【チュノム】字喃で学ぶ越南語【chu~' no^m】
87 :
名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 16:13:27
やっぱ汚いフランス人の文字なんかじゃなく、漢字やチェノムで書いてほしいな。
中華文明の最優等生のベトナムなんだからさ。
韓国もハングルより漢字をもっともっと使うべき。
日本語も汚い片仮名言葉じゃなく正当な漢字語をもっと増やすべき。
88 :
名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 22:55:18
なんですと?!
89 :
名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 07:29:33
90 :
名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 09:57:25
>>89 面白い和風漢字文をハケン!
↓
「弘也。
我、生活感排除部屋憧憬。故、物大量廃棄。
結果、生活不可能状態。。」
↓(訳)
「ヒロシです。
生活感の無い部屋に憧れて、要らない物を大量に捨ててみました。
生活ができなくなりました。。」
文法が滅茶苦茶でも、漢字を羅列すると大体の意味は理解できるなw
91 :
名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 00:16:21
92 :
名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 12:24:31
すっかり過疎ったな。
だいたい、チュノムが何なのか知っている人間は少なすぎる。
>>92 国際語であるフランス語ができるベトナム人もチュノムなんてものは聞いたこともないからな。
94 :
名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 22:13:35
国際語であるフランス語ができるという
枕詞が余計だけどね
95 :
名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 23:35:57
フランス語ができるベトナム人・・・居たとしても60歳台後半以上、の更にその内の2〜3割りがいいとこ。
チュノムができるベトナム人・・・・・ほぼ壊滅状態です。
96 :
名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 21:41:57
たぶんチュノムが少しでもわかる人間の数は日本人のほうが多いだろうね。
97 :
名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 21:58:00
___ヽ_/__ うるせぇ !!
/ ' `ヽ ∩_∩
/ 〈从从)リヽ (・∀・ )
/ ∵∴;(;゚д(:::○二 ⊂)
/ l|l ノノ ヽヽ( (\\
| ̄ ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| (_)
| | 96
|____|_____|___| |
98 :
名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 11:15:12
一世紀前までなら、漢字さえ分かってれば東アジア全体で筆談など交流できたんだよね。
江戸時代に、儒学者らが朝鮮通信史らと筆談で討論したように。
漢字文化圏、素晴らしいじゃないか!
復活させねば!
99 :
名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 15:44:42
>>98 じゃあ適当に漢字を乱打してみる。
我独身也。
先日被解雇、
懐甚寒。
ご理解いただけましたでしょうか?
なんか微妙。
101 :
名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 10:22:20
チュノムは漢字ではなく漢字から作られた固有の字ですよ。
漢字とごっちゃになってる人、はなはだ多し。
102 :
名無しさん@3周年:2006/09/29(金) 18:47:04
ベトナム語の「感謝」が「カムオ〜ン(感恩)」っていうのは、なんでだろう?
と思うんだよね。
103 :
名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 18:36:09
感恩は、漢語(漢越語)であり、チュノムではありません。
さようなら
104 :
名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 07:09:35
あげ
105 :
名無しさん@3周年:2007/04/01(日) 00:33:33
今日、大型書店に行ってベトナム語の小説ないかな?と思って探したんだけど、
あったのは、オールチュノム!の小説のふる〜いやつ。
すごいなあ。ベトナムの本屋に行ってもなかなかないようなしろものだったよ。
しかしここ人来てないね
字喃字典、欲しいけれどどこにもないね
107 :
名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 08:29:25
>>106 探しても無いのか・・・
誰か発行しないかな
108 :
名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 19:46:55
110 :
名無しさん@3周年:2007/12/28(金) 03:15:47
字喃字典みたけど微妙だわ
「anh 英、嬰 音の仮借」とかあるだけだから、俺みたいな初学者にはキツイです
字喃はどうでもいいとして、漢字表記のある越日辞書ってないのかな
やはり中越辞書で代用せにゃならんのか
>>110 字喃はどうでもいいって、そりゃスレ違いだろw
竹内先生の越日小辞典あるいは越日日越合本辞典なら、
見出し語に漢字表記があるよ。
ただこれらの辞書は値段のわりに出来がよくないから、
多少なりとも中国語が分かるのならば、越中辞典を持っていた方がいいと思う。
ttp://www.cp.com.cn/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=3582&sYc=1-6 自分が持っているのは↑だが、
巻末に漢字の中国語読みと越語読みの対応表があって便利。
反面、見出し語に漢字表記が付いていないから、その点は不便だな。
例えば、
Anh
(英, 瑛, 嬰, 櫻, 鸚, 纓, 罌)
Anh 1 兄長、大兄 2 (略)
Anh ach = ach ach
(略)
Anh dao 〔植〕 櫻桃
みたいになっていて、漢字との対応がやや分かりにくい。
112 :
名無しさん@3周年:2008/02/16(土) 10:48:33
ベトナムでこのスレを見つけましたが、
ベトナムからは書き込めないんですよ
久しぶりに中国に来たので書き込めます
中国には2ちゃんねる規制がない
質問ですが、宿を意味する
nha nghi
は字喃でどう書くのでしょうか?
カードを意味する
the?
は字喃でどう書くのでしょうか?
早速質問ばかりですいません
よろしくお願いします
113 :
名無しさん@3周年:2008/02/16(土) 15:14:43
イギリス植民地時代以前のマレー語は
アラビア文字で書かれていたわけですが
現在、マレーシアリンギット札
一部の州、知っている限りではケランタン州やブルネイ
の看板にアラビア文字表記が併記されています
ベトナムもそうなってくれると、
日本人や中国人には便利になるだろうなと思うわけです。
実例
海沿いに何軒かシーフードレストランがありました
その中の1軒だけが、貧相な外見にかかわらず繁盛していました
よく見ると、看板に
Trung Tam Cung Cap Hai San Boi Song
と書いてありましたが、我々には何の事だかわかりません
もし、字喃、漢字が書いてあれば
中心供給海産○○ (○が字喃)
で、この店は海産物の卸もやっているんだという事がうすうすわかります
事実、店の奥には大きないけすがあり
ベトナム人は看板を見て、この店の魚は他のレストランよりも
新鮮そうだという事で、店が繁盛していたのでした
>>112 > nha nghi
「茹擬」
> the?
竹冠に体(體)のようです。
115 :
名無しさん@3周年:2008/02/17(日) 13:06:51
チュー
117 :
何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 17:37:27
字儒
字喃
字國語
118 :
何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 17:06:39
『越南』と書いて『ヴェトナム』と読む
119 :
何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 03:53:46
(ro-maji de shitsurei)
betonamu de wa 2ch o kakikomu koto ga deki nai no?
kisei?
chuugoku yori mo kisei sareteiru kuni nano?
クアンドイニャンザン・軍隊人民 ・・人民軍てことね。
121 :
何語で名無しますか?:2009/01/21(水) 07:52:53
122 :
何語で名無しますか?:2009/10/05(月) 16:46:21
ウィキで見ると、字喃は ”字字 喃”って書くようだね。
いずれにしろチュノムフォント入っているPCは少ないし、
実際ベトナム語話者でもチュノムが分かる一般人はなかなかいないだろうから、
過疎るよね、この板。
>>122 「字字」ではなく「宇字」だよ
見間違えやすいけどw
自分が間違えてどうするw
「宁字」ですね。左側は宀に丁です。
125 :
122:2009/10/06(火) 23:22:48
126 :
何語で名無しますか?:2009/10/07(水) 05:02:00
ベトナム語を始めてまが無いのですが、漢字語は漢字で表記してくれたら
どれだけ楽だろうと感じる事も多いです。
チュノムを使ってヴェトナム語を学ぶ事にメリットがあるなら、チュノムを学んでみようかと考えます
常用チュノムというのも何ですが仮に現代ベトナム語がチュノムを廃止せづに今も使っていたとして
欧米語などの外来語は考慮しないで、何字くらい覚えたらベトナム語の平均的な書物を何とか読めるでしょうか?
127 :
何語で名無しますか?:2009/10/28(水) 16:23:15
128 :
何語で名無しますか?:2009/10/29(木) 11:19:48
>>126 ベトナム語を勉強するだけでも大変なのに、漢字(旧字体)に加えて、
チュノムも学習するとは・・・。
どしろうとの私にもあなたには艱難辛苦が待ち受けていることは想像に
かたくありません。
でもいつかあなたがベトナムの僧侶や学者さんで漢字・チュノムの知識が
ある方々と筆談できることを祈念しております。いやまじで。
129 :
何語で名無しますか?:2009/11/02(月) 14:38:20
いつかベトナムに漢字&チュノムブームが起こって、日本・朝鮮半島・中華圏
などとネットでチャットできる日が来ると良いね!
お互い滅茶苦茶な漢字書き込むだろうけど(爆)。
130 :
漢韓越和:2009/12/18(金) 16:13:09
中国語、日本語、韓国語とベトナム語との関係は趣味があるんだけど。
131 :
漢韓越和:2009/12/18(金) 16:14:57
Tôi muốn học tiếng Việt~
133 :
何語で名無しますか?:2009/12/22(火) 21:01:59
>>132 荒らすな 馬鹿
ちなみに誘導は荒らし鑑定スレで管理人に簡単に荒らし認定されるよ。
運営の削除関係見て来い。この板で誘導行為でアク禁食らった奴いるから。
字喃の文字鏡番号は南蛮から南蛮までですか?
字喃は書けるの?
ユニコードの番号参照は書けるんだっけ?
︗
𡨸
喃
︘
136 :
何語で名無しますか?:
>>133 「誘導が荒らし」なんじゃなくて「マルチポストが荒らし」なんだよ
無知のクセに知ったかで騙るな弥太郎