの4日間の放送(1時間20分)だけで、発音をマスターできるわけないよ。
みんな空いている時間を使って、CDを聞いたり自分で声に出したりして練習していると思うよ。
一週間程度で「ぴんとこない。分からない」なんて言ってて、この先どうするんよ?
一ヶ月でもすくない。 気長にやらないと挫折するぞ。
がんば
74 :
名無しさん@3周年 :2006/04/11(火) 10:31:57
>>69 てかあんた、放送聞いてないね。
今すぐ覚えなくても
これから何回も発音は取り扱うから安心して下さい、
っていう方針らしいよ。
75 :
69 :2006/04/11(火) 11:12:24
みなさま、アドバイス お励まし有り難うございます。 録音したものを何回も繰り返して聞いていますが、まだ雲をつかむような状態です。 そうですよね、語学と言うものは一朝一夕で出来るはずがないですよね。 気長に頑張りたいと思います。
76 :
名無しさん@3周年 :2006/04/11(火) 18:38:43
>>68 高柳君が問95で間違えて、それから間違えてはいない
ようだから、99点が最高得点じゃないかな?
まぁ生徒役3人はあらかじめリハーサルを経験して
(昨日のTV中国語会話でその模様が放送されました)
クイズの進行にも慣れていたでしょうから、高得点は
当然かな?
ICF-EX5とミズホウルトラループUZ-7で遠距離受信してる。10km下ると 地元局が聞けるのだが。
79 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 20:57:38
応用編て何の応用編? まさか今週やってた基本編の応用じゃないよね ちょと難しくない?
80 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 21:43:37
よく、ラジオ講座を○年間やっていると言われている方がいますが、 それは、1年が終わって、翌年再び発音や声調の基礎からスタート されるという意味でしょうか?
81 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 21:50:18
そういう意味だと思います。 だから最初はほとんど聞き流す感じになるんではないでしょうか。 あるいはほとんど生活習慣になっているとか
あぼーん
83 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 21:59:33
>>80 それは人によるんじゃね?
俺の場合は、入門編を4期(のべ2年間にわたって)ほどやったけど。
先生によって説明の仕方も異なるし、
また、基礎の基礎とも思える短い基本フレーズも
「日本語→中国語」変換という思考を経ずに
スムーズに頭から出したいと思ったから。
84 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 23:07:18
>>81 ,
>>83 何度も基礎に戻ってコツコツやっている人がいるんですねぇ。
私もがんばります。
85 :
名無しさん@3周年 :2006/04/15(土) 00:38:24
基礎編もだけど、応用編も担当講師によってレベル違うから何年も続ける人がいるのでしょ。 楊老師の応用編けっこう好き。初中級レベルで私でもついていけるし。
86 :
名無しさん@3周年 :2006/04/15(土) 10:12:57
応用編の選択問題、簡単過ぎ。 選択肢が あまりにも内容バラバラで 迷う余地ないよね。
87 :
名無しさん@3周年 :2006/04/15(土) 13:39:57
完全に独学でやってるし、 同じところをずーっと考えるタチではないので、 毎年の色んな講座聞いてると、 あのときのことはこういう意味だったのかと わかることがあります。 なんかいつやめるか、タイミング逃してるっていうのもあるw
88 :
名無しさん@3周年 :2006/04/15(土) 17:12:44
>>86 確かに。
私は今回始めたばかりの入門者なので応用編の内容は
チンプンカンプンだったけど、選択肢だけは全問正解。
生徒の発音がへん。 癖ありすぎ。
90 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 03:12:17
中国人ぽくっていいじゃん。
91 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 07:37:32
本物の中国人です!
4月から始めた全くの初心者なんですが、 金土の応用編は聞いた方がいいのでしょうか? 聞いても全くわかりませんが・・・・ それとも初心者は入門編だけにしておいた方がいいのかな みなさん、どうされているのでしょう?
>>92 「聞いてもわからない」が嫌気が差す原因になることもあるので、
無理に聞く必要はない。
もし「お、今日はこの単語が聞き取れた!」とか前向きに楽しめる
のなら聞いてみるのもいいと思うよ。
94 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 18:28:12
>>92 1年間入門編で勉強してから、翌年応用編を聞くのがお奨めです。
始めたばかりで応用編を聞くと、93さんの言うとおり、嫌気が差すと思うナ。
応用編は簡単。 こんなのもわからないならやめた方がいい。
96 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 20:39:26
今年から8年目だけど2、3年前からは応用編だけ聞いてる でも応用編はシーズンごとに結構簡単なものから 手答えがあるものまでばらつきがあるな。
みなさん、レスありがとうございます なるほど、やっぱり初心者は入門編に集中した方が良さそうですね 耳慣らしのために、応用編も聞いた方がいいのかなと思ってたんですが、 無理して聞く必要はないんですね 半年後には、応用編が聞き取れるようになってるといいな
八島君懐かしい ひだまりこさんが出てくるのもS君の取材ノートだっけ?
↑土曜日の録音きいたらひださんが出てきた すまんかった
100 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 09:20:26
100!
101 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 12:35:21
俺は初心者のころから応用編も聞いてたな たくさん聞いた奴が聴力も上がるし たくさん喋った奴が地道な会話力も付く たくさん勉強した奴が資格試験に通る
102 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 12:44:28
時間的に聞けるのなら、聞いたほうがいいにきまってる。 嫌気がさすって なにそれ?
今月から聞き始めた初心者です。 入門編の最後にネイティブの男性が「〜〜再見」と言っているのですが 〜〜の部分、何と言っているのか教えてください。 私には「ファーユマヨ」と聞こえるのですが・・・。耳が悪くてすみません。。。
104 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 16:17:58
106 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 18:27:02
>>96 いままで聴いてらした中で,入門編と応用編それぞれ好かったのは
どの講師の時でしたでしょうか?
>>104 そう思ってんだけどトーヨーメンに聞こえるんだよな。朋友と
聞こうとしても聞こえん。
108 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 21:25:33
仮に「トォーヨーメン・ザイジェーン」と言っても 「ポンヨーメン・ザイジェーン」と聞こえてしまう 習慣の恐ろしさ! 音声でなく声調で判断をしてしまうな。
109 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:48:16
>>106 楊達老師がお気に入り 射チョウ英雄伝も面白かった
入門編は忘れた
>>106 小峯王親に藤堂明保、楊名時に楊麗華。
どうだ?知らんだろ?
楊名時って太極拳の人??
当たりです! 昭和40年中頃、ネイティブの先生。その娘が楊麗華。同じくネイティブ。麗華先生の発音と発声は絶品。今とは比較にならんよ。
113 :
111 :2006/04/19(水) 02:46:32
114 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 08:40:11
楊麗華さん、藤堂先生はいつもXiao Yangって呼んでたね。 いまは中国語教室やってるらしくて、こないだ、彼女の(最近の)写真が入った 広告を見ました。Qing Gen Wo Shuo!
全民しぇんしぇいがよかた
大学時代の中国語の担任が藤堂先生でした。 学研の赤い本を使っていました。 テープの吹き込みは楊麗華先生でしたね。
117 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 10:57:14
Madame Yang とかいうラーメン、まだ売ってるんだろうか?
118 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 11:08:02
???????意味は?
119 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 11:41:59
>>114 あれは楊先生の最近の写真じゃないですよ。
120 :
名無し@ローカルルール設定中 :2006/04/19(水) 11:48:45
藤堂朋保 先生じゃなかったっけ? 昔、「漢文入門」という本を読んだことがある。
122 :
名無し@ローカルルール設定中 :2006/04/19(水) 15:46:02
121さん、そうでしたか。 藤堂先生、失礼しました。 『漢文入門』には漢字の成り立ちの興味深い説明があり、 とても楽しく読ませていただきました。 『民』の字の成り立ちには、驚きを感じたものでした。 奴隷の目を針で刺している図です。 『県』の字は、さらし首の図。
123 :
名無しさん@3周年 :2006/04/20(木) 11:47:49
挨拶ぐらいできればいいなと思って、 独学で4月からはじめましたが、 最初の一週間(発音のみ)ですでに先行き不安です^^; 二週間目からは会話っぽいのが始まったので ちょっと楽しくなってきたんですが、 放送聞いてるときはなんとなくわかるものの、 どうやって勉強していけばいいのかわからないんです。 発音がいきなり苦手意識で始まったのもあって、 文型とかが全然頭に入ってこない。 どこをポイントにやればいいのかとか。 ノートづくりのアドバイスとかあればお願いします。
まず発音からだな。 文法なんて勉強しなくても覚えられる。 補語は難しいけど。
>>124 苦手意識を克服しないと続かないのでは?
発音を取り上げている4月号のCDを買って
ラジオ講座とあわせて聞いていけばいいと思う。
126 :
125 :2006/04/20(木) 15:22:07
127 :
名無しさん@3周年 :2006/04/20(木) 18:21:37
おまいら、文構成(文法)も発音もシャドーイングでOK!!
>123 とにかく丸暗記(声調も含めて)することを薦めます。 発音のポイントは良いところを押さえていて勉強になりますが、 ある程度概況を知らないとポイントの有難味もぴんと来ないと思うので、 今はとにかく正確な発音を心がけて暗記してはどうでしょうか。 そのうち、「quとqiの違いは?」とか「changとchengがどっちもチャンに聞こえる」とか 色々でて来ると思います。 文型は…主語+動詞だけ押さえておけば今はOK。
>>128 便乗質問だけど、
>「quとqiの違いは?」とか「changとchengがどっちもチャンに聞こえる」
いまの私がまさにこれ。どこかにわかりやすい解説載ってる?
130 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 00:24:50
「qu」は口先が ・。・の 。のように口先を尖らせる。 なので「チュィ」と言う発音。 「qi」は口をイーと言う形で横にしっかり開いて、 チーと言う発音をする。
131 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 00:34:19
quチュィ qiチー changチャァン chengチョゥォン みたいな感じ。 最初は暗記しようとしても違いなんかよく分からないかも しれないけど とにかく続けてれば暫くすれば微妙に違うことに 気付くようになる と思うよ。
132 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 00:51:55
チュィ ではないと思う。 途中で口の形は変えない。「う」より尖った口で「い」
「う」などと日本語の発音を基準にしても 「う」は関東と関西で違うし。
135 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 01:26:56
「う」より尖った口ってわかりやすく言ってるだけなのに。 関西の「う」よりもね。
いや、関東と関西で「う」が違うっていうことについて知りたかった どっちがどうなんですか
食べるチーと去チーの発音が一緒で凹むオイラ。。。
uとiでは口の形がまったく違う。 聞き取れない場合は耳だけじゃなくて口の形も見た方がいい。 ラジオだと無理か。 まあ去なんてかなりよく出てくるからすぐに覚えるよ。
139 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 02:13:28
I am a university student of China, I want to exchange with some friendly Japanese friends, introduce Chinese history, Geography AND culture,my emai is
[email protected] ,please contact with me
140 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 02:13:59
141 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 02:29:36
>>128 ポイントの有難みがわからないっていうのに目から鱗です。
でもコツコツやっててある日それがわかる時がくるのが
独学の歓びなんですよね。ありがとうございました。
142 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 02:52:39
関西の「う」を基準にすると 関東の「う」は関西の「う」と「い」の中間。 トム・クルーズがラスト・サムライのロケで日本へ来た時 TVで「ビシドー」と叫んでいた。 多分「武士道」と言いたかったんだろう。
143 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 10:22:59
>>142 へー、目からうろこ
おいら関東人だけど、そんなに違うんだ
「うっそー」と「うそやん」て
「う」の音はほとんどおんなじに聞こえるけど
関西の人が聞くと違って聞こえるの?
おいらは東北人のしゃべりを聞いてると、
この人たち、中国語の発音が楽にできそうっていつも思う
「し」が「すぃ」に近いし
なんか全体的に楽そうに思えるんだけど
やっぱ、寒い所の言葉は、寒い所の人が向いてるのかなって
144 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 08:47:34
今日のスキットで携帯のカラー画面を色「彩ping」と言っていたが、 pingてどんな漢字?
>>144 「戸」から「一」を外した構えの中に、「瓶」の左側をその中へ
146 :
145 :2006/04/22(土) 09:02:54
あっ、「屏」は出たんだ。
>>146 ずいぶん難しい教え方だねw
屏風(びょうぶ)
148 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 13:40:55
>>145-147 >>144 だけど、サンキュ!
画素と解像度は漢字を想像できたけど、
彩屏の屏は思い当たらなかった。
話は変わるが、ラジオはたまにしか聞かないけど、
生徒役の女の子の方は発音良いね。
149 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 16:02:43
今日の放送で先生が女の子に「あなたは日本で携帯もっていますか?」と聞いていたでしょう、やっぱりこの子は中国人だから先生が聞いたんだと思いました。 話は違うけど、それから先生が「不到一年は1年経っています。」と言ったの 変、後ろの訳を見てしまいました。
150 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 17:43:53
中国人なんか死ねばいい
超初心者です。 来週から聞き始める予定なんですが 繁体字、簡体字、ピンインという単語を覚えたばかりで 中国語まったくわからないレベルの自分でもついていけるでしょうか?
生徒の発音が中国人みたいだ
153 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 20:51:28
>>151 今週までのテキストを熟読しておいたら大丈夫よ。
>>152 先生と同じ音の高さ、早さでマネしているね。
155 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 23:02:47
大事なことだ
だまりこすげー
157 :
名無しさん@3周年 :2006/04/22(土) 23:42:06
今テキストみたら入門編の陳さんって人すげえ美人だな ロシア語のエカテリーナたんといい勝負
応用編、2004年の後期に放送された頃は、 勉強を始めたばかりで難しすぎて聞き取れず、 挫折して途中から金曜土曜は聴かなかった。 1年半が経って、今回は聴いてるけど簡単に思える。 ちょっと感慨深い。
159 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 06:42:25
DVDで陳さんの口もと見ながら練習してると飽きないんだよな。
160 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 09:00:12
それ俺もだ 「英語の発音が良くなる本(?)」の付録DVDに 外人の口元のアップがえんえんと映ってるんだが 見てるとムラムラしてくるんだよな
161 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 10:40:48
口元もイイけど 口と喉を上下方向にCTスキャンしたDVD付くってほしいな。 PCと繋いで自分のCTスキャン映像見れるデバイスがあれば 耳の悪いヤシでも自分の悪い点が目に見えるからイイんじゃね。
162 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 14:12:32
伊首相がまた失言騒動、中国の共産党統治をやゆ 2006.03.29 Web posted at: 19:01 JST - CNN/AP 北京――イタリアのベルルスコーニ首相が、故毛沢東主席時代の中国 共産党の統治に触れ、「共産主義者は赤ちゃんを食べるのではなく、 煮沸させて、地面を肥沃(ひよく)にする材料に用いていた」との趣旨 の発言を行い、中国外務省は29日、不快感を示す声明を発表した。
163 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 14:19:53
164 :
名無しさん@3周年 :2006/04/23(日) 18:23:02
I am a university student of China, I want to exchange with some friendly Japanese friends, introduce Chinese history, Geography AND culture,my emai is
[email protected] ,please contact with me
165 :
名無しさん@3周年 :2006/04/24(月) 12:33:31
>>160 非常同意
オレは一時期21歳の女子留学生から発音レッスンを受けていた
その女子留学生は平原綾香をスリムにした感じの女性だった。
それで発音していて発音が悪いと「私の口の動きを見ていて下さい」って
言われる。しかも発音が悪いと何度も何度も矯正される。
それでじっと彼女の唇を見ていたら、綺麗な淡いピンクの唇で、
しかもとてもセクシーで、クラクラしてきて我慢するのがやっとだった。
166 :
名無しさん@3周年 :2006/04/24(月) 19:43:22
ハイハイ脳内脳内
167 :
名無しさん@3周年 :2006/04/24(月) 19:50:00
>>164 >introduce Chinese history
Women ribenren dui gongchandang neizao de lishi mei you gan xingqu.
>>167 単なる打ち間違いだと思うが、niezao な。
去年の秋頤和園行ったら、長廊の半分改修工事していた
170 :
名無しさん@3周年 :2006/04/26(水) 00:23:24
>>168 167= 我們日本人対共産党捏造的歴史没有感興趣
・・・・・我們日本人対共産党捏造的歴史一点儿興趣都沒有。
171 :
名無しさん@3周年 :2006/04/26(水) 19:49:22
中国は時間的な歴史は古いが、その時々の為政者によって 都合のよい歴史に塗り替えられたから、中国の歴史=捏造史と いってもいいだろう。
172 :
名無しさん@3周年 :2006/04/26(水) 21:00:12
仕事で仕方なく中国語を覚えたが、仕事で使う以外の中国語なんて覚えたくもない。
173 :
名無しさん@3周年 :2006/04/26(水) 21:18:56
>>172 一点都没問題,你的漢語水平比不上學生。
努力不一定会成功、但不努力一定不会成功! ”努力は必ずしも成功するとは限らないが 努力なしには成功は成し得ない。” がんばりや。
175 :
名無しさん@3周年 :2006/04/27(木) 14:26:33
>>36 >>39 >>44 NHK第2はどこでも中継局が少ないわ、放送出力が小さいわで、受信しにくいのよ。
オレのいる長崎は、第1が5kwなのに、第2は1kwしかないし。
500kwの熊本第2のほうがよっぽどましだよ。
それもステレオ付属のループアンテナを外に出して、やっと聞こえるぐらい。
>>175 それって韓国とのラジオ混信防止の影響じゃないの?
韓国はなんの考慮もせず電波だしまくって九州の地デジ受信
にも悪影響与えているらしいね。韓国のゴミも漂着するらしいし。
177 :
名無しさん@3周年 :2006/04/27(木) 16:32:39
日本語の「はい」は、
「日本人ですか?」だと「是」
「大きいですね」だと「対」みたいですが、
「是」と「対」の違いはなんですか?
「A是Bo馬?」「A是不是B?」と聞かれたら、「是」
それ以外は「対」と言うことでいいんでしょうか?
>>174 ウチもNHK第2すごく聞きづらいです
せめてFMでやってくれるといいんですけど・・・・・
インターネットでやってほしいね。 Podcastでいいから。
zhe you meiyou ma?
180 :
名無しさん@3周年 :2006/04/27(木) 21:50:38
「手机」の単位で質問です。どなたかお教えを。 いまやってるのに「手机」がでてきますが、量詞が毎回違います。 4月14日のはbainong 1只手机ですが、21日は zhe台手机、です。 それが28日をみるとzhe部手机、になってます。日本語でもまあ、1個 一台、ひとつ、とかあるからまあいいか、とおもうのですが、ひょっとして 何かニュアンスがその度に違うとかあるのでしょうか?
181 :
名無しさん@3周年 :2006/04/27(木) 22:48:15
手机を・・・・・ 手表に似ていると思った人は、一只 一塊 一个 收音机に似ていると思った人は、一架 折り畳み雨傘に似ていると思った人は、一把 クレジットカードだと思っている人は、一張
ぼろ儲けのCDが売れなくなるからPodcastはやらんだろ。
ラジオの音ってパソコンに録音できましゅか?
185 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 02:44:05
応用編の日本人男性、覇気が無くて気持ち悪い
186 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 09:37:29
音楽好きの漏れがパソコン始めてから ラジオの音楽を聴かなくなったのは ラジオがPCの雑音を拾って聴くに堪えないから。
187 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 12:24:06
↑すれ違いやめれ
188 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 13:10:21
>>180 それ、最後のほうでゲストの人が質問をし、先生が
「どの言い方でも同じ意味です。どれでもいいです」
って説明していたよ。
190 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 20:54:17
今日の放送で「心疼死我了」と言ってましたが、「我心疼死了」とか、「心疼死了」じゃだめなんでしょうか?むろん、これ正しいに違いないとはおもうんですが 「我」の位置がなんだか腑に落ちないんですが...
191 :
名無しさん@3周年 :2006/04/28(金) 21:10:41
>>190 言いたいこと解りますね。「死」は自動詞っぽいので、其の後に我が来るのは納得
いかないってことですね。私は聞いてませんが、この部分はラジオではスルーですか?
この部分は中国語の根源の部分です。非常に大切な部分です・・・。
192 :
名無しさん@3周年 :2006/04/29(土) 00:29:12
動詞周りは確かに中国語の本質が見え隠れするんで、 突き詰めてやったほうがいいよな。
193 :
名無しさん@3周年 :2006/04/29(土) 00:34:43
どう考えても中国が世界の王になるよ。あと30年かからんだろう。
世界史上何度も何度も隆盛を繰り返せるのは中国だけ(必ずしも中華民族に限らない、あの地域にできる国がということ)。
多くの地域・民族が有史上1度は世界トップレベルになれるが、世界最高レベルの隆盛を何度も繰り返せるのは中国だけ。
ローマ帝国しかり、オスマントルコしかり、古代エジプトしかり、ソビエト連邦しかり、モンゴル帝国しかり、
アッバース朝しかり、大英帝国しかり、大航海時代のスペインしかり、こないだまでの日本しかり、ね。
このことは世界史上最大の謎といわれています。なぜ1度だけか?なぜ中国だけ例外なのか?
ちなみに日本史上最大の謎は、@あの天皇一家がなんで延々滅びもせず続いてきたかというのと、
A鎌倉時代になぜ新興宗教が一気に勃興したかの2点だそうです。
・・・中国が再び世界のトップになるのは歴史の必然です。おかしいことでもなんでもない。
日本が再びJAPANアズNO1になるのが希望薄なのも、同様に煽りぬきで歴史の宿命です。別に悪あがきもいいけどw
石原慎太郎とかって歴史に詳しいらしいけど、アホだよね。こういうダイナミックな長期の視点を知らずに、
わずかここ100年かそこらの短絡で中国を見下してる真性アフォ。
日本がここ100年だけ特に勃興した事がむしろ「異常事態」であって、中国中心できたアジアの歴史的な秩序を壊し、
この100年間の各種不幸や軋轢を招いているという見方の方がむしろ真をついてるんです。
日本はたった一度の機会を使い切ってしまったorz アーメン†〜
※GDP世界2位は、既に日本ではなく中国です。
米CIAの各国経済力ランキングも、購買力平価GDPの方を採用しており、中国が2位。一方日本は3位で半分。
http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/rankorder/2001rank.html (内容は2005年の最新数値)
ページトップに「GDP」と明記されているのに注目。(purchasing power parity 購買力平価PPP)
今どき名目GDPの方を拝んでいるのは、日本ぐらいです。アメリカと欧州は購買力平価GDPが基準です。(wikipediaのGDPも参照)
数百年のスパンで大隆盛と、それがゆえの沈降・混乱期を繰り返す中国が、再び隆盛の時期に入ってきましたにょ。
194 :
名無しさん@3周年 :2006/04/29(土) 06:55:16
195 :
名無しさん@3周年 :2006/04/29(土) 08:20:43
196 :
名無しさん@3周年 :2006/04/29(土) 13:08:23
197 :
名無しさん@3周年 :2006/04/30(日) 11:54:47
スキットでメディアのことをmeitiと言ってたが、媒体のことか? それと、「きざな態度」と日本語で訳していたがピンインと漢字を 教えてくれないか。
198 :
名無しさん@3周年 :2006/04/30(日) 12:10:31
>>190 「我心疼死了」とか、「心疼死了」だと「心疼」には可愛がるとかいつくしむという
意味もあるから、もしもったいないとか、惜しいという意味合いを出すには「死了」の
間に誰に対してそういう作用を及ぼしたのかを入れて使役文的な表現にすると
いうことじゃないかな。 テキスト持っていないから日本語でどのように訳しているか
わからんが。
>>197 媒体であってるよ
態度の方は確か派頭(pai4tou2)
土曜日の方のスキットって潮流だとか派頭とか訳し難いのが多かったね
200 :
名無しさん@3周年 :2006/04/30(日) 17:59:35
>>198 ほとんどの中日は「心疼」を可愛がるとかいつくしむという訳語を
与えてるけど、病気になった大切な相手を気使うときの 心配するという訳語も
つけるべきだと思う。
201 :
名無しさん@3周年 :2006/04/30(日) 18:01:02
>>199 >>197 だけど、レスありがとう。
派頭(pai4tou2)だったんだ。しかし、長らく中国語と付き合いがあるが、
そんな表現は初めて聞いたよ。 ラジオ中国語ってかなりレベル高いね。
幸福と快楽の意味のニュアンスが説明できないッス。
204 :
名無しさん@3周年 :2006/05/03(水) 17:10:22
(´・ω・`)知らんがな
206 :
名無しさん@3周年 :2006/05/04(木) 20:54:07
いったい中国語講座のテーマ曲って何十年変わってないんだ!? 他の外国語講座のテーマ曲はころころ変わってるのに。 そういや、TVも91年度(再放送を含めると、93年3月まで)までは この曲使ってたな。
207 :
名無しさん@3周年 :2006/05/04(木) 22:14:46
おまえスペイン語のスレにもいただろ
208 :
名無しさん@3周年 :2006/05/05(金) 09:06:15
>>206 この中国語講座のテーマ曲は「名曲」なのです。だから敢えて変えないのです。
(他の外国語講座のテーマ曲は、残念ながら名曲として支持されなかったのです)
耳を澄ませて聞いてみて下さい。中国の自然が頭に思い浮かびますから。
もう一つこの音楽には凄い効果があるのです。
北京の天安門広場のような広い場所で、また上海の南京東路のような人混みの中から、
日本人だけを集合させるのに絶大な効果があるのです。
つまり日本人だけはこの音楽を聞くと、「アッ!この音楽はNHKのあの音楽だ!」
って感じで、それはまるで真夏の夜の蛾が明かりに吸い寄せられるような感じで、
その音楽の発生源に寄って来るのです。
中国語学習経験者にとっては、たとえ何処にいても絶対に忘れられない♪音楽なのです。
いいねえそうゆうのり
210 :
名無しさん@3周年 :2006/05/05(金) 11:20:05
うちのオヤジが昔中国語講座を聴いていたときもこの曲だったそうだ。 「革命現代京劇」(なんだこりゃ?)の「しらがおんな」とかいう芝居のなかにでてくる曲だそうだ。 > >もう一つこの音楽には凄い効果があるのです。 >北京の天安門広場のような広い場所で、また上海の南京東路のような人混みの中から、 >日本人だけを集合させるのに絶大な効果があるのです。 へーえ、中国人は知らないの?
914 名前:本当にあった怖い名無し[sage] 投稿日:2006/05/04(木) 23:30:58 ID:itbp/Krd0
ネット規制って具体的に何なの?
916 名前:本当にあった怖い名無し[sage] 投稿日:2006/05/04(木) 23:35:26 ID:iPrX6grL0
教育の場で反日捏造史観を吹き込むって
国策として洗脳してるってことでしょう。
そんな国からは離れないとやばいでしょ。
918 名前:本当にあった怖い名無し[sage] 投稿日:2006/05/04(木) 23:45:42 ID:GsMlAMyC0
>>914 内容がやばいと通報されるとか。
その割には、やばい基準が曖昧らしいよ。
923 名前:本当にあった怖い名無し[sage] 投稿日:2006/05/05(金) 00:57:22 ID:ROVDMstb0
>>914 数年前の中国語講座の本には、上海に留学している日本人学生の覆面座談会で、
ある女学生が姿を消した。噂によるとクリスマス頃にひっそりと連行されたらしい。
ネット上に書き込んだ共産党批判らしい、表に出ないけど結構こういうのあるんだよね、
いつの間にか人が消えて、噂で警察が云々とかある。
とあった。
212 :
名無しさん@3周年 :2006/05/05(金) 12:15:03
213 :
名無しさん@3周年 :2006/05/05(金) 13:36:17
>>207 いかにも。あんたも色々な言語のスレ覗いてんだね。
?吃面包??
ザーメン(私達)が恥ずかしいくて発音できません・・。参った、、、、
私は門口がだめです・・・
漏れは「公萬」が好きでつ
このラジオ、教材もってないと勉強にならん
みんな余裕でいいな おれなんて、おれなんて・・・
222 :
名無しさん@3周年 :2006/05/10(水) 12:50:06
223 :
名無しさん3周年 :2006/05/10(水) 13:28:41
>>218 公寓:gong1yu4 ←マンションですよ
一階にフロントのあるホテル客室型(賃貸式)は本来の宿泊者以外の人が
宿泊すると、公安チェックに来る場合があります。
ここを利用する場合には動物を部屋に入れてはいけませんよ! 特に鳥類はね!
公安チェックって? スパイかテロリストを取り締まるアレ?
225 :
名無しさん@3周年 :2006/05/10(水) 15:49:24
>>223 俺が上海で住んでいたGongYuには犬が何匹もいたよ。鳥もいたし。場所によるんじゃないの。
でも、女性の出入りは禁止。
226 :
225 :2006/05/10(水) 15:55:02
>>224 公安というのは警察のこと。
飲み屋の女性をホテルの部屋に連れて帰ったりしたときに、公安に見つかると、昔は罰金5000元。
今は、拘留されるとのこと。
227 :
名無しさん@3周年 :2006/05/10(水) 16:16:59
公安にパクられなければ 同伴した女が公安だと思え
我想吃面包 wo3 xiang3 chi1mian4bao1
随ni便!
>>226 今って、つい最近のこと?今年の3月に踏み込まれたときは拘留されなかったけど
女は罰金払ってたけど
231 :
名無しさん@3周年 :2006/05/14(日) 20:40:21
>>206 私が聞き始めた1985年からずっとこの曲でした。
ホントいつから使っているんでしょう。
私が聞き始めた1971年もこの曲でした。
まじかよw
235 :
名無しさん@3周年 :2006/05/15(月) 00:26:49
たしか60年代後半もこの曲だった。
今、入門編で出てきている単語なんですけど 「ゆわえん」って漢字でどうやって書きますか?
至善園 ←これですかね?
239 :
232 :2006/05/15(月) 09:31:23
ちなみに村上世彰と同い年です。
3215546
頤和園も知らないくらいの人はテキスト買った方がいいんじゃ・・・ たった350円なんだしさ
244 :
名無しさん@3周年 :2006/05/15(月) 21:03:58
>>243 あのな〜、350園といえば三日分の食費なんだよっ!!
そのために下らんテキストなんて買えるはずないだろ。
そういう事情なら、ここで聞いてくれればすぐ答えるよ。一回分のテキストの 文字数なんて大して多くもないから、そのまま打ち込んでもいいぐらい。 中国文字の入力の仕方を教えてくれれば…
「頤和園」ってタイトルの中国映画が今度カンヌ映画祭に出品されるね。
没吃と没去が同じになってしまう・・・。 orz 挫折しそうだ
249 :
名無しさん@3周年 :2006/05/16(火) 23:35:27
今日はたまたま久しぶりに入門篇を聞いたが、なんと中国語で一番大切というか 本質的なことをさらりと言っていたね。 NHKさん、大事な部分はもう少し強調して言っても よいのじゃないかね。 わざと遠回りさせたいのかね。
251 :
名無しさん@3周年 :2006/05/16(火) 23:48:45
>>248 もしもだ、君が中国語学習歴半年以上なら・・・・別の外国語に挑戦したほうがいいな。
252 :
248 :2006/05/16(火) 23:58:37
この4月からはじめました。 「ときめきの上海」という本をさっき注文しました。 がんばります!!
253 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 00:04:43
>>252 そう肩に力をいれるな、所詮は支那語だ。
真剣にするレベルの言語ではない。
>>252 僕も4月からはじめて、ネットで評判のいいその本が気になってます。
よかったら使い心地おしえてください。
ハングル講座のキゾー先生は、さすが元電通マンだけあって、 大学教授とは違って、教え方がうまいよ。スレ違いだけど。
256 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 02:23:51
>>248 quとchiでは母音の音色が異なるので
耳垢をチャンとほじくって聴くと吉。
qiとchiも母音の音色が異なる。
257 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 07:50:39
吃と去は、発音だけじゃなく声調も違うじゃん
>>249 本質的なこと?なんですか?
教えてください
259 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 12:05:41
自分も去、吃、車の聞き分けができないorz そりゃ、去は声調違うけどさ、早口で言われると、どれ????状態 まだ、耳が慣れてないのかな ちなみに4月から始めた超初心者です
昨日の放送(ステップ26)で、 ケイのピンインが一声になってますが三声の誤りです、 って言ってたけど、どっかに誤植があるんでしょうか? 景山公園の景のことだったらちゃんと三声になってるんですが、 僕が単に違うとこ見てるんでしょうか。
フリートークの男性はゲストのネイティブだったんだね。 毎日聞いてるけど、今日までフリートーク用のメンバーが もうひとりいるのかと思ってた。 蒋さん日本語うますぎ。
>>260 四声を表す音程の表上で、景の字の所が、_ではなくて高い一声になっていたよ。
264 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 14:49:39
>>257 声調も発音の要素。
you1,you2,you3とyou4は発音が違うって知ってた?
you1〜3はuまで発音するけど
you4はoまでしか発音しない。
265 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 14:51:12
>>258 簡単に教えるとかえって君の為にならないから、自分でテキストを
見直すなりして考えなさい。
中国語は語順が命かな?
>>262 ピンインばっかり見てました^^;
ありがとうございます。
269 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 21:45:37
>>267 初めてラジオ中国語を聞いたのは、あれは確か中学二年の時だ。
ちょうど大阪万博の年じゃった。 月日の流れるのは早いもんだな。
ワシなんかはラジオ以外は特に勉強せんかったが、君ら若者は
しっかり支那語を覚えて、有事の時にはお国の為に役立てて欲しいもんじゃ。
270 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 21:59:18
>264 jiu , shui , gui , liu 等々の発音を習った時にやった 1声〜4声での発音の違いと 一緒でしょうか?
271 :
名無しさん@3周年 :2006/05/17(水) 23:46:26
shui , guiはshuei , gueiの省略だが 北京語ではsheiになる。 gueiはふつうgueだろ。
274 :
名無しさん@3周年 :2006/05/18(木) 17:22:11
発音はチェンイーモウじゃなくてツェンじやないの?
275 :
名無しさん@3周年 :2006/05/18(木) 20:35:59
>チェンイーモウじゃなくてツェン 陳藝謀 曾藝謀 張藝謀 曾陰毛 岑陰毛 さてどれでしょう。
陳陰毛に一票
ちん陰毛
278 :
名無しさん@3周年 :2006/05/19(金) 18:22:23
最近の応用編はテキストなしではさすがに聞き取れない言葉が出てきた。 それと、スキットはまじで現地で中国人どうしが話しているスピードだ。 350円か〜今の漏れには大出費なんだが。
25元くらいだな。 高すぎ。 日本のNHKは金銭感覚がおかしい。 CD1500円で既に100元こえてるし。 100元って10日分の食費だからな。
280 :
名無しさん@3周年 :2006/05/19(金) 19:18:40
CD1500円は高いな。非常に高い。
あれってずーっとテープのみの発売で CDになったのはほんの数年前じゃなかった? そもそもNHKに一般的な感覚を求めるのは 意味ないんでないかい?
podcastにしてくれよ。
ちょ、1ヶ月350円だよ?CDはともかくテキスト買えないってお前らどんだけ貧乏なんだよ。 バイトくらいしろよ。30分も働かないで稼げる額じゃないか。
284 :
名無しさん@3周年 :2006/05/20(土) 00:20:07
>>283 このスレの住人でテキストを持っていない人たちは、買えないのじゃなしに、
殆ど買う必要がないということに気付け。
俺なんか応用編は、テキストあっても、ついていけてないけど。 「地方」は訳せないよ。
再放送分のテキストやCDは別冊(別売り)にして欲しいな。
287 :
名字 :2006/05/20(土) 01:32:45
中文很难学的!!!
288 :
名無しさん@3周年 :2006/05/20(土) 01:53:37
まぁ二〜三年みっちりやればテキストは買う必要がなくなるよ。
今年はテキストのエッセイ(後ろのほうのいくつかの文章ね)がイイ
今日の「地方」は、昨日とはまた意味が違うんだ。
291 :
名無しさん@3周年 :2006/05/20(土) 21:45:06
>>290 単語の意味の枝葉に捉われずに、単語の基礎イメージをしっかり
捉えると表現力は格段に向上するよ。
今日のテキスト全部教えて
293 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 01:14:40
土曜のFeitianは、きっと在日中国人なんだろうね。
294 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 13:49:41
飛田なんて苗字の中国人はいないだろ。
295 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 15:24:24
田口先生が「〜して下さい」という時、 毎回、語尾の「さい」にアクセントがあるのがすごく気にかかる 一、二回聞くだけならともかく、毎日何回も聞くから、 最近はもう、めっちゃ気になって・・・・ NHKにメールしたろうかと思う今日このごろ 正しい中国語の発音を教える先生は、 日本語の発音も正しくしてほすぃ
>>295 それはしょうがないんじゃね?
中国語学習者の誰もは、
標準的な中国語の発音は教わった経験があるけど、
標準的な日本語の発音は教わった経験がないでしょう?
標準的な日本語の発音を教わるのは、アナウンサーくらいだから。
(俺自身、仏語の杉山先生と露語の鴻野先生が
「場合」を「ばわい」と発音するのが気にはなったけど)
日本語教師の日本語が訛ってるならば、それは問題かもしれないが。
>>294 「肥田」じゃね?
297 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 15:57:05
7月からの応用編はどんな内容なのでしょうか
298 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 18:53:42
テキストを見ないでスキットの一回目で全て理解できる人いますか?
299 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 22:58:17
入門編は100% 応用編は95%
300 :
名無しさん@3周年 :2006/05/21(日) 23:56:01
(つ´ω`)つ300
テキストの内容をネットでも公開すれば良いのにな。 買わずに済む。
302 :
提案 :2006/05/22(月) 01:02:01
受信料払ってる人には無料で送付して欲しい。
304 :
名無しさん@3周年 :2006/05/22(月) 08:53:25
そしたら俺の場合、無料送付はないな。 受信料は絶対に払わん。
記者:老人家、累了吧?我是来采訪的記者、 不影 ロ向 你 イ冂 休息吧? 老先生:Nali hua,出来快一星期了、 至 夂ト 听的都是江浙方言、 有你 zhege jiang 北京話的老幺 yikuair 侃大山、 gaoxing hai 来不及呢。 (5月20日前半 入力できない部分通じる?)
(5月20日後半 入力手間どるので、アルファベットだけ) 記者:Zhe ci 旅游、nin dou wanr shenme difang le? 老先生:Ni kan a, women shi xian zai Zhenjiang(鎮江)xia de huoche, chile youming de xiehuang(蟹黄) xiao long bao、 ranhou guo 長江游了揚州痩西湖。 Cong 揚州又去了南京。
307 :
名無しさん@3周年 :2006/05/22(月) 10:37:42
?吃guo北京?ya ??
310 :
304 :2006/05/22(月) 15:39:41
>>293-
>>294 Feitianって、飛田万理さん?
劇団四季の女優さんで中国人だよ。
本名は王飛。
312 :
名無しさん@3周年 :2006/05/22(月) 19:19:19
>>295 全然気にならない。
つーかどこがおかしいのかもわからん。
他の講師で酷い人はもっといる。
>>311 それは別人じゃないの?
ラジオのひださんは早稲田の学生だと思うけど・・・どうなんでしょ
314 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 00:35:18
まじで今までfei1 tian2 だと思っていたから、飛田だと思い込んでいた。 fei2 tian2 だったのか。 俺の聴力はどうかしているな。
315 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 08:50:52
>314 ドンマイだ!しかし今週は北京kao3鴨を食べたくなってくるのは俺だけ?
316 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 09:26:52
我不喜又欠去中国。
318 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 09:50:20
我很喜歡吃別人対象的豆腐!
319 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 09:59:20
張○宗、他是三宝部長 鈔票,偉哥,避孕套,因此被当地人恥笑為「三宝部長」
320 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 09:59:59
>>316 そんなお前は年金はもちろん、保険、税金も払ってないだろW
321 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 22:00:09
このラジオ講座、11月まで毎日受講したら中検3級くらいの実力着くでしょうか? 単語等は別途学習するとして。 やっぱり考え甘いっすか?
甘いよ〜甘すぎるよ〜〜。 ・・っと、正直なところ補助でしかなりませんので頑張って下さい。
>>321 それ、入門編だけ?だったら無理。
応用編でも3級には足りないよ。
入門編毎日真面目にやれば、4級くらいなら受かりそう。
(4級受けたことないけど・・・)
324 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 22:31:38
ラジオ講座やテレビ講座などだけでは、語法などの問題にもついて行けないし、 リスニング(听力理解)の問題でもムリだと思う。 (正確には中検を受けたことがないので不明。しかしHSKの問題については 全然ついていけないと断言出来る。200%無理です)
325 :
名無しさん@3周年 :2006/05/23(火) 23:15:36
322さん、 323さん、 324さん、ありがとうございます。 そうですよね、やっぱり甘いっすよね。まずは4級目指して頑張ってちゃんと勉強します。 ありがとうございました。
数字の9と酒は音的に同じなんでしょうか?
327 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 10:33:17
9もお酒もjiu3だから同じでいいんじゃね?
328 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 13:24:59
既出かもしれんけど、入門編の蒋文明さんって、 去年テレビのスキットに出てた李文明じゃないのか?
対!
330 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 15:06:39
329さんありがと。
331 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 15:10:20
干イ尓們〔女馬〕的屁眼的人都在山上排着対!要干イ尓們〔女馬〕的B的人都在海里倒着!因為イ尓イ們的〔女馬〕都不譲干B!就一Bオ巴要干B的人都打倒到海里
332 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 15:31:51
>>321 323,324は受けたことないのによく言えるね。
私はNHKラジオ中国語6ヶ月で中検4級,1年間聴いて3級は受かりましたよ。
講師による↑当り外れはあるけどね。
333 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 15:43:53
>>332 私も4年前の上野老師の入門編を受講して、その直後の4級に受かりました。
今は2級に悪戦苦闘ですが。
上野老師の入門編はよかったです。今でもたまに振り返ったりしてます。
中国語を勉強する理由で一番多いのって何かな? 自分は趣味です。
335 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 16:22:05
336 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 16:33:53
>335 貴殿の心意気に干杯! by 小林一発
337 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 16:45:04
全員死ね↑去死ロ巴 sha bi日本鬼子
338 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 16:56:09
怎麼了?中華猪民共和国さんp(^^)q
339 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 17:08:38
338 桑イ尓ma1了个B 雑種日本人 猪狗不如 狗不理 猪不聞
340 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 17:10:35
ラジオ入門編は、確かに講師によってカバー範囲が多少違うにしても 基本的に中検3級の内容までのポイントは抑えています。 今の田口先生の入門編もしかり。ただ、初心者が出てきたすべてのポイントを きっちり自分のものにして、中険の問題に対応できるまでにこなすのは 現実的に、結構むずかしいでしょう。 したがって、3級クリアのためには、入門編の内容ででレベルは十分だけれども、 ワンクールではちょっと。6ヶ月×2回やれば、まあ、余裕ではないか (じつは3級って未取得の人が過去問みて考えているより、ほんとはやさしいです。)
341 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 17:11:17
イ尓王八蛋 可怜昆虫 ギャハハハハハハハハ
342 :
名無しさん@3周年 :2006/05/24(水) 17:17:23
ロ合イ尓ma1了个B イ尓ma1B生大曲了 イ尓父牛子流大nong
3月から勉強始めた私が、中検3級と4級受けてみるよ。ラジオ入門編と 3級問題集だけで受かるかどうか、それでわかるだろ。
>>332 323だけど3級は受けて合格してるよ
321は6ヶ月で3級受けるつもりだったんだろ・・・
入門編だけではリスニングの2問目が無理
語彙もたりねーし
ギリギリでいいならどうにかなるだろうけど
6月の試験って申し込み期限きれちゃってるんだよね・・・ 次は11月かよ・・・
法輪功大虐殺をやめさせよう!
有史以来中国で虐殺が止んだことは一度もありません。 あなたが歩いた万里の長城も、何百万もの労働者の血と骨で塗り固められて 完成したのです。
348 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 05:56:22
中国で暴行を受けた友人の手記 福島県 林邦康 1週間ほど前に中国で暴行にあった友人の手記を紹介します。 いまだおおぜいの日本人が「友好」を求めるこの国の実態の一端が書かれて います。やはり日本人も台湾人も、「日中友好」「中国統一」には反対する べきではないでしょうか。 どうぞこの一文を広く転送してください。2006.5.23 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― こんにちは いやー是非明日話題にだして中国の真の姿を皆に広めてください☆ いやーぜひ正論、諸君あたりに投稿するのもやぶさかではないと思っています。 また被害にあった当時の状況を書くと… 重慶発イーチャン行き三峡下りの船で川下りをしました。途中、劉備玄徳の白 帝城や張飛廟などの観光のために下船するのですが、舟下りも3日目くらいた った午前中に下船して黄門さんと街をブラブラしていたとき例の「お前は日本 人か?」 「そうだ」(中国語でやりとり)と言った瞬間殴りかかってきてボコボコにさ れました。見覚えのある顔の連中だったので舟の乗客ですね。周りにシナ人 100人はいましたがだれも助けてくれませんでしたね。
349 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 05:57:36
そのあと舟に逃げ込んでツアーガイド(シナ人)に「大使館に連絡するからケ ータイを貸して」というも事なかれ主義プラス反日なので「ダメだ」の一点張 り… 「公安が捜査してくれたら大使館には連絡しない」となんとかがんばって交渉 して実際捜査をしてくれたのですが、結局犯人は逃走、まあ逃走したからとい って手配したり他のシナ人目撃者に聞き込みなどもしなかったので捜査はしてくれましたが、中途半端でした。 捜査の途中も「日本人が中国人をたくさん殺したからだ」を4回くらい言われ、 「お前は信じるか?」を3回くらい言われました。田舎の若輩警官が「日本の 総理大臣が中国をバカにしてる」云々とネチネチ言ってきて、中国の報道内容 を疑いますよ。もうほんとうんざりです。 「中国人は皆日本がきらいだから今後中国人にどこから来たか聞かれたらその 質問には答えずに無視しろ」と公安からアドバイスをもらったくらいなのでや はり結構深刻だと思います。 その後の旅行でも「どこから来たか?」の質問は数十回に及びましたが、「タ イ人だ」と答えて、黄門さんと私は日本語を封印して英語で会話するようにし ていました。手には地球の歩き方は持たずにロンリープラネットをもって完璧 に何人かわからないように工夫したりとなかなか大変でした。 また観光地には小泉総理が犬になってるTシャツや釣魚島は我々のものだとプ リントされて尖閣諸島に☆のマークがついてるTシャツなんか売ってました。 見るたびに危険を感じてソワソワしていました(泣)
350 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 05:58:15
おもしろいのは中国の地図は台湾のページは台湾省と書いています。「省なの
かー」と関心していました。
バスのなかのビデオでも抗日ドラマ、地上波でも朝から抗日ドラマをやってい
ますし。 まあそんなに嫌いなら日本に入国しないで欲しいものですよ。人民
がきたら日本の道が痰で汚れて、川がカップラーメンの容器だらけになるので
ほんとゴミです。
あと人民はよく新聞を読むのですが、駅などで普通に売ってる新聞は政治的な
話題のものが多いです。たとえば韓国と日本の竹島の問題が1面だったりしま
すし…
文化や自然はやはり中国は素晴らしいものがあります。桂林にも今回行きまし
たが絶景でした。しかしそこの住んでいる人民は最低です。中国でここまで反
日で統制がとれているのなら、北朝鮮はもっとすごいのだろうなと思います。
シナ人は人種差別します(ロンリープラネット中国概要 レーシズムの項目を
参照してください)
左翼マスコミや左翼人が「日本の態度が悪い、靖国にいったりするな」といい
ますが、結局暴行という最終的な手段に出るシナのほうが大分悪いです。日本
人は国旗など燃やしたりしませんし、ナショナリズムも行き過ぎるとオウム真
理教みたいになり、今回被害にあった私はやはり日本人で幸せだと思いまし
た(笑)
2006.5.23
『台湾の声』
http://www.emaga.com/info/3407.html 『台湾の声』バックナンバー
http://taj.taiwan.ne.jp/koe/ 『日本之声』
http://groups.yahoo.com/group/nihonnokoe Big5漢文
351 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 08:42:15
↑こういうコピペは恥ずかしくないの? あちこち貼りまくって、マナーの悪さ、ほんとゴミですねー。
選ばれし者だったのに!
354 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 14:01:42
放送を毎日録音していたのですが、昨日の分だけ録音されていませんでしたorz この講座って別の日に再放送とかないですよね? 結構ショック・・・・・・・
木曜は、最後に一週間分のスキットの発音練習があるから、 フリートークもないし説明部分も若干少なくなるので、 他の曜日を忘れるより被害は少ないね
357 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 15:20:29
>>356 ありがとう!すごく助かります
あとで教えてもらったURLにコメントつけますので、
よろしくお願いします
358 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 21:03:12
359 :
名無しさん@3周年 :2006/05/26(金) 23:05:44
金曜日は難しいね 半分以上聞き取れませんですた・・・
金曜の先生って 写真で見るとまっちょな体で体育会系ぽいのに 声とかしゃべり方が気持ち悪いかも
入門編今週のスキット 「味道zenmeyang?」と聞かれたら、 やはり遊客には「味道好極了!」と 答えて欲しかった。
>361 どういうこと??
363 :
名無しさん@3周年 :2006/05/28(日) 11:29:05
>361為什麼?説説看
"味道好極了" 是雀巣珈琲広告的台詞。
365 :
名無しさん@3周年 :2006/05/29(月) 22:36:19
>364 哇ー!是ロ馬?謝謝イ尓 おし、モヤッとも無くなったので今日もラジオ講座で勉強勉強〜
366 :
名無しさん@3周年 :2006/05/29(月) 23:14:26
今日のポイントは 這就是〜 しかし、車che1の発音難しいね。
4月からはじめたんですが、 使いたい表現がいろいろ出てきて楽しい一方、 スキットの発音がどんどん難しくなってる気がする^^; 二行でもいっぱいいっぱいなのに、 今週あたりから三行の日がでてきて、 朝から口の中が疲れます。
368 :
名無しさん@3周年 :2006/05/30(火) 09:04:15
我(A)昨夜跟女朋友(C)運動,今天我(A)腰和大腿有点儿酸。 她(C)是我(B)的朋友,不是你(A)的,你(A)的話讓我(B)吃醋!
>>368 (A)とか(C)とかいうのもよくわからんが、最後の部分が特にわからん。
「あなたの話を聞いて焼き餅焼いた」というのとそれまでとがどう結びつくの?
370 :
名無しさん@3周年 :2006/05/30(火) 15:52:40
>>369 那時他(A)重覆着同様的動作,一抽,一插,速度越来越快,
一股股前所未有強烈的快感感流竄我(C)全身,搞的我淫水好像泛濫一樣流个不停。
371 :
名無しさん@3周年 :2006/05/30(火) 16:51:39
372 :
& ◆dBLs33Ik1o :2006/05/30(火) 21:43:48
373 :
名無しさん@3周年 :2006/05/30(火) 23:50:53
くそ〜〜〜!今日のラジオ講座聞けなかった〜〜〜!! やっぱりcd買おうかな・・・ 日時日なんかにまとめて放送して頂きたいな・・・ 八達嶺での会話楽しみにしてましたが・・・
今日のスキットはややこしかったっす。 老師も難しいですねーって言ってました。
なんなら全回分、洒落で共有してあげましょうか? 受信状態悪いからちょっと雑音入ってるけど
>>375 filebankにうpしてもらえると、すごーく嬉しいです
377 :
名無しさん@3周年 :2006/05/31(水) 13:10:29
今日のレッスンは、陳涛さんが「高潮到了!」でした。 明日は「你出来了嗎?」です。
378 :
名無しさん@3周年 :2006/06/01(木) 09:02:24
一个従成都来的棒棒鶏輸了,太棒了。 一个従成都来的棒棒鶏穿着一件透明的襯衫,但太大胆了。 我看她,我的太硬了,我跟她商量兩全其美。
379 :
名無しさん@3周年 :2006/06/01(木) 13:52:40
380 :
名無しさん@3周年 :2006/06/03(土) 08:52:12
「時間安排」が「時間の手配が・・・」 これは可笑しい訳だ、原文に忠実過ぎる。 もし日本人旅行客に「時間の手配が・・・」って話すと、少し変な日本語と思う。 これは敢えて違う言葉で訳すべきと考えます。
382 :
名無しさん@3周年 :2006/06/03(土) 18:49:59
383 :
名無しさん@3周年 :2006/06/03(土) 20:34:40
>382 怎麼了(゚o゚;)?
おじいさんとおじさんを間違えるとは 怪しい。
「おじいちゃん、おばあちゃん、ありがとう!」って 本人はいい訳だと思ったんだろうけど、ちょっと残念だったね。
応用編の生徒役のプロフィール教えて〜!
発音ジム
388 :
名無しさん@3周年 :2006/06/05(月) 12:51:23
今日の「打○折!」は、夜タクシーに乗る時、運転手と値引き交渉する時に よく使いますね。 今日学習した言葉は実践でよく使う言葉でしたね。 でも自分から「・・・・現在打幾折?」っは使いませんでした。 それは、日本人だと判ると値引き率が悪くなる恐れがありますから。 (中国人には「打七折!」であっても、日本人と判ると「打八折!」って言われる!
389 :
名無しさん@3周年 :2006/06/05(月) 22:36:49
おし!もうすぐラジオ講座始まるな! みんな!勉強しようぜ!
390 :
名無しさん@3周年 :2006/06/05(月) 23:41:52
打折って何回言わせるんだwこの発音口が疲れるな。
ん?二百八はどうした?
392 :
名無しさん@3周年 :2006/06/06(火) 15:14:21
昨日はポイントで二百五を見て聞いた時は、なんだか焦った・・ 哈哈哈・・
393 :
名無しさん@3周年 :2006/06/06(火) 23:06:29
今日は朝と今、二回聞く事ができたんですが、やはり二回めは理解度も違うね。やっぱりCD買うべ。
録音すればいいじゃないか
某所に落ちてる
396 :
名無しさん@3周年 :2006/06/07(水) 13:27:27
>>393 オレは朝、仕事中に車で聞いて、
帰宅後、タイマー録音したMDでもう一度聞いてる。
397 :
名無しさん@3周年 :2006/06/08(木) 18:45:04
勉強内容が多くなったら ロールプレイがなくなったか?
ロールプレイっていっても、片方だけだったしね^^; あれならやらない方が番組の流れとしては自然なような気もするけど
399 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 08:53:03
おはようございます。さすがに昨日までのスキットと今日の朗読は違うね。 今週の入門編のスキットは暗記して覚えられたけど、今日の朗読はテキスト無かったらさっぱりわかんない・・・あのスピードが普通ですよね?ん〜orz でも頑張ろ〜っと。 しかし今日出て来た日本人の人ってどのくらい中国語勉強してるんだろうか? 達人ですな。
応用編ってどれくらいのLVなの? 初心者の俺にはもうペラペラって感じする
401 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 10:05:22
>>399 >>400 この会話スピードは普通のスピートです。
自分はテキストなしで90%くらいの理解力でしたね。
これでもまだまだ序の口ですから、頑張って下さい。
誰でもジョジョに理解出来て行きます、全く問題ないですよ。
90%しかわからないヤツが頑張って下さいとか言うなよなw
403 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 11:26:10
いやいや!あの会話スピードで90%理解出来るってすごい!! つか、俺の場合知らない単語多すぎf^_^;
404 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 17:24:40
北の中国人の特徴は、 ・・・について聞かせて下さい! 「行!」 ・・・してもいいですか? 「行!」 ・明日○○まで来られる? 「行!」 それも「xing2」ではなく「シュゥン2」と聞こえるのは俺だけか?
中国語の場合 口だけでなく鼻も使って音をだすからな。
>>404 ingの場合はingに「e」が入るらしい。
>>403 でも「普通」で「序の口」だって自分で言ってるよ。
さらにその90%だとしたら、個人のレベルとしてはわからないが、
少なくとも頼まれてもない人に頑張ってくださいなんて言うのは
ちょっと恥ずかしいんで内科医。
まあまあ、その辺は言葉のあやということで。 自分は応用編も一通りは理解できるようになったし、英語みたいに 「ビジネス中国語」とかやってくれないかな、と思ったりしてる。
>>406 入るらしいっつうか、ing = i + eng と覚えている。
410 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 21:30:09
「行」が「Xi」+「eng」の発音で、 特に「e」がハッキリと聞こえる。
411 :
名無しさん@3周年 :2006/06/09(金) 21:38:16
>410 もしかして、どっちで発音してもいいんじゃね?
412 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 01:42:41
東北鉛か
413 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 02:09:51
>>412 それが、この「行」=「Xi」+「eng」の発音を聴きなれると、
好きになるんだよ!「シュゥン」って聞こえる発音が!
北京、天津あたりには、 ing を「ヨォ〜ン」みたいに発声する人が結構いる。
415 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 07:52:08
そうだねー ingはけっして イング ではない
416 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 10:02:53
行:xing2 よ〜〜〜く聞いてみると確かにシーンではないような感じですが、カタカナで書くのは難しいねf^_^; しかし今日の朗読もスピード早い〜 と言う事で俺はCD買う! SDカードに転送して手机で聞きまくろっと。ラジオの録音は今一ノイズが気になる。
417 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 10:17:11
皇上が部下の名を呼んで、部下が返事する時に「在!」って返事しています。 この「在!」って返事は、時代劇の中だけ?
418 :
名無しさん@3周年 :2006/06/10(土) 23:21:01
今日のインタビュー聞いた? 記者と王先生の会話って、なんか発音悪くね?
420 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 01:40:55
>>415 香港をホングコングと発音する香具師はいないよな〜。
上海もシャングハイじゃないし。
421 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 09:55:40
420 バカオメ〜、香港はxiang1 gang3 で、けしてホングコングとは読まないと言う件について。
恥かいちゃったねw
423 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 10:29:42
巨大猿はキングコングでおK?
424 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 11:31:24
週末のインタビューを聴いたあとに、週初めのスキットを聴くと完全に聴き取れる。 が、早くインタビューを聴き取れるようになりたいなァ。 あのインタビューを聴き取れて内容が理解出来る人って、どのくらい勉強して来たんでしょうか?
425 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 13:09:41
特にしてない 4,5年聞いて 中国人といっぱい喋っただけ 昨日も留学生の小姐とデーとしたしー ハハ 機関銃のように話してくれるよ地道な中国語を 何せ日本語はなせないから嬉しいらしい あー中国語かじってて良かった
426 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 16:40:50
>421 テメー・・・・ 必ず殺してやるからな
427 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 18:09:58
シアング・ガング。
429 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 19:39:59
425 勉強しなくては良く理解出来ない語彙もNHKの講座(応用篇)の中に 存在しています。 日常会話では余り使用しない語彙も事実あるのです。
430 :
425 :2006/06/11(日) 21:15:15
武侠小説なんかはさっぱり分からないよ。文語体だし言い回しも会話とは全く違うし。 でも会話的な物やインタビューなんかは長年(?)いろんな人間と いっぱい喋ったらほぼ(95%?)理解できるよ。 自分の知ってる単語や語法から応用きかせて脳のシナプスを 瞬時瞬時につなげていく訓練(実践会話)をしていけばね。 テキストなんか無くても。
432 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 16:36:25
>431 ホングコングの本人乙w これから君は名前にホングコングと入れるようにw あとラジオ講座を聞く時はボリューム全開で全神経を集中して聞きなさい。 わかりましたね?ホングコング君。
433 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 16:46:45
ピングポングは?
434 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 17:23:17
まさか言われっぱなしで引っ込むんじゃないだろうな? ホングコング君、さあ、言ってやれよ! ↓
うるせー。 グダグダ言う暇あったら、今日の予習しろ。
436 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 22:40:04
さてと、本日最後の放送時間だな。心して聞こうぜ!サッカーは気になるけどよう!
437 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 23:14:53
みんな申し訳ねー!俺はいつもなら講座終了後にスキットの書き取りとピンインの書き取りと録音した放送をもう一度聞きながら発音と一人会話の練習を するところなんだが、今日は無理だー!サッカーが気になってよう!みんな!脱線しちまってすまねー!
パングヨウメン。ニイメンハオ。
439 :
名無しさん@3周年 :2006/06/12(月) 23:47:07
朋友們 明天見!
440 :
名無しさん@3周年 :2006/06/13(火) 00:00:48
に、ニッポン・・・侍ブルー・・・ 選手交代が裏目か・・・ さてと、録音もう一回聞くかなっと。〜的 の使い方についてと。 ニ、ニッポン・・・今日な試合は勝ってほしかった・・・
う、う、また録音しくったorz 今、家族が入院してるんで、毎日ちゃんと録音できないんだよ 一日三回同じものを放送するより 別の日に再放送してほすぃのに・・・・・・
442 :
名無しさん@3周年 :2006/06/13(火) 11:46:36
441 可哀相す・・・ そんなあなたにはCDがよいかと・・・ でもパソコンで聞くラジオソフトなかったっけ?たしかタイマーで保存もできるのがあったような・・・ 皆の衆!お智恵を拝借したい!
RadioShark
普通にタイマー録音すればいいんじゃないの?
>>444 タイマー録音してるんです
でも、何かの拍子で電波状況が悪く
雑音しか入ってない時があるんです・・・・
家にいれば、受信状況をチェックすることもできるけど
丸一日帰れないこともあるので
そうなると、どうしようもない・・・・・・
とりあえず、今月はCDを買いますが
CDは放送したもの全部は入っていないので
詳しい説明聞きたい部分がわからなかったりするから
かなり不満
一日3回の放送が、一日づつずらしたものだと
とっても助かるのに
以上、グチばっかですんません・・・・・
356じゃないけど、次の日曜でよければ送れます。捨てアド晒していただければ。
448 :
名無しさん@3周年 :2006/06/13(火) 22:39:37
さてと、そろそろ始まるぜ。
449 :
名無しさん@3周年 :2006/06/13(火) 23:20:02
よ、夜中は〜! と、調べたら「夜半」
450 :
名無しさん@3周年 :2006/06/14(水) 08:56:47
我年過半百了‧‧‧オレはバンパイアー(吸血鬼) 今日のラジオ講座は、劉徳華さんの「忘情水」でした。 ♪給我一杯忘情水・・・ってね。「給」の勉強でした。
451 :
名無しさん@3周年 :2006/06/14(水) 22:40:48
時間だな。聞こうぜ。
鼻歌の部分が面白いw
453 :
名無しさん@3周年 :2006/06/14(水) 23:06:17
最後に朋友們再見〜 の後に陳さんが○○明天見〜と言ってますが、 ○○の部分がよくわかりません。自分にはリャァオウと聞こえたのですが、 実際はなんと言ってるのでしょうか?
「加油」かな? たまに「別焦急 慢慢儿来」と言う時もあるね
455 :
名無しさん@3周年 :2006/06/14(水) 23:22:53
>454 おー!加油でしたか!ありがとうございますm(__)m スッキリしました^^
>>441 日をずらして再放送、いいね〜。
タイムテーブルの管理が面倒なんだろうな。 NHK、、、
先週、NHKの通販でラジオ講座の教材買ったんだが いまだに到着しねー( `Д´)・・・
>>441 病室にもラジカセ置いとくといいよ。
高いもんじゃないんだし。
>>457 おそいよね
今の通販は買ったその日とか次の日到着っていうのも珍しくないのに
460 :
名無しさん@3周年 :2006/06/15(木) 10:06:04
ある意味、殿様商売だからな〜
ほんっと別の日に再放送してくれないかな たまに3日ほど家をあけることがあるからタイマー録音してるんだけど 日によって電波状態が悪くガーガーピーピーで全くききとれないことがある 普段は朝タイマー録音してガーガーピーピーだったら夜に聴くようにしてるんだけど 家を何日かあける時は確認のしようがない 入門編はなんとなくまだ聴いてるだけなので失敗してもいいけど 応用編はちゃんと録音したいんだよ
>>459 早く送れって言ったら早く来たよ。2日ぐらい。
今日やっと到着。 1週間くらいかかった。。。本ごときでここまでかかるとは 本で初めてちぇんたお小姐の顔を見たが可愛いかった
464 :
名無しさん@3周年 :2006/06/15(木) 22:33:14
CDには三人の雑談は入ってないよね? なにげにあの雑談が好きなんだけどな〜。 昨日は黄金周の話し、今日はなんだろ?
465 :
名無しさん@3周年 :2006/06/15(木) 23:03:59
木曜はないのね、雑談・・・
バータオの発音は初心者の俺と同レベルっぽい
467 :
名無しさん@3周年 :2006/06/16(金) 23:21:13
でも楊老師は八島君の発音を很好!と言っていた。 しかしなんだね、八島君は翻訳といい、文章のシャドーイング?といい、すごいね。
>>461 やっぱり同じことを思っている人がいるんですね
自分もどうしても家をあけなきゃいけないことがあるんで
ホント困っているんです
悩んでいるのが自分だけじゃないことがわかったので
NHKにメールしてみようかな
でも、今NHKはチャンネル数縮小の方向ですよね
語学講座も消える方向なのかしらん・・・・・
469 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 13:49:07
結構聞いてて中級者だけど今日のはあまり聞き取れなかったな 8割くらいかな。アトリエや彫刻なんて言う単語は普段つかわないもんな。 テキスト持ってないし。。
470 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 14:20:31
>>469 同感!オレもテキストなしで、8割くらいだった。
作業を伴う芸術家のアトリエって「加工厂」って言うのですね!初めて知りました。
画家のアトリエと言う意味の「画室」だけかと思っていました。
ネットで見たら、「時態空間」是撮影芸術家徐勇的基地ってありました。
471 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 15:08:53
>470 そんな漢字だったの?知らなかった有り難う。 テキスト持ってないのでいつも勝手に想像して聞いてるんだよね。 会話の時でも。音だけ覚えて。 時代空間 だと思ってた。 (・・;) 車で聞いてるのであんまりはっきり聞き取れない時がある。。
472 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 15:16:04
7月号。楊先生にお髭が生えちゃった件について。 盧思さんの声がラジオで聞ける件について。
473 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 15:48:03
うお〜 飛田タンてすげ〜
>>472 おおっ、今日発売日なのか。
パカパカ聞きおえたら買いに行こうっと!
475 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 16:18:15
ヒダさん、中日放送に就職したってホント?
476 :
名無しさん@3周年 :2006/06/17(土) 18:14:51
バー○オは上海の襄陽路服飾用品の公司に内定したってホント? (ニホンジン?トモダチ!トモダチ!トケイ、バッグ安いよ!を 連発している路上販売社員達に、日本語の指導をするのかな?)
477 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 01:31:17
473 なんですごいの?
478 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 10:02:19
477 講座の最後に楊老師と中国語で会話してたから。
479 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 10:14:17
。。。。 あれは入門編レベルの会話ですよ。。。
>>472 ガイエイ老師のことね。
タツシ老師かと思ったよw
481 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 17:44:36
>>479 では中級レベルの会話とは、温家宝のモグモグ中国語が理解出来ることか?
482 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 17:47:25
>>479 それとも毛沢東の湖南訛り中国語が理解出来ることか?
483 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 17:53:04
内容だよ どあほ
484 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 18:24:21
無い様?内容?それを入門とか中級とかに区分けするのか? (初めて聞いたぞ!) そしたら、温家宝の話し方や毛沢東の発音とは違って、 会話の中のずっとずっと入り口の話ってことだ?
485 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 19:03:07
486 :
名無しさん@3周年 :2006/06/18(日) 19:51:21
会話の内容が初級程度の内容と文法だってことだ このヴォケ!
俺の脳みその解析結果 俺の脳みその63%は努力で出来ています 俺の脳みその25%はマイナスイオンで出来ています 俺の脳みその8%は言葉で出来ています 俺の脳みその4%は成功の鍵で出来ています
飲み物の発音がナニゲに難しかったです。
要liang3 ping2 pi2 jiu3 (ビール2本ください) テレビのほうでは要を使わずに 来lai2 を使ってたけど どういう違いがあるの?
490 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 17:55:10
7月からの応用編、まだテキストを見れてないんですけどどんな感じですか
>>490 次の応用は揚凱栄「重要語句で探る言葉のメカニズム〜コーパス中国語」
『現代漢語頻率辞典』の上位ランキングから毎回一語を選んで
その語句の持つ複数の意味をいろんな角度から分析してるようです
まとまったスキットはなく、短い例文とそれぞれの解説、
あと練習問題になってます
492 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 19:22:06
中国老師の中で、個人的には揚凱栄老師がいちばん(・∀・)イイ!!
493 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 21:03:38
だれが一番?
>>489 「ビールが欲しい」と「ビールを持って来て」
って感じかな?
495 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 22:49:43
>>491 >>494 完全な文法講座のようですね。
受講してみようか、あるいは「やさしくくわしい中国語文法の基礎」と
「Whyにこたえる〜」をビシッとやれば要らないのならやめようか、
と考えてます。
確かに楊凱栄老師は理路整然と教えてくれるのでよいですね。
そんな私は、今も短編小説「信」の講座を繰り返し復習してます。
始めて中国へ行った時、一番最初に教わった言葉が「不要」だったのを 思い出したよ。
497 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 23:01:23
大人のラジオ講座! 今日は、・・・要不要小姐?・・・・・不要! 今日は・・・・您喝什麼?・・・・・・我要忘情水!(給我杯忘情水!) 明日は、・・・你找个小姐嗎?・・・・不要!(「找」+「个」+「小姐」)
498 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 23:17:19
4月から勉強してるけど、中国語は濁音なくてキレイだね!気に入りました
499 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 23:25:29
小姐多少钱 は?
500 :
名無しさん@3周年 :2006/06/19(月) 23:38:45
日本老師の中では、田口先生の講座が(・∀・)很好!!
>>496 そして一度も耳にしなかったのが「対不起」だったと。
502 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 00:18:27
ひげ!
>>489 要の場合は、もう目の前にビールがあるんじゃないの?
来は持って来てねとか。
??拙者忍者はっとりくんナリ
>>497 どうやって簡体字表示させてるの?
ninなんて化けるだろ?
506 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 02:04:51
我家在珠海
507 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 09:26:20
>501 北京での話しだが、漏れも対不起は聞いた事がない。だいたいは不好意思。
ni3 xi3huan1 xue2xi2 dian4shi4 hai2shi shou1 yin1 ji1 ?
510 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 10:22:26
>>505 497じゃないけど普通に拼音入力
您なんて化けんだろ。
私のケータイ(WILLCOMのW-ZERO3)でも、UNICORDのフォント等を入れているので、 簡体字も問題なく読める。
512 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 13:04:57
フォントをユニコードにすれば化けない
Outlookは化けるらしい。 Netscapeのほうがいいよ。 ユニコードは全部小文字で綴るのが正式だ罠。
現地の人と交流するには硬臥がおすすめ、とは言うものの ちょっと物騒じゃないか?
515 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 22:59:48
7月からの応用編よさそうですね。 でも金がないし、録音のために時間を拘束されるのがイヤだから 手持ちのWhyにこたえる〜〜をちゃんとやることにしました
516 :
名無しさん@3周年 :2006/06/20(火) 23:20:03
ところで、イ尓要魚hai2是牛肉? の時に、我要牛肉ではなくて 給我牛肉 では駄目なんでしょうか?
>>516 ふつうの会話ならかまわないよ。
文法とかの基礎練習なら「你要〜」に対しては「我要〜」で答えることに
なるかも知れないけど。
518 :
516 :2006/06/21(水) 00:28:14
517様、教えて頂きましてありがとうごさいますm(__)m
519 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 01:03:09
魚がいりますか?牛肉がいりますか? 牛肉下さい。 牛肉がいります。
520 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 01:21:58
日本語も学んだほうが・・・
521 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 03:51:19
>>516 最近では 「你要牛肉還是鶏肉?」の方が多い。
でも、鶏肉メニューの数が少ない。
勿論「給我牛肉(鶏肉)!」でもOK
相手に通じればOKなのだよ
中国語で「肉」といえば猪肉がデフォだ。 関西では牛肉がデフォですよねと東京出身の 教授に話したらエッ、そうなのか、という反応。 水滸伝より 魯智深就要那鄭屠將十斤肥肉、十斤精肉、十斤寸金軟骨都細細切做臊子。
中国人が日本語を聞いた場合 濁音は無気音、清音は有気音に聞こえるんでしょうか?
524 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 09:10:41
麻煩ni、給我一个小姐、好ma?
525 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 10:19:48
524 好的 一个小時一万六塊日元 好ロ馬?
中国人といっても地方によって濁音、無気音、有気音を きっちり区別する方言があるよ。 Ex.上海 〔b〕、〔d〕、〔g〕、〔dz〕、〔d〕、〔z〕、〔ʑ〕、〔v〕、〔ɦ〕等 厦門話(閩南語) 無気 有気 濁音 p ph b k kh g ch chh j
527 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 12:08:45
528 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 12:25:01
>527 不好意思 恐怕不能再便宜了・・・ 好ロ馬?
529 :
名無的発言者 :2006/06/21(水) 17:08:49
>>528 没辦法!那我想不用避孕套跟做愛,你沒問題嗎?
“跟做愛”?
531 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 17:50:34
nimen会話使人感到不愉快
532 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 19:42:25
>>523 北京生まれの知人は、日本語のか段とが段の区別ができません。
「か」、「が」とゆっくり二つの音を言って聞かせても、両方
とも同じ無気音に聞えるらしいので、濁音は無気音、清音は有
気音というような単純なものではないのだと思いうよ。
533 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 20:12:22
七月分のラジオのテキスト勝ってきたけど後ろの読み物の 中国古今人物論がない!楽しみにしてるのに!
535 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 20:35:26
536 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 21:29:56
>529 那・・・打五折,八千塊日元. 但是, 不能再低了. 好ロ馬?
>536 算了算了! 不要了!
どうでもいいけどスレ違いはやめてほしい。
540 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:10:16
>537 ロ阿〜〜!?不散不散w 老板!請進!請進! ヌ欠迎光臨〜w
541 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:17:24
すいません ワードでピンインを打つやり方が分からないのですが 誰か知ってる方いませんか?教えてください
542 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:22:39
>>536 娜有小姐只得了八千塊跟先生做愛? 不合算,我起碼也要一万五。
543 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:31:45
>>536 假如你給我一万五千塊的話,可以過夜。
你可以做的話,我在池袋站北口等你,不見不散。
544 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:38:43
>543 可以是可以 可是,什麼時候?
545 :
名無しさん@3周年 :2006/06/21(水) 23:40:50
>543 現在池袋站?? 真的ロ馬ーーー?
我快要学中文了 我就要睡覚了
547 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 11:23:51
↑間違ってるぞ。激しくおかしい。
ちゃんと通じる
549 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 12:30:47
550 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 12:48:04
>548 聞く、または読む相手が「こいつは外国人だから」と優しい心使いをしてくれればな。
551 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 15:32:49
我是543的, 我還在池袋站等着你,連个男人都沒来找我,怎麼了? 你們不想見我嗎? 我是很漂亮的,在池袋沒人比我更漂亮,我給你打包票,你們馬上過来! 難道你們連一万五千日元的銭都没有嗎?
552 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 15:48:28
>551 我在池袋站一看イ尓就逃回来了、対不起www
553 :
哈哈 :2006/06/22(木) 16:00:26
处次见面,请多关照.
554 :
哈哈 :2006/06/22(木) 16:03:02
>>552 你的汉语很好哦=あなたは中国語が上手ですよ。
555 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 16:09:58
>551 真標亮ロ馬?給イ尓15500塊日元!当然一个小時 好ロ馬? 那个、イ尓今年多大了?
556 :
哈哈 :2006/06/22(木) 16:19:07
どうして 为什么要给我15500日元啊?好奇怪哦(笑) 我今年20,你呢?你是日本人吗? 我很喜欢日本的.俺は日本が大好きです。 但我不喜欢日本政府.
557 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 16:27:22
時間だから では また。
558 :
15500 :2006/06/22(木) 16:36:53
>556 哈哈哈、頑笑。没有意思 全部快頑笑 言葉遊びさ。 那、改天見〜
559 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 17:34:02
中国人、都回国去!!
560 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 17:41:48
↑もしかしてだが、 国に帰れ と書きたかったのか? もう少し勉強しなさい。 プッ
我要快睡覚了
562 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 18:34:58
>>560 不行、不行、イ尓想説什麼就用漢語説ロ巴!!
563 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 21:33:10
我是543的, 我在池袋北口知音商店二楼等着你,這家商店十一点関門,你馬上過来! 要不然来不及一起到賓館去了,你一定会讓你一見鐘情。
564 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 21:34:55
我一定会讓你一見鐘情!!
565 :
名無しさん@3周年 :2006/06/22(木) 23:20:27
今週も入門編のスキットが終わったね。 田口老師の言った「心に思った事は現実になる」 俺も初志を貫徹し、必ずや中国語を習得して、北京オリンピックに行きたいと、改めて心に誓った。 ロ自們下周見^^ 晩安…好梦…
566 :
哈哈 :2006/06/22(木) 23:40:46
>>559 どうして???????????????????????????????????
567 :
メイド イン チャイナ :2006/06/22(木) 23:51:21
中国の輸出品 犯罪者 毒野菜 偽札 偽造硬貨 麻薬 殺人兵器 捏造歴史書 エステ嬢 売春婦 SARS(中国肺炎) AIDS 鳥インフルエンザ 麻薬、未承認薬入り…中国製ダイエット食品で健康被害 殺人エレベーター(日本のシンドラー社製エレベーターはMADE IN CHINA)
568 :
メイド イン チャイナ :2006/06/22(木) 23:52:01
中国の輸出品 犯罪者 毒野菜 偽札 偽造硬貨 麻薬 殺人兵器 捏造歴史書 エステ嬢 売春婦 SARS(中国肺炎) AIDS 鳥インフルエンザ 麻薬、未承認薬入り…中国製ダイエット食品で健康被害 殺人エレベーター(日本のシンドラー社製エレベーターはMADE IN CHINA)
570 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 08:52:23
>>569 不是!
冒牌貨是哪一種?
你喜歡的是哪一个?
571 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 10:03:30
572 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 15:42:19
今日のスキットも北方訛?がきつかった。
>>572 そう?自分はあまり気にならなかった。
たとえばどのあたり?
574 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 19:24:41
請給我一張避孕套!!
575 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 20:21:16
576 :
名無しさん@3周年 :2006/06/23(金) 21:44:43
>>575 請給我一只避孕套 請給我一个避孕套。
中學生反復用一只避孕套致女生懷孕
( 為省銭反復使用避孕套 )
你相信嗎?
577 :
名無しさん@3周年 :2006/06/24(土) 12:11:41
578 :
名無しさん@3周年 :2006/06/24(土) 16:06:00
580 :
名無しさん@3周年 :2006/06/24(土) 17:31:20
土曜日の「ひださん」は老師の発音からすると「肥田さん」でしょう?
ひださん発音うまいな。 日本語の方が下手に聞こえる。
今日の本文、数カ所強引に訳した感じの所があったw
583 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 07:34:52
ひださんは 中国人。 この掲示板で 何度もいわれているでしょう。 日本人を装っている 劇団四季の 中国人俳優。 7月からの応用編 楽しみ。 あの先生 大好き。
584 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 08:26:31
視聴者を騙してるのかよ 最低だな
586 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 10:04:18
ひださんが中国人だと思う人は、実は自分のレベルをさらしてる。 中国人だといわれて、まりちゃん、悪い気はしないだろうけどね。 (2年前聞いたときは、折れも多分ハーフじゃないかって思ったんだが)
587 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 11:33:06
>>586 ヒダさんのどの辺りが中国人だと思われるところなのですか?
発音を聴いた限りでは、典型的な日本人女性の発音ですよ。
ネエイティブの発音は、たとえ発音が悪くても声調とかポーズの取り方とかは
自然に取れるので実に発声全体の流れがスムーズですよ。
彼女は典型的な日本人の発音です。
(時々、全く区別がつかないくらい発音の上手な日本人に会う事があります)
589 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 20:17:45
以前 テレビ中国語会話で ひださんは ちゃんと顔も出して 劇団四季の中国人俳優 として 登場していました。 ラジオ中国語を聞いている人は テレビ中国語も見ていて 皆知っていると思っていました、 テレビは 見ていない人が多いのでしょうか? 先生も ちゃんと 今日の生徒”役”と言っています。
590 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 20:20:29
テレビで 見たときは 発声練習をすごくやっていました。 だから 日本語の発音は 日本人と間違えられるほど うまいのではないでしょうか?
591 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 20:22:56
ひださんは ほかの中国人俳優たちと ライオンキングに出ているはずです。 四季は 中国でも俳優を募集していて 中国人は多いらしいです。
592 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 20:27:39
テレビに出ていたのは少し前ですが、 以前の放送が終わった少しあとです。 確か ひだまり子ではなく ひだまり だったような記憶がしています。 再放送は 顔写真がでているでしょうか? 私は 以前のテキストがあるので 再放送のテキストをみていませんが。
593 :
名無しさん@3周年 :2006/06/25(日) 20:33:25
私は 男子生徒は 間違いなく 日本人の学習者だとおもったのですが ひださんは あまりにも中国語の発音がすばらしくてびっくりしながら聞いていました。 テレビの放送を見て あー 中国人だったんだ、と納得したんです。 それで 今回の放送を注意して聞いていると ひださんは 日本語に訳すとき よく 中国語の単語を言ってから 考えて訳すんです。 それを聞いて やっぱり 日本人だったら そんなことしないと思っています。
まあ、へたな日本人の発音聞かされるより数倍いいけどね。
595 :
名無しさん3周年 :2006/06/25(日) 21:56:50
假如她是个中国人,有什麼問題嗎? 一点都没問題!
597 :
名無しさん@3周年 :2006/06/27(火) 09:54:02
では、NHKラジオ中国語講座は、 外国人が日本語の会話や発音能力を発揮するところだったのですね。 でもそれだったら、日本人が中国語学習を学習して行って、 向上して行く過程(参考となる変化)が見えませんね。 これでまたNHK離れ増加?
CDケースなるものがNHKから送られてきたお
599 :
名無しさん@3周年 :2006/06/27(火) 15:03:47
>>589-593 まとめて書いてok
中国語でジムに出てた女の人よりは、聴きやすくていい。
600 :
名無しさん@3周年 :2006/06/29(木) 21:13:55
応用編の新講座は明日からか?
602 :
名無しさん@3周年 :2006/06/29(木) 22:39:28
>>601 ありがとう、新企画らしいが、内容は期待できそうか?
603 :
名無しさん@3周年 :2006/06/30(金) 03:17:57
604 :
名無しさん@3周年 :2006/06/30(金) 11:18:27
八島くんみたいに、3声+2声を ちゃんと言えない人が うちのクラスにも たくさんいる。なぜ いつまでたっても できないのか?
605 :
名無しさん@3周年 :2006/06/30(金) 17:50:45
ナポレオン2世+ルパン3世=子供は何世????? ・・・オレもちゃんと言えない人だな!
606 :
名無しさん@3周年 :2006/06/30(金) 23:01:11
今みたら7月号の講師の写真変わってるな 陳さんってもっと真面目な人かと思ってたけど結構ギャルっぽくなってて勃起
>>606 この程度の写真で勃起していてどうするのよw
チェンタオ? 中国人て顔が丸い奴多いね
609 :
名無しさん@3周年 :2006/07/01(土) 00:22:28
蒋文明って、去年の中国語会話スキットの李文明? テレビ→ラジオが多いな
7月号ロシさん萌え
611 :
名無しさん@3周年 :2006/07/01(土) 01:01:51
去年のTVのスキットはツボだったなあ タイタニックの真似とかしてる所で爆笑した 語学講座で笑ったの初めてかもしれん
丸顔大好きの俺にとってはたまらんです。中国
613 :
名無しさん@3周年 :2006/07/01(土) 11:53:31
798って今でもあるんですか?取り壊されるっていってますよね。 これ、何年か前の話だからいまいってももうないかな? この夏いってみよとおもったんですが、どなたかごぞんじでしたら教えて。 グーグルで写真ひくととてもおもしろそうなんで。
614 :
名無しさん@3周年 :2006/07/01(土) 15:37:16
タツシ女に甘すぎだぜ
劇団四季の女優さんだもん
616 :
名無しさん@3周年 :2006/07/01(土) 23:58:44
617 :
名無しさん@3周年 :2006/07/02(日) 12:46:01
ひださんの中国語の発音についていくつか書き込みがあったので改めてじっくり聞いてみました。 中国人か日本人かはともかく、ラジオで聞く限りでは、どう聞いても日本人の話す中国語にしか聞こえませんね。 少なくともネイティブの発音ではないと思いますが。 初・中級レベルの学習者の中では、発音は良い方だとは思いますが。 ひとつひとつの発音は良い方だと思いますが(それでも日本人っぽさはありますが)、特に長い文章になった時は非ネイティブ感が顕著に出てると思うのですが。
619 :
617 :2006/07/02(日) 13:17:47
もしもひださんがネイティブだとしたら。 中国語学習初心者の日本人女性の話す中国語の特徴をあそこまで真似できる耳の良さと演技力に脱帽します(笑)
621 :
名無しさん@3周年 :2006/07/02(日) 13:40:36
肥田真理子と飛田真理は別人。ぐぐってごらん。
プロの劇団員だからな。
623 :
名無しさん@3周年 :2006/07/02(日) 14:51:08
624 :
名無しさん@3周年 :2006/07/02(日) 20:29:20
直近の10レス以上は普通よまねえよバーカ
カキコするからには過去レス読むべし。624はとりあえず半年ROMれ
626 :
609 :2006/07/03(月) 21:36:33
すまそ。読まずに書いた。 今日から雑談が中国語になったな。
627 :
名無しさん@3周年 :2006/07/04(火) 02:55:32
劇団員を使うならば中国人留学生とかに出てもらった方が、 たとえ日本語の発音が悪くても共感が倍増すると思うがね! NHKも少しは考えるべきだね。難道她可能被包養嗎?
628 :
名無しさん@3周年 :2006/07/04(火) 17:19:30
好主意。ところで"包養"がコンサイスに載ってなくてわからない…。(;_;)
629 :
名無しさん@3周年 :2006/07/04(火) 19:54:04
>>628 誤字をそういう形で嫌味をいうのは、如何なものか。
NHKオンラインの出演者写真が前のままじゃないか せっかく新しいのカラーでみようと思ったのに。NHKの怠慢だな
631 :
名無しさん@3周年 :2006/07/05(水) 12:16:51
>>629 え!誤字なの?教えてくれてありがとう。
“抱養”は載ってたけど文の意味がまだわからないのは私だけ?…。_| ̄|○
632 :
名無しさん@3周年 :2006/07/05(水) 12:28:31
>>627 少しは考えるべきなのはおまえの方。
中国人留学生の中国語の発音のことだよ。
>>629 どう見ても嫌味いってるのはおまえ方にしかみえないよ。
あるぁぁ テレビ中国語のテキストで田口さんが陳さんの肩を抱いちゃってるじゃないっすか てかショウさんが背が高いのか田口さんが小さいのかすごく気になる
635 :
名無しさん@3周年 :2006/07/05(水) 23:40:40
どうでもいいことに突っ込み入れてないで、ラジオの内容に突っ込み入れろ。
636 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 07:46:12
基礎編の会話程度のことさえ 今 ラジオで勉強している人が、予約も取らないで中国へ いきなり行くのか?
637 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 08:56:07
>>628 >>629 >>631 マジで「包養」ってコンサイスに載ってないの?
でもコレ普通話の中国語ですよ!
最近では中国映画界のスターで女優の方「范冰冰」さんが「被包養」されているって
噂になってしまいました。結局彼女の母親がネットを通して答える形で解決を図りました。
で、オレが説明しても皆さんの勉強になりませんので、
@知り合いの中国人女性に「我想包養你!」って言ってみて、相手の反応で意味を考える。
A知り合いの中国人男性に我有一个最喜歡的中国女人,我想包養她!」って言ってみて
その男性の反応で意味を考える。
@かAをトライしてみて下さい。但し当方は一切の責任も負いません!ゴメンね。
638 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 09:46:52
639 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 10:36:42
きもいねー、きもきも
640 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 20:05:38
今日の「和」ですが 三つ以上のときは、日本語の「と」みたいに A和B和C... でいいんですか?
641 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 20:59:26
英語のandと同じでA、B、C和D
642 :
名無しさん@3周年 :2006/07/06(木) 22:43:30
>>637 抱養:養子・養女として育てる なら辞書に載ってるよ
644 :
名無しさん@3周年 :2006/07/07(金) 00:30:10
>>636 会話の中の人は、別に初級者という設定ではないのでは?
645 :
名無しさん@3周年 :2006/07/07(金) 08:45:04
楊老師の応用編、いま聞きました。 私は、なかなかいいな、と思いました。 著名作家の作品からの「用法」、すこししっかり予習、復習しよ。 ロシさんのかわいらしい声で、きれいな発音を聞くのもたのしみです。
646 :
名無しさん@3周年 :2006/07/07(金) 10:20:55
ろしタン、さすがにプロの役者だよね。棒読みじゃなくてせりふに感情がこもってる。
うん、今日の応用編よかったね。 ろしタンの声も聞いてて気持ちよかった。 あと、ゲストのお姉ちゃんが妙に元気でおかしかったw
648 :
名無しさん@3周年 :2006/07/07(金) 14:09:39
やっぱ、CD買いにいこ。テレビだとそれほど感じなかったけれど、ろしタン最高。 りじゅんさんの声も好きだけど、ちょっとアナウンサー的だよね。
CD、もうちょっと安かったらいいんだけどなあ。 せめて1ヶ月で980円とか。
>>649 言えてる
一日だけ録音ミスってCD買う破目になった時なんて、がっくりする
有料でいいから、一日分だけ録音DLできるといいのに・・・・・
ロシって自分の名前いう時日本人が言うより『ろーすー』に聞こえるけどこれが南方訛りなの?
テレビの受信料とるなら、ラジオはPodcastで流してくれ。
ほんとニュース何かより語学講座を配信すべきだよな
ロシさんは北京人だよ。 南方の人ではない。
656 :
名無しさん@3周年 :2006/07/09(日) 23:06:42
「ロシ」ってどんな漢字を書くの? テキスト買わずに、時間があるとき聞くだけなんで。
慮思
658 :
名無しさん@3周年 :2006/07/09(日) 23:19:21
>>653 そうそう。
通勤中に聞いてるんだけど、電車の中だとどうしてもノイズが入って聞きづらい。
Podcastで流してくれたら本当に助かる。
ほんと数年前にやっとCD発売するようになったNHKが ネットラジオなんかしてくれるとしてもあと5年後か。
どうせ税金と受信料で運営してるんだから教育の語学講座ぐらい 商用目的でない限り著作権フリーにしてくれんかね そしたら俺がNHKの代わりに配信するのに
661 :
名無しさん@3周年 :2006/07/11(火) 07:02:17
慮思のsiがどう聞こえるかって話だったんだね
やっぱり天下り先の「株式会社日本放送出版協会」を 守るために有料にしているんだろうね。 しょうがないやつらだよ。
北京放送とかは内容をそのまま配信してるのに日本のNHKは遅れてる。 技術力は中国以下だな。
技術力っていうより単なる怠けでしょ
666 :
名無しさん@3周年 :2006/07/11(火) 23:04:31
卓球って中国語であんな字書くんだな・・・
667 :
名無しさん@3周年 :2006/07/13(木) 00:26:22
ダウソ板の語学・学習スレでリクエストしてくれたら 自分の持ってる分はうpしますよ。 # 録音失敗したりする場合には逆に助けて欲しい。。。
radioSHARKでタイマー録音してmp3で保存してる。 けど、ポッドキャストの方がラクに決まってるよなー
>>669 ここってnyだけなんでしょうか?
オレはnyはやってないけど
録音できなかった分を交換しあう所があると助かると思っているのですが
NHKの放送内容はすべて著作権なしだな。 元は全て受信料だし。
673 :
669 :2006/07/14(金) 13:14:16
>>671 アップローダを使うなら大丈夫ですよ。
語学講座だとファイルサイズも小さいし
比較的容易だと思います。
>>673 そうですか、どうもありがとう!
では、向こうのスレでリクを出してみます。
その代わり、こちらの持っている録音も提供しますので。
車の発音ムズカシス 「出祖車去」なんて絶対言えないorz 発音のコツとかありますか?
676 :
名無しさん@3周年 :2006/07/15(土) 00:05:47
>>675 発音のコツなどない!中国人の発音をミミタコになるまで何度も聞いて
覚えることだ! そしたら中国人に通じる「出租車去」の発音になる。
確かに出祖車去の発音は難しい・・・。 反り舌音が続くとつらい。
678 :
名無しさん@3周年 :2006/07/15(土) 07:23:00
慣れだねけっきょく 慣れりゃなんて事無い
679 :
名無しさん@3周年 :2006/07/15(土) 07:28:27
一日中ブツブツつぶやきまくります。
桂枝雀師匠の様に、歩きながら発音練習していたら、変な目で見られちゃった。
今日の燃えチャンはなぜ日本語で挨拶したのだろう
自分で発音練習してるといつの間にか自分なりの発音になっちゃうんだよね だから発音練習はシャドーイングでしてます
「車去」がとてつもなく言い難い。
今週水曜日の 我坐出租去 wo3 zuo4 chu1zu1che1 qu4 が異常に難しかった
685 :
名無しさん@3周年 :2006/07/15(土) 21:58:44
「坐出租車去火車站」って、何回も発音して練習すること。
686 :
名無しさん@3周年 :2006/07/16(日) 10:36:34
cheが難しい
687 :
名無しさん@3周年 :2006/07/16(日) 20:38:07
誰か今放送してる楊先生の応用編の再放送がいつになるか分かるひといる? 過去の放送のパターンみると分かるらしいけど
688 :
名無しさん@3周年 :2006/07/16(日) 20:39:17
それから、2004/10-2005/03の放送の講師(基礎編・応用編)分かる人がいたら 教えていただけますか? もしそれが再放送なら、いつの放送の再放送かも知りたいです。
689 :
名無しさん@3周年 :2006/07/17(月) 15:52:43
応用編の場合、一年後の同じ頃に再放送することが多いけど、再放送がないこともある。 入門編 2004/10-2005/03 メロディーで覚える中国語 榎本英雄 2003年度前期の再放送 応用編 2004/10-2004/12 S君の取材ノート3 楊達 新作 2005/01-2005/03 劉慶邦“手紙”を読む 小林二男 新作
>>689 どうもありがとうございます。
非常に助かります
691 :
名無しさん@3周年 :2006/07/21(金) 00:12:38
今日の文章の中で dihua みたいな発音があったけど、 あれどういう意味ですか? 聞き取れませんでした。
692 :
名無しさん@3周年 :2006/07/21(金) 01:05:59
693 :
名無しさん@3周年 :2006/07/21(金) 09:16:20
>>691 「壁画:bi4hua4」で四声と四声の連続であるため、最初の「壁:bi4」が
かなり強い四声の発音になっています。
この「強い四声のbi」は日本語にはない発音です。それに近い音として「di4」が
あるので日本人にはどうしても音源環境が不十分だと「英語の「D」のdi4」に
聞こえてしまうのかもしれません。
694 :
名無しさん@3周年 :2006/07/21(金) 13:02:16
>>691 ,692
おおdi4 でしたか、有り難うございます。
そうですね、、車で聞いてるので、たまに聞き取りにくいです。
日常の会話に出てこない単語はやっぱり聞き取りにくい。。
テキストも買ってないので。。
壁画ね、納得しました。
bi4ね。
696 :
名無しさん@3周年 :2006/07/21(金) 17:07:02
7〜8年年前にNHK中国語講座で発音指導をしていた「朱迅」さん! 彼女は「中国人離れをした明るさ」と「スタイルが良く、脚も大変綺麗でしたね。 NHK中国語講座出身でタレントになった人は前にも後にも彼女だけです。 それで7年くらい前に中国中央電視台(CCTV)のキャスターとして中国に帰って行きました。 久し振りに中国ネットで彼女を探したら去年同じ中央電視台のニュースキャスター「王志」さんと 結婚して現在では子供もいるようです。 この結婚と出産が少し物議をかもしている様ですが、是非頑張ってもらいたいものですね。
なんでCCTVとか元CCTVアナとかいう人間が異様に多いわけ? CCTVって大本営発表しか許されない朝鮮中央テレビみたいなところだぜ。 やばすぎる。
699 :
a :2006/07/22(土) 13:35:06
天快要黒了
700 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 14:02:57
精子巳経出来了 我非常担心!
NHKでは「満州」と言う言葉も放送禁止。
702 :
名無しさん@3周年 :2006/07/22(土) 19:45:44
「ー你娘」は使用してもOK?
703 :
名無しさん@3周年 :2006/07/22(土) 23:40:04
確かにbihuaは聞き取りにくかったなあ・・・。
NHKと中共は仲良し
705 :
名無しさん@3周年 :2006/07/24(月) 05:50:15
>>698 :名無しさん@3周年:2006/07/22(土) 06:57:54
>なんでCCTVとか元CCTVアナとかいう人間が異様に多いわけ?
>CCTVって大本営発表しか許されない朝鮮中央テレビみたいなところだぜ。
CCTVのアナウンサーの発音が、普通語の発音として最も良しとされるものに
近いから(というより、そういう発音をするようCCTVのアナウンサーは求め
られる)。
ちなみに、北京語と普通語は、東京弁と標準語の違いのような感じで、少々
異なる。
と知ったかぶりで書いてみるテスト
706 :
名無しさん@3周年 :2006/07/27(木) 09:51:44
今日は大丈夫ですw
代わりに質問 入門編をステップ100、応用編を26課とすると、 9月は入門編が4日余りますが、何をするのかな?
今やってる応用編って、「ハートで感じる英文法」に似てるね。
言葉の元のイメージを説明してくれるから面白い。
んで、土曜日の応用編、録音ミスった。悲しい……
これだけの為にCD買うのもなんだし、
100〜200円くらいでオンライン販売してほしい。
>>708 遠藤先生のとき、発音について詳しく説明する
「発音道場」というのをやってた。
今回も特別コーナー設けてなんかやるんじゃね?
今やってる応用編って、 コーパス君とジョージと山崎真美が出演する とは思っていなかった。
他の講座も聴いてるけど中国語講座ってどの先生もハズレがほとんどない 入門編も応用編も
録音ミスった場合はダウンロード板の学習、語学スレで リクエストすると手に入るよ。
中国へ留学希望者です。 最近聞き始めました。 やる前は中国語なんて簡単と思っていました^^ 本当にごめんなさい。 四声、無気音、有気音、複母音、二重母音、三重母音・・・ なんだこの言葉!!?(´ヘ`;) テラ難しいじゃねーかよ!!! こんなん無理だよできねーよ!!!ウワァァ-----。゚(゚´Д`゚)゚。-----ン!!!! こんなん世界で一番難しい言語だよ!!! と、思いましたとさ^^
>>715 > 四声、無気音、有気音、複母音、二重母音、三重母音・・・
広東語は
上記と同じで六声(正確には九声)だよ
でも、マスターできた
やれば出来るよ
ガンガレ!
>>716 はあ!?9声!?( ̄□ ̄;)
ありえねーーーーwww
うはwwwwww
でも、中国語にはとてもつもない魅力を感じます。
NHKのラジオ聞いてるけど丸暗記しかできない。 文法、読み書きの練習もした方がいいのかな。 何からやればいいのやら
719 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 13:32:03
>>716 きみ,知ったかぶりはいかんよ。
表記が6声調か9声調かの違いで,広東語は1声が元々53と55あって
正確には10種類あるといえるね。(^^;
720 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 16:42:58
丸暗記は素晴らしい勉強法の一つだ
721 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 17:03:42
今期の応用編、生徒役いなくてもいいんじゃないの?
722 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 19:17:14
でも応用に出てくる生徒役さんは、講師が質問を受け付ける時に、 皆さんが疑問に思っていることや、聞きたがっていることを代表して 聞いてくれている。 オレが「こういう質問が出てくると、学習している人も理解しやすいだろう!」と 思う質問は、全て質問してくれているのだ!(質問内容が絶妙です) 最初は、「彼女はオレの分身かな?」って考えていたくらいだから。
>>719 10声・・・
今まで中国語を馬鹿にしていた私は恥ずかしい・・。
中国語は音の色の変化がそれだけあるってことですね。
他国の文化を無知で馬鹿にするのはやめよう・・。
724 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 21:00:14
電波での音声搬送的に言うならば、 日本語、韓国語は・・・・・・AM方式 中国語は、・・・・・・・・・FM方式
>>722 > 皆さんが疑問に思っていることや、聞きたがっていることを代表して
> 聞いてくれている。
そうかぁ?私ゃ先日の「冰棍儿」と「冰淇淋」などと言うどうでも
いい事は、あとで個人的に老師に聞いてくれよと思ったけどねw
726 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 21:31:01
とにかく質問の棒読みはやめてくれ
727 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 22:02:05
728 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 22:10:54
>>725 あんたはアフォーか? 「アイスキャンディー」と「アイスクリーム」の違いは元々分かっていたよ。 なぜかと言えば、それぞれで使う量詞が違うのだよ! 詳しくは自分で勉強してくれ!
729 :
名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 23:58:08
>>725 「今日は何もありません」とスルーされるよりマシでしょw
730 :
名無しさん@3周年 :2006/08/05(土) 12:37:08
応用編の質問コーナー、俺はとても参考になってる。 質問内容も聞いてみたい事を聞いてくれるし、先生の回答も分かりやすい。 今日の放送の、不能chiとchi不了の違いも、なるほど、と思った。 普段、無意識のうちになんとなく使い分けてはいるが、改めて説明してくれるとなんというか胸のつかえがおりたような感じ。 そういう質問をよくしてくれるのでいつも楽しみにしてる。
731 :
730 :2006/08/05(土) 12:46:06
加藤さんの質問で多いパターンのひとつに「別の言い方もあると思うが違いは何か」というのがあって、これは勉強になる。 質問のレベルが文字通り応用編レベルなのだと思う。 欲を言えばもっと突っ込んだ質問でも良いかなと思います。
732 :
730 :2006/08/05(土) 12:56:34
連投スマソ 更にいうと、その日に習ったポイントに絡めた質問をするのが普通だと思うのだが、 全く関係ないところを質問してくる時があって笑える。
_,. -−─−-- 、_ ,. '´ _ -−ニ二二`ヽ、 / / _,.−'⌒ヽ,ノ``'ミ,、 ,.' / / ,,イ゙\ /入、ヾ, . / / // -‐''"_ ヽ l l′/`_''l} ' / ,.イii/ /∠´ `ヾ' l lレ''´ ヾ / ,.' ii/u i{,_,, ゚ }! l li{,_,. ゚ } . / /ii i/u uヾく,_,ノ′ l lゞi-rイ ,' /-、 i| u ' ' ` ,__〉〉 | なにがなんでもぜってー中国語ぺらぺらになってやるーーーーーーー!! . /l 「ヾ'i| ,.r‐ `'U'U_,ィ}| / | ー}.l| /,r 'T"丁 ̄| ̄ | l|'| }i iト、}( l! ,イ |__, ⊥ _|__,l|.ト、 `i iiiハ `| i l_/ _,ノノ|| \ . }iij. |. l |Y/ ‐┴''" ||\ \ ゙l! | l|. 仁 _,__ || \ \ / | |l lニレ'´ `ヾ'、 || \ \ / |. |ヽ 「]、 ヾ>、|| \ / .| |. ヽ`「ヽ }H|\ | | ヽ`「ヽ、、,__,,ノj‐|| ` ー─ u | | \`'〔`'T''''''T´ ,ノ| | | \ ` ̄ ̄ ̄ / | | `−──‐′
734 :
名無しさん@3周年 :2006/08/05(土) 16:14:24
http://www5.plala.or.jp/kabusiki/kabu120.htm 中国のスパイ活動は「人海戦術」
ウォーツェル米中経済安保再検討委員長との一問一答
「米中経済安全保障再検討委員会」のラリー・ウォーツェル委員長との
一問一答は以下の通り。
――米国内で中国によるスパイ行為が活発化しているといわれるが。
私は米軍の情報士官として35年間、中国人民解放軍と中国情報機関
の活動を追ってきたが、米国の安全保障にとって中国以上に広範囲かつ
積極的な諜報活動の脅威はないだろう。
中国は一党独裁の共産主義国家だ。
あらゆる職場、コミュニティーに国民を監視する共産党の要員が配置さ
れている。
経済的自由は随分拡大したが、政治的自由はない。
だから、中国人がパスポートを取得するときは、政府から徹底的な調査
を受ける。
海外を訪問する者は、行き先の国で情報収集をするよう指示される。
中国政府は旅行者にスパイ活動をさせるために、家族に圧力を掛ける。
「情報を集めてこなければ、おまえの家族を逮捕する」と脅すのだ。
米国や日本のような民主主義社会ではあり得ないことだが、中国ではこ
のようなことが行われている。
――中国は旅行者や学生、学者、ビジネスマンなど、あらゆる立場の
人間を活用して情報収集活動を行っている。
「人海戦術」と言っていいだろうか。
「人海戦術」と言うのはいい表現だ。大量の海外訪問者に情報を断片
的にかき集めさせ、帰国後にすべての情報を集約する。
中国はこのやり方を「バケツの砂」と呼んでいる。
全員が砂を一粒ずつ集めれば、いつかはバケツがいっぱいになるという意味だ。
735 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 03:45:08
>>730 >>731 加藤さんの質問に対して、先生が比較例題を出して説明(回答)してくれます。
例えば(5日の)「不能吃」と「吃不了」などの「助動詞などで否定(不可能、不許可)する方法と
可能補語による打ち消し(不可能)などは、日本人が補語を学習すると必ず突き当たる疑問ですね。
でもって、この可能補語の世界に一歩踏み入れると、この種類とその応用型の多さにビックリするほどです。
でもって、これを一通りマスターしたとしても、実際にはこの可能補語の新型(新しい語彙)がまた現れて、
それをマスターする日々です。
自分が過去に学習してして、ネィエティブに聞いて確認した主な「補語」
@「去不了」と「去不成」は、どこが違うの?(つまリ「−不了」と「−不成」の違い)
A「沒找到」と「找不到」は、どこが違うの?(これは、意外な回答をもらってビックリした)
B「想不起来」と「想不出来」は、とういう風に違うの?
(「没想起」や「没想過」時々出て来る「没想成」など)
C「還没結婚」は、よく聞く言葉だが「還不結婚」って言葉はあるの?で、有った場合には、
どういう風に使い分けするの?
などなど・・・・疑問は次から次へ広がり、決して尽きません。
最近でも「 買得起嗎? 」の質問に対して、「 能買到 」の答えが来ました。
・・・・・また少し考えてしまった。
>>735 >A「沒找到」と「找不到」は、どこが違うの?(これは、意外な回答をもらってビックリした)
探すという行為をいまだ継続しているか否かの違い、でいい?
737 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 11:50:37
>>736 その通りです
「没找到」はまだその在り処を探し当てていない、・・まだ継続する意思がある
「找不到」は(結局)見つけられない、・・・・・・・もう探さない(これで終わり)
これがネイティブの説明でした。
738 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 12:25:53
「沒能找到」は「沒找到」と「找不到」のぢちらの意味になるのでしょうか。 それともこの2つとは異なる意味になるのでしょうか。
739 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 12:54:39
>>737 >「没找到」はまだその在り処を探し当てていない、・・まだ継続する意思がある
>「找不到」は(結局)見つけられない、・・・・・・・もう探さない(これで終わり)
嫁(ネイティブ)いわく、找不到、は必ずしも、もう探さない、ということにはならないようです。
そのように使い分けているネイティブもいるのだと思いますが、大多数がそうかというと疑問ですね。
740 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 13:34:33
>>739 あんたの「嫁」さん=「大多数」
你有「大老婆」「小老婆」「二奶」「三奶」「四奶」「五奶」
還有很多吧。
741 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 13:42:03
>>740 嫁一筋です。
ちなみに黄鶴さんに似てます。
娘はロシさん(というか福原愛さん)にそっくりです。
742 :
名無しさん@3周年 :2006/08/06(日) 20:42:32
おれは嫁もいるけど 中国人女性の友達もいーっぱいいるんじゃ ハハ
743 :
名無しさん@3周年 :2006/08/07(月) 12:30:05
二ー ナリー ブシューフ ? 我・・・、 我的・・・、 Ni巳経知道了ba ! Ni的小DD使我shufu !
744 :
名無しさん@3周年 :2006/08/07(月) 12:37:36
哎呀!很帅!
745 :
名無しさん@3周年 :2006/08/08(火) 10:27:18
中国語と関係ないけど、基礎編の先生が「場合」とおっしゃる時「ばわい」と聞こえてすごく気になる。
746 :
名無しさん@3周年 :2006/08/08(火) 11:27:49
田口先生は、中国語の発音は悪くないけど、 日本語の発音と声調wが変 いつもそっちが中国語より気になってしまいますw
747 :
名無しさん@3周年 :2006/08/08(火) 13:01:12
いつから日本語講座に変わりましたか? 余り細かいことを言ってたら、中国語は続きませんよ ほとんどの中国人は、普通話以外の言語で日常の生活を送っているのです。
748 :
名無しさん@3周年 :2006/08/09(水) 22:48:53
>>730 さん
応用編の質問コーナー、私もいつもそれだけを楽しみにしているのですが、
(他はまだ難しすぎるので)今回の土曜日は急用で聞き逃しました。
> 今日の放送の、不能chiとchi不了の違い
これはどんな質疑だったのでしょうか。
もしよろしければ教えていただけますか。
この薬ジェネリックになりますか?
750 :
名無しさん@3周年 :2006/08/10(木) 07:54:27
除了偉哥,所有西藥都不可能的
応用編10課の実践コーナーの問題
「現在このタイプの携帯電話はテレビとして使える」で、
加藤さんが作った文はどういうものだったのでしょうか?
私には「這看是的手机能当電視」というように聞こえ、また、
先生が補足したのが「這種看是的手机能当電視」なんですが、
なんか意味不明なんです。
聞き間違えているからでしょうけど……
(730ではないですが)
>>748 不能喫:食べられない(禁止)
喫不了:食べようと思えば食べられるけど、不了(つまり、食べきれない)。
(参考)喫不飽:食べても腹一杯にならない
752 :
名無しさん@3周年 :2006/08/10(木) 17:05:09
「看是」じゃなくて「款式」?
753 :
名無しさん@3周年 :2006/08/10(木) 19:40:59
這種新款式的手机有能看電視的功能。 「能当電視」の「当」の意味からすると、テレビ機能付きパソコンなどの場合に 使うのが相応しいのではないでしょうか。 超薄電腦還能当電視
754 :
名無しさん@3周年 :2006/08/10(木) 23:34:24
ハニー・トラップ専門ナイトクラブ かぐや姫---上海市古北路505号(電話021-6233-8449) 売国奴の皆様の御来店を狂惨党よりお待ちいたしております---性技小姐一同
755 :
名無しさん@3周年 :2006/08/11(金) 16:04:32
756 :
751 :2006/08/11(金) 20:13:46
>>752 「款式」だと意味が通りますね。どうもありがとうございます。
757 :
名無しさん@3周年 :2006/08/11(金) 23:23:20
どう聞いても 「款式」 にしか聞こえなかったわけだが。。
>>757 で、その後に続くのは、
「そんなことも分からない奴は中国語やる資格なし!m9(^Д^)プギャー!!」
ですよねw
759 :
名無しさん@3周年 :2006/08/13(日) 23:58:42
了の発音はleですが、 「受不了」の時だけ、liaoになるのはなぜですか? なんで番組内で説明してくれないんだろう・・・・
760 :
名無しさん@3周年 :2006/08/14(月) 13:46:42
>>759 少し待たれい!
「受不了」の「了」は発生の変化の「了」とかアスペクトの動詞「了」とは、全く違う。
だから「受不了」にアスペクト動詞の「了」をつけると、「受不了了」になる。
そもそも「受不了」は補語動詞なの! 「受」+「不了」の形なのです
もっと簡単に説明するならば「受」+「不」+「完了」なのです。
761 :
名無しさん@3周年 :2006/08/14(月) 13:49:51
ついでに 「受不了」の反対の言葉は「受得了」となります。 これで、違う「了」であることが分かるでしょうかね?
762 :
名無しさん@3周年 :2006/08/14(月) 21:06:18
慮思たんは 応用編に出てるの>? 時間変わったので 最近 聞けない
763 :
名無しさん@3周年 :2006/08/14(月) 22:38:49
764 :
名無しさん@3周年 :2006/08/15(火) 05:05:47
中国の台湾侵攻時に何が予定されているか ( 2005/03/29中国の極秘プラン)
全国人民代表大会の時、江沢民は彼の後継者胡錦涛に台湾との戦争準備に取り掛かるように促した。
台湾征服は次の段階を踏むことが中央軍事委員会副主席曹剛川及び江沢民により示されている:
1.台湾及び他国での“反中”分子に反対する大々的プロパガンダを行うことにより人民の愛国的意識は高められる。北京オリンピックはこれに沿って行われねばならない。
2.党組織を再編成し、党に逆らう異分子を排除する。
3.台湾を攻撃すると同時に戒厳令を発令する。そして戒厳令下の法律を発効させる。
4.戒厳令下の法律に従って私有財産、特に一般国民の預貯金は国家が没収する。これは台湾にも適用される事により莫大な富が得られ中国の経済危機は回避される。
5.“反政府的”とみなされる全てのグループは、最終的に粛清する。法輪功、地下教会のクリスチャン、チベット活動家、人権活動家、ウィグル人、そして反党的な知識人である。
6.これら強制措置により、諸問題が解決されるという効果で失業者・貧困層の賛同を取り込む。
預貯金や私有財産を確実に国有化するために、共産党は憲法の改正に際し裏扉を開けておいた。先の憲法改正で中国では初めて私有財産の保持が認められた。
しかし、私的財産は“聖なるものであり侵害されない”とある。この語は、後の説明によっては絶対ではない事を明らかにしている。この理由は明白である。予定された
戒厳令下で私有財産の没収を可能にする言い訳に、この“聖なる”と銘打つ理由が”国防”の為なのである。もちろん台湾侵攻は共産党のプロパガンダによれば
”最も聖なる理由”である。現時点での憲法の説明では“侵すことのできない”とだけある。しかしこれは主として平時にのみ効力を持つものである。
この江沢民プランは薄熙来のような、いわゆる政治局の第二世代メンバーたちによっても支持されている。反国家分裂法制定によって知られるようになった奇妙な
中国共産党の行動様式は、内政問題を外征問題に転化し、外に向かってフタを開けようとする意思の表れである。
https://english.epochtimes.com/news/5-3-26/27349.html 原文=英語
趁熱吃
768 :
名無しさん@3周年 :2006/08/16(水) 15:41:54
http://www.melma.com/backnumber_45206/ 「宮崎正弘の国際ニュース・早読み」
平成18年(2006年)8月14日(月曜日)
「大地の咆哮」は従来の日本の外交官は勿論、中国専門家も書くことを躊躇する
ようなリアルな中国の実情を記したものです。
北京オリンピックが迫ると言うのに、恐るべき水不足の進行とそれに対する無策
。およそ近代とは思えない中世以前を思わせる、農民に対する制度上、実質両面
の酷い差別。医療、失業、老後などに対するセーフティーネットの崩壊。社会正
義など存在しない、不公正、不公平そのままの物凄い貧富の格差。荒れたままで
政府の援助がほとんどない務教育の現状と遅れ。官僚の腐敗と汚職。・・・。中
国の実態は、不公平、不公正、不正義我慢遠し、明日崩壊してもおかしくない酷
さであることが赤裸々に描かれています。
要は「弱きを助け強きを挫く正義の味方」であるはずの共産主義社会が今や「弱
きをくじき、強きを助ける、逆鞍馬天狗」のとなってしまっている。つまり中華
人共和国なる国家は、今や、解放軍、武装警察、警察による力で辛くも維持され
ている状態であることが示されているのです。
先ず、杉本氏は自分を殺したものが中国、即ち恐るべき中国の環境汚染であっ
たことを書く暇がありませんでした。仄聞するところでは、90年代後半某邦銀の
北京支店長夫人が肺癌で死亡、次の支店長本人も肺癌で死亡ししたとのことです
。日本のメディア葉報じていませんが、中国の環境汚染はエリート外交官の命を
奪うほどのレベルにきているのです。
汚染ワースト世界10大都市の中で中国当局によれば5都市が、又国際機関によれば7
都市が中国の都市だそうです。環境モデル都市の北京でさえ04年10月に予定され
ていたフランス航空ショーを大気汚染の観点で中止しなければなりませんでした
。上海の街を走る100万台の自動車の70%は最も古い欧州の排ガス規制を満足して
いないそうです。石炭の出す亜硫酸ガスが原因の酸性雨は黒土の1/4、農地の1/
3を汚染し、日本の酸性雨の50%は中国から来ています。黄砂には、愛期中に浮
遊している鉛、マグネシウム、ダイオキシンが含まれています。
吃完了
770 :
名無しさん@3周年 :2006/08/16(水) 19:36:37
還沒吃完
771 :
名無しさん@3周年 :2006/08/16(水) 19:59:47
全くの中国語初心者なんですが、これからテキスト買って始めようと思っています。 「いろは」もわからないんですが、がんばります。 ところで、このラジオ番組は、インターネットで聴くことは出来ないですか? その辺は全然詳しくないのですが、 確かオンライン(メディアプレーヤー)でラジオが聞けたと思いますが・・・ 誰か詳しい方教えてください。
772 :
名無しさん@3周年 :2006/08/17(木) 11:42:08
>>771 >「いろは」もわからないんですが、がんばります。
中国語には「いろは」はありませんから(^O^)/
>>771 やるなら、入門編が新規開講する10月からの方がいいと思うよ。
今日(18日)発売されるテキストは9月の放送分だから、
テキストを買うのは来月にした方がいいかと。
774 :
名無しさん@3周年 :2006/08/18(金) 14:13:31
ステップ78の会話練習、問題は2番までなのに、 テキストの回答が4番まであった。
9月号テキスト購入 4月開講の講座、いつも夏に途中で投げ出してたけど 今回はなぜか続いた 後一月がんばるぞ
ようがいえいって、中国人らしからぬダンディだな。ありえねぇ。
778 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 16:42:31
今日初めて聞きました。 中国語おもしろそー。 10月からはじまる入門編楽しみ。 でも、まてないから、大型書店にいって、バックナンバー4月から、CDも購入しようかな。 10月からのは、4月からのと、同じ内容でしょうか?
>>777 テキストに載ってる写真が、変装した阿部寛に見えない?
阿部寛。ウホッ。
連続投稿スマソ テキストによると、10月からの応用編は、小林二男先生で「中国現代小説を読む『信』」 (2005年1月〜3月の再放送)でした。
783 :
名無しさん@3周年 :2006/08/22(火) 10:27:56
671 名前:マンセー名無しさん[sage] 投稿日:2006/08/22(火) 07:46:49 ID:lTPKZYzj 以前会社関係で中国人と知り合った。 実家が共産党政府の政策に協力的なおかげで、日本で就労。 完璧ではないが日本語と英語がちゃんと話せて、海外取引 の仕事を一通りこなすのでウチの会社でも評判がよかった。 しかし、別の同郷の中国人(不法就労?)に毎週の様に酒を たかられた上に浅薄な政治談議につきあわされ、いつも 酒が回ると 「おまえはなぜ日本人と仲良くしてるんだっっ」 「真の愛国心をみせてみろっ」と罵られるそうな。 そのうちマンションに別の仲間と現われ、食事と酒を ねだられ満腹するまで居座られる。 休日も電話が朝晩掛かってきて、どうでもよい愚痴を 延々と聞かされる(当然掛け直しさせられて)。 内容といえば 「サボりが見つかって怒られた、生意気な日本人め!」 という、しょうもないものばかり。 とうとう会社やめちゃってさ。 マンション引き払ったみたいで、どうも本国に帰ったらしい。 中国人で「まじめで勤勉」ってのは辛いみたいだよ。
辛苦了!
li zher yuan bu yuan. ココから遠いですか? yuanは遠いという形容詞で。。。 bu tai yuan. bu taiは「あまり〜でない」 zou ban ge xiao shi.....
787 :
名無しさん@3周年 :2006/08/22(火) 23:47:23
今日のフレーズで wu4 と言うのがいろんな形で何回か出てたと思うけど どういう意味ですか?
788 :
名無しさん@3周年 :2006/08/22(火) 23:55:15
>>786 走半个小時・・・・・アンヨで30分で〜す
789 :
名無しさん@3周年 :2006/08/23(水) 08:48:42
下霧了 xia4 wu4 le 霧がでてきた。
790 :
名無しさん@3周年 :2006/08/23(水) 17:34:34
我起早貪黒地在馬路上工作。の「起早貪黒」も一緒に覚えておきましょう。
791 :
名無しさん@3周年 :2006/08/24(木) 12:46:34
>>790 辞書には、「貧(tan1)」を、「搭(da1)」や「摸(mo1)」にしてる
成語もでてますがどういう意味合いですかね¥
792 :
名無しさん@3周年 :2006/08/24(木) 22:17:48
中国人が実際に使った言葉として聞いたのは、「起早貪黒」だけです。 オレが女朋友(広西人)と話していて、彼女の兄さんが仕事で朝早くから夜遅くまで 仕事をしているって話を彼女から聞いて、オレが「你哥哥起早什麼什麼?」「起早什麼什麼?」 って話していて、「貪K」と言う言葉を度忘れしてしまって出て来ませんでした。 そしたら彼女が「起早貪K!」って言ったので思い出しました。 この言葉はその時に耳にしたくらいです。 因みに彼女は会話の中にこの成語(四字熟語など)を使って話すのが好きです。 ですから自分でまだ習ってない成語が出て来ると、その場で書き留めておいて 後で必ずその成語をチェックします。 因みに付き合って初めて彼女から言われた成語が「沾花惹草!って言葉でした。 オレはこの言葉で彼女から非難されました。しかも全然聞いたこともない成語でした。 後日オレはこの「沾花惹草」の言葉を、上海の友人(男性)との会話の中で使ったら、 その友人が、「あなたはその言葉をどこで習ったの?」って言ってきた。 オレは仕方なしに「日本で中国語を勉強した時に習った」と、ウソをつきました。 そしたらその友人が、「ソレは絶対にウソです。この言葉は女性が男性に言う言葉ですよ」 って言われて、ウソがもうバレバレでした。
793 :
名無的発言者 :2006/08/25(金) 09:11:49
今日分かりました。 「不給你吃」の語法的説明が、 謝謝 老師
794 :
名無しさん@3周年 :2006/08/25(金) 09:47:12
来月からの応用編はおすすめ
795 :
名無しさん@3周年 :2006/08/25(金) 11:08:47
「給」の系統立った説明 よかった。 (テキスト持ってなくてゴメン)
796 :
名無さん@3周年 :2006/08/25(金) 14:28:34
794さんはNHK出版の回し者ですか? オレは「795」さんと同じでテキストを持っていない者です。 来月からパソの番組案内の中に来月の放送内容って作ってもらって、 そこに番組放送の内容を載せておいて下さい。 オレはそれをプリントして使います。 m(..)m
>>794 テキスト買ってないんだけど誰ですか?新作?
ついでだけど、他の講座も聴いてるんだが中国語講座って本当にはずれがないなあ
798 :
名無しさん@3周年 :2006/08/27(日) 12:57:42
>>797 782に書いてありますよ
何度も聞きなおして勉強してるくらい、とてもためになってます
ちなみにNHK出版の回し者ではないですよ。中検2級を目指してます
799 :
名無しさん@3周年 :2006/08/27(日) 18:22:39
プリントするより買った方が楽。 プリントするとインクも減るし、プリンタの前についていなければならない。
800 :
791 :2006/08/28(月) 12:36:50
>>792 たいへん面白いお話ありがとうございます。
いい勉強をされていて、うらやましいです。
801 :
名無しさん@3周年 :2006/08/28(月) 12:39:48
>>798 そんなにためになる講座を
そんなに何度も聞きなおして勉強しても、まだとれないほど、
それほど難しいんですね、中検2級って。
802 :
名無しさん@3周年 :2006/09/01(金) 09:33:23
生徒役の人、質問がない時は「ありません」だけで済ませるわけにいかないの?
803 :
名無しさん@3周年 :2006/09/01(金) 18:21:34
>>802 「不 」のところ、金曜日、で言ってたよ。
「ありません。「不」は入門ででもよく勉強しましたので」
そのようなこと言ってたよ。
805 :
名無しさん@3周年 :2006/09/03(日) 16:40:49
いえ、だからその「入門でもよく勉強しました」という部分が要らないのではないか?という意味です。
萌タン叩くヤツは俺が許さないから
807 :
名無しさん@3周年 :2006/09/03(日) 20:11:04
右翼バカ阿部しかいない国 中国語勉強すんじょねえよ!死ね
809 :
名無しさん@3周年 :2006/09/04(月) 07:26:42
810 :
名無しさん@3周年 :2006/09/04(月) 16:25:47
811 :
名無しさん@3周年 :2006/09/04(月) 20:18:42
みなさん、まずは日本語勉強をしよう
明白了!
813 :
名無しさん@3周年 :2006/09/05(火) 02:29:47
日本人は中国語を習う資格がない!右翼国は海に沈め!酷い国だ!男は阿保バカで 女はみんなやりまんで 早く世界から消えろ 日本人め JAP
日本以外全部沈没
815 :
名無しさん@3周年 :2006/09/05(火) 09:17:43
817 :
名無しさん@3周年 :2006/09/07(木) 14:37:50
>>813 ←???
388 :たぶん在沖独立派?↓ :2006/09/07(木) 12:49:21
>>377 > 琉球語は先住民の言葉が基層にありグスク時代に朝鮮語と中国語が乗っかった
最後に17世紀以降に日本語が乗っかった
古い言語は後から借用した言葉(例えば日本語)にかわったんだろう
これたぶん、中国の学者も支持してねえわ。
中国の立場は「中国と琉球の関係は深かったが、言語学的な影響は
乏しい」というもので、中文wikiなんかにもそう書いてあるよな。
日本語との著しい類似も認めている。
ゲラゲラゲラ。
>>387 日本人と琉球人は全くの他人
日本人と朝鮮人は遺伝的に近いというだけで別民族 言葉を見れば判る
琉球語が日本語に類似の話は欧州各国や日本のの旧植民地をみればわかること
これ以上知能の低いものに説明する気になれない 終わり
↑
独立派、必死だな。捏造、離間工作、必死杉w
818 :
名無しさん@3周年 :2006/09/08(金) 12:22:30
(´^ิ౪^ิ) <次の方どーぞ
819 :
名無しさん@3周年 :2006/09/09(土) 15:44:34
知障が多いですね。
820 :
名無しさん@3周年 :2006/09/09(土) 16:14:46
821 :
名無しさん@3周年 :2006/09/11(月) 11:40:14
(´^ิ౪^ิ) <次の方どーぞ
我很想去九寨溝和黄龍
823 :
名無しさん@3周年 :2006/09/12(火) 12:20:34
(´^ิ౪^ิ) <次の方どーぞ
824 :
名無しさん@3周年 :2006/09/12(火) 15:15:48
↑ (´^ิ౪^ิ) <あなたこそどーぞ
下一个人,什麼都可以,請写一下ba!
826 :
名無しさん@3周年 :2006/09/13(水) 08:08:25
歡迎投稿! 但説不定沒有人想投搞。
827 :
名無しさん@3周年 :2006/09/13(水) 08:20:59
>>822 我想讓黄鶴小姐尽情地享受最頂尖的性高潮
キタ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ゲホゲホッ・・・黄鶴キ,キタ━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━!!!
829 :
名無しさん@3周年 :2006/09/14(木) 19:03:40
「いつも心に楽しいイメージを…」と先生が言ってるが、 今日の会話練習の1番を テレビの陳大姐を思い起こしながら練習した。
10月からの喜多山幸子先制の講座ってよろしいでしょうか。 2005年4―9月期の再放送です。 以前受講された方、お教え下さい。
831 :
名無しさん@3周年 :2006/09/15(金) 14:48:20
ラジオの応用編は理解できるのですけど、中国の日本人駐在員の中国語は平均 してどれぐらいですか。応用編はわけないですか。中国人にテキストをみせたら 小学校の2年生レベルだそうです。
832 :
名無しさん@3周年 :2006/09/15(金) 17:24:39
応用編も時々によってレベルは違いますが、 現在の応用編を小学校2年生レベルだと位置づけているとすれば その中国人のかたの評価はあまり適当ではなさそうです。 例文として引いている文学作品はどう考えても小学校2年生レベルとは いえないでしょうから。 あなたは、駐在員のレベルは平均して「どれぐらい?」と訊かれていますが、 どれぐらいとは、いったいどういう答えを期待されてるんでしょうねー
しゅっ酋長キタ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ゲホゲホッ・・・酋長キ,キタ━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━!!!
834 :
名無しさん@3周年 :2006/09/16(土) 07:00:38
>>831 中国語のレベル評価(基礎とか初級とか中級とか高級とかの区別)って、非常に難しい。
各教育機関が勝手に決めているからね!
唯一言えることは、中国政府の出先教育機関であるHSK(漢語水平考試)委員会が、
HSKを受験することによって、(クラス別試験(基礎、初中級、高級)と獲得点数によって)
受験する人の中国語のレベルを判定してくれるってことです。
ですからHSKを毎年2回(日本国内の場合)受験して、それを3年も繰り替えして受験すれば、
6回の成績が分かります。それによって受験者の中国語のレベルがほぼ鮮明に見えて来ます。
1回だけの受験では、その試験問題の内容に、俗にいう当たりハズレが存在しますが、
6回受験して全ての結果が一定の点数を維持していれば、それが真の実力だと思います。
しかしそれでも会話能力のレベル判定は厳密には出来ません。
ただし「听力理解の能力が具わっている」ので、会話のキャッチボールとして会話が出来ると
判断しているのかもしれません。
835 :
名無しさん@3周年 :2006/09/16(土) 07:42:59
834です。 それにもう一つだけ、 (例その一) 上海で田舎から出て来た中学卒の17歳の小姐に、HSKの語法(文法)問題をやらせたら。 そしたら解答がメチャクチャだったよ。仕方なく日本人であるオレがその小姐に 解説して上げたくらいだ。 (離合詞の問題でさえ分からない様子だったね) (例その二) 日本にいる知り合いの中国人女子留学生20歳(中国での学歴は高卒)にHSKの問題の 語法や閲読理解を出題したら、彼女は問題を読み終わったと同時に解答して来て、 しかも全問正解だった。 (例その三) 日本に住んでいる44歳の大学卒の中国人男性にHSK問題の語法を出題した。 彼はユックリ問題文を読み少し考えてから解答した。全問正解した。 それに加えて、ある問題文には解答が2つ存在していることも説明してくれた。 でも上の三人とも全員がネイティブですよ。
中国語を勉強してるっていったら馬鹿にされた。orz もう、ここは、マゾになって、中国語を極めるしかないようだな。゚(゚´Д`゚)゚。
837 :
名無しさん@3周年 :2006/09/16(土) 21:44:55
中国学科教員 問題言動集 N.S教授・・・・・授業中に、 「人間は働かなくても生きていける」 「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」 「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」 「一般教養など必要ない」 「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」 「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」 etc迷言多数 W.Y教授・・・・同じく授業中に、 「第123代天皇は精神異常者」 「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、 I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」 「金持ちへの税制優遇をやめて税金をできるだけ多く巻き上るべきだ」 Y.Y助教授・・・・退学願を提出した学生に対して、 「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」 という内容の取引を持ち掛けた。 以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。 これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、 中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。
838 :
名無しさん@3周年 :2006/09/18(月) 01:02:42
金土の応用編の前半の内容に比べて、後半の作文問題が余りに簡単過ぎるのは何故?? テキスト持っていない漏れの素朴な疑問でつ。
839 :
名無しさん@3周年 :2006/09/18(月) 05:54:39
>>838 それは
@「その日のコーパスの沿った解答を導くための問題を作るのに
苦労している」から。
A最後のコーナーであるために時間が足りないから。
840 :
名無しさん@3周年 :2006/09/18(月) 09:39:39
聞き取りはさらに簡単だよね コーパスっtなに?
おせんべいが好きな奴だよ
>>840 コンパスと書き間違えただけ。気にするな。
843 :
名無的発言者 :2006/09/19(火) 21:25:55
実のところは何を言っているかチンプンカンプンなのだろう。 かわいそうな奴どもめ!
請不要在床上吸烟。
845 :
名無しさん@3周年 :2006/09/20(水) 09:01:54
小姐! 請不要在床上吃我的香蕉
846 :
名無しさん@3周年 :2006/09/20(水) 11:31:17
ni zm bu shuo gua これってなんていいってるの?
848 :
名無しさん@3周年 :2006/09/20(水) 15:46:52
おしゃべりコーナーで、蒋さんは酒のことになると 喜んでいるように思う。
今日でStep 99か。早いものだ。
850 :
名無しさん@3周年 :2006/09/21(木) 14:08:19
ラジオ中国語口座のCD、価格1,580円はいかにも高いなあ。 「いますぐ話せる中国語」は1300円、しかもテキストCD付 三カ月全部で1580円でもいいくらい。購買意欲萎えるなあ。 誰か買う人いるのかなあ。NHK出版、こんな商売していけるんだから、豊かだなあ。
851 :
名無しさん@3周年 :2006/09/21(木) 14:45:03
>>850 ラジオ講座のCD価格設定は、ほんとになんか勘違いしているようで、
みっともないです。時代錯誤があるんでしょうね。感覚がずれてる。
PodCastで流すべし!
853 :
名無しさん@3周年 :2006/09/21(木) 17:00:57
祝 中国語入門 Step 100 踏破♪ やったね ♪
854 :
名無しさん@3周年 :2006/09/21(木) 20:12:06
>>853 おめでとん。
10月からのテキストにはStep 100なかったよ。しょぼーん
ところで、中国現代小説を読むの『信』の小説の内容を知っている人はいませんか ?
10月号みたらなんか少しとっつきにくそうな小説だなーと思ったから。
あとで面白い展開になりますか ?
わくわくドキドキしますか ? エッチシーンはありますか?
>>854 エッチシーンはないけど、全民さんの声が結構色っぽいです。
前回放送時は1回聞き逃してしまいました。
お互い頑張りましょう。
>>855 シエシエニン。ワオメンイーチーシエシーチュンクオユウ。
857 :
名無しさん@3周年 :2006/09/21(木) 22:00:29
>>854 最後は、聞くも涙語るも涙のお話じゃ
>>855 「全民さんの声が結構色っぽいです」の件同感です。
実は、自分が今まで聞いた中国人女性の声の中で、彼女の声が一番色っぽいのです。
彼女の声は、フジテレビの武田祐子アナの声に良く似ていると思います。
>>857 濡れ場があるんですか。
楽しみだけど挫折しないで最後まで続くかなー。
ついにステップ100が終わった・・・ 再見
860 :
名無しさん@3周年 :2006/09/22(金) 17:06:44
>>858 第一回をとりあえず苦労して読んでみたが、
最初つらいですね、背景描写。
物語が展開しはじめればおもしろくなるかな?
現在のコーパスに引き続き、応用編2クール目の挑戦ですが、
やや重荷なのを、がんばってやろうという気になりかけてきた。
がんばろー
861 :
名無しさん@3周年 :2006/09/22(金) 21:35:53
>>854 他
98〜99年の『ミンミン父との旅路』は
涙なしには聞けなかった。
862 :
名無しさん@3周年 :2006/09/22(金) 21:41:13
連投スマソ。 ミンミン父との旅路の時は、亡き陳真老師も 「私たちも声を詰まらせながら番組を進めた」という意味のことを 話していた。
863 :
名無しさん@3周年 :2006/09/22(金) 23:15:49
>>857 祐子ちゃんの声に似てるかぁ。今日13課を復習するので意識して聴いてみます。
864 :
名無しさん@3周年 :2006/09/23(土) 15:27:35
皆さんこんにちは、萌えです。
865 :
名無しさん@3周年 :2006/09/23(土) 17:31:41
856は発音ジムをまじめに聞いていなかったと思われる。
866 :
名無しさん@3周年 :2006/09/23(土) 21:56:40
昔から○好と○完の違いが今ひとつわからなかったが、 今日の老師の説明でやっとわかった。 やっぱプロだね、説明が上手い。
うっかり聞き逃した_| ̄|○ ↑好と完はどう違うの? 好が主観的で完が客観的とか?そんな感じなのかな、、、
868 :
名無しさん@3周年 :2006/09/24(日) 13:48:52
うん、確かそんな感じだった。 好はちゃんとできたという主観が入り、完は単に客観的な事実、とうような説明だったかな。 学完了可是没学好、という例が出ていた。
869 :
名無しさん@3周年 :2006/09/24(日) 17:42:12
楊老師はよい結果発生の有無を言い主観的/客観的とは表現してなかったけどね。(^^;
870 :
867 :2006/09/25(月) 18:48:00
太謝謝イ尓們了!我学好了!
872 :
名無しさん@3周年 :2006/09/29(金) 11:39:43
2ちゃんの掲示板で中国語が打ち込めません。文字化けしてしまいます。 打ち込めるようにするにはどうすればいいのでしょうか。
萠ちゃん、今日は何って言ってた? 多听多説・・・的話,・・・很快。 ・・・の部分がよく聞き取れなかった
874 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 00:21:57
全くの初心者から始めて、 半年間入門編を聞きました。 10月から中級編を聞くべきか、 もう一回入門編を勉強した方がいいのか迷っています。 どちらがいいのでしょうか? ちなみに、今は中級編を聞いても ほとんどわかりません。
>>874 両方やればいいじゃん。
それとも、そんな事も自分で決められないようなら、もうやめろよ。
876 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 03:05:55
理屈中心の学問は別だが、外国語に関しては解っても、解らなくても とにかく聞き続けることは重要なトレーニングだね。 聞いて覚えた音を 後でどんな意味なのかを調べることが、体に染み付く勉強法だね。
877 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 12:42:31
>>879 そうですね、わかってもわからなくても
聞き続けることは大事ですよね。
他の方は入門編を終わった後、
どうしてるのかなと思って質問してみました。
自分は入門編半年だけでは、応用編がわかるようになかったので、
他の人はわかるのかなあ、どうしてるのかなあと思って。
878 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 13:15:54
10月からはまた四声の練習かと思うだろうけど、あれだって、「一応何とか」レベルから その上に行くのは至難の業。入門編もお忘れなく。
879 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 16:50:43
>>874 そう、自信がないのなら両方ね。
10月からの小説「信」は初心者にはちとい難しいと思うぞよ。
880 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 16:59:23
>>881 、882
参考になりました。ありがとうございます。
ところで、人によって違うかと思いますが、
入門編をどれぐらい聞くと
応用編がわかるようになってくるのでしょうか?
入門編をいくら聞いても、応用編をわかるようにはならないよ。 応用編を最初から聞いて解るくらいなら、もうやる必要ないだろ。
882 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 18:43:18
>>880 使ってる語彙が違うから何百回入門編聞いても、
応用編がわかるようにはならない。
エスパーじゃないんだから、
知らない語は勉強しないかぎりわかりようがない。
その場面場面で5感で感じ取って学べるネィティブと環境が違う。
ただスピーカーから流れてくるスキットを解らないまま聞いてもしょうがない。
だから、解らない応用編はテキストを見ながらリスニングする。
中国語はラジオ講座で流れてくるスピードでは、はっきりいってリスニング
の訓練は必要ない。知ってる語はそのまま聞き取れるはず。
出来る人は日頃から辞書等で語彙の量・質を高める工夫をしてる。
883 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 19:28:01
おれ、新華字典を会社の机と家の机、ベッドの横、そして最後の一冊はトイレの中に置いてるよ。 ふんばりながら漢字覚えてる。
7〜9月の応用編で取り上げた重要語句26のうち、 4〜9月の入門編では把と又が全く出現しなかった希ガス。
>>880 自分も今年の春からはじめたけれど、
とりあえず挑戦してみるのがいいと思うよ。自分も挑戦してみるつもり。
今度の「信」は確かに難しくて、ちんぷんかんぷんだけれど、
自分なりに辞書を使って訳してみると、終わったころには倍以上の語彙力が付くかも。
886 :
名無しさん@3周年 :2006/09/30(土) 23:26:15
みなさん、どうもありがとうございました! 自分じゃ進歩してるのかなあと結構不安だったのですが、 やっぱり、自分の努力次第ですね。 ようし、10月からも、がんばるぞ! 3月には少しはわかるようになってるといいな。
俺は4,5年聞き続けて 入門編は99% 応用編は90%以上は聞き取れるが まだ入門編も聞いてるよ 耳の訓練と知らないフレーズもたまに出てくるし でも中国人と会話しなきゃほんとの「会話」は身に付かない 当然のことだけど 目指すのがなんやら試験 ならいいけど 中国にすんだことはないけど、話した中国人は150人はくだらないとおもう。 機会があれば出来るだけ話し掛けるようにしてる。 俺は完全に趣味でやってるけど昨日も職場で通訳させられた。(かなり冷や汗) 中国関係の出張もいろいろ舞い込んでくるようになったり 中国や台湾の女性といろいろ遊べるようになったり 語学が出来るといいことあるよ 絶対損しないから頑張れ
888 :
名無しさん@3周年 :2006/10/01(日) 16:08:21
私はベッドの上で小姐に中国語を教えてもらいましたので、あっち方面の中国語はペラペラです。 我馬上就来了!! 我来了!! 能不能臉上発射?! 喘吁吁・・・・
890 :
名無しさん@3周年 :2006/10/01(日) 16:28:20
>中国にすんだことはないけど、話した中国人は150人はくだらないとおもう。 確かに君の話は「くだらん」
891 :
名無しさん@3周年 :2006/10/01(日) 17:41:24
892 :
名無しさん@3周年 :2006/10/01(日) 23:08:03
>>887 って中国語の会話教室に何年も通っていて、何年か前に初めて中国に出張するとか言って
舞い上がっていた香具師だろ? 趣味でやっていると称してラジオだけで勉強しているとか
言い張っている香具師だろ? 確か中国語関連の板に登場する度に住人からからかわれていた記憶がある。
893 :
名無しさん@3周年 :2006/10/01(日) 23:35:15
>>887 「餃子の作り方を教えてください」は中国語で何というのですか?
894 :
名無しさん@3周年 :2006/10/02(月) 01:49:47
中国語っていい加減過ぎて返って難しいですね。
我も5年程聞いてるが、入門7〜8割、応用はコーパスので3〜4割かなぁ。 簡単で基本的な文は聞き取れるようになるんで 中検3級のヒアリングは9割できた。
896 :
名無しさん@3周年 :2006/10/02(月) 04:12:23
語学板の中国語系スレに書き込んでる古参常連少なくとも4名は いつどこで何を書き込んでるかわかります。
897 :
名無しさん@3周年 :2006/10/02(月) 21:35:51
>>896 896が一番古参ということでw
那,請告訴我們,四个人都是什マ人?
899 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 16:24:15
>>887 で、少しは中国語を書けるようなったのか? ビジネス中国語はその辺の中国人と
話ができるようななったレベルでは通用しないよ。 中国語の貿易実務専門用語ぐらいは
覚えてから、仕事を受けたほうがいいよ。 でないと無責任というものだよ。
900 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 22:36:55
なってないねー まずまずなんとか手紙書ける程度だねー。 でもビジネスとか貿易とか 関係ない仕事だから覚える必要もない。 ただ話すスピード聞き取り能力だけは日々進化しているようで、それは素直にうれしい。 テキストと言われる物はもう2年くらい開いてないと思う。。ハハ。たまには勉強しなきゃとか思いますが・・。 全く時間が取れなくてラジオ毎日5〜10分聞くのみです。 たまに電子辞書はひくけど。 世界の各地に散ってるお友達から良く国際電話を頂いて、うれしくおもってます。
901 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 22:53:30
10年やっててそれかよ
902 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 22:57:42
>>900 >ビジネスとか貿易とか関係ない仕事
貿易はわかるが、ビジネスに関係ない仕事って・・・・馬に乗らない乗馬みたいなもんか?
日本語も・・・・
903 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 23:12:39
ビジネス(中国語)とか(中国語の)貿易(実務専門用語)とかってことだろ? 読解力ちょっとpoor? 語学にはimaginationが必要だよ?
904 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 23:25:21
>>903 相当中国語が堪能な方だとお見受けします。 中国語で「契約書の品質を厳守して納期通りに船積みを実行してください、
また、船積み書類は必ずDHLで送付してください。 原産地証明書はForm Aが必要です。 日数が掛かるEMSでは発送しないでください。
宜しくお願いします。」
急いでいます。宜しくお願いします。
905 :
名無しさん@3周年 :2006/10/03(火) 23:46:28
| \ __ / _ (m) _ピコーン |ミ| / .`´ \ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ (・∀・∩<世界中に友達がいることにすれば、やり過ごせる!! (つ 丿 \_________ ⊂_ ノ (_)
906 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 00:06:01
>>900 >世界の各地に散ってるお友達から良く国際電話を頂いて、うれしくおもってます。
今どき金のかかる国際電話なんてバカでもしないだろ、普通は無料のPC電話だろ。
中国語スレであえて英単語使うのって @中国語も英語も使いこなせるのを自慢 A中国語ではその言い回しがわからないから英語で代用 のどれだろう(・ε・?
>>907 中国語の文章では、途中に英単語を挟むのはよく有るよ。
日本語みたいにカタカナ表記できないから。
多分その影響じゃないかな。
909 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 01:16:36
>>907 俺の今までの経験からすれば、英語のできない香具師ほど日本人と話していても
知っている数少ない英語を挟みたがる。 その反対に英語の堪能な香具師ほど日本人と話す時は滅多に英語は使わない。
なぜかは俺にもわからんが、この法則はかなりの確立で当てはまる。
910 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 07:19:17
おまえの経験は少なすぎてくその役にも立たないな
911 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 17:10:02
>>909 おれも中学生のころは君とまったく同じこと思ってたよ。
誰でもわかるような英単語をあえて日本語の文章に混ぜると かえって頭悪いような印象を与える気もする。
913 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 19:46:20
>>910 >>911 TOEIC約900 五年ほどアメリカに住んで、そのごも度々出張で行っている俺より
経験のあるお二人は殆どねーティブ並ですね、おみそれしました。因みに中国語検定二級です。
全然ネイティブ並じゃないですよ。 わたしは国連英検特A、TOEICは975前後。 中国語検定は1級です。アメリカで大学以降博士号取得まで暮らしてました。 検定スコアやなにやらは特に関係ありませんよ。
915 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 20:23:14
>>914 いい夢見てるね、夢から覚めなけりゃいいのにね。
現実に戻ったら直ぐに専門家に相談するんだよ。
面白くなってきますたね。 名前のとこ隠してでいいから、証明できるものをうpキボンヌ。 あぁ、引越しその他でお手元にございませんか。
まあ、TOEIC○○点の証明を見たところで 自分がしゃべれるようになるわけじゃないからいいや。
918 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 23:08:28
あ、おれ父がアメリカ人で母が中国人。 日本で生まれたから、3カ国語ネーティブだけど 909みたいな話は聞いたこと無いな。 まぁ何試験何級なんて言ってる恥ずかしい奴もほとんど903と変わらないくらい恥ずかしいよ
919 :
名無しさん@3周年 :2006/10/04(水) 23:11:09
>>915 914には言うけど913には言わないとこあたり
めちゃめちゃ意図的ですな。ハハ!
今回の入門編の講師、「なります」ことば(ファミコン敬語)がものすごく 鼻につくんですけど・・・
921 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 00:46:52
にちゃん病の脳内決定君がぼちぼち湧いてきましたか
922 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 13:55:04
>>918 両親が日本人じゃないなら、日本で生まれるなよ。
923 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 14:21:48
924 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 16:57:56
>>920 それを言うなら、「ファミレス敬語」では?
925 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 17:54:07
>>918 ある意味、世界は自分たちを中心に動いていると
勘違いしているおバカ人種の最強のDNAを引き継いだわけだ。
おまいさんの行く末が楽しみだ。
>>918 そのレスの内容を3カ国語で書いてみて。
927 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 19:52:39
>>927 ごめんごめん、あまりにも楽しい奴が来たので遊びたくなったんだ。
929 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 20:50:41
>>920 ファミコン敬語って一体何のことかと思ったよ・・・。
ファミコン世代の敬語かと思ってびっくりした。
>>924 ,929
「ファミレス・コンビニ敬語」と言うらしい。略して「ファミコン敬語」。
まあバイト君達は、敬語を使おうと善意で言ってるんだから、ヤボな突っ込みは
しない。
でも語学講座の講師が「です」というべきを軒並み「なります」ではね・・・
お父さんはお元気ですか?
>>930 なるほどファミレス・コンビニ敬語なのか・・・。
一つ覚えた。
933 :
名無しさん@3周年 :2006/10/05(木) 23:40:59
4月からの入門編に比べると 新しい入門編は発音がえらいゆっくり(ありがたいが) しかも、なーんかくらーい感じで 段々眠くなってくるw 今は発音だけだからこんな感じなの? ずっとこのままじゃ聞きながら寝ちゃうよ
>>933 私ゃ早速初日寝てしまい、聞き逃してしまったよ…
ほんとにねむい
936 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 15:37:46
応用編第一回聞いたけれど あんなものなの? 朗読して訳文つけてるだけじゃない? 講義になってないと思うけど・・・
937 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 17:47:43
いつも応用編が小説の時は聞かない。早く3ヶ月が過ぎてほしい。
938 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 17:58:20
>>940 え?そうなの?
だったら聞くのやめて、前の録音聞いた方がいいかな(´・ω・`)
ㅋㅋㅋ
940 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 20:02:46
>>936 応用編には学閥があり、何年かに一度はリスナーを無視した番組を作らなければならない時がある。
まだ、何年か前に中国の時代小説を延々とした時に比べれば若干ましだ。
人生、時が過ぎるのを待つだけの時もあるよ。
Woシも前期を復習中 1月から再開予定
942 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 22:20:17
おー俺も小説は嫌いじゃー 会話中心の俺には合わない・・ 普段使わない単語とかも多いし 今日のも7割程度しか聞き取れんかったわー
Xin難しすぎる
944 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 22:49:25
八島くん・肥田さんが生徒役の時の録音を復習することにした。
Xin 語句 文型にもピンイン付けてほしいです。 もっと詳しく解説書いてほしいです。スカスカ解説。 重要語句とか文型は別な参考文も載せてほしいです。 20分では、本文多杉な感じです。 読んで味わえない解説な感じです。
946 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 23:09:03
予習1時間半もしたよ〜。 こんなに一生懸命予習したの初めて。
947 :
名無しさん@3周年 :2006/10/06(金) 23:14:53
なんか、10月から聞き始めた自分にとってはショックな話ばっかだなあ せっかく、10月からがんばって勉強しようと思ったのに。。。。。
楊達老師→楊凱栄老師 の最強ラインナップが並んだここ数ヶ月は 聴き甲斐があったなぁ...( = =) トオイメ 楊達老師は私立っぽくて、楊凱栄老師は国立っぽい感じのレッスンだった。 どっちもすごい良かったけど、好み的には楊達老師かなぁ。 実は面白い人っぽかったから、長めのフリートークとか聴いてみたいなぁ。 また試験しないかなぁ〜。
949 :
名無しさん@3周年 :2006/10/07(土) 20:35:51
10月からって・・ 入門編はそのまま聞けば良いんだよ・・
950 :
名無しさん@3周年 :2006/10/07(土) 21:52:12
NHKの中でも、本当にリスナーの為になるような番組作りをしよう、という現実派と、 旧態依然として、体裁だけ整えたらリスナーが理解しようとしまいとどうでもいい、という ような守旧派がいて、両者のせめぎ合いがあるんじゃないかと、想像させるのが今回の応用編だね。 とりあえず日本人講師が守旧派であるみたいだから、そのことが非常に残念だね。
過去の分だけでもいいからPodcastで流してくれんだろうか…
952 :
名無しさん@3周年 :2006/10/07(土) 23:51:56
>>950 日本人の学者ってもともとかなりの守旧派なんじゃないの?
じゃないと、現行の辞書の内容の古さや語釈の外れ具合とか
気になってしょうがないと想うんだけど。
953 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 00:16:56
>>954 ホントだよ
毎日必ず聞いたり、録音するのは結構しんどい
旅行とか急用とかもあるし
天気の悪い日は受信状況が悪かったりもする
有料(低料金)でもいいから配信してほしい
954 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 00:18:57
>>952 入門編もあんまり評判良くないじゃん
聞いてると眠くなるw
955 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 01:10:25
入門編の最初はあんなもんじゃないの?毎回・・
956 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 04:26:58
今回は入門編、応用編共にハズレだね。 次に期待するしかない。
俺は録音すると毎日必ず聞くことがなくなるからやらない。 けど再放送の使いまわしはやめてくれないかな。
959 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 10:32:39
2人の楊老師の講座は確かにとても良かった。 特に自分には楊凱栄先生のコーパスは得るところが大きかった。 それらと比べると今回の信は確かに教授方法に新鮮味が無く大学で聴講している感覚。 会話と購読の違いもあるとは思いますが。 ただ、小説をじっくりと精読する事も時には必要だと思います。 会話にも絶対活きてくる。 勉強というよりは小説の内容そのものを楽しむというスタンスで聞くのが良いと思います。
960 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 11:30:18
中検対策からすると、読み物の講座もほしい たまにはこんなのがあってもいいのでは
961 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 16:40:26
コーパスってなに?
962 :
名無しさん@3周年 :2006/10/08(日) 18:05:42
964 :
名無しさん@3周年 :2006/10/09(月) 16:59:25
この小説はまどろっこしい表現が多いですね。 部屋の広さを表すところとか、手紙の庭園を通り抜ける所の表現など、 文学としてはすぐれているかもしれませんが、語学教材として小説を 選ぶなら、もう少し歯切れのいい文体のものを選んでほしかった。
965 :
名無しさん@3周年 :2006/10/09(月) 17:07:29
象牙の塔にお住みの先生だから 崇高な文章と思ってられるんだろう。
英語で山崎真美とジョージがやってたのを 中国語でLuSiと楊老師がやった。
967 :
名無しさん@3周年 :2006/10/10(火) 01:28:54
すれ違いですが・・・、中国の携帯って半年使わないと電話番号無効になるんですか? ちょい前中国行ったとき携帯買ったんですが今度行くときもうあの電話番号無効になっちゃいますか?
969 :
名無しさん@3周年 :2006/10/10(火) 07:22:40
プリペイドじゃないの?
4月号応用編の楊老師の説明では、 中国の携帯はプリペイドのようだ。
973 :
名無しさん@3周年 :2006/10/10(火) 22:38:05
もちプリペイドって事は知ってるんですけどそれが半年送受信しないと 無効になると本で読んだもんで・・・
板違い厨ウザイ。消えろ。
∧_∧ ( ´・ω・) 請喝茶 ( つ旦O と_)_) 旦 旦 旦 旦 旦 旦 旦
977 :
アグネス・張 :2006/10/11(水) 14:34:15
978 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 16:44:11
ほんとだね! それに中国語も凄い上手だし!
979 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 22:40:08
981 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 23:22:01
我是法轮功学员。
983 :
名無し君 :2006/10/12(木) 00:49:25
中国語はSCCがいいと思うよ。友達が言ってた。僕は興味ないけどね
SCCではグループレッスン制も少人数レッスン制もありません!全コースにおいてマンツーマン体制!
他社にはない低料金設定 月々4,900円〜
1レッスン60分 1,850円〜 120分 3,000円〜
毎月定額、月額利用料金(月謝制)
中国語オンライン教室SCC sunchinaclub
お問合せ:
[email protected] http://www.sunchinaclub.com/
984 :
名無しさん@3周年 :2006/10/12(木) 03:52:30
>友達が言ってた。僕は興味ないけどね 業者って皆そう言うね、マニュアルでもあるのか?
985 :
名無しさん@3周年 :2006/10/12(木) 04:24:34
986 :
名無しさん@3周年 :2006/10/12(木) 21:26:01
980先生 うるせーよぼけ 高校は一流〜♪
989 :
名無しさん@3周年 :
2006/10/12(木) 21:58:50 高中是一流