ラジオNHKスペイン語講座[入門編&応用編](2)
1 :
名無しさん@3周年 :
04/10/14 22:45:24
2 :
名無しさん@3周年 :04/10/14 22:45:51
3 :
名無しさん@3周年 :04/10/14 22:47:27
4 :
名無しさん@3周年 :04/10/14 23:38:44
伊と西話せる子がHで逝くときアファンと言うのですが 意味はあるのですか? 彼女がだんだんと日本語→伊語になって行くのは判るのですが 最後だけが?なんで 語学板の趣旨に沿わないようでしたらスルーしてください m(_ _)m
5 :
名無しさん@3周年 :04/10/14 23:43:37
スルーする だって、マルチなんだもん!
これだけ粘着にマルチでコピペしてるところを 見ると、意図的な荒しなんだろ。
(* ゚∀) / /⌒ ) / < く\ \ \( ヨ 、 ★ ─ / // / / ./ \ (  ̄)  ̄) <遊び方> ★をダブルクリックすると勃起するぞ!
!Vamos a aprender el idioma!
Ya hace seis an~os que aprendo espan~ol. !A'nimo, todos los amigos!
aprendo → aprendiendo
>>12 ?Quiere decir que tengo que escribir como "Ya hace seis an~os que aprendiendo espan~ol"?
Pero, ?por que'?
No lo entiendo.
Es porque eres el hijo de puta.jajajajaja...
15 :
名無しさん@3周年 :04/10/19 00:31:34
los dos, pu pu pu
16 :
名無しさん@3周年 :04/10/21 21:10:07
テキストとCD最寄の書店で定期購読してるんだけど、11月号と共にサービス品の CDファイルが配達されました。 24枚入る黄色いファイルで、中国語とか韓国語とかいろんな言語が書いてあるので 全語学講座共通っぽいですね。 録音環境整備したから次からCD取るのやめようと思ってるんだけど・・・
これからも活用形はうんざりだと思われるほど出てきます。 今年1月から聴き始めたので知らなかったけど、序盤でこんなこと言ってたんだ。 正に看板に偽りなしって感じだ(w
今年4月から始めました。 本編から遅れる事約1ヶ月。やっとステップ100を完走した。 最初の頃はスキットを丸暗記するくらい聞いてたが、後半は重要表現を 覚えるので精一杯だった。しばらくしたら復習しなきゃ。
19 :
名無しさん@3周年 :04/10/30 21:51:41
再放送だけあってスレが低調ですね・・・ 今の基礎編は発音練習を2回ずつ繰り返すのがどうもなじめない。 スキットはまあ慣れの問題かなとも思うけど、動詞の活用を2回ずつ言うのは 困るなあ。 hablo,hablo, hablas,hablas, habla,habla...って。 hablo, hablas, habla, hablamos, habla'is, hablan と活用はリズムで丸暗記 してるので、非常ーに調子が狂ってしまう。1回ずつで読むのを2セット繰り返して くれる方が覚えやすいんだけど、投書したところで録音済みだからどうにも ならないだろうし。
>18 お疲れさん。 この頑張りが今後血となり肉となりて さらなる向上へ役に立つときが来るでしょう・・・。
koda
22 :
名無しさん@3周年 :04/11/03 20:54:53
前期のはじけた音楽好きだったなあ。元にもどらんかな。
23 :
名無しさん@3周年 :04/11/04 00:36:19
音楽、今のほうが好き。
金曜日に深酒すると、土曜朝の応用編の曲が頭に響いちゃって、もう大変。
今日から放送聴き始めたけど・・・前のテキスト捨てなければ良かった。 近所の本屋になかったし。1ヶ月テキスト無しで頑張ってみようかな。
自分の場合、テキストがあれば油断してロクに見ないけど 無いとなんだか落ち着かなかったりして。
27 :
名無しさん@3周年 :04/11/09 15:08:07
ルミさんの声としゃべり方が好き。
28 :
名無しさん@3周年 :04/11/12 19:05:45
上半期のエバガルシアさん好きだった
おいらは、アントニアとナミが好きだった。
30 :
名無しさん@3周年 :04/11/15 03:33:03
最終回の Te quiero, Ichiro. のスキットは何度聴いても笑える。 ノリ先生が各女性出演者に、この場面は思いっきり感情を込めて!とか 演技指導してるレコーディング光景をついつい想像してしまう。
31 :
名無しさん@3周年 :04/11/19 16:40:09
今応用編やってるおばちゃん凄くいいね。 内容といい、話すスピードや抑揚もいい。すんなり耳に入ってくる。 これから接続法を、学ぼうってレベルの人にとっては、最適だな。 ageておこう。
まだまだ接続法には程遠い初心者だけど、 後々の為、今の応用編録音しておこうって、思いつつもう既に13課。
入門編と応用編の中間くらいなのがあればいいんだけどね。
某ネットゲームでアントニアというキャラを作ってセビージャにログインしたら となりにイチローという名前の人が立っていてビクーリしますた。 たぶん元ネタはメジャーリーガーの人だと思うので、話し掛けはしませんでしたが。
元ネタがラジオNHKスペイン語講座なわけねーw でもなつかしい気分がするねそういうの
36 :
名無しさん@3周年 :04/11/26 02:04:12
やっぱ、ノリ先生がいいでつ
メルチェ・サンチェスさん知っていますか?今どうしているか知っている方情報お願いします。
ジン・タイラさん知っていますか?今どうしているか知っている方情報お願いします。
今の入門編の先生が 最後に女性にいろいろ聞くのが セクハラしているように思えてならない
40 :
名無しさん@3周年 :04/11/28 14:08:59
>>38 ジンは国に帰ったでしょ。教育テレビのスペイン語講座で挨拶してたよ。
42 :
名無しさん@3周年 :04/12/16 18:51:13
加藤ローサちゃんとセックスしたいよ・・・
43 :
名無しさん@3周年 :04/12/28 22:06:48
今日はカルデロン先生がさよならを言ったあとで 空白時間が長かったのでチョト驚いた。 いつもはHasta manan~a. とかHasta la proxima.とか 言い終わるか終わらないかくらいでチャラッチャ チャッチャッ チャラッ♪って 音楽がかぶさってくるもんで。 自分は寝る時に録音してた放送を聴く事が多いので あの音楽だと元気良すぎて困るwから編集で切ってるけど。
45 :
名無しさん@3周年 :05/01/07 21:38:13
>>44 時計見ないで聞いてたから、
ん?しゃべる部分が長すぎてエンディング入れる時間が余らなかったのか?
としばし考えた。逆だったみたいね。
今の吉川先生の講座も好きなんだけど、 他言語で1月から応用編の新講座が始まったりしてるの見ると ちょっと浦山氏かったりする。 中・伊なんか。 3ヶ月くらいでいろいろ変わるのもいいよねぇ。
昔は3か月で変わっていた。 某教授が、マ○リートを半年シリーズでやり始めてから 半年シリーズになってしまった。
48 :
名無しさん@3周年 :05/01/28 16:54:50
かるでろん先生
留美谷センセイは放送大学にも出演中。
4月からは誰がやるのかなー?
放送大学ってラジオ、テレビ?
清水じゃなければ誰でもいいよ
53 :
名無しさん@3周年 :05/02/03 00:20:16
放送大学はラジオ(1回45分)だす。 今は集中放送の時期で残り2回。 スペイン語I(’03) 担当講師:上田 博人(東京大学教授) 2/3(木)19:00 第14回 1たぶん僕の友人たちはみんな来るよ. 2そんなに質問ばかりしないで一緒に来いよ. 2/4(金)19:00 第15回 1今日はどのチームに勝たせたい? 2こちらに来なければ,この目で見る機会はなかった 17年度(4月〜)の予定は スペイン語1('03) 月曜16:00〜 スペイン語2('03) 木曜06:00〜 。
4月から、誰なんだろ講師? ラジオスペイン語講座(4月号〜) <入門編>スペインのマドリッドに住む楽しいガジェゴ家の1年を通して、日常交わされる自然な会話表現を学習します。 <応用編>スペインの歴史や文化に触れながら、旅行中よく使う表現と中級レベルの文法の習得を目指します。
ガジェゴ(ガリシア人)ということは、TV会話のベゴーニャ(ガリシア出身)のヨカソ
56 :
名無しさん@3周年 :05/02/14 18:22:46
来年から放送が週3回(基礎2回・応用1回) というのは本当ですか?
ラジオの英語講座が今の6講座→7講座になるし、 アラビア語とポルトガル語もはじめるらしいので
>>56 >>応用1回
工エエェェ(゜△゜lll)ェェエエ工
60 :
名無しさん@3周年 :05/02/15 00:46:53
基礎2回ってのも・・・ 初心者がどんどん脱落するよかーん。 スペイン語始めたらポル語にも興味が出てきたので微妙なところだなー。
61 :
名無しさん@3周年 :05/02/18 13:47:43
>>来年から放送が週3回(基礎2回・応用1回) えええ、本当?! なんだかなぁ、受信料払いたくなくなってきた。 深夜でも再放送でもいいから、週6回やって欲しい。 ヘビーリスナーのくせに、「Buenos dias」に一度もお便りを出さなかったのが、 いけなかったのだろーか。
3月号テキストによれば、次年度も放送時間は変わらない様子で一安心。 入門編:廣康好美「ガジェゴ家の一年」 応用編:山崎眞次「スペイン世界遺産めぐり」
> ヘビーリスナーのくせに、「Buenos dias」に・・・ ちょっとツボに入った(w
おっ、久しぶりの山崎先生だわ。
65 :
名無しさん@3周年 :05/02/19 00:35:35
>>62 >>3月号テキストによれば、次年度も放送時間は変わらない様子で一安心。
そうなんだ、それはよかった、一安心。
出勤前にこの番組を聞くのが日課だったからなぁ。
「スペイン世界遺産めぐり」は、なんだか面白そう。
66 :
名無しさん@3周年 :05/02/19 00:57:06
講師は良い人ですか? ベテランの人、お教え下さい。
来年から放送が週3回(基礎2回・応用1回) になったら テキスト薄っぺらくなるだろうね。 スペイン語以外もそうなの?(ごめんまだ本屋さんで3月号見てないので)
68 :
名無しさん@3周年 :05/02/19 01:03:09
>>67 お前、日本語できる?
前レス見たの?
不快だ、氏ね。
>>67 どこがどう不快なのか教えてよ。
このスレは全部読みましたよ。
来年度に関することは
>>56 からだけど...。
来年度を来年と書いたのがいけなかったのだったらあやまる。
来年4月からは、入門編・応用編ともに新作をお送りいたします。 入門編は、廣康好美先生の「ガジェゴ家の1年」。ホームドラマ風の 楽しいスキットで、家族や友人の中で交わされる自然な会話が学習できます。 応用編は、山崎(厳密には崎は右上が立の方ね)眞次先生の 「スペイン世界遺産めぐり」です。熟年夫婦がスペインの世界遺産を 旅します。歴史や分化に触れながら、旅行中によく使う表現や、 中級程度の文法の習得を目指します。どうぞお楽しみに! ●ラジオ第2放送 月〜土 午前8:00〜8:20 再放送(同日)午後1:40〜2:00 あと、同じペイジ(Buenos días)の読者の投稿に対する コメントの中で「お聴きいただいた福嶌先生の放送は、来年度10月から 再放送の予定です」と書いてあるので形式は今まで通りかと。 山崎先生の応用編は3ヶ月、6ヶ月どちらなんだろう。
56はネタ 応用編はおそらく半年だろう。 最近3か月のシリーズはないし。
いや、3ヶ月っぽい。 定期購読してるんだけど、それに入ってた 早見表では「4〜6月新作」になってる。
>73 あ、ほんとだ。自分の所にもその紙入ってたけど その部分は見落としてたな。
今週のスキットのBGMは To Heart かよ (ノ∀`)タハー
>>58 ポルトガル語、密かに期待してたのに無いじゃん!
77 :
名無しさん@3周年 :05/02/24 23:53:21
誰か放送見ろよ
79 :
名無しさん@3周年 :05/02/27 11:13:55
vergaはどうして女性名詞なんですか?
80 :
名無しさん@3周年 :05/02/27 13:24:23
小枝だから
81 :
名無しさん@3周年 :05/02/27 13:26:31
escopeta も女性名詞 coño は男性名詞
82 :
名無しさん@3周年 :05/02/27 14:30:55
vergaって小枝の意味ですか? ティムポの意味だと10年以上信じてました。 だから、男のシンボルが女性名詞なのは何故だろう?と思ってました。
83 :
名無しさん@3周年 :05/02/28 20:09:32
84 :
名無しさん@3周年 :05/03/01 02:08:07
マドリッド空港でドイツ人カップルに「あんたスペイン人?て聞かれた」 確かにわしの顔は濃いよ。先祖沖縄やし。そして毛深いよ。おばあちゃんの家で短パンはいたら 「あんたストッキング履いてるの?」とおばあちゃんに聞かれたくらいすね毛濃いし。 「どっから来た?」「日本」なんでここで笑うかなあ。おまけに俺の話す英語をいちいち彼女が彼氏に ドイツ語に訳してるし。発音悪すぎたのかなあ。 というわけでくやしいのでスペイン語をラジオ講座で勉強したいんだが、これ続けると子供の 日常会話くらいは話せるようになりますか?
85 :
名無しさん@3周年 :05/03/01 09:22:22
「ひーちゃん」にみえたんだろう。 Zigeunerweisen (Sarasate) ← "Zigeuner" 【西】gitano/gitana 【仏】gitano/gitana
86 :
名無しさん@3周年 :05/03/01 11:40:18
"Zigeunerweisen" って独語だから、ドイツ人が作ったのだと思っていた。 Martín Pablo de Sarasate ってスペイン人じゃん。 【西】gitano/gitana に対応するフランス語は、 【仏】gitano/gitana というそのままのもののほかに 【仏】gitan/gitane というフランス語っぽいものもあり。
今入門編2週間分一気聞きした。疲れた@_@ 聞き流すなら平気だけど、発音しながら身を入れて聞くのは1週間分が 集中力の限度だなあ。
88 :
名無しさん@3周年 :05/03/05 18:35:50
この課は接続法の復習に役立つはずです。 テキストのこの男女の絵は誰かと思ったら、吉川先生とカルデロン先生ですか。
応用編は残り5週分あるけど、4月1-2日まで入れても4週間しかない。 1週分はカットになるのかな?
>>89 昨年度放送のうち
48. ゴメスさんとお話をしたいのですが。
50. 同意してもらえるなら、ここにサインしてちょうだい。
の2回分がカットされてるようだ
>90 えっ、知らなかった。 去年は録ったり録らなかったりだったので 今回できちんとそろうかな…と思ってたのに。 去年録った分は音質が悪いから上書きするところだったよガクブル もう一回見直さなくちゃ。
92 :
名無しさん@3周年 :05/03/07 19:48:30
ラジオを見るのですか(w
93 :
名無しさん@3周年 :05/03/08 10:40:00
うちのラジオはよく見えるよ。 transparete (/traspatente) じゃないから。
94 :
名無しさん@3周年 :05/03/08 12:17:23
変わった趣味をお持ちで
95 :
「NHKテキスト2005」より :05/03/13 22:37:55
●入門編は、マドリッドに住むガジェゴ家のホームドラマです。家族や友人の間で 交わされる自然な会話で学びます。 4〜9月 廣康好美(神奈川県立外語短期大学助教授) C.ビセンテ・フェルナンデス・コボ(京都産業大学助教授) 10〜3月 福嶌教隆(神戸市外国語大学教授) ●応用編は、スペインの世界遺産を旅します。歴史や文法に触れながら、旅行会話 と中級レベルの文法の習得を目指します。 4〜6月 山崎眞次(早稲田大学教授) 7月以降 未定 今回は応用編3ヶ月コースのようですね。
96 :
名無しさん@3周年 :05/03/14 19:23:50
コボちゃんキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
マルタ・マルティン・モリーナ MMMかよ!
マルタさんの顔(写真)ちょっと怖いw のはさておき、今度の応用編も中級なのだね。初級とか中級とか どういう基準で決めてるんだろう?
99 :
名無しさん@3周年 :2005/03/23(水) 18:40:17
上級だったことってあるの?
━━━━━━(
ゆうべ夜更かししたせいで今朝は寝ぼけながらラジオ聞いたのですが
「また明日」と言われて驚いた。(あり、今日は何曜だっけ?)
>>89-90 だったのか。
それにしてもカットは残念。
入門編(再放送)終了〜 終わり方も実にあっさりしてた。
103 :
名無しさん@3周年 :皇紀2665/04/01(金) 21:36:49
次の講師どんな人?
コボちゃん
さて。また3ヶ月だけ聞いてみるかな。
106 :
名無しさん@3周年 :2005/04/02(土) 22:31:13
>106 早速聞いてきましたが、なんだか家族の会話がいい感じ。 入門編はパスしようと思ってたけど聞いてみようかな。
やべ、楽しすぎw こういう掛け合い形式(・∀・)イイ!
109 :
名無しさん@3周年 :2005/04/04(月) 08:33:51
フリートーク部分が多くていい感じ。 昨年1年間やったので、4月あたりは今更Holaかよ〜と思ったけど、 これなら楽しめそう。
非常にノリのいい先生ですね。 !Hola!Hola!Hola!Hola!ってラジオが壊れたかとオモタ
毎年思うが夜に再放送ないのが残念。 さて明日から録音して聞こうっと。
112 :
名無しさん@3周年 :2005/04/05(火) 15:15:46
NHK語学ラジオ聞いているものです。
昨日の始まった初日から録りわすれました。
↓の講座です。
もし録っていらっしゃる方がいましたら下記のメールアドレスにてご連絡ください・・・。
よろしくお願いします。
2005.4月4日
スペイン語、ロシア語、中級、上級
2005.4月5日(今日)
フランス語、スペイン語
[email protected] ※お手数ですが半角に直して送信してください。
113 :
名無しさん@3周年 :2005/04/05(火) 16:26:21
死ね
?Que tal?(ケ タル) お元気ですか。 びえん!!!!!
>>112 のアドレスを出会い系サイトに登録しますた
dos
con~o
ぅるぃぃぃいん♪ テーマ曲好き(*´Д`)
3 tres
tres! tres! tres! はい、ちゃんと3回言ってもらいました。 最終回どうすんだー n( ;Д;)n
122 :
名無しさん@3周年 :2005/04/07(木) 09:57:08
講師に似て土人の集まりだなwww
123 :
↑ :2005/04/07(木) 11:18:58
土人のカキコミらしい
明日は応用編だ〜 今までは山崎先生=メキシコ・ラテンアメリカ関連って 印象があったけどどんな感じかな。 昨年のTVスペイン語の「世界遺産」コーナーとあわせて楽しみたいです。
ふとテレビのほうも見てみたら、ガジェゴさんという人が出てた。 あっちもこっちもガジェゴだらけだ。
テレビのスレが面白いことに
山崎先生なつかすい! 1990年に東谷先生と一緒に週別でTV講座も出てた時に初めてちゃんとスペイン語 勉強し始めてますた。番組レギュラーでかわいかったメルチェ・サンチェスさんどうしてるかなぁ今頃...?
うわっメルチェさん懐かしい。 TVEかどこかのアナウンサーの方でしたよね? 当時自分はスペイン語の勉強はしてませんでしたが、 スキット?を演じる彼女が可愛くて時々みてました。 ビデオに録ってなかったのがくやまれます。 >127見て思い出しましたが そういえば以前は入門・中級って感じで2種類講座がありましたね。
テキスト買ってないんでこの先どうなるのかわからないけど 応用編は今の所地味というか無難な感じだね。
テキストに載ってるテーマ曲紹介 入門編と応用編が反対な気が・・・ しかも Runba Tres じゃなく Rumba Tres だし。
5 cinco 2ページは初心者にありがたい
スキットに子供が通しで出てくるのがなんだか新鮮。 応用編はとりあえず録音だけがどんどん溜まっていくなぁ。 今やっと前の前にやったビジネススペイン語を聞いてる。
133 :
名無しさん@3周年 :2005/04/13(水) 10:33:20
スキットの子供二人の演技がうまいね。 下手な声優よりよっぽどうまい。
う。かわいい。
135 :
¡Mamá! :2005/04/13(水) 13:51:41
ヒロヨンがちょっと痛い
Srta.廣康 に、仏語講師(去年)の杉山利恵子たそのえろかわいさの1/10でもあれば...。
廣康先生の発音が最初の頃少し気になったな。 si が「シ」みたいな感じで。 照れながら喋ってる?みたいなとこはもう少し押さえて欲しいかも。
>137 si は日本語の「シ」に近い発音でいいと大学で教わった ことがあります。 応用編の山崎先生の発音もそうです。
139 :
名無しさん@3周年 :2005/04/14(木) 23:51:12
>137 廣康先生は・・・別に照れてるわけではないんだよ もともとああいうしゃべり方なんだよ
あのしゃべり方が結構萌えなのだが
なんだか自分の冗談に自分で吹いてるみたいな雰囲気の 喋り方だなぁ>廣康先生 嫌いじゃないけどヲイヲイ、モチツケと言いたくなるw
広康程度の語学力もないくせに文句言うな糞豚
143 :
名無しさん@3周年 :2005/04/15(金) 16:09:39
(;°;*;°;)゛なにこの土人くさい講師!キショい
応用編のYOKOは牛タンの声みたいだね。
ラジオのHPがあるのってドイツ語だけなんだね。
146 :
名無しさん@3周年 :2005/04/16(土) 13:56:23
フランス語やってるものなんですが、終わった直後に スペイン語応用編の最初の曲を聞いてしまい、 思い出せなくて気になってしょうがない・・・w どこかで聞いたことあるんだけど、そのときは英語だったような・・・トム・ジョーンズあたりかも? どなたか親切な方教えてください。
>>146 (*゚д゚)<サヴァー お隣からようこそ。
テキストによれば Rumbo Tres の No es nada extraño だそうです。
といっても
>>130 に書いた通り、テキスト自体に間違いがあるので
油断は出来ませんが(なぜか入門編のテーマ曲になってる)
>146 自分も気になって調べて見ました。 いろんなバージョンがあるようでしたが おっしゃる通りTom Jonesの名も見かけました。
149 :
146 :2005/04/17(日) 02:21:20
>>147 >>148 レスいただいてありがとうございます。やはり同じ曲のようですね。
多分映画の「リトルヴォイス」か日本のCMで使われていた気がします。
スペイン語と英語とどっちがオリジナルなんでしょうね。
ところでNo es nada extrano ってどういう意味ですか?
151 :
名無しさん@3周年 :2005/04/18(月) 17:38:49
nの↑上に~をのせて表示させるにはどうすればよいの???
ñ --> ñ Ñ --> Ñ
153 :
名無しさん@3周年 :2005/04/18(月) 18:10:23
>>152 どーもありがとう\(^0^)/
こういうダイアクリティカルマークの一覧表ってあるの???
156 :
名無しさん@3周年 :2005/04/18(月) 22:14:35
157 :
名無しさん@3周年 :2005/04/18(月) 22:16:55
158 :
153 :2005/04/18(月) 23:06:53
私の探していたのは
>>156 でした。
ありがとうございました。
159 :
名無しさん@3周年 :2005/04/19(火) 19:46:58
この入門編の女性かわいい感じがする・・・。 大学生なのかな?
160 :
127 :2005/04/19(火) 20:29:53
>>128 東谷先生の講座が応用表現編みたいので山崎先生の方が新年度で基礎編だったのかな。
週に2回30分番組やってたので、今の各国語盛りだくさんの時代より時間が結構多めに取られてましたね。
>>159 スペイン語辞典の編纂に加わってる女子大生って一体・・・。
巻き舌の練習を毎日しているけれどまだできない。 おまけにjのタンを吐くような発音もできない。 挫折しそう。
入門編、スキットが純粋に楽しくて可愛い。 ヒロたんのお話は生理的に受けつけないのでスペイン語の部分だけ 聴いている。
>>162 巻き舌、わたしもできません。
コドモのクセに巻き舌ができるマルコスがうらやますい。。。
ネットで検索したら「トゥルトゥル……」って続けたり「札幌ラーメン」っていうのが
いいそうです。「札幌ラーメン」は「ろら」のあたりが効果ありそうな感じかな。
165 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 09:58:50
私も廣康好美先生のsiの発音が気になってたんですが、 実際どうなんですか、あの発音は?
166 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 11:08:36
>>164 子供のくせに、って言っても
ガキはガキなりに練習させられてきたんだ
生まれつきできるスペイン人などいない。
3、4歳くらいになると親が発音をしつけるんだから
小さい頃にドイツ式Rを親から教え込まれたせいでスペイン語のRができなひ
>>165 の汚いスペイン語よりは1兆3000億倍良い
no entiendo
170 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 15:36:32
あのsiは絶対におかしい。
171 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 16:34:48
土人臭がぷんぷんする放送ですね
172 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 16:43:21
幼稚園の保母さんあたりが向いていそう。
173 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 17:16:34
いえいえ、あのずっこけぶりは近年まれにみる収穫。良くも悪くも、みんなの記憶から消すことのできない 半年間となることでしょう。テレビのフェリス・ロボ先生(と人形一座)のきまじめぶりと、肩の傾き加減、 ロシア語のローザ・姉川さんの美人ぶり、フランス語のニコラ・バタイユさんの洒脱ぶり、中国語の藤堂先生の 名調子、、 思えば長いおつきあいですが、今年のラジオ・スペイン語ほど度肝を抜かれたことはございません。
子どものくせにというか、子どもの方が上手じゃないかな?<巻き舌 車の音とかブルルンブルルン真似してるうちに自然とやってたり。 日常で使う機会がないから、大人になるにつれてだんだん忘れちゃうけど。 私が練習する方法の一つにd音の助けを借りるというものがあります。 rの前にdを付けてdrの発音で巻き舌の練習をします。 例えばドラえもん。これのdoraのoを抜いてdra(ドゥラ)に近い形で発音すれば rが巻き舌っぽくなりませんか? それが出来たらdとrの間を長くしてドゥゥゥラえもんと発音。(ゥゥゥのあたりが巻き舌) 安定したら語頭のdを外してゥゥゥラえもん。これで語頭のrは発音できると思います。 draemonのaeが繋ぎにくければdraimon(ドゥライもん)にすれば若干楽になるかも。 ドラゴンでもドリルでもドリームでもプロミネンス・ドレスアップでも drが入ってる単語なら好きなものでどうぞ。
175 :
名無しさん@3周年 :2005/04/21(木) 22:58:29
おいらはヒロヤスお気に入り。 聞いてて恥ずかしくなるような、コボとの掛け合いがむちゃ新鮮。 フリートークの量及びテンポも初心者にとってはちょうどいい按配。 スキットも子供二人の演技が最高。情景が浮かぶぜ。
初心者なのでわかりません。 「si」はどんな感じの発音だとOKなんでしょうか?
スィー 英語のth音のような歯の間に舌を挟むところまではいかなくていいけど 明らかに日本語のシーではない。
178 :
名無しさん@3周年 :2005/04/23(土) 12:22:51
Hace frio para ser primavera.
179 :
名無しさん@3周年 :2005/04/24(日) 00:23:47
>>178 ここ数日のためにあるような例文だなと朝から思いながら発音練習。
もう雪はいらん。
入門編の曲の歌詞の一部が空耳アワーな感じで耳についてしまい なんだか妙に落ち着かない。
子供が唄っているの?>入門編の曲 すごく可愛い。
183 :
182 :2005/04/25(月) 19:14:24
ゴメン! 1月4日生まれですた orz
184 :
名無しさん@3周年 :2005/04/25(月) 20:36:24
おおおっ Maria Isabel ちゃんかわいいね!!! 赤い扇子を振り回して、バックダンサーつけて歌ってるビデオ見たけど なんか中国風? ちっちゃいクラウンつけて、髪の毛さらさらいわして激しく踊ってるけど 口パクしないで歌ってるね。歌唱力もあると見た 両耳ひっぱって遊びたい〜
185 :
名無しさん@3周年 :2005/04/25(月) 20:41:10
16歳のお兄ちゃんがいるそうだ いいなあああこんな妹がいたら!!
187 :
名無しさん@3周年 :2005/04/25(月) 22:45:38
189 :
名無しさん@3周年 :2005/04/25(月) 23:04:07
いつからロリコンスレに成り下がったんだ?
工エエェェ(´д`)ェェエエ工 成り上がったんじゃないの?
元々ヨシミたん(*´Д`)ハァハァ スレですが何か?
192 :
176 :2005/04/26(火) 02:21:16
>>177 さんありがとうございます。
お礼がおそくなってしまいました。
なんだかスキットと廣康先生とビセンテ先生、それぞれ違う発音をしている
ような気がすることがあり、初心者は悩みます。
でもビセンテ先生のスキット読みは好きです。なんかかわいい。
>>192 >>なんだかスキットと廣康先生とビセンテ先生、それぞれ違う発音をしている
>>ような気がすることがあり、初心者は悩みます。
初心者のくせにそんなことで悩むのか?
まあ立派(ワラ
初心者だからこそ、悩むんでそ?? 自力でテキスト読めるようになるまでが 苦労するんだから。 漏れも始めた時は、 "Ll" の発音で毎回小一時間悩んだよ。
今日はじめて聞いたんだけど、4月にしては難しくない?と思ったのは私だけかな。
196 :
名無しさん@3周年 :2005/04/27(水) 17:41:39
同感。まったくの初心者には難しいかも。
197 :
名無しさん@3周年 :2005/04/27(水) 22:55:53
まったくの初心者ですががんばって聞いています。 ところで、今日の発音練習のところで cuatro が何度きいても cuarto に聞こえます。 私の耳が悪いのでしょうか?
聞き始めて2日目、ヨシミ先生の笑い方がイヤだ。
スペイン語を話すひとの笑い方は、ちょと前の子供みたいに、 高い声で頭から抜けるようにハハハハハーっていうんだよね。 自分は笑った、と説明するのにも、ハハハハーってわざわざ付け加える。
JA JA JA
農協のまわし者め!
聞き始めて3日目、次の中国語のオープニングテーマがずーっと変わってないのに驚き。
>>198 1ヶ月聞きつづければなれる。
というか慣れないと聞けない。
応用のスキットの声てベゴたん?
205 :
名無しさん@3周年 :2005/04/30(土) 17:06:22
確かに似てる。
>144で書いたけど反応なかったから 誰もわからないのかと思ってたよ。
207 :
名無しさん@3周年 :2005/04/30(土) 20:01:55
牛タン=べゴたんだったの? しかし声デカイね。
208 :
名無しさん@3周年 :2005/04/30(土) 20:03:32
仙台も大変だな。
負けが多いからね。
( ´,_ゝ`)プッ
仙台ギャラクシーエンジェルス?
コボちゃん最近の奇行にちょっとひく・・・場を盛り上げようとしてるのか? ・・・それともヒロヤス先生虚言癖なのか?
そうかな 去年の後期のセクハラ的な「自由会話」と比べれば今期は天国だよ ヒロヤス先生 es muy buena 俺は好きだ♥
Que descansen en paz ustedes.
Y tu'.
Yo estoy vivo todavia.
応用編わかりやすくてイイ!4月から聞いてれば良かった。 ヤマサキ先生は関西人?
>217 私も聞いていてそう思った。別に気にはならないが。 先生はスペインのいたるところを旅行されたことがある みたいだね。それだけ収入があって時間も自由になる んだろうか。スペイン語の先生っていいね。ほんと、うら やましいよ。
219 :
名無しさん@3周年 :2005/05/08(日) 07:32:40
山崎先生は多分、長崎でしょう。7日の本文は暗唱すると役立つような表現がいっぱいあって、役割練習をするあいてがいればいいのだけど。
220 :
名無しさん@3周年 :2005/05/08(日) 14:14:32
いろんななまりが交じったような日本語ですね。 「ワタシ」はタの上にアクセントがあって、日本語慣れしていないアメリカ人みたい。 「おいっ、マルタ」ってのも亭主関白みたいでいい。
>218 山崎センセの事は知らないけど、 スペイン語の大学講師なら お薦めの参考書スレに沸いて出てきていたよ。
>218 山崎センセの事は知らないけど、 スペイン語の大学講師なら お薦めの参考書スレに沸いて出てきていたよ。
4月25日のステップ13を聞き逃してしまったのですが、その日出てきた、 Suben con muchas maletas muy grandes. の文の、「con」の意味と、どのような時に使うのかっていうのと、 sen~oresの同じく意味をどなたか教えていただけませんでしょうか?
>>223 con は英語の with と同じような使い方をする前置詞で、この場合は「〜と一緒に」とか
「〜とともに」のような意味。だから con muchas maletas で「たくさんのスーツケースを持って」の意味。
sen~ores は sen~or の複数形。単数では男性を指すが、複数では男性ばかりもしくは
女性も含めた複数の人を指すので、テキストの Unos sen~ores は「何人かの人」の意味。
Vengo con Omura. 大村さんと一緒に来ました。
nuevo vecino のおじいさんの名前(ジョヘネス?スペルわかんね)「古い」ってビセンテが言ってたけど、 そんなに古いの?もう使われてないの?
227 :
223 :2005/05/09(月) 00:29:30
>>224 なるほど!わかりました!!
親切にありがとうございました!!
>>220 禿同。しかしアレは「おいっ」ではなく、「!oye!」じゃないのか?
「おいっ、マルタ!」はあまりにも…(´д`)
oyeだろうなぁ、と思ってても「おい、マルタ」と聞こえるから面白いね
>>217 今、あんまりスペイン語は熱心にやってないのですが、山崎先生は1990年〜1992年度くらい
の教育TVでスペイン語会話を担当してた人で、あの頃から今の口調の素朴な感じの人です。
ラテンアメリカの歴史とかにとても詳しい人ですよ(アステカ王国とかのコラムをテキストに
書いてた)。
232 :
名無しさん@3周年 :2005/05/09(月) 21:03:31
マルタさんにはナチュラルスピードで発音してほしいと思ってるのは俺だけだろうか。
>>232 あ、わかる!
ざっと聞き流しただけなので
マルタさんかスキットの人(女性)のどちらか
思い出せないけど、なんかカクカクしてますよね。
今日も入門編の講師二人は暴走気味だった。
235 :
名無しさん@3周年 :2005/05/11(水) 23:38:14
>>234 うん、出だしから。
普通二人でしゃべってるとどっちかが押さえる役になると思うんだけどな。
二人ではじけてる。面白いからまあいいか。
しかし今年から始めた人にはちょっと難しくないですか。
と思う2年目のわたし。いきなり現在完了だよ。
昨日の出だしは放送事故かと思ったくらい。 「お〜私は今歴史的瞬間に立ち会っている!」 と一瞬期待してしまったじゃないか。
237 :
名無しさん@3周年 :2005/05/12(木) 14:02:57
今日のキャベツ先生もTVのベゴーニャさんの声に似てた。 にしても早くて初心者には聞きとれん。
238 :
名無しさん@3周年 :2005/05/12(木) 14:02:59
またベゴたんがきましたよ〜(゚∀゚)━━!! キャベジン先生の声も彼女と思われ…。 深刻な人材不足のようです…。
239 :
237 :2005/05/12(木) 14:06:30
>>238 結婚してください
ヒロヤス先生、
JavierさんのせりふのとこでCarmenさんっていい間違えてたね。
240 :
名無しさん@3周年 :2005/05/12(木) 15:46:33
間違えてたね(笑) みんな声がいいわぁ〜
241 :
名無しさん@3周年 :2005/05/12(木) 19:32:28
入門編でありながら上のレベルにも対応してくれているのはありがたい。
聞き逃したっぁくぁあああぁぁもうだめぽ
>>235 普通の入門編に比べて、規則動詞をやる前に不規則動詞が出て来たり
内容としては多少前後してるけど、取り立てて難しいとは思わない。
むしろ網掛けとか併用して、とりあえずその日覚えることを明確にしてる点は良いかも。
もっとも、2ヶ月目にしてやっと estar が出てくる講座ってのも珍しいけど(w
244 :
名無しさん@3周年 :2005/05/13(金) 00:27:36
hayもまだ出てきてないね。
>241 うん。自分は初級程度なんですが フリートーク部分のディクテやったら案外難しかったです。
ディクテ???
>246 わかりにくくてスマソ。 ディクテーションdictation(書き取り)の略でした。 深夜で眠くて入力マンドクサだったのと、 English板とかでは時々見かける言い方だったので つい使ってしまいました。
248 :
名無しさん@3周年 :2005/05/13(金) 14:17:50
dictado
249 :
246 :2005/05/14(土) 15:00:03
なんで山崎センセはTuの否定命令やUd.の命令形の解説の時、 「接続語」って言葉を使わないのだろうか。 何か特別な意図があるのかなぁ・・・
もとい ×接続語→○接続法
>250 ここはまだ入門編のおさらいをしている程度の レベルだし、接続法は第14課になって初めて 出てくるからだよ。 本によっては先に接続法を済ませてから命令 文が出てきて、否定命令や三人称の命令形は 接続法と同じと説明しているものもあるけど、 どちらでもいいんじゃないの?
先日「トリビアの泉」でアルゼンチンの「Suelta de Papelitos」という 習慣が紹介されていましたね。ご覧になりましたか? 「紙の舞」と訳されてました.。 彼の国の大都市のオフィス街では、12月30日の仕事納めの日に いらなくなった書類等を窓からばらまく習慣があるそうです。 当地で実際に見た方、いらっしゃいますか?
マルチきた
マルチポストいくない
最後ワラタ センセ達いいわ〜w
257 :
sage :2005/05/18(水) 15:43:59
山崎先生の応用編は今月で終了。来月からは、ヒロヤス先生とビセンテ先生の 「まりのスペイン旅行」(2003年4月〜6月の再放送)だそうだ。。
ちょwwwww待てwwwwwwあのコンビで一週間wwwwさいこーじゃんwwwww __ ._ /´  ̄`ヽ / ヽ i' ● 'i' < うれしい♥ l ● 、- イ ,,, ノ ヽ ,,, `ー' _,-'' ` ー - -− '´
∧__∧ _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ ( ´・ω・) _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ /ヽ○==○ _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ / ||_ | _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ し' ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄(_)) ̄ あのテンション、月−木でもツライのに、月−土通しとは...。 とりあえず、 _| ̄|○ イッパイ運んでおいたので、好きに使ってください。
応用編は4〜6月の予定じゃなかったっけ?
どっちにしても山崎先生の講座はもうちょっとで終わりなんだ orz 入門編一遍聞いた身には、ちょうどいいレベルで楽しいんだけどなぁ・・・ 週5日、ヨシミせんせは正直つらい _| ̄|○
そいや、テキスト発売日だったね。 すっかり忘れておったわ。 応用編は、まりの南米旅行か( ´・ω・) 過去スレ見ればわかるけど 存在しないババア_| ̄|○ の為に使われる3人称が 練習(って言うほど出ないけど)出来るから良いけど。
>263 それはひょっとして小池和良先生の恵理の南米発見の旅では
>264 ええええ。間違えた_| ̄|○ 素速い指摘ありがとぅ。 あー下手に記憶が曖昧なことは書けないわね。 さて、まりの南米日記、どんなのだったけな?テキスト漁ってきます。
あーーーーーーーーー、 てまたタイトル間違ってしまったよ。 「まりのスペイン旅行」だよね。_| ̄|○ _| ̄|○
初心者なのですが…… たとえば今週のスキットに出てくる「calle」 「カジェ」かとおもいきや、コボ先生もハビエルさんもカルメンさんも 「カリェ」と言ってるようにしか聞こえません。 なんぞ特別な舌の使い方でもしているんでしょうか。 どっちの発音で覚えたらいいものか…。
Paso 7 Pronunciación y ortografia で、"Ll" 音の説明をしてた。地域差、個人差で "エリェ" "エジェ" "エィエ" と、差があるそうな。 漏れが聞いてる範囲だと、スキットやネイティブの発音は "エリェ" 、講師の発音は "エジェ" に なってる希ガス...。 マルコス君たちの家族の姓 "Gallego" 、マルコス君の担任の先生の名前 "Srta. Repollo" ...もとい! "Srta. Regollo" 、そのうち出てくる "Lliamar se (Me lliamo ...)" って、イロイロ出てくると思うので、 自分で発音してみて 「かっくい〜!!」 と思える発音を使えばいいんじゃなかろか??
いっそTVと同じく芸人を起用するとか。 中山きんにくんで、オイ アプレンディモスのかわりに、おいオレの筋肉!
267です。
>>268 さん
ありがとうございます。
地域差の話も聞いていたのですけど、まさにおっしゃる
とおりで、スキット&コボ先生と、よしみ先生の発音が違うんで、
混乱しちゃっているのでありました。
あんまり神経質にならなくてもいいのかな。自分の中で統一されてれば。
272 :
名無しさん@3周年 :2005/05/20(金) 20:50:32
まじ、廣康&ビセンテコンビで一週間はきついわ。
贅沢言うな
今「パソコンテレビGyaO」で、アルモドバル監督の「Todo sobre mi madre」 を放送してる。
スペイン語音声、日本語字幕放送なのでヒアリング練習にいいかも。
会員登録は無料、利用料も無料なので興味のある人はどうぞ。
http://www.gyao.jp/
オイ、マルタ。きょうも綺麗だなぁ。 ぐへへへへへ 山崎センセ最高!
276 :
名無しさん@3周年 :2005/05/21(土) 12:33:06
全くの別人だと思う。2001年4月〜10月 2002年10月〜2003年3月(再放送)をやって た人は川上茂信が正解。川上先生のテキストは、なんかしょぼくて、内容もボリューム がなさすぎだったので、ここ6年の基礎編の講座の中では、個人的に一番良くなかった なあ。
定冠詞の(el、la、los、las)と、 不定冠詞の(un、una、unos、unas)の使いわけがいまだにわかりません。 これらの使いわけの基準などありましたら教えていただけませんでしょうか。
279 :
名無しさん@3周年 :2005/05/22(日) 00:00:52
テキスト4月号読んでわかることを聞くな 氏ね
280 :
名無しさん@3周年 :2005/05/22(日) 01:36:38
>>275 確かに口説いてたよね…朝寝ぼけながら聞きながらも、あれ?今この人なんて言った??みたいな…(´д`)
>>268 llamarの事でつか?
pescaでつか?
281 :
名無しさん@3周年 :2005/05/22(日) 01:38:59
>>278 uno/una は不定冠詞と考えると分かりにくい。割り切って単なる数字だと考えた方がいいでしょう。
uno/una は「1つの〜」の意味。例えば、
un libro 一冊の本 una casa 一軒の家
これが複数になれば、(日本語にするとちょっと不自然になるが)
unos libros 複数の一冊の本、つまり何冊かの本
unas casas 複数の一軒の家、つまり何軒かの家
ただし、単数でも複数でもある特定のものを指し示しているのではなく、漠然と「1つの〜」あるいは
「いくつかの〜」を表していることに注意。
これに対し el/la は「特定のものが1つ」の意味になります。例えば、
Tengo una casa. 私は一軒の家を持っています。
Yo vivo en la casa. 私はその家に住んでいます。
前半では、どの家とは特定せず漠然と「一軒の家」と言っています。
後半では前半に言った家を指して「その一軒の家」に住んでいると言っています。
このように「ある特定のもの」を指し示して言うのが el/la で los/las はその複数形です。
定冠詞、不定冠詞にはその他にもいろいろな使い方がありますが、とりあえず基本的な考えかたは
上記のとおりですからこの違いをよく理解しておいてください。
283 :
278 :2005/05/22(日) 11:16:33
>>282 良くわかりました!
テキストでも、放送でも、ここまで詳しく触れておらず、どうしてもわからなかったので助かりました!
丁寧でわかりやすい説明ありがとうございました。感謝します。
オイ、オレの筋肉!
きんにくん乙
でも定冠詞なのか不定冠詞なのか無冠詞なのか、 英語と同じ感覚でいいのか迷いますよね。 だいたい同じでやってしまってますが・・ 例えば、前後文脈なし和訳で 「といっても、愛する女とのつらい別れを悩んでいるのではない。」 Sin embargo, no sufro de la despedida dolorosa de una mujer a la que amo. 想像の中でも、una despedida じゃなく、la か〜って。
今日の放送で冒頭の豚祭りの解説中、 ビセンテ先生の言葉でわからない単語があったのですが (自分にはアキューダンと聞こえます)これはどう綴るのでしょうか? ヨシミ)豚祭りはスペインの多くのpueblo,村で行われます。 近隣のちょっとしたお祭り、といった感じのものですね。 でもmatanzaというのは文字通り言うと"殺すこと"ですから、 なぜそんな物騒な言葉がお祭りのような意味になるんでしょうか? ?Por que' dices que es como una pequen~a fiesta entre los vecinos? ビセ)Porque, normalmente los vecinos アキューダン☆ en la matanza, y luego se comparte con ellos parte del cerdo. ヨシミ)豚を一緒に解体し、肉や他の部位もですが、 近所の人達と分けあうから、という事です。
288 :
名無しさん@3周年 :2005/05/23(月) 15:45:09
ayudan……ではないよな、やっぱ?
289 :
287 :2005/05/23(月) 16:30:55
>288 あ、ayudan ですね!Muchas gracias! なんでキューなんて聞こえてしまったのだろう、自分。 耳掃除しに逝きます。
>>286 詳しく文法を勉強したわけではなく、ほとんど直感ですからあてにはなりませんがこの場合は
定冠詞でいいのではないかと思います。例えば、もう少し分かりやすい例で言うと、
Voy a abrir la puerta. 私がドアを開けます。
今朝のスペイン語講座の例文です。
何の前置きもなくいきなり la puerta と出てきます。しかしこれを una puerta にしてしまうと
「どれでもいいから、どれか1つのドア」ということになってしまいます。
しかし Candida さんは「玄関ドアを開ける」というつもりで言っているので、この言葉を言った
時点で puerta はすでに特定のドアを指しているので una puerta ではなく la puerta です。
Sin embargo, no sufro de la despedida dolorosa de una mujer a la que amo.
この場合も話し手の頭の中では、あるひとつの別れを思い出して悩んでいるのでしょうからやはり
una despedida ではなく la despedida でいいのだと思います。una despedida にすると何度も
あった別れのうちのひとつということになるのでは.....???
Sin embargo, no sufro de una despedida dolorosa de unas mujeres a las que amo.
こちらなら別れはいくつもあり得るので una despedida でもいいんじゃないでしょうか?
291 :
名無しさん@3周年 :2005/05/24(火) 09:57:54
monjamonjamonjamonjamon
近所のおじいさんの名前が聞き取れなかった Diogenes? Johenes? Johanes?
>291の時にビセンテ先生は Venga. Di "monja" muchas veces. と言ってるのでしょうか。 むーちゃる・べせす って聞こえるんだけど… diは動詞decirのtu'に対する肯定命令でいいのかな。
相変わらず入門編のお二人は 面白いね・・・
295 :
名無しさん@3周年 :2005/05/24(火) 20:56:24
おもしろいだけでなく、内容的にも濃密なのでは? 二十分であれだけの内容を詰め込んでいるのはたいしたもんだ。
296 :
名無しさん@3周年 :2005/05/25(水) 22:03:32
>>295 確かに濃厚で面白いが、ただ、これほど「ちゃんとラジオを聴く」ことを
要求される講座も珍しいな。
普通、これほど内容の濃い講座に仕上げる場合、テキストも濃厚にな
ることが多いが、この入門編では逆にテキストは思い切ってそっけな
いほど簡素化されてる。
逆にその分放送で例文たっぷりてんこ盛り、しかもテキストにない説明
も濃厚かつ盛りだくさんなので、身に着けようと思ったらいきおいちゃん
と聴き続けないといけない。
ある意味、今年の独韓仏西の入門編中では一番ハードな講座かも。
>292 テキスト買ってないんだけど自分にはDio'genesと聞こえる。
他の動物たちの命によって自分達が生かされているのは わかっているつもりですが、 「可哀想な豚がどこにいるかさがそう」は 自分には朝からヘビーな表現ですた(´・ω・`) ところで番組のテーマ曲をきちんと解説してくれるのイイ!
299 :
名無しさん@3周年 :2005/05/26(木) 22:17:47
ここ数日の入門編を聞いているうち、欲求不満がたまって困っています。 どなたか、本当の、普通の、スペインの、あのチョリソを売っているところ、ご存じないでしょうか? 日本でチョリソと称して売っているものは、全然別物じゃないですか。
伊勢丹にある
301 :
名無しさん@3周年 :2005/05/27(金) 00:14:19
>>300 Mucho gracias ! 新宿ですね。
>>301 !no es mucho, es muchos! (marcos風に
303 :
名無しさん@3周年 :2005/05/27(金) 08:09:21
muchas gracias です。 graciasは女性名詞graciaの複数形です。 だからmuchosではなくmuchasであります。
Hoy オレノキンニク!
Os volve'is ma's inteligente estos di'as, ?verdad?
応用編の6月で接続法の復習をしようかと思い 初めて今期のテキスト買ったのですが、 入門編の方もなかなかこってますね。 名詞の男性・女性の区別を記号で表したり、 ビセンテ先生の薀蓄?も載っていたり。
307 :
名無しさん@3周年 :2005/06/04(土) 19:08:48
estos diasってどういう意味?
最近、このところ、この頃、ここ数日、 て所かな
Te vuelves ma's y ma's inteligente, ?eh?
310 :
名無しさん@3周年 :2005/06/06(月) 15:48:37
明日のスキットのページの Vocabularioの単語のReyes ですが R抜けてませんか?
本当だ。 Rが抜けてる。
今、季節外れのクリスマスの事 やってるけど、来年の再放送考慮のため?
年度初めから始まったからだろ、最初の方で新学期の話題が出てるし。 んで、スペインの入学式は9月だから、秋祭りを過ぎて年末の話題に差し掛かった所。
6月9日ステップ40 スペイン語の coger は英語の take のような感じでよく使うのですが、 ラテンアメリカでは別の意味で使うことが多いので、使わないほうがいい。 思わず、辞書を引いて真剣に調べてしまいました。
Cogimos tres veces anoche. (*/∇\*) キャ
take のような感じというのがよくわからない
既出だけど山ア先生のアクセントおもしろすぎです。 ムスコっていう固有名詞にしか聞こえなかったw>息子
山崎って山崎渉?
6月13日月曜日 不規則動詞pedirの活用の話題になったのだが、 「pedirの一人称単数を間違って規則的に活用するとおかしなことになってしまいます。 辞書を持っている人は辞書で確認してみましょう。」 思わず辞書をひいてしまいそうな、しかもNHKに叱られない程度のシモネタが多いね。 こんなシモネタも、学生の勉学意欲を向上させる工夫のひとつだな。
(*゚Д゚)<思わず辞書引いちまったじゃねぇか、ゴルァ!
(´ー`)ノシ∩ ヘェ〜
>>320 のおかげで、少なくとも3人がスペイン語の語彙をひとつ増やしました。
こうやって覚えた単語って、よく定着するんだよね。
>>320 をする時の動詞は tirar(se) / echar(se) なんだね。
hacer かと思った。
今週のスキットは子どものかわいさ爆発だなあ。今日も昼時なごんだよ この先生いいよなぁ。ときどき自分の子どもの自慢話(?)をしすぎるのが多少気になるが それ以外は文法の説明もちゃんとしてるし分かりやすいし あースペイン語捨てなくてよかったーって思えたよ
>>326 いや、子持ちをアピールしたところで、
>>159 みたいな御仁のかわりに
熟女(って言うにはまだか)萌えな香具師が……
ラジオで聞いていると、性格はけっこうかわいいし。
熟女萌えだった訳じゃないけど、 先に応用編をやってた吉川先生の声は、 聞いていて(*´エ`*) な感じだったな。
今日のOtras...で教えてくだちいm(_ _)m 「?Le gustan mis pendients, dona Candida?」主語はusted→le、なんですよね? ところで先生、国際結婚だったのね☆
>329 gustarの文って混乱するよね。 でも主語は物 mis pendientesじゃないかな…(自信なし) 以下、参考書丸写しで申し訳ないですが 日本語の「私は音楽が好きだ」や、英語のI like music.では 人間が主語で、物事が目的語になっていますが、スペイン語では gustarという動詞を使い、物事を主語に、人を目的語にして、 「音楽が私に気に入る」という言い方をします。 gustarは自動詞なので、「私に」にあたる部分は間接目的語を使います。 なおこの場合、主語は動詞の後になるのが原則です。 ----- ところで以前ヨシミ先生が子供達の名前をポロリと言った時 外国風の名前だったのでひょっとして国際結婚かなと思ってましたw
331 :
329 :2005/06/16(木) 12:18:55
>330 Gracias! 昨日聞き逃してたので、頭の中がカオス化しとりました。 me te le…の間接目的語は名目上の主語って考えてよいのかな? ヨシミ先生はスペイン人のダンナ様、ビセンテさんの奥様は(確か)日本人♪ もし4人で集まったら何語で話すのだろう。
>332 スペイオンではもう下火だって聞いたけどどうなのかね? しかしこのタイトルは一体…
>333 平凡であるくらいなら死んだ方がマシ!って、 ひねりすぎたんじゃ・・・(ノ∀`) アチャー
ヨシミ結婚してるの? スペイン人とセクースしまくりだな
今日の応用編の出だしは へへへ、マルタ綺麗だな、でなかったのでちょっと残念でしたw
338 :
名無しさん@3周年 :2005/06/18(土) 18:53:04
>>332 HMVでDVD付を注文してしまいました。
Soy yo 詐欺キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!
>339 不覚にも笑ってしまった…
>>339-
>>340 おお、確かにこれは……
ただ、一応仮にも「首都の」女性(カンディダたん)のセリフだから「俺だけど」という
訳にはならないだろう。
どこぞの田舎だったら別だが。
教えてください!入門編paso46のCandidaさんのセリフなのですが、 Yo quiero comprar una camisa a mi marido. Se lo he prometido. 2行目のloは「シャツを買うこと」自体を指している、という解説だったの ですが、このloをla(una camisa)にしたらおかしいでしょうか? 「彼にシャツを約束した」 日本語だとそんなに違和感ないと思うのだけど… よく分からないのです。詳しい方、教えてくださいませm(_ _)m
343 :
名無しさん@3周年 :2005/06/27(月) 06:04:32
>>342 「彼にシャツを約束した」は結局は 「彼にシャツを(買うことを)約束した」の(買うことを)を省略したもので、日本語で違和感がないのは脳内で省略を補っているに過ぎないから。
344 :
名無しさん@3周年 :2005/06/27(月) 15:23:48
今頃アルファベットやるってのもめずらしいよね。
345 :
342 :2005/06/28(火) 08:16:34
>343 !Muchas gracias!すごく分かりやすいです。ありがとう!なるほどー
五月号のテキスト、もうどこを探しても売っていなかったのでここで質問させてください。 paso21~24(semana segundo de mayo, Carmenさんの¡A desayunar! から始まるところ、「夏時間」の週)の録音 に今頃になってやっと手をつけたのですが、どうしても単語が聞き取れないところがあって困っております。 paso24 Javier: Los días son más largos en verano que en invierno, y aprovechamos &%#$=#"*:#$ Alba: Sí. Y las noches son más largas en invierno que en verano, y aprovechamos $&%#*`#@@#$ のそれぞれのセリフの最後のところ、「いあpろべちゃもす」の後に二人は何といってるのでしょう………。 まだ五月号のテキストをお持ちの方がいらっしゃいましたら教えていただだけないでしょうか。
>346 J: 〜 y aprovechamos la hora solar. A: 〜 y aprovechamos la oscuridad.
348 :
名無しさん@3周年 :2005/06/29(水) 01:10:05
ヨシミたそが解説してるよん! J: ...y aprobechamos くぁwせdrftgyふじこlp << Paso24 8分18秒 - 8分37秒 >> A: ...y aprobechamos くぁwせdrftgyふじこlp << Paso24 9分55秒 - 10分06秒 >> ----- ってカキコんでしばらく放置しておこうと思ったら、もう答がでてやんの ...orz ......。 >347-348 ぽまいら、やさしーんだな。
350 :
345 :2005/06/29(水) 07:15:16
>>346-347 ¡Muchísimas gracias por sus ayudas, Son ustedes muy muy amable!
即レス有難うございます!助かりまくりました、明るい時間と暗い時間だったんですね。
テキスト買い忘れた月の分はディクテして紙に書きつけているのですが、スペイン語はどうも耳コピが難しいです………。
応用編なんて一日分二時間くらいかかってしまいます。
サイトでテキストが買えるとは知りませんでした。送料も高くないようなので試してみようと思います。
>>349 実は五月二週目は木曜日だけ録り逃していたのです……orz
わざわざ録音時間を調べていただいたようで、お手間をかけてしまいました。すみません。
351 :
346 :2005/06/29(水) 07:16:37
353 :
348 :2005/06/29(水) 22:56:09
それにしても 〈応用編〉「まりのスペイン旅行」 空港でチケットを手に入れるところからまりとヘルマンの旅行がスタートします。 対照的な性格の2人のやりとりを楽しみながら、旅行で活躍する表現を覚えましょう。 廣康好美&カルロスビセンテフェルナンデスコボのダブルパンチ、ワロシますね。楽しみです。
気になったけど 前回の「まりのスペイン旅行」は全部で24課だったのだが 7/8から始まると9月の最終週(9/30・10/1)が余るんだよね。 お盆の時期に特別番組あるかな。
356 :
名無しさん@3周年 :2005/06/30(木) 10:27:00
357 :
名無しさん@3周年 :2005/06/30(木) 11:49:48
オマエはキモいババアだな 乳垂れてるだろVV
358 :
名無しさん@3周年 :2005/06/30(木) 12:55:53
VV な発想がばばぁ臭いのだが
ビセンテitoの妹萌え発言キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !! 先週のバーゲンのスキット(me lo mismo)もかなり笑えたけど、今週のスキットも爆笑したよ闘牛士になりたいjavierウケスwwwww この先生はキャラクタ作りがうまスギス ただ。。。今日のビセンテの禿げネタはどうかと思ったよ なんとなくだけどヨシミ先生とビセンテ上手くいってない気がする ビセンテひいてるよこれ ビセンテにme quiero el aburigoと言わせて、これじゃまるでSnraコボがビセンテにろくに服も買ってないみたいじゃんw
360 :
名無しさん@3周年 :2005/07/01(金) 00:12:02
今日はじめてラジオで聞いたけどおもしろいな。 誰かテープにとってないのかな。これまでCDだけだったからな。 来月から留守録でとれるようにしょうっと。
今日の放送で,山崎先生が, ほかのところはさらっと流していたのに Se me olvido' el cumplean~s de mi esposa.のところを 「これ絶対やってはいけませんね。」と、気合を込めて言って いたのが、妙に微笑ましかった。 Gracias,Profesor Yamasaki. Hasta pronto.
お、今朝録音したのを聞いてる所です。 今Lec.7の復習なのでもうすぐだな…ワクワクテカテカ
cumpleañosか・・・ メール送るだけでよかったんだ、そうよかった ・・ああ、何かあげたほうがよかったのか・・orz
で、来週から3か月間、月曜から土曜まで好美たん&ビセンテたん 漬けなわけだが……正直あのテンションでずーっとというのは果たし て耐えられるのか…… 聴くぶんにはおもしろいのだが、週6日となるとさすがに……
よし、父さん今からうなぎ食べて体力蓄えちゃうぞ! Voy a comer una うなぎ.
367 :
366 :2005/07/03(日) 10:48:24
368 :
名無しさん@3周年 :2005/07/04(月) 01:31:36
ビセンテ先生の大ファンです。 講師をされてる大学に行ったら会えるのかな。
<丶`∀´> < Aprovecha el tiempo y estudia coreano.
371 :
名無しさん@3周年 :2005/07/08(金) 08:07:44
もうダメだ━━━━(゚∀゚;)━━━━!! 入門変とノリ変わってね━━(゚Д゚;)━━!! コボちゃん・・・(*´д`;)
メロンタカイデスネ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
まだ緊張気味のヨシミ先生ハァハァ 話すのもどことなくういういしい でも内容は期待してたほどじゃなかったな 山崎先生のYOKOとJOSEのやつが良すぎたからかな あまりおもろくなかった
テキストの入門編と応用編の境目のところ、 講師の顔ぶれが同じだったせいか 今月はTV会話のテキストの宣伝になってますね。 ページを開くたびにデカい写真(顔)が目に入って 落ち着かないので上から紙を貼ってしまったよ。
375 :
名無しさん@3周年 :2005/07/08(金) 16:07:24
今日の応用編、再放送の初日ですが、廣康先生 すごく緊張の中にもういういしさが 感じられ、よいものですね。 入門編ではもうハチハチの姿を露呈?ですが。 やまと撫子は、確りものだ。 藍ちゃん 愛ちゃん etc しかり。
376 :
名無しさん@3周年 :2005/07/08(金) 18:14:37
ヨシミちゃんはこれが最初だったの?
漏れは、”よしみビセンテ” の応用編、 日本語喋るビセンテ先生が新鮮だった。 ニホンのメロン、高価いですねェ... アカンでス! orz...。
スペイン語聞いてる人多いのねw
>>375 胴衣。
でも、いっぱいいっぱいな好美たんもいいものだな。
ドン・ビセンテはあんまり変わっていないけど。
最後にビセンテ先生の言う 呪文みたいなのがいいですね。 いちおうこんな風に聞こえたけど repasando repasando, practicando practicando, acabare'is hablando.
応用編は10月からはどうなるの?
応用編のテーマ曲聞いたらグロリア・エステファンを 久しぶりに聴きかえしたくなって、! Si' Sen^or ! が収録されてる mi tierra ってアルバムを奥から引っ張り出しちゃったよ。
>377 うんうん、ビセンテ先生の日本語かわいー☆ 一応京言葉のつもりなのかな。 全然関係ないけど、どこぞの女性雑誌で「艶男」と書いてアディオスと読ませていた… どうなのよ、そのセンス。
>383 それの女版の,「艶女」=アデージョっていうのは 聞いた事あるけど、男もあったなんて… orz 雑誌と言えば、(お、今日の表現) 外国語板的にはLEON(主婦と生活社)は外せないよね… (ご存じない方は LEON ジローラモ などの語でググって下さい)
>384 「ちょい不良(ワル)オヤジ」とか「モテ」のやつね… スペイン語界にもああいう目立つオヤジ(オヤジじゃなくてもいいんだが)が ほしいよな。 ドン・ビセンテ、どうだろう? 「ちょいgordo(失礼!)オヤジと京都でデート」みたいなw 女の子好きだし、お茶目だし、オシャレにも気を使ってそうだし。
>>385 ヒント:su mujer japonesa, !que miedo!
ラジオの話から離れてスマソですが、 キャラ立ちしているオヤジといえば、 昔TV会話でレザーのベストが悪目立ち、じゃなくて お似合いだった文法コーナーの先生がいたな… 今だったら2chでボロボロに言われそうな感じだw
後ろを削ったら出てきたよ。
>>388-389 関西の私立有名大学は、関関同立(くぁんかんどうりつ)、
龍甲産近(りゅうこうさんきん)です。
関西学院大学、関西大学、同志社、立命、龍谷、甲南、京都産業大学、近畿大学。
京都産業大学はベスト8に入る大学です。
>388-390 北野誠(関西以外の人は知らないかな?)がよく「京都大学産業学部!」って 言ってるw
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆ 【書きこむ前にお読みください】 ■大学関連の話題は以下の各専門板でお願いします。 ◇大学入試に関する話題(入試科目・難易度等)、進路相談 → 大学受験板 ◇大学の偏差値序列、学歴自慢、学歴社会に関する話題等 → 学歴ネタ板 ◇大学での生活一般に関する話題、各大学別の馴合い雑談 → 大学生活板 ◇特定の大学・学校の内情や裏事情の暴露・バッシング等 → ちくり裏事情板
>392 ビセンテ先生は京都産業大のprofesorなんですよ…
わたしですぅ・・・・・(*´Д`)ハァハァ
厳シクナイヨー!
今年のスキットは最高だな
トリーハ食べたい。
>397 だね。 誰かが書いていたけど 日本人のオナゴとスペイン語圏のオスが一緒に旅する話がある という いつもの入門編のパターンと違うし スペインの子供がおる家族の1年の暮らしをテーマにしているから 文化や慣習をチラッとでも知ることが出来るのが楽しいわ。
> 日本人のオナゴとスペイン語圏のオスが一緒に旅する話がある 今年の応用編は今のところ2つともこのパターンだねw 後期の入門編は逆パターンだけど、それだけ王道ってことで。
あすたまにゃーなって言ったけど今日土曜日だよね?
>401 再放送だと時々そういうのあるね… 吉川先生の接続法(再放送)の時もあったなぁ。
403 :
名無しかも :2005/07/26(火) 00:03:06
こんにちわ☆ スペイン語講座の入門編で、 マリアイザベルの 「セレブ気分deセンセ→ション」 を、使っているって聞いたんですが、 今も流れていますか? あと、応用編もあるんですよね?、 それでも使われてますか? 知ってる方、教えて下さい★
404 :
名無しさん@3周年 :2005/07/26(火) 00:36:40
「ジプシーキングス」って一応スペイン語で歌ってるんだよね? 「ジョビ・ジョバ」ってどーゆー意味?
406 :
名無しかも :2005/07/26(火) 03:30:11
Vete de aqui でどういう意味ですか?
407 :
名無しかも :2005/07/26(火) 04:39:09
ちなみに、 マリアイザベルの 「セレブ気分deセンセ→ション」 は、 アップテンポの曲です。 それに、イザベルちゃんは10歳なので、 声がちょっと幼い感じです。
409 :
名無しさん@3周年 :2005/07/26(火) 15:34:23
>>404 あの人たちのスペイン語変だから当てにしない方がいいよ
410 :
名無しさん@3周年 :2005/07/26(火) 21:50:57
えーそんなことないだろ 何か意味あるだろ もしそうだったら、子供が適当にウダウダいってるのとおんなじじゃん!
>>410 質問しといてその態度はなんだよ
まじカエレ
>403 そういや、イザベルタンの日本語版出てたんだね。 すっかり忘れてた。 どんなCDジャケか見に行こうっと。
ビセンテ先生の冒頭の挨拶カワエエ(´∀`) 「スペイン語交差横領編」みたいに聞こえた。
>>413 自分もまさに今彼のそのひとことに非常に動揺した気持ちをこのスレに表現しようとPCをつけたところです
よくしゃべるなビセンテ・・・そのわりには発音が下手だ・・・
415 :
名無しさん@3周年 :2005/07/30(土) 13:51:45
かわええ(*´д`;)…
自分とこは朝カミナリがすごかったんですが タイマー録音に支障なくってよかったー ビセンテ先生の爺婆ころがしにワラタ スコ”ク親切だったネ
>>416 雑音は大丈夫でしたか?
雷とか天気崩れるとAMは結構影響受けるので。
418 :
416 :2005/07/30(土) 22:00:05
>417 今日はなぜかけっこうマシでした(ヤター 天気が良くても「ブーーッ」て音が入る事もあるのに。 でも2、3週前には雷でTVスペイン語会話がまるまるダメに。 自分は火曜日の再放送を録画してたので、 後期の再放送まで待つはめになりました(´・ω・`) デジタル機器ってちょっとひ弱かも… あかんです(ビセ
なんでこのスレ女ばっかりなんだろう
犬好きなので、テキスト巻末の「スペイン犬連れ滞在記」が 毎回”老犬虐待記”みたいな内容なのがちょっとカワイソス _, ._ ( ゚ Д゚) ・・・
>>416 応用編は、2年前にも聴いていた(初めての応用編、当時さっぱり分からんかった)が、
廣康好美先生が初めてだったこともあり、結構おとなしかったイメージがあったけど。
この回辺りから、はじけはじめていたんですね。
で、今のスペイン語力はというと…………左手を挙げてしまった。OTL
マルタマルティンさんもう一度出演してくれないかな〜 今、先タームの分で録音したまま放置したやつを聞いてるんだけどすごく感じがいい女性だな… 笑い声がかわいい〜〜〜!
hola a todos !! alguien que hable en espanol yo soy chilena!!
!Hola, love1313! Mucho gusto. ?De parte de Chile?, o vives en Japo'n, ?verdad? Yo conozco so'lo un poco de Chile, porque antes he visitado Valparaiso algunas veces para transportar las frutas y los pescados de Valparaiso a Estados Unidos. Pero supongo que muchos japoneses no saben cssi nada de Chile excepto sobre una mujer "Anita", quien es la chilena ma's famosa en Japo'n.
425 :
名無しだよ :2005/08/06(土) 05:12:27
Hola!!love1313 y marciano!mucho gusto! yo soy japonesa pero vivia en Ecuador hace 1 ano, y aprendi hablar espanol. yo no conozco casi nada de chile, pero conozco la cultura de latin america!!! Uds viven en japon???
426 :
名無しさん@3周年 :2005/08/06(土) 15:08:53
ウンコー ●ヽ(・∀・)ノ
Aunque le acepte a hablar en espan~ol con mucho gusto, todavia no hay ninguna respuesta. Es que ya se olvido de que lo habia escrito aqui, o esto dice el temperamento latino. Aparte de ella, el patan que puede escribir arriba solamente "unko" en un tablon de anuncios espanol esta avergonzado. !Que estupido!
ワロタ
hola a todos y disculpen por mi respuenta!! es que pense que nadie me escribiria nada y no lei esta pagina todos los dias!! marciano yo vivo en japon pero en hokkaido y en un pueblo super chico!! me alegro mucho de que me escribas quizas nos podemos poner de acuerdo para chatear aqui??! yo manana a las 9 pm estare aqui esperandote ojala que te pueda encontrar!! si no estas pasado manana estare aqui a las 9 otra vez!! tu vives en japon?? eres japones?? si lo eres creo que puedes hablar muy bien en espanol!! te quiero hacer una pregunta!! sabes el latinmail?? es un correo que ocupan los latinos!! yo tengo cuenta en ese correo te lo dejo aqui pero te lo dejare no normal pues no quiero que se entere todo el mundo de mi correo!! o. k.?? bueno empiesa "karate"y sigue con "koala"luego pones un punto abajo . y el numero de satanas!! lo sabes?? (son los tres seis ) luego pones la tipica a roda la a con un circulo!! y pones "latin"mail bueno si sigues todas las pistas encontraras mi correo!! espero que lo puedas encontrar!! bueno te dejo!! buenas noches!!
hola marciano te estoy esperando!!
Hola, love1313! Ahora estoy dispuesto de hablar contigo.
432 :
marciano :2005/08/07(日) 21:03:50
Y la chica del numero 425, esta's delante de PC?
Vengo otra vez man~ana a las diez en punto.
bueno marciano te espere pero no llegaste!! manana tambien estare aqui!!
435 :
名無しさん@3周年 :2005/08/07(日) 22:02:11
うんこ ●ヽ(・∀・)ノ 好きか?
buenas noches querido marciano
とりあえずNHKのスレだからどっか行ってくれ、じゃま
buenos dias
西語会話禁止w
面白い冗談だな。
放置して、ボロを出すまで待って、それから叩けばいいのに。
叩くほどの語学力があればな.....
hola marciano !! quiero pedirte disculpa por ayer!! no pude llegar a las 9 y hoy recien a esta hora estoy en mi casa!! bueno cuando puedas escribeme!! a ..... y otra cosa , la otra vez dijiste que fueramos a la pagina hablamos y fuy pero no estabas !! y en esa pagina estoy yo tambien con el nombre de karate koala!! bueno te dejo y que suen^es con los angelitos
ここの人達へ!! なんか スペイン語で 書き込みが イケナイみたいな 事 言うってるけど ここって スペイン語が 好きで 、 あんたらも 来ってんじゃないの?? 普通なら 私みたいに 外国人で、日本語が 出来る 人と 仲良く したいんじゃないの??
お前等 parásitos と仲良くしたい、なんて思わねぇ。
あきれた連中ばかりだね〜。見るのもいやになったよ。
そんな 心をもっている あんたら バカだよ!! 外国人と 仲良く 話し したくないのなら なんの ために スペイン語 習ってるの?? yo no entiendo por que estos huevones dicen que los que escribimos aqui somos unos parasitos siendo que ellos supuestamente bienen a aprender espanol!! son super mala honda!!
love1313をNGに設定っと…
451 :
名無しさん@3周年 :2005/08/10(水) 20:34:49
Los "habitantes" de aqui estamos reunidos para hablar del "curso de espagnol" de la NHK. No es ni para practicar espagnol ni mucho menos para hacernos amigos con hispanohablantes. Para eso hay otros muchos tablones. Si no quereis hablar del programas de la radio por favor no entren en esta pagina. このスレッドはラジオNHKスペイン語講座について話すものです。 スペイン語を練習するためでも、ましてや「出会い系」ではありません。 そのためには他の掲示板が存在します。ラジオ講座について語るつもりが ないなら他のところへ行って下さい。
フランス料理屋で中華料理を頼んでも、普通、店の人もよく思わないんじゃないの? ここの掲示板やスレの空気が全く読めてないように思う。 それに、チリ人ではサッカーのサモラノやピノチェトも有名じゃないのか。
スペイン語会話禁止は冗談かと思ったら本気だったようだな。 しかし、出合い系云々はともかくスペイン語の練習をするためではないというのは かなり無理やりという気がするけどな。 それじゃあ、これからはスペイン語を書くのも質問するのも一切禁止かい? 見たところ今回発言しているのは3−4人で全員の総意ではないと思うが。 ましてや、スペイン中南米文学が目的なんてのは少数派で、外国人と話す機会が あれば話してみたいと思うほうが圧倒的多数だと思うけどな。
いやだから、それ用のスレがあって案内されてるんだから移れと。 講座の内容に関わるスペイン語の書き込みはもちろんOKでしょ。 釣られた?
スペイン語の書き込みしてもいいですから、 私のような初心者のために、少しは解説つけてください。
スペインの健康保険っていいなぁ。でも保険料高いのかな?
10月から応用編は「立岩礼子先生の新作をお送りいたします」だそうな。テキスト9月号の告知より。 入門編は例年通り、昨年度前期、ノリ先生&エバちゃんの再放送。
>457 もう新しいテキスト出る頃か…買ってこよ 今日はビセンテ先生日本語いっぱい喋ってた気がする。 暑くてなかなか身が入らず録音が溜まっていくけどガンガラねば。
好美先生&ビセンテ先生とお別れするのはさみしいなあ。 どっかの市民講座とかで講師やってくれないかしら。このコンビで。
461 :
ゴンザレス :2005/08/20(土) 16:22:29
オラーオラー ゴンザレスです。スペイン語ベキョウしますい。友達なるたい。
あぼーん
宣伝乙
464 :
名無しさん@3周年 :2005/08/23(火) 22:48:30
また明日も頑張ろう。
465 :
名無しさん@3周年 :2005/08/24(水) 08:30:35
>>457 じゃ、アルバちゃんとマルコス君の再放送は来年の後期ってことなのかな。
もう一回聞きたいな。 HOLAとBIENとSIのあたりが。
マルコス:僕はアルバを濡らすのが好きだ 末恐ろしいな
>>462 NHKがiTMSで配信すればいいんじゃ
468 :
名無しさん@3周年 :2005/08/31(水) 08:37:00
チリにはドイツ系、フランス系の移民もいらっしゃるのね。
469 :
名無しさん@3周年 :2005/09/01(木) 21:44:03
チリのゲストにアニータ呼んでほしかった。
470 :
名無しさん@3周年 :2005/09/04(日) 23:50:50
清水先生の復活を望んでいます。
471 :
名無しさん@3周年 :2005/09/05(月) 13:42:36
さん・ふぇるみん あげ
472 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 00:02:05
すまん!!誰か callaos の意味教えてくれ!!聞き逃したorz
473 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 00:31:42
Callaos 黙れ! Callad(君たち黙れ)にosがついたもの。でもCalladosにならないでcallaosになる。
474 :
595 :2005/09/07(水) 00:33:13
callarseの二人称複数に対する命令形です。君たち黙れ。でしょうか。
475 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 00:35:59
大学1年のときに、第二外国語でスペイン語を履修しましたが、とに かく覚えることが多くて、単位を取るためだけに勉強しました。だか らさっぱり忘れてしまいましたが、30歳を超えた今、また勉強してみ たくなりました。仕事で英語を使っており、その英語力もまだまだ なんだけど、スペイン語にまで手が回るかわかりませんが、ラジオ 講座を聞いてみようかな。でも今聞いても全然わからないと思うので、 たしか10月からはまた新しいシリーズが始まるんですよね?それを きっかけに始めようと思います。あー、なんか挫折しそう…
476 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 00:46:58
とにかく動詞の活用を、主語を付けて呪文のように唱えるのがいいですよ。 主語を必ずつけることは以前、清水先生が入門編で強調しておられました。
477 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 06:54:23
スペインはヨーロッパで一番人種差別が激しいのは有名
479 :
名無しさん@3周年 :2005/09/07(水) 23:45:36
>>473 スペイン語って例外が多すぎるよね。
音便とかでそうなるんだろうけど、何故そうなるのかよく分からない異邦人の我らには憶えるのがツラい。
480 :
名無しさん@3周年 :2005/09/08(木) 00:33:04
>477 そうでもないよ。 隣国のポルトガル・フランス・イタリア何かとたいして変わらん。
481 :
名無しさん@3周年 :2005/09/08(木) 09:46:19
>479 そうかねえ、こんな規則的な動詞は少ないと思うが。 不規則動詞なら 480さんのおっしゃる通り、フランス語や イタリア語と同じ、むしろスペイン語の方が少ないくらい。 アクセントもだいたい規則通りだし、規則から外れるもの はアクセント記号がつくから、アクセントをまちがえようが ない。発音だってスペル通りに読めばいいだけだし。 一見不規則に見えるものも、よく見ればちゃんと規則性が あるのがほとんどだよ。
初めて気がつきました。 スキットのページ下にいるコボ先生、 ページごとに表情が違うんですね。 来月から会えないと思うとさみしいな。
>483 あ、ホントだ。 9月に入ってからは録音だけ続けてるけど ほとんど手つかず…反省。
来年大学でスペイン語をとろうと思っていて、僕は外国語を勉強するときは いつも長文を何度も繰り返し聴いて読むという方法をとっているのですが、 スペイン語には長文教材があまりないようで… NHKのラジオ講座の応用編は ある程度の長さがありそうですが、最近放送された中で「これはいいと思う」 というのはありますか? 出版社に注文しようと思っています。
486 :
名無しさん@3周年 :2005/09/15(木) 13:03:25
age
488 :
名無しさん@3周年 :2005/09/16(金) 09:38:58
>>487 有難うございます!! (^-^)/
これを毎日やれば新聞が読めるようになりそうですね!!
[入門編]10〜3月:福嶌教隆/2004年度4〜9月の再放送
●入門編は「宝の半島」というミステリー仕立てのドラマを題材に、
実用的な基本表現と初級文法を学習します。
スペイン各地の文化情報も満載です。
10月号のトピック
〈入門編〉「スペイン語の宝を見つけよう!」
宝の地図を手に入れた中村一郎はスペインに宝さがしにでかけます。
初めてスペイン語に触れる方のために、
今月は文字と発音、あいさつの仕方からスタートします。
[応用編]10〜12月:立岩礼子/新作
「メヒコ リンド〜メキシコを知ろう」
●応用編はメキシコを舞台にしたスキットで、
応用表現や中級レベルの文法の習得を目指します。
メキシコとスペインの習慣や文化にも触れることができます。
10月号のトピック
スペインからメキシコに仕事のためにやってきたサンディエゴは
マンションの隣人マリアナに助けられながら新生活を始めます。
今月は命令・依頼表現を学習しましょう。
[応用編]1月以降:未定
ttp://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=09145
490 :
名無しさん@3周年 :2005/09/18(日) 09:41:00
応用編は清水先生のとき以外、全部、対話形式ですね。 他の講座は文章を読ませてくれるのに。
491 :
名無しさん@3周年 :2005/09/18(日) 22:26:37
おっしゃるとおり
糞清水の講座はイラネ 単なる自己満足だろ 逝ってよし
493 :
名無しさん@3周年 :2005/09/19(月) 08:14:02
おっしゃるとおり
494 :
名無しさん@3周年 :2005/09/19(月) 18:37:16
実際のところアルバ、マルコスとお別れするのは少し寂しいものがある。 ハビエルの性格も好きだったし。 まあ、またエバちゃんの声が聞けるからいいか。
てゆうか今期はまじ最高だった こんなせつない気分になったのは初めてだ
今度ラジオでスペイン語始めようと思うのですが、10月からの入門編の内容はどうですか? いい講座でしょうか?
ノリ先生のもいい講座だよ 何がいい講座かってゆうのは人によって違うと思うけど、俺にとってのそれは自由会話が適度にはさまれてて楽しく聞けるやつ。 Evaさんの声も女らしくてセクシーだし、おすすめ ただし直接法現在がおそろしく長かった気がするね 文法がものすごいゆっくりゆっくりだったわ
よしみもビセンテも上智の院出身なんだな たぶん研究仲間かなんかだったんだと思う まじで和気藹々だったな。。。今回の放送は貴重だった
499 :
名無しさん@3周年 :2005/09/20(火) 21:00:09
>>497 ノリ先生とは清水憲男先生のことですか?
最高の先生だと思います。
直説法現在が長いのはそれがすべての活用の基礎だから。
500 :
496 :2005/09/20(火) 21:19:14
>>499 福嶌教隆先生です。
途中のフリートークが楽しくて(しかも長いw)ついつい聞き入ってしまうのですが
スキットが良く出来ていて、初学者にとっては丁寧な解説が勉強になると思います。
ノリ&エバのコンビが和気藹々と進めてるのを聴いてて、こんなに楽しい番組は
当分出てこないなと思ってたんですが・・・あっさり出ちゃいましたね、今年(w
>>499 そっちのノリは最悪
自己満足ナルシスト講座だからな
今年4月から始めた私にはヨシミ&コボ(およびアルバとマルコス)との お別れはとても寂しいのですが、10月からも興味深そうですね。
マルコス君だけ本名がマルコ、あとは声の出演の人みんな本名ででてるんだねー。 しかしパーエジャの会話、自然だよな。。。イカご飯じゃないし、魚介鍋じゃないぞwwww スキットっていつも不自然で「語学勉強用」って感じだけど 今回のスキットはホントに良く出来てるわ
清水先生の講座の表現を、 スペイン人相手に使ったことがあるが、 「そんな古臭い言い方今は誰もしないよ」 と馬鹿にされたことがあった。
日本語学習者に「許してちょんまげ」「かたじけない」など言われても、 温かく接しましょう。
507 :
名無しさん@3周年 :2005/09/21(水) 17:36:38
10月からはじめます! 先輩方は予習はどのようにやっていたのでしょうか?お勧めの方法があったら教えてください!
カンディダ
マルチかい
lame alguien mi ano
今 50日 ぜんぶ 世界 わかるところだけ訳してあげました。
続き だいたい持ってる でも 子ども 〜のとき 実際 旅行
514 :
名無しさん@3周年 :2005/09/26(月) 02:04:38
>>509 マルチかよww
訳してやったよ
テレビの方のスレ
10月のテキスト買ってきたどー
誰かテキスト88課のビセンテ先生のセリフ、文頭のfueは何のためにあるのか教えて
519 :
名無しさん@3周年 :2005/09/27(火) 07:40:10
この文は Fue Ernest Hemingway アーネストヘミングウェイだった。という文。quien以下が主語で、「さんふぇるみんを世界で有名にしたのは」
521 :
名無しさん@3周年 :2005/09/27(火) 21:16:43 0
dame?
522 :
名無しさん@3周年 :2005/09/27(火) 22:29:50 ID:O
>>519 よく分かりました
ありがとうございます
ちなみにfue無かったら、quien取ったら意味通りますよね?
>520 向こうでレス付いてますね。
デコボコ道 age! みんな、ええやっちゃなあ(涙 マルコス君、カバン忘れんなよ...
526 :
名無しさん@3周年 :2005/09/29(木) 08:58:29
来週からはノリ先生の再放送だね。
527 :
名無しさん@3周年 :2005/09/29(木) 18:58:48
!SALUD!
応用編の復習、コボちゃんも出してやれよ〜
530 :
名無しさん@3周年 :2005/09/30(金) 22:25:04
531 :
名無しさん@3周年 :2005/10/01(土) 10:46:42
十月号のテキストに目を通したけど、今度の応用編、 この前の山崎先生の講座と構成がそっくりですね。
532 :
名無しさん@3周年 :2005/10/01(土) 17:39:05
10月号応用編のメキシカンのガブちゃんがカワイイからテキスト買っちゃいました。 こういう外人なんだけど日本人みたいな顔した人はすごく好き(゜∀゜)
勘違いまんこは帰ってください
534 :
名無しさん@3周年 :2005/10/01(土) 18:41:40
スペ語の応用編って旅行ネタ多い。
というかそれしか見てないんですが。イタリアスレを除くと料理やオペラやいろいろあって楽しそうなんだけど、 薄っぺらい会話編はもういいよ、って感じだね あ、でも山崎先生の講座はなかなかよかった ガルシアマルケスマダーーーーチンチン(AA略
536 :
名無しさん@3周年 :2005/10/01(土) 20:22:12
スペ語で料理ネタって絶対なさそう。
文学ネタも少ないね。 参考書をとってみても、フランス語やドイツ語なら、文学鑑賞や 読解力をつけるための本がそこそこ出版されているが、スペイン 語の場合は旅行会話しかない。
スペインてそんなに底の浅い国なのかい
でも今では音楽と映画は圧倒的にスペイン語圏の方が面白い。 現代文学や料理もこれからは仏独文化を凌駕していくんじゃないかな。
540 :
名無しさん@3周年 :2005/10/02(日) 20:22:35
>539 でも、スペインの料理ってパエリアぐらいしか思いつかない。 イタ語講座みたいに「料理で覚えるステップ100」なんて企画は、ありえない。
タパスみたいな 簡単小料理紹介すれば良いのにね。
別にスペイン料理に限らずメキシコ料理や他中南米料理ひっくるめば イタ飯やフレンチにも引けをとらないんじゃないかな。 まあ、何はともあれ、ヒロヤス先生お疲れ様でした。 非常に楽しい講座でした。 またいつかガジェゴ家の続編を期待します。
543 :
名無しさん@3周年 :2005/10/02(日) 23:47:38
この4月から(応用編は夏から)聞き始めた自分にとっては、明日はまるでクラス替えをした 小学生のような気分です。今まで講座の先生は好美先生&コボ先生だけだったから。終了はちょっと寂しいけど 新講座にも期待するとしましょう。ところで、今までに入門編・応用編を担当した講師が再度新作で復活したことは あるのでしょうか。できればテレビでもあのはじけた講義が見たいなぁ。
>>543 わたしもまさに一緒。なにもわからない状態で4月から始めたので、
ヨシミ&コボ先生は、小学1年生のときの担任の先生みたいな存在です。
ところで、とにかく半年はテキストだけ見て勉強しよう、と思っており、
先日やっと辞書を買いました。時制を示す言葉って、一種類じゃないんですね…
つまり、ヨシミ先生から「線過去」と習った時制が辞書には「不完了過去」と
書いてありました。うう、混乱する…。
未完了過去ってのもありますぜ
546 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 08:29:44
>543 ほんと、テレビスペイン語会話を好美先生とコボ先生が担当すればいいのにね。 もちろん生徒役はイラナイ。この二人だけで充分だよ。 ところで、このスレの住人ってテレビのスペ語は見てるの? 私は、数年前、生徒役を出すようになってからは見てない。
見てるよ。文化コーナー目当て。 確かに、好美先生テレビに進出すると面白そうだね。 でも、ノリ先生も結構好きだなぁ〜
まちがって木曜のstep100を録音したやつ削除してしまった・・・ 好美先生けっこういいこと言ってたんだけどなあ。 昨年4月から聞き始めた自分には、今日のノリ先生の再放送第一弾は 感慨深かったよ。 まるでわからなかったエバたんのフリートークが聞き取れる!
>>550 !Muchas gracias!
ありがとうございます。助かりました。
>>549 同期発見。去年の後期は聞くのやめたんだよねおそろしくつまらなかったから
今年はほんとに楽しいよね
>>550 >>549 じゃないけど、サンクスです。
何で録音してるのですか?ラジオ?有線?
それにしてもこんなにサイズ軽いなんて。
おれも音質下げようかな。
1step18MBもあるよ。。
ノリ先生なつかしーーー今回は挫折しないで聞くよ〜〜〜
555 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 14:15:39
今日初めて聞いたけど、スペイン語話す人はテンション高いなぁ。 続けられるかより、そんなテンション高い人と会話できるのかが不安。 それにしても、セニョール中村の声は作りすぎ。
まさかテンション高い=スペイン語だとおもってないよね? しかも一回聞いただけで………えらい先入観をお持ちのようで
557 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 14:51:30
siはシではなくスィの発音になります…てことはやっぱりヨシミ先生の発音はおかしかったってことか。
558 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 14:58:14
俺も今度こそは最後までは聞くぞー いや、去年前期も聞くには聞いたんだけど・・
>>549 、
>>552 俺も同期だヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノ
去年は挫折して4ヶ月目くらいから録音のみという情けない俺だが、今回はやってやるぞ。
今日は聞けなかったけど、去年の録り貯めでまあよし、かな。
ナマで聞くのが一番なんだけどね。
560 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 17:09:58
4月から聞き始めた初心者です。 なんとか一日も欠かさず(入門編)聞いて、迎えた最終回。 好美先生の「デコボコ道」の話に感動して、ちょっと涙。 語学講座で感涙したのは、初めてです〜。 10月からの講座では、フリートークをディクテーションしようと決 めたのですが、聞き取れないところがいくつもあって・・・・ どなたか、添削をお願いできないでしょうか? !Hola,amigos! Vamos a empezar este curso de espanol. Vamos a aprender mucho y vamos a pasarlo muy bien. !Animo! ?Que te parece el titulo "La Peninsula del tesoro"? Me parecen....... Tenemos que contrarlo... ?Por que se llaman"...."el aeropuerto de Madrid? ............. ?No te parece....esta idea de "Step 100"? Me parece....idea... Porque....van a poder viajar a Espana o Latin America y hablar bueno por los codos. よろしくお願いします。
561 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 18:55:29
562 :
名無しさん@3周年 :2005/10/03(月) 20:49:56
変なヤツが一人いるな
|ω・)
>>560 私も初学者なので自信ないですが…
|ノ Barajas(地名)は辞書で調べました。
?Que te parece el ti(')tulo "La Peni(')nsula del tesoro"?
Me parecen.......
[Me parece un ti’tulo estupendo. Tenemos que encontrarlo eh?...]
?Por que['] se llaman"[Barajas]...."el aeropuerto de Madrid?
Bueno, (pues?) porque esta' situado en la ciudad de Barajas.............
Ah...Por eso se llama Barajas.
?No te parece.... [ alucinante ] esta idea de "Step 100"?
Me parece....[una] idea...[estupenda].
Porque....[nuestros estudiantes] van a poder viajar a Espana o Latin America
y hablar bueno por los codos.
564 :
550 :2005/10/04(火) 00:44:42
566 :
名無しさん@3周年 :2005/10/04(火) 15:59:22
福嶌先生とてもよい感じしません? とても良い感じですね。
567 :
560 :2005/10/04(火) 17:41:00
>>561 スペイン語もPCも初心者なので・・・
ありがとうございました。
>>563 >>565 早速、ありがとうございました。
助かります!
文法も語彙も、まだまだ全然足りないので、
ディクテーションは大変です。
今日の分はまだなのですが、なるべく毎日続けようと思っています。
568 :
560 :2005/10/05(水) 16:01:00
昨日は半分以上聞き取れませんでした・・・
今日は短かったので、なんとかやってみましたが、
まだ特殊文字を入力できないので・・・
>>565 ブログ、とても参考になります!
これからもよろしくお願いします!
569 :
553 :2005/10/05(水) 20:18:23
>>550 誘導、詳しい説明ありがとうございます。
Muchas gracias.
明日はついに木曜日。 楽しみ楽しみ。
アーケー所(* ´д`*)
572 :
名無しさん@3周年 :2005/10/06(木) 08:46:27
ラジオスペイン語、木曜は、歌のコーナーがあってイイよなー。 自分はイタリア語聴いてるけど、歌のコーナーなんて無いから。
イチローちょっとキモイ(´д` )
574 :
572 :2005/10/06(木) 12:58:22
書きかけで送信しちゃった。 講座名忘れたけど以前の応用編のビジネススペイン語の 日本人男性役も妙に力が入ってて気恥ずかしかったw
あ、ミスった。>574の名前欄は>573が正しいです。 重ね重ねごめん
576 :
名無しさん@3周年 :2005/10/06(木) 13:43:39
去年も思ったけど、こんな日本人いねぇよな>イッチロ
577 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 00:29:44
>>574 その、ビジネススペイン語入門のCDが欲しいけど売ってない。
昔MDに録音した奴なくしてしまった。さすがにどこにもないよなぁ…1年半前だし。
再放送があるならいいんだけど…
578 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 08:49:43
応用編のオープニングの曲がイイ!
応用編には正直驚愕した
580 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 14:18:08
ヨシミ&ビセンテコンビの後だけに、妙に硬く感じられたな。
581 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 16:18:13
可も無く不可も無くという感じでしたね。
立岩先生を聞くのは初めてなのですが、 あの雰囲気は芸風ですか? そのうち慣れるかなあ(自分のほうが)。
583 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 19:56:12
メキシコが舞台のシリーズって柳沼先生以来では?
ヨシミ&ビセンテコンビを もう1回希望 現在の後期は激しくつまらない・・・
可もなく不可もなくっていうか不可だろあれは・・・。 素人じゃん、ラジオのしゃべりかたわかってないよ・・・。なにあの棒読み もうきかねーよ!!!プンプン ヨシミビセンテまじ希望。もしくは今の入門編のノリエバ。もしくは山崎先生。
応用編、けっこう地味(単調)なので、 ながらでボーッと聞いてるとわかんなくなりやすい。 テキスト買ってないせいもあるかな。 (「宝の半島」の半年分は昨年購入済なので) いきおい集中せざるを得ないので 自分にとってはいい講座なのかも知れないw
587 :
名無しさん@3周年 :2005/10/08(土) 10:01:03
Cada persona, con su idea.
おまえはホセかよ!
589 :
名無しさん@3周年 :2005/10/08(土) 13:46:45
応用編の女の人、発音わかりにくすぎ
棒読みなら棒読みでもいいんだけど、 もうちょっと声を張れ! 腹から声を出せ! と思ってしまう。 でもがんばって勉強するよ。
まあ、ヨシミ、ビセンテの二人も最初の頃は随分叩かれてたからな。
592 :
565 :2005/10/08(土) 22:38:28
すいません、移転作業おわたのでパブリックモードに戻しました。 またよろしくお願いします (今のところ)半年続ける気もりもりですので…… 応用編聞いたけどなんか幽霊みたいな声の人だと思った オープニングの音楽がいい感じだったところに、いきなり「すぺいんごこーざー。おーよーへんー。」みたいな 平安時代みたいな声が流れてきて、ずっこける しかし夜中の10時に知り合ったばかりの女の家を訪ねるっていうシチュエーション…… ちょっと期待しちゃったじゃないかヽ(`Д´)ノ
ガブリエルがかわいいから許す。
今日は聞き鳥がいつにもまして難しかった
595 :
名無しさん@3周年 :2005/10/10(月) 13:53:33
応用編スキットの配役はテレビの中級編に出てるエミリオともう一人のクールな女(名前忘れた)か…
最初ビセンテかと思った スペイン語しゃべる人の声っていくつかしか系統がないように思える
>596 そういやスカパーでTVE見てた頃、 (今は視聴料上がりすぎて挫折) 映画の吹き替えの声(特に男声)が どの映画のもみんな同じ声に聞こえてしまったなぁ。
録音してた応用編今朝になって聴いたんだけど 金曜日のエレベーターのスキットで 「すっごーく○○な○○ね」「のっていーい?」「入れるかしらぁ?」 ってあきらかにエロを狙った発言に こののんびりまたーりのレイコっていう女はただものでない!!! かもしれないという予感がした かもしれない
599 :
名無しさん@3周年 :2005/10/12(水) 12:32:59
ちょっともりあがりなさいよ……… フラ語やドイ語に負けてるわよ! やっぱりスペってそんなに人気でもないのね。日本では
600 :
名無しさん@3周年 :2005/10/12(水) 18:05:51
イタ語のほうが人気があるのでは?
スペイン語の方が話者が多いけれどねぇ。 でも、日本人はイタリア好きが多いね。
602 :
名無しさん@3周年 :2005/10/15(土) 17:51:19
なんかだんだん萌え声に思えてきた 土曜日の人のやつ。 「なんとかなんですねー」の「ねー」が「ぬー」に聞こえるのはどうやら仕様のようだ
603 :
名無しさん@3周年 :2005/10/15(土) 19:44:50
ほんま、平安時代の幽霊って感じですな。
>>602 そういうことはロシア語応用を聴いてから言え。
今朝の冒頭の挨拶、むちゃくちゃ早かったね。 ?Como estais hoy por la nueva clase de espanol? (hoyのところは想像です orz)
606 :
605 :2005/10/17(月) 12:43:45
あれ?Jane Doe Style 使ってますが レスの時にスペイン語入力モードで ちゃんとアクセント符号が表示されてたのに 投稿したら文から記号が消えちゃってる(´・ω・`) IEでも見て来たけどやっぱ反映されてない…フシギ
自分は聞き取れなかったからその部分は抜かしてディクテした……。 スペイン語って発音も聞き取りも一番簡単なように思えて、子音を聞き取るのが難しい
こらそ〜ん らてぃ〜の
こ〜らそん、らてぃーの かな…自分は。
入門編のイラストのてきとーっぷりがけっこう好きです。
あれはノリさんが書いてるんだよー
612 :
名無しさん@3周年 :2005/10/18(火) 15:07:37
テーマ曲を歌ってるのって誰だっけ?
613 :
名無しさん@3周年 :2005/10/18(火) 15:19:14
>612 入門編のテーマソングは、David Bisbalの コラソン ラティーノ という曲。 応用編は知らないけど。
614 :
名無しさん@3周年 :2005/10/18(火) 18:29:12
メキシコ編、めちゃくちゃ早口なんですが、 メキシコ人でおっとり話すひとはいないのでしょうか?
今日の自由会話のディクテ誰か頼みます
ぜんぜん聞き取れなくて鬱
>>614 早口かなあ?
自分はテキスト買って内不届き者ですが、入門編でアシスタントのエバたん(マドリー出身)がしゃべっているのよりは
応用編のガブリエル氏がしゃべっている方がずっと聞きやすく感じる
616 :
名無しさん@3周年 :2005/10/18(火) 20:20:36
<聞こえたまんまで文法とかわからないので叩き台って事で…> のり】Eva, ya hemos conquistado una décima parte de nuestra meta pasos cien. ¿Qué te parece esto? エバ】Bueno estupendo, ya hemos estudiado con todos nuestros alumnos, el verbo estar, el verbo ser, y los saludos y las expreciones más comunes. のり】うーふん.(あいづち。綴りわからず) エバ】Entonces, yo me te diría rapidamente a irme a un paíz latino americano España. のり】¡Ah! ha ha. Con ese conocimiento ya basta ¿no? エバ】Ya, casi que sí. のり】Suficiente. はい、えー、これまでに ser という動詞、estarという動詞、それから挨拶や基本表現を もうたくさん覚えましたので私だったらもうこれだけの知識でスペイン語圏の国に旅行してしまいますね、 と、《エバさんが》思い切った事を仰っていました。
617 :
名無しさん@3周年 :2005/10/18(火) 20:55:11
クエスチョンマークの逆さまや びっくり(のり風)マークの逆さまは パソではどうやってだすのですか?
一口では説明しづらいので… 「スペイン語 入力」 でぐぐると解説している所が いくつか出てきますよ。 お使いのOSにあわせてやり方をお選び下さい。
>>616 yo me te diría rapidamente... は自分には yo me decidiría rapidamente...
に聞こえた。自信ないけど。
中盤の会話はこんな感じでしょうか?
N(Nori): Eva, ¿Nos explicas algo sobre el estudio Santiago Bernabéu y
el famosísimo el Real Madrid?
E(Eva): Pues, sí, mira, el estudio es el famosísimo Santiago Bernabéu,
que fue inaugurado el el año 1947, y allí se fuegan los partidos oficiales de
el equipo del Real Madrid, que se fundó, ... este club, el Real Madrid se fundó
en el año 1902.
Y bueno, los jugadores llevan el uniforme oficial, ese, una camiseta y pantalón
blanco, y medias azules con escudo de Madrid.
Y bueno, ¿Sabes cómo los llaman a estos fugadores?
N: Camiseta blanca y... no tengo ni idea. ¿Qué puede ser?
E: Sí, S&iqcute; (N: A ver, a ver..)
N: Yo creo que lo sabes, pero bueno, yo te lo (分からんかった),
les llaman los merengueros, que viene de merengue, porque son blancos.
E: Nori, también que de ańadir, que cuando Real Madrid gana algun partido,
se van a la fuente de Fivela(?). Se pegan un banito, si pueden.
N,E: ¡Qué entusiasmo tienen! ellos, y los hinchas.
うち間違えた。 también que de añadir...
>615 スキットのサンティアゴたちが、めたら早口に聞こえます。 テレビの放送大学の中国語のスキット並。 携帯の30%速度を遅くしてくれる機能が必要。
>>616-620 超GRACIAS. SOIS MUY AMABLES.
いつになったらそのくらい聞き取れるようになるんだろう
スペインご学習歴はどのくらいですk?
>>621 確かに……レクシオントレスの最後、マリアナが一気に道順まくしたてる場面は聞いてて頭痛がした
今回の応用編はマリヘルマンと違って一文が長い。
スペイン語は早口との戦いだ!!!!!!!!!!などと思ってラジオの前で青ざめました
でもどうかなあ、ラティノアメリカが特に速いとは思えない気がする
ていうかサンティ顎はスペイン人という設定だよね?
そういえば昨日メキシコスペイン語ならちょっとわかるという日本人?をチャットでつかまえたので、
入門編の自由会話を聞いてもらっ(て、自由会話のディクテを手伝わせようと企んだ)たんですが、
「さっぱりわからない」といっていました
リズムが違うとかなんとか。
もしかしたら
>>621 さんはスペイン語のリズムに慣れてるから早口に聞こえたっていうのもあるかもしれない
そして自分はどっちにも慣れてないから気にならないのだけなのかもしれないorz
今日 11月号立ち読みしてきた。 マキ、死んじゃったんだな・・・
625 :
名無しさん@3周年 :2005/10/19(水) 19:27:53
Ah,si? 高垣センセ、あんな老犬を拷問並みに引きずり回して、随分酷いことする人だと思ってたが…
今日のノリ先生とエバさんの会話で聞き取れなかった単語があるのですが、
わかる方どなたかご教示下さい。(⊃д`)オナガイシマス
ノリ)フンフンフンフン…
Asi que si no identificamos estas cosas, la frase va a ser muy ambigua ,
muy ばがす(?).
…の最後の単語です。
>>624-625 マキカワイソス 11月号は見てないけど、
自分も犬飼いだからあの一連の文章(酷暑の中で云々)は
読んでてけっこうキツイもんがあったなぁ。
ラジオとかまったく聞いてるわけじゃないけれど、 内容的に muy vaga(s?)
>>627 ありがとうございました(・∀・)ノシ
vaga でした。
la frase にかかってくるので女性形なのかな。
vago (形)あいまいな、漠然とした
マキ… 語学テキスト読んで涙ぐむことがあるとは思わなかった。 上のほうに出てきた、入門編のイラストが福嶋(←ホントは違う漢字)先生、と いうのは冗談かと思ったらほんとなんですね。
vagaだったのか。自分もそこわかりませんでした 英語のvagueと似てるな valaかbaraかと思って辞書を引きまくったがそれらしいことば見つからなくてあきらめた 子音が聞き取れ内と終わりだな……
昨日(水曜)のだと後半のエバさんのとこがわかりませんでした。 言葉がつまったのかな 日本語の「友達」という語は、 amigos / amigas / un amigo / una amiga /の区別があいまいだ、という話で、 Eva) Exactamente, por ejempro yo preguntari'a si tu meses me voy con mis amigos, y めれいせせ?? (´・ω・`) en japones "TOMODACHI" que son amigas, amigos, un amigo, un amiga, y nos sirve para clalar e que es exactamente. Nori) Es cierto, es cierto. TOMODACHI puede ser muchas cosas. Eva) !Claro! entonces espan^ol nos sirve pues para clalar sin de ningu'n tipo dddd.... doan?? (´・ω・`) ambiguedad que pueda tener esa palabra ?no? entonces es muy utilizado.
632 :
名無しさん@3周年 :2005/10/20(木) 15:19:45
まだ終わってから1ヶ月も経ってないのに、 Alba y Marcosが懐かしい今日この頃。 Yoshimi & Vicente先生コンビ、早く復活してくれ〜。
そんな先のことを言ったら鬼がわらうよw
634 :
名無しさん@3周年 :2005/10/21(金) 08:46:30
応用編の立岩先生、少しリズムが出てきたかな?初めの頃に比べると。 ガブリエル君は死にそうな声してるけど。声だけだと七十歳くらいに聞こえる。
>>631 ブログからのコピペだけど、自分にはこう聞こえますた
自信なし
:Eva:Exactamente.
:Nori:Muy vaga
:Eva:Por ejemplo yo preguntaría, si tú me dices 《me voy con mis amigos》,
me lo dices en japonés 友だち que son amigas, amigos, un amigo, una amiga.
Y nos sirve para aclarar qué es exactamente.
:Nori:Es cierto, es cierto. 友だち puede ser muchas cosas.
:Eva:Sí.
:Nori:Amigo, amiga, amigos, amigas.
:Eva:Claro.
:Nori:Uno de los cuatro valiantes.
:Eva:Entonces en español, nos sirve pues para aclarar sin de ningún tipo de toda ambigüedad
que pueda tener esa palabra, ¿no?
Entonces es muy utilizado.
636 :
631 :2005/10/22(土) 20:55:04
>>635 ちょっとダウソしてしまって遅くなってゴ゙メソナサイ。
ありがとうございました。読んでみるとなるほど〜と思うのですが、
やっぱ聞き取りって難しいですね。
自分は最初は nos sirve の箇所も no sirve に聞こえてしまって
なんで意味が反対?と思ったり…まだまだです。
おもいっきり旬を過ぎた話だけど、9月のテレビスペイン語会話をビデオに撮って いたのを今頃になってみていたのだが、10歳のマリア・イサベルちゃんが紹介されてた。 何か最年少でヨーロッパの賞を取ったとかいって。で、その受賞曲(?)として、 ヨシミ&コボが弾けていたオープニング&エンディングの 「アンテス・ムエルタ・ケ・センシジャ」 を歌っていた。あれってかなり有名な曲だったんだね。どの位ヒットしたんだろ? それにしてもだれも話題に出さなかったな。ラジオとテレビ両方やっている人って ほとんどいないのかな?
>>637 自分の場合はいちおうTVも文化コーナーはチェックしてたんだけど
その回に限って録画ミスだった。
後期再放送あるからいっかーって思ってたけど
文化コーナーのとこは新収録なんだね… orz
639 :
名無しさん@3周年 :2005/10/23(日) 14:09:52
メヒコリンドは微妙に政治的でいいかも 上に指摘してあるけど、山崎先生の講座と構成がまったく一緒だね 個人的にはあれがベストだと思ってるからそれもいいんだけど
640 :
sage :2005/10/23(日) 16:28:47
あ〜んてす むえるた け せんすぃーじゃ あい け せんしーじゃ あい け せんしーじゃ あい け せんしーじゃ
642 :
名無しさん@3周年 :2005/10/25(火) 12:06:24
あれ何や?
放送聞き逃した ディクテ100完できなくなった エバさんへの道がまた1歩遠くなった
>>643 まあそんな深刻に受けとめんでも。
100回全部聞くのって案外難しいね。
今年の上半期のも1回録音失敗してしまった。
朝-昼だけではなくイタリア語みたいに夜もやってくれると
聞き逃しが減るんだけどなあ。
645 :
名無しさん@3周年 :2005/10/26(水) 20:35:11
>644 ホント夜も再放送してほしいよな。 スペ語ってイタ語に比べると人気ないのかもな。
いや、イタリア語も一日二回だよ?
>>646 イタリア語(と中国語)の再放送は夜11時以降だから、昼に失敗してももうワンチャンスある。
会社勤めや学校通いだと、帰宅する頃には2回とも終わってるってことでしょ。
俺は去年の4月から録り始めて、9月まででミス1回。
後期は応用だけで良くなったから楽なもんだ。
タイマー録音してるけど うちは電波の状態がたまに悪くなる事があるので 帰宅して再生したとたんブーーっていう雑音が入ってたりすると がっかりするな。
有線もうちょっと安いといいんだけどね。 うちもNHK第2の受信状況があまりよくないから、1週間遅れでも ノイズのない放送が録音できればいいのにと思う。 私は8:25に家を出るので、身支度しながら聞けるこの時間帯はよかった。 これが中国語の時間(8:20〜8:40)だったら続かなかったかも。 8時じゃ遅いよ!という人もいっぱいいるんだろうねえ。
651 :
名無しさん@3周年 :2005/10/28(金) 09:47:28
サンティ顎ストーカー化 ヒステリーを起こすマリアナ。 意外とえぐいストーリー展開だな
652 :
名無しさん@3周年 :2005/10/29(土) 09:44:21
語学教材のスキットは大抵そうだけど、マリアナのあの棒読みはもう少しなんとかならないかな。 実際の生活であんな風にしゃべる人なんてまずいないだろうし。 サンティアゴの方は下痢のところとか、結構感情移入してくれるんだけどな…
653 :
名無しさん@3周年 :2005/10/29(土) 10:26:52
睡眠不足もあるが、応用編聞きながら眠ってしまった。 棒読みなローテンションは心を落ち着かせてくれるようだ。 サンティアゴ、感情移入すごいよね。ちょっと聞き取りづらい。 でも、案外メヒコ・リンド、気に入ってきた。
今日は立岩式部の笑い声も聞こえたしね
私もなれてきたな、だいぶ。 「わっはっは」by立岩先生
ってかごめん末尾関係ないurlが……恥……
ショチミルコの説明をガブリエルがしたあと、 立岩さん「んっふっふ、そうですね」て笑った
「わっはっは」は、7課の「言葉のしくみ1」の例文の、 "divertida"の説明で言ってました。
660 :
ガッツ :2005/10/30(日) 23:11:33
最近NHKスペイン語講座はつまらないので困っています。 どうして良い番組はやらないのでしょうか。 見れば見るほどやる気がなくなってきます。 同じ意見の方はいらっしゃいますか。
>>661 俺もスキットの内容や文法説明はつまんないと思うけど、
テキストから脱線した会話だけ集中して聞いてみてるお。
663 :
名無しさん@3周年 :2005/10/31(月) 11:38:11
このスレの最初の方がちょうどイチロアントニアの初回の放送だったわけか・・・ 当時の書き込みが見れて面白い
>>661 今の応用編、確かに完了過去、不完了過去って言ってるね。
言い方は色々あるんだろうけど、他の講師はたいがい点過去、線過去を
使ってるように思うんで、せめてNHK講座の中では統一してくれと
思いながら聞いてる。過去完了が出てきたら混乱しそう。
>>663 このスレの始まりは去年の10月で、昨年度のノリ先生のはちょうど
終わった頃なんだが。
>>665 さらにイタリア語を勉強すると、同じようなものに対して
「近過去」「半過去」「遠過去」なんて用語が出てくるから、
ますます混乱するよ。
やはり震度遅いな ノリ先生の講座は。 数字オまとめてやるのはいいのだが
668 :
名無しさん@3周年 :2005/11/02(水) 16:38:07
スペイン語講座のテキストの背表紙って、あっという間に色褪せてしまうなあ。
669 :
名無しさん@3周年 :2005/11/02(水) 18:30:28
スペ語講座の応用編もイタ語みたいに「オペラ」「サッカー」 「料理」という具合にいろいろバリエーションを変えてほしい。
670 :
名無しさん@3周年 :2005/11/02(水) 20:58:17
テキスト見たら十二課は料理の話みたい
671 :
名無しさん@3周年 :2005/11/03(木) 18:34:44
>>662 同じだ。今日のAVEでのノリ先生の恥ずかしい話はおもしろかった。
ところで、AVEで出される料理っておいしいの?
672 :
名無しさん@3周年 :2005/11/03(木) 23:10:38
♪〜そこのお嬢さん、準備そろそろオーケー、それじゃお知らせしましょう、わぴこの天気予報〜♪
木曜日の分のディクテ頼む
674 :
名無しさん@3周年 :2005/11/04(金) 16:34:45
すいません、本日11月4日(金)分をお持ちの方、いらっしゃいませんでしょうか? 昨日、汚部屋を掃除すべく、掃除機をかけようと思い、うっかり ラジカセの電源を抜いたままにしており、録音に失敗いたしました。 (さっき帰ってきて気がつきました・・) どうぞ宜しくお願いいたします・・。
675 :
名無しさん@3周年 :2005/11/04(金) 17:18:19
>>674 どうしても欲しければCDを買いなさい。
677 :
674 :2005/11/04(金) 17:58:47
>>676 他のスレに貼られてしまったようですが、私が実際に投稿したのは
こちらのスレだけです。(とはいえ、IDが出ないため、証明しようがないのですが)
>>675 もし、戴けない場合はCD購入も考えております。
ただ、前期の時に、同じ様な過ちをしてしまい、CDを買った月があったのですが、
本来20分の放送のところ、該当する部分は3分程度でした。
ですので、もし、可能であるならば・・と思い、こちらに投稿させていただきました。
678 :
名無しさん@3周年 :2005/11/04(金) 18:15:52
俺は通勤の時に聞くだけなので録音してないんだよね。でも、スペ語の再放送時間は 何とかして欲しいといっつも思う。午後1時半って半端すぎる。夜11時辺りがベスト
>>679 そん中に西班牙語は入ってないけどw
>>674 おいらは入門しか聞いてないんだわ、ごめんね
ああ別人か てかこういうちゃっかりちゃんって結構いるんだな ずうずうしすぎて口がふさがらん
うpしてもらえなかったからって必死になるなよwww
まあまあみなさん。 今日の礼子さんは面白かったじゃあないですか。
フランスとスペインは聴いています 単語や活用に似たところがあったりしてなかなか面白い
>>685 ほお。
よくフランス語とスペイン語は混乱しやすい、と聞きますが
その辺は大丈夫ですか?
689 :
674 :2005/11/04(金) 19:39:18
色々レスを戴き、有難うございました。今日の分はCDで補足します。 ご迷惑をお掛けして、申し訳ありませんでした。
私も入門編なら全部撮ってあるんですが←雑音すごいけどね〜 お力になれず残念。 今、放送しているのが再び放送されるのは1〜2年後??
>>673 何カ所か自信ないところがあるけど
(冒頭の挨拶)
Eva: ¡Hola, corazones! ¿Cómo estáis hoy?
Hoy con motivo de este viaje a Sevilla, tenemos preparado
un tema muy chulo. ¡No os lo perdáis!
(途中の会話)
Nori(N): La verdad es que al viaje en AVE es muy comodo, ?Eh?
Eva (E): Sí, verdad. Pero, Nori, ¿has viajado en AVE alguna vez?
N: Sí pues, viajé en AVE hace algunos años.
E: ¿Qué te pareció la experiencia?
N: La verdad es que la experiencia era muy comodam, comoda, ¿eh?
Solo que tenía una pequeña parte de amarga experiencia.
E: A ver, pues, ¡Cuéntanos, cuéntanos!
N: Lo que pasa es que yo creía que me servirían comida,
no?, en el tren. Y esperaba, esperaba, en vano.
E: Al final no comiste nada. Pero, ¿por qu´ te pensaste que
te iban a dar comida?
N: Lo que pasa es que la comida se sirve en la clase preferente, clase primera.
(E: claro)
N: Y, yo viajaba en la categoría baja.
E: Entonces, no habías pagado para que te dieran la comida.
N: Tenía que pagarlo.
E: Y, ¿te dieron algo?
N: Un caramerito. Eso era la comida mia.
E: ¡Ja, ja, ja!, muy bien.
>>684 このへんかな?
私も一度そこへ行ったときに、一つだけ誰もいないお墓があったんですね。
たぶん一族の人たちも亡くなってしまったのか、あまりにも寂しそうなので、
友達と一緒に、お花を買ってお供えして、そこで一晩過ごした思い出があります。
>>624 俺もおたよりコーナーを読んで絶句。
そして、合掌。
695 :
名無しさん@3周年 :2005/11/04(金) 23:11:38
GyaOで「マルティナは海」が25日正午まで見られるね。 このスレに関係ないけど。
アセレヘ
>>697 あの歌、ちゃんと歌える奴、マジで尊敬するw
>>696 情報さんくすこ これから登録して見ます
700 :
名無しさん@3周年 :2005/11/05(土) 05:56:34
701 :
692 :2005/11/05(土) 08:01:15
>>700 ちょうど2年くらい。
会話のディクテーションの方でtypoしまくりでした。スミマセソ。
1行目 al viaje en AVE es muy comodo → el viaje en AVE es muy cómodo
5行目 muy comodam, comda → cómoda, cómoda
6行目 Solo → Sólo (かな?)
10行目 Pero, ¿por qué te pensaste...
702 :
名無しさん@3周年 :2005/11/05(土) 08:49:54
ブログでディクテやってる人の方は当てになんないね
704 :
名無しさん@3周年 :2005/11/05(土) 20:03:42
すいません、本日11月5日(土)分をお持ちの方、いらっしゃいませんでしょうか? 昨日、汚部屋を掃除すべく、掃除機をかけようと思い、うっかり ラジカセの電源を抜いたままにしており、録音に失敗いたしました。 (さっき帰ってきて気がつきました・・) どうぞ宜しくお願いいたします・・。
>>704 どうしても欲しければCDを買いなさい。
707 :
名無しさん@3周年 :2005/11/05(土) 22:12:00
>>704 録音していますが、どうしますか。
そうそう。そこまで言うなら、
>>702 さんのディクテ キボン♪
>>707 それは
>>674 のコピペだよ
なんか、彼方此方に貼ってる輩がいるみたいね〜
>694 「マキが死んだ」 という記事を目にした時、 ほら、やっぱり連れまわしすぎだったんだよ!と思ったが、 体に腫瘍が出来てたんだな。かわいそうに。 弱っていく描写は、読んでて辛かったな。
亀レスですが
>>647 禿同。
イタリア語のように夜に再放送してもらいたい。
でも、この前10年前(95年)のテキスト出てきたのを見てたら
ラジオの番組表が殆ど変わってなかった。テレビの方はかなり変わってるのに。
NHKに要望してもなかなか変わりそうに無いなこれは、と思った。
関係ないけどテキストって年々進化してるんだね。
昔のに比べると今のは本当にわかりやすくなってる。
今回は挫折しないようにがんばろうと思う。
711 :
名無しさん@3周年 :2005/11/06(日) 13:50:21
>>708 間違ったスクリプトを垂れ流すのは良くないと思うのですが
712 :
名無しさん@3周年 :2005/11/06(日) 13:51:59
713 :
名無しさん@3周年 :2005/11/06(日) 14:55:25
burla, Carlosの発音、何度練習してもできん(;;)
私もRとLの区別ができない。 RRだと、巻き舌というには怪しいけど、巻き舌にしようと外国人が努力している ことがわかる程度には発音できるんだけど。
もう耳が「らりるれろ」耳にできちゃってるのかもなあ それでも、訓練した結果、英語……というかアメリカ語ののRとLだと80%くらいの確率であたるようになった なのにスペイン語だと全然はずしまくるます…… どっちも滑らかでエロい音だから難しい(´・ω・) 単語丸ごと覚えるしかないんだろうか
716 :
名無しさん@3周年 :2005/11/07(月) 22:06:58
列車のアナウンスの最初の部分が聞き取れない el tren desde madrid atocha の後 アンダルシア訛りあなどれない
717 :
名無しさん@3周年 :2005/11/07(月) 22:33:56
>>713 上の奥歯両方に舌の腹(?)をつけて(舌先はどこにも触れず浮いている)ル、
そこから今度は舌先を上の前歯とはぐき間くらいにつけてロと言う。
これで向こうの人にはなんとかrloと聞こえます。
718 :
名無しさん@3周年 :2005/11/08(火) 00:21:27
>>716 よ・たんびえんでした。悲しいほど聞き取れない。
>>718 そこは Yo tampoco ですよ。
しかし、うちもあのアナウンスはさっぱり。ガンバリマショー (c)エバちゃん
720 :
名無しさん@3周年 :2005/11/08(火) 19:39:09
Me, three.
聞き取れる分だけ書くと El tren desde Madrid-Atocha ばへっつばーすentraばぶらん de numero seis. ばへっつばーすってなんだろう
722 :
名無しさん@3周年 :2005/11/08(火) 22:02:15
>>719 おお、ありがと。tampocoでした。
723 :
名無しさん@3周年 :2005/11/08(火) 22:14:50
>>721 ほんとにそう聞こえる!
しかし、これとくらべると、マドリの駅員さんの喋り、めちゃ簡単だった。
724 :
723 :2005/11/08(火) 23:11:37
Balcelona人に聞いてもらったところ、 El tren desde Madrid a Atocha va a hacer su entrada por el anden numero 6. だそうです。La estacion Santa Justa は聞き取れなかったみたい・・・ 聞き取りづらいんだって、カタランにとってアンダルシア訛り。
うほ、ありがとう! Atocha駅があるのはMadridだから、Madrid a Atochaじゃなくて Madrid-Atochaの方があってそうな気がするけど、 そうか、そう分解できるのか……。まじで手ごわいですね ¡Ay andaluza misteriosa, sevilla no sensilla! あーすっきりして眠れる。ムチャスグラシアス
726 :
723 :2005/11/09(水) 01:05:08
727 :
名無しさん@3周年 :2005/11/09(水) 04:29:41
すいません、今更のような質問なんですが・・・。私の持っている参考書には載ってなくて・・・。 ノリ先生の paso 100 の強調構文の件なんですが・・・。(今更やっている) Nami :Yo soy la que escribió este mensaje. あと、「試してみましょう」の2の文。 Yo soy el que escribió este mensaje.(「私」が男の場合) この2つの<escribió>って、3人称単数ですよね?動詞が1人称単数なのに・・・。 何故、一致しないんですか?<la que>を、「主語」と考えるのですか? しかも、この<lo>とか<la>とかって、定冠詞ですか?もし、複数なら、<los que>とか、<las que> になるんですか?
728 :
723 :2005/11/09(水) 05:46:24
el que, los que, la que, las que ですかねえ。(性数変化あり) lo que っていう中性もあったっけ。 動詞が3人称単数はそれで正しい。はず。 あんま文法ちっくなことがりがりやったことないけど、 lo や la は冠詞なのかなあ。うーん。
>>727 そのテキスト持ってないけど、
定冠詞ですよ。定冠詞+que で強調構文を作らない場合は、人の場合はquien で置き換えられますね。
Namiが女の子だからla 、男の場合はel 。
「このメッセージを書いた」の(=書いた人=3人称)は私です(=1人称)。
こんにちはコラソネス
('A`)
>>727 英語ができるならこう説明すればわかりやすいんじゃないでしょうか
I was the one who 何々 の何々のところは三人称にする
主語は the one (≠一人称) になるから
例文に合わせて過去形の文にすると英語では区別つかなくなっちゃうので現在形で説明するけど
例えば
I am the one who plays the guitar.
であって
I am the one who play the guitar.
とはならないよね
ir って、実際に会話中にでてきても聞き取れるものなのですか? あまりに短すぎて聞きおとすか、前の単語と一体化しそうです。 necesitamos ir も "ねせしたもすいーる" ですぐに "ir" ってうかぶかな
>>732 英語のamは絶対主語 I だからスペ語みたいに
主語省略できると思っている自分・・Am the one who thinks so.
>>733 まあ、慣れるしか・・・
necesitamosがnecesitamosであると聞き取れればいいかと
735 :
727 :2005/11/09(水) 21:44:10
なんとなく分かりました。有難うございます。 最後に確認させて頂きたいのですが。 Nosotros somos los que escribió este mensaje. → Nosotros somos quien escribió este mensaje. Tú eres la que buscábamos. (Tú は女性) →Tú eres a quien buscábamos. (「buscar a 誰々」だから、quienの前にaがつく) これで、おっけいでしょうか?
736 :
名無しさん@3周年 :2005/11/09(水) 23:40:01
>>735 うみゅ、動詞が複数形になってないような気が。
Somos los que escribieron este mensaje.
じゃないかしら。なんかややこしいね。
(なるべく使わなければいいような気が・・・)
737 :
735 :2005/11/10(木) 00:35:40
>>736 すいません。何度も。ということは・・・。
「事実上の主語」 「定冠詞+que以下の動詞」
1人称単数(複数)→3人称単数(複数)
2人称単数(複数)→3人称単数(複数)
3人称単数(複数)→3人称単数(複数)
みたいな感じでしょうか?
738 :
736 :2005/11/10(木) 06:52:43
>>737 No te preocupes!
多分、その対照表でいいと思いますよ。
まあ気楽にやりましょう。
自分がよく犯すミスは、冠詞と名詞の性不一致かなあ。
メール打っててほんと間違えます。
でも、nativeは気にせず読んでくれますから。
それともガッコの試験対策?
試験というか単位のためとはいえ必死になったドイツ語が頭から欠落し、
遊びのスペイン語がらくらく思い出せる今日この頃・・・
739 :
名無しさん@3周年 :2005/11/10(木) 08:32:54
Evaさん、かわいいね。 Andaluza の真似した後、Soy de Madrid と言ったところがかわいい。
740 :
名無しさん@3周年 :2005/11/10(木) 11:42:45
てすと España
741 :
名無しさん@3周年 :2005/11/10(木) 14:16:31
ar動詞に一週、er動詞に一週、ir動詞に一週……このペースで果たして接続法まで行き着くのだろうか???
予定表では3月に入ってるから、行くんじゃね?
743 :
741 :2005/11/10(木) 19:53:24
ちなみに前期の24課を見てみると、ポイントの文は Los dias son mas largos en verano que en invierno y aprovechamos la hora solar. で、今期は Entonces, bajamos aqui? この差は一体……
昨年前期のテキストを読み返すと、接続法はstep89からですね。 私はこれが初めてだったのでそんなもんかなと思ったけど、今思うとちょっと 物足りないんではなかろうか。たぶんわけがわかんない間に終わっちゃいます。 昨年は後期の応用編がいやというほど接続法だったので復習できてよかったです。 吉川先生の放送は今も時々聞いてます。
それ聞いてないんだよな 去年の秋ので再放送だった? そうじゃなきゃもう一回春あたりに来る可能性があるんだが……
2003年後期の応用編を2004年後期に再放送してるから、3度目はないと思う・・・
747 :
737 :2005/11/10(木) 21:05:24
>>738 ¡Muchísimas gracias!
あ〜すっきりしました!
ただの趣味なんですが、勿論ネイティヴは、気にしないと思いますが・・・。
間違って覚えたくないもので・・・。
748 :
名無しさん@3周年 :2005/11/10(木) 21:31:05
聞きたいんですけど、星ってスペイン語でなんて言うんですか? スペル教えて貰えたらうれしいかもです。
ヒント:グーグル spanish dictionary
750 :
名無しさん@3周年 :2005/11/10(木) 21:53:43
>>748 ヒント:estrella 複数形のが普通か? estrellas
週が替わる前に聞いておきたいんですが 今週の月曜日の自由会話でNoriさんがEvaさんのandaluzを誉めてるとこ :Nori:¡Oi, cómo imitas bien a los andaluzes, eh! :Eva:(謙遜して)(y lo?) intentolo, intento. :Nori:¿Eres andaluza? :Eva:No, no, qué va. Soy madrileña. :Nori:Madrileña,¿no? Wow. :Eva: De 【ブーラΘルパ】. :Nori:はは、【プーラペルパ】. ↑このプーラペルパっていったい何!? わかった方いらっしゃったら教えてください
752 :
名無しさん@3周年 :2005/11/11(金) 01:14:20
>>741 Yoshimi y Vicente はすごかったわけね。
だいたい録音してあるから聞こうと思えば聞けるけど、
おーよーへんの Mexico lindo にはまりつつあるのでそればっか聞いてる。
入門編、今週は面白かった。
Sevilla のあやしい駅のアナウンスにはまってしまった。
Andaluz 講座入門編を作って欲しいw
>>752 この後ガリシアとかバスク、カタルニアがちょっとずつとりあげられます。
それぞれのふいんきを伝える程度で深くは突っ込まないけど(カスティージャ
の講座だからね)、為にはなる。
先週のDi'a de Muertosからメキシコに行きたくなっている自分がいる。
日本から行ける一番安上がりなスペイン語圏ってメキシコかな?
754 :
753 :2005/11/11(金) 07:30:12
>>752 モクテスマの復讐にご注意を!
Agua de la llave じゃく、agua potableね。
自分もメヒコに行きたい。Santiagoみたくvecinoさんにつきまとってみたい(^^)
しかしモーニングコールしてってのもすごいわー 寝起き時は凶悪になる自分にはとてもできないw
>>751 de pura cepa(生粋の)だと思われ。
ねー、朝5時に起こせって凄いわな。 サンティアゴの生活が スペインから日が浅く来てまだスペイン時間のままなら 5時まで起きててそのあと眠るとかならわかるが、 メキシコ来て会社勤めという設定だから もう生活パターン変えているだろうに。 あー、こっち来てから会社行くようになって 5時に起きる生活に変わったのかな。
>>756 mil gracias. 今もう一回聞いてみたら確かにそう聞こえますた
ところで
おーよーへんは確かに面白いね
サンティ顎とマリ穴は2人ともきもいキャラクターなんだけどそこが魅力
立岩式部って結構想像力あるよなあ
町が頭蓋骨だらけとか、死者に話しかける親族とか(不思議ちゃんかよ
空気を全く読まずにその光景をパシャパシャ撮るカメラマンとか、
知らない人の墓で一夜を過ごす日本人留学生とか……シュールでいい!
759 :
名無しさん@3周年 :2005/11/12(土) 00:39:24
>>758 やっぱじわじわきてますよね、おーよーへん。
仕事の行き帰り、週末のウォーキングにおーよーへんが欠かせません。
めっちゃせっぱつまった仕事の毎日の癒しです。ああっ。
760 :
名無しさん@3周年 :2005/11/12(土) 07:07:12
Leccion14を予習してたらさらに衝撃の事実が!
761 :
名無しさん@3周年 :2005/11/12(土) 17:43:58
え?どんな?テキスト見てみたけど・・・。ふつ〜じゃない?
今日のポイントは 「ケマル。最悪っっっっ!」のところかな 本当に最悪そうにいってて一瞬びっくりした 礼子たんに最悪っ!ってののしられてみたいハァハァ 話し方もはじめはまるっきり素人さんだったのが、ここへきてちょっとリラックスしてきたね 我が子の成長を見守るような温かい気分で聞いてる
763 :
名無しさん@3周年 :2005/11/13(日) 07:03:53
サンティアゴのひとりごとが微妙に怖かった。 もうマリワナなしでは生きていけないのねw Mexico の penpal に Xochimilcoのこと教えてと頼んだら、 mi mama es de ahi って言って、写真を送ってくれた。 今度は dia de los muertos の話でも聞いてみようかしら。
764 :
名無しさん@3周年 :2005/11/13(日) 09:30:44
今度の応用編でdia de los muertosのレッスンを聞いてから、ヨシミ・ビセンテのメキシコ人夫婦のインタヴュー番組を聴き直してみるとよく分かるなあ。 にしてもこのままサンティアゴとマリアナ以外誰も登場することなく最後まで行ってしまうのだろうか?
765 :
名無しさん@3周年 :2005/11/13(日) 10:35:44
>>764 Muchas gracias. なーるほどね。
ヨシミ・ビセンテでそういえばインタビューあったねえ。
聞き返してみます。1日だけインタビューの録音失敗してたけど、
どうやら大丈夫です、ありました。Que alivio!
766 :
名無しさん@3周年 :2005/11/14(月) 08:41:18
今日の「試してみましょう」なんですけど、 2は冠詞なしの fruta 、 3は冠詞つきの un sandwich と、 あるなしの違いが出るのは、なんでですか?
>>766 fruta はこの場合、果物全体を示す集合名詞なので冠詞つけない。
(個々の種類を意識する場合には複数形で用いることもある)
ディクテやってる人がんばってるな
770 :
名無しさん@3周年 :2005/11/17(木) 18:06:20
有名なスペイン風邪も もとは中国南部が発生源だった。 中国で感染したアメリカの兵隊が スペインでばらまいて大きく報道された。 最初に報道されたのがスペインだった というだけ。 要するに もとは 中国 でした。
12月テキスト、編集部からのお知らせ。 今月で立岩礼子先生の応用編「メヒコ リンド〜メキシコを知ろう!」は 終了となります。1月からは粕谷てる子先生の新作をお送りします。 スペインに駐在になった日本人家族とスペインで出会った同僚や 友人との交流を描いた楽しいスキットが展開されます。 入門編は引き続き福島教隆先生の「スペイン語の宝を見つけよう!」を お楽しみ下さい。
772 :
陰 フル子 :2005/11/18(金) 20:28:54
773 :
名無しさん@3周年 :2005/11/18(金) 23:06:26
古臭い名前だな 相当のババアの予感
粕谷先生は 千葉商科大学 で今年授業持ってますね。 (ググるとこの5年ぐらいこの大学で教えているもよう。)
775 :
名無しさん@3周年 :2005/11/19(土) 09:53:57
てるてる坊主のてる子先生。
>>774 非常勤講師のようだし、その大学でしか名前が出てこないということは、
逆に若手かもしれん。
レイコ先生にやっと慣れたのに、あとひと月でお別れかあ。 それにしても今週の練習問題、頭おかしいじゃないのとか、容疑者が自殺したとか……。 執筆した頃、なんかイヤなことでもあったのかレイコ先生。
めひこ りんど 勇気をだしても、いいご近所付き合いどまりかぁ。 スペイン男だめじゃん。
>776 若手でないと思うぽ。 検索したときに ディベート研究協会?の役員に名前があったから。
780 :
名無しさん@3周年 :2005/11/19(土) 23:19:01
千葉商科大学なんて、特にスペイン語と関係の深い大学でもないのに。
781 :
名無しさん@3周年 :2005/11/19(土) 23:22:38
782 :
名無しさん@3周年 :2005/11/20(日) 11:23:47
メヒコリンド、本格的に歴史の話になっていくのかと思いきやまた日常会話に逆戻り。なんかいまいち焦点が分からんな。
783 :
名無しさん@3周年 :2005/11/20(日) 12:12:57
メヒコに住むペンパルにソチミルコのことを聞いたら、写真送ってくれた。 今度は死者の日について聞いてみた。どんな返事が来るかな。 サンチャゴのストーキングについては聞かないつもりw
784 :
名無しさん@3周年 :2005/11/20(日) 12:13:44
Pobre México, tan lejos del díos, tan cerca de los EE.UU.
歌詞書いてあるサイト見っけたのでコピペ。 (歌詞間違っているところもあるが) Tras de la lluvia el sol y nunca me senti mejor no no se lo que paso que el mundo de color cambio (ここらへんで礼子タン登場) y es que tu apareciste asi y sin saber te has metido en mi Tanto pensar en ti ya me ha hecho decidir me cuesta 〜 No se si estuvo bien decirte toda la verdad talvez asi lo entiendas y lo sepas valorar y es que tu apareciste asi 〜
ノリさんとエバさんは本当に仲がよさそうだ……
>>786 Bueno.
オープニングのテーマにかぶせてナレーション(?)が入るパターンって
NHKの講座では珍しいよね?
え?ドイツ語とかフランス語ではかぶりまくりだよw
ここへ来てレスが減ってきたな まだ聞いてる人いる?
今日聞きそびれたorz
テネモス・ケ・ブスカール・エル・テソロだよ! スペイン語ぺらぺらになろうよ! がんばろー!
793 :
名無しさん@3周年 :2005/11/23(水) 23:54:43
アンダルシア訛りを身につけたい。 テネモ・ケ・ブスカー・エル・テソロ、eh?
794 :
名無しさん@3周年 :2005/11/24(木) 13:00:42
ノリさんの発音がエバさんより聴き取りづらいのは わたしだけだろうか? 相槌まではいいがノリさんが何か感想などを言った後は 話の流れが見えなくなる..
795 :
名無しさん@3周年 :2005/11/24(木) 15:18:37
通勤の時も持ち歩けるような小さな スペイン語辞書を探しているのですが、 お勧めの物等ありませんか? 自分で探したところ近くの本屋には スペイン語ミニ辞典、スペイン語小事典と プログレッシブ西和和西辞典の三冊が ありまして、どれにしようか迷ってます。 これ以外のものでも何かありましたら 教えて頂けませんか?
796 :
名無しさん@3周年 :2005/11/27(日) 18:11:26
しかしスペ語の応用編って今年度は、日常会話が中心だね。 テーマを色々変えりゃいいのに。
その話題ループしてるよな 粕なんとか先生に期待。でもあらすじを読む限りだめそうだね。 なんでワンパターン化に気づかないのかね?
798 :
名無しさん@3周年 :2005/11/29(火) 16:17:41
今日の分のディクテお願いします
>>798 こんな感じですかね
Nori (N): Ahora nos toca la explicación de este barrio.
¿Qué es este barrio?
Eva (E): Bueno, pues, este barrio es un barrio que se encuentra en el casco
antiguo de la ciudad de Barcelona.
N: ¿Y?
E: Oye, Nori, tú crees que a algunos de nuestros oyentes les
interesará ir a este barrio?
N: Seguro que sí. (E: ¿Seguro?) A todos les interesa ir.
E: Bueno, pues entonces, les voy a recomendar que no se pierdan
la Catedral gótica, la Plaza de Rey, la Capilla de Santa Agata,
y la Plaza de San Jaume, donde se encuentra el Palau de la Generalidad
y el ayuntamiento.
N: Huy, mucho sitios, ¿eh?
N: Así que este barrio está vivo todavía, ¿no?
La Generalidad, el ayuntamiento siguen funcionando aquí.
E: Sí exactamente, exactamente.
Y bueno, es una visita obligada a aquellos que vayan a Barcelona,
porque la Catedral es preciosísima, muy hermosa, y muy
equilibrada con un estilo muy gótico.
800 :
名無しさん@3周年 :2005/11/30(水) 10:40:42
もうそろそろ語彙のカタカナ表記や一語ずつの発音練習はいいのでは? quererに一週間というのもすごい。 まったくの初心者の人には今はいいとしても、後になって線過去や点過去や過去未来なんかが一気に出てきたときにパニックになってついていけないような気がする。 ノリ先生はよほど親切な人なんだろう。
あー今日聞き逃しちゃったよ・・・
>>799 微妙にあちこち間違ってるお・・・
まあ、スペイン語初心者が海外旅行で一番使う動詞がquererとpoderだからな。
>>799 ありがとうございます!
ついでといってはなんですが、今日の分もお願いできませんか?
804 :
<ヽ`∀´>やぎかるろすニダァ! :2005/11/30(水) 22:14:31
<ヽ`∀´>スペイン人は幼女狂いの犯罪者ニダ <ヽ`∀´>ペルー人を排除しる <ヽ`∀´>ブラジルスペインの移民は犯罪者予備軍ニダ <ヽ`∀´>排除しる!!!!
805 :
<ヽ`∀´>やぎかるろす嘘つきニダァ! :2005/11/30(水) 22:20:40
<ヽ`∀´>ガスコンロの箱に入れて捨てたニダ <ヽ`∀´>悪いのはスペイン人ニダ! <ヽ`∀´>自動車工場を3ヶ月で辞めた出稼ぎ労働者ニダ <ヽ`∀´>親戚の家に隠れていたけど見付かったニダ <ヽ`∀´>幼女にいたずらして殺して捨てた日帝なみの大悪党ニダ
808 :
名無しさん@3周年 :2005/12/01(木) 02:33:12
今日(いや昨日か)、縮小辞の話が出てましたが、解せない点があります。 -ito, -illo は、どのように使い分けるんですか? Eva → Evilla / cigarro → cigarrito だと、何か問題があるんでしょうか?何か規則があるんですか?
809 :
名無しさん@3周年 :2005/12/01(木) 13:18:21
縮小辞に使い分けの規則性はありません。 ネイティブの方々が長年掛けて言い慣れた言い方が 定着しているということです。 辞書によると-ito, -illo以外にも -co, -no, -so, -te, -zno など色々なパターンがあり、1つ1つ覚えるしかなさそうです。 わたしも初心者なので覚えること多過ぎで苦労してます。
縮小辞の話おもしろいですよね。 そういえば前期の入門編には ¡Qué burrito es mi hermanito! っていう文がありましたよね。アルバちゃんとかナツカシス ところでスペインより南米でよく使われているってきいたんだけどそうなのかなあ。
811 :
808 :2005/12/01(木) 21:59:19
>>809 有難うございます。
ちなみに、私の辞書(研究社)には、縮小辞の事は何一つ載ってなくて・・・。
それに、Maria という名の人って、Marita ではなく、Mariacita みたいになりますよね?
-cita の基準って、何ですか?語末の母音の前の単語が「i」のときですか?
2) それぞれの接尾辞には次のようなバリエーションがある。 -ito: -cito -ecito -ececito -illo: -cillo -ecillo -ececillo -ico: -cico -ecico -ececico -uelo: -zuelo -ezuelo -ecezuelo -ete: -cete -ecete おおまかな規則は、以下の通りだが例外も多い。 a. 2音節以上の語で-n、-l、-r、-eで終わる場合は-c-の系列をとる。 cajo'n→cajoncito girasol→girasolcito amor→amorcillo puente→puentecito b. 1音節語は普通-ec-の系列をとる。 flor→florecita pan→panecillo pez→pececito、pececillo c. 一番長い系列は母音で終わる1音節語に付く。 pie→piececito、piececillo、piececico、piecezuelo
813 :
811 :2005/12/03(土) 01:52:08
>>812 Gracias por tu gentileza.
814 :
名無しさん@3周年 :2005/12/03(土) 14:51:47
Donde hay gana, hay mana. のmana(nの上におたまじゃくし)を辞書で調べても「器用さ、腕前」としか出ていない。 何でテキストのような訳になるのだろうか??
815 :
名無しさん@3周年 :2005/12/05(月) 14:31:05
>>806 〃〃∩ _, ,_
⊂⌒( `Д´) < ヤダヤダ!
`ヽ_つ ⊂ノ
ジタバタ
_, ,_
〃〃(`Д´ ∩ < 木曜日の分のディクテもしてくれなきゃヤダヤダヤダ
⊂ (
ヽ∩ つ ジタバタ
あそ、じゃあもういいですわw 根にもつタイプなのね
間違い指摘されたくらいですねるなよ ディクテブログの人なんか間違いまくってもどうどうとやってるのにさ・・・
具体的にどこがどう間違ってたんだか指摘なり訂正なり していただけると意味もあるかもしれませんけどね。 正直ここでは打ち込む手間すらムダだと思いましたです。
あぁすまん、上の書き込みは815=799でした。
そっかそっか
815じゃなくて816でした。重ね重ねすみません。もうここには二度と出ません。
捨てゼリフか・・・
824 :
名無しさん@3周年 :2005/12/06(火) 16:06:27
799=815はこのスレから去れ 市ね
825 :
815 :2005/12/06(火) 20:07:36
799=815じゃない。
まあ俺も言い方が悪かった。
素直にディクテしてくれと言えば良かったんだな。
・・・って言ったんだがな。
つうか、ディクテしないなら「間違いを指摘した人に頼めば?」とか口出す必要ないじゃないですか
極めつけに「正直ここでは打ち込む手間すらムダだと思いました」。
そんなこと言う必要ないよね?明らかに間違いを指摘した
>>801 に対する鬱憤晴らしだよね?
スレが荒れてしまったのでここらでまたりと . ∧_∧, コーラ (( ( ,,) )) `) )' 、∧∧, (( O ( (( ((,, )) ))コーラ . (_(__) `(,,_@ )) ∧_∧ (( ( ,,) )) ソーン . ( (´ 、∧∧, . ) O )) (( ((,, )) )) (__)_) (( @__)' ∧_∧ ラティー (´∀`,,∩ . ノッ ⊂| |ノ ∧∧ . | |O ∩>∀・) ラーティーノ! (__)_) @(,,__)っ ヒ
827 :
名無しさん@3周年 :2005/12/07(水) 19:37:40
エバさんとは一体どういう関係なんですか?
>>862
カレーラス白血病だったんですねえ……
833 :
名無しさん@3周年 :2005/12/09(金) 23:33:48
応用編聞いてる人ってもしかして少ない? ni modo
834 :
名無しさん@3周年 :2005/12/10(土) 00:47:16
応用編聞いてるけど最近仕事が忙しすぎて・・・ 力不足だから録音した最初の方のleccionを何度か聞いておべんきょ。 サンティアゴがサカコルチョス借りに行くところとかね。 まさか、これが嘘だったとはねえ。びっくりです。
835 :
名無しさん@3周年 :2005/12/11(日) 00:07:19
今日のグアダルーペの話もなかなかよかったです>礼子先生
>>834 サンティ顎のストーカー属性から、あれが芝居だったと予想してた俺は勝ち組
836 :
名無しさん@3周年 :2005/12/11(日) 19:43:37
前期の入門編のスキット、そんなに良かったの?
俺のテキスト、今日のページ 「le」camaraって書いてるw
あれ誤植だったのか 予習した時、何の疑いもなくカメラはleなのか〜と思った onz
839 :
名無しさん@3周年 :2005/12/13(火) 22:55:22
Evaさんのコーラソンラティーノ♪には癒されたage
840 :
名無しさん@3周年 :2005/12/15(木) 11:37:01
おばあさん誰なんだろうなage
わたしは今回の放送の初回時がはじめてのスペイン語だったので、 tutearってのは今後恋人になるかもとか、すごい深い意味があって tu'で呼び合うようになることなんだなーと本気で感心してた。 その後他の先生のスキットとか他の参考書なんかを読むにつれ、 同年代なら初対面からtu'の方がかえって普通らしいとわかってきた。 いくらビジネスとはいえここまでustedで引っぱる方が堅いんじゃないのか? (ustedの言葉遣いに慣れさせようというノリ先生の意図は十分に承知 しておりますが)
ははは イチロが変人だからアントニアさんひいてたんじゃないかなーとかいろいろ想像してます それはそうとわたしもノリ先生放送のときにはじめました。同期ですね
843 :
名無しさん@3周年 :2005/12/16(金) 18:37:17
今日のスキット(Leccion21)妙に簡単だったな・・・
スキットが他の課に比べて短いね。
845 :
una pregunta :2005/12/17(土) 21:36:35
応用編の昨日の授業の練習問題でNo sabiamos que tu supieras del accidente. という文章があったと思うのですが、no saber que の後に接続法を使っていいのでしょうか? 皆さんの意見お願いします。
>>841 ほら、日本人は人見知りで引っ込み思案だからさ。
そのわりにスペイン語うまいよな>イチロー
848 :
una pregunta :2005/12/17(土) 23:45:55
やめれじゃなくて、あなたが答えてください。ここは勉強する場でしょ? 答えが来ないから他のスレッドにも書き込みました。
849 :
una pregunta :2005/12/17(土) 23:49:42
やめれと言うならあなたが質問に答えてください。答えがこないから仕方なく 他のスレッドにも書き込みました。あなたに批判される覚えはありません。 ここは勉強する場所でしょ?
850 :
una pregunta :2005/12/17(土) 23:50:24
すいません。重複しました
だったら別のスレに書き込んだ旨ここに補足しておくべき マルチの意味わかってる? マナーだから。マナー、基本的なマナー。
>>845 使っていいんじゃないすか?
No sé qué sea. (それ何かわかんねー)とかって使うし。
853 :
名無しさん@3周年 :2005/12/18(日) 04:47:35
854 :
名無しさん@3周年 :2005/12/18(日) 04:54:35
NHKに問い合わせればいいんじゃない? 礼子センセにお便り書けば?
855 :
una pregunta :2005/12/18(日) 10:42:59
マルチ質問がいけないとは知らずご迷惑おかけしました。 no saber についてスペイン語サイトで調べてみました。 ここで重複するといけないので、 スペイン語学習スレッドに書き込みました。
856 :
名無しさん@3周年 :2005/12/18(日) 22:01:20
ロシア語スレで褒められてたよ
857 :
名無しさん@3周年 :2005/12/19(月) 00:45:18
テキスト買った?
858 :
名無しさん@3周年 :2005/12/19(月) 15:45:29
No saber que のあとはそれが誰もが知っていることの場合は直説法を使うのが普通。それ程一般的でないことがqueの後に来る場合は接続法が一般的と習ったことがある。
バルセロニスタのオイラは1月からの応用編が楽しみだす。
860 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 15:09:35
859テキスト買った。で、分かった!バルセロナニスタのしゃれ。
え?カタラやるの?
862 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 15:15:16
1月からの応用編も日常会話みたいだな。 他にテーマが無いのか。サッカーとか絵画とか。
863 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 21:08:04
861へ:ちがうっす。859はespañolistaに引っ掛けた。¿verdad?
864 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 22:19:31
カタラン語講座?ってこと? よくわかんないけど楽しみにはしとく つーか三年くらいやってるんだけどまじで、別の話題ないのかねぇ。。。
RealをReialってかかれるだけでも感動だよね。ばるせろにすたにすれば。
859ですが「バルセロニスタ」はFCバルセロナのファンのことです。 シャレじゃないです。
867 :
名無しさん@3周年 :2005/12/21(水) 22:10:05
新作が来るとやっぱり活気づくな
868 :
名無しさん@3周年 :2005/12/22(木) 13:14:05
Que guapa esta senora Kasutani!
869 :
名無しさん@3周年 :2005/12/22(木) 13:32:32
べるだど?まじで? ううおお・・・・・・・・・・うおおおおテキスト買いにいくお!!!!
870 :
名無しさん@3周年 :2005/12/22(木) 14:47:02
しかしTVもラジオもガジェゴばっかしだな。そうとう人材不足らしい
871 :
名無しさん@3周年 :2005/12/22(木) 15:53:15
868>声はどうなんだ、声は。だみ声かもしれんゼ。 期待したぶん、がっくし、というのがよくあるからな。
872 :
868 :2005/12/22(木) 20:55:33
No te excites tanto! Es una broma. ま、cuando era jovenということで…
873 :
名無しさん@3周年 :2005/12/22(木) 22:00:35
874 :
868 :2005/12/23(金) 11:02:49
No te enfades. Lo siento.
875 :
名無しさん@3周年 :2005/12/25(日) 08:34:05
メヒコリンドも残すところ後一回。 次はいよいよサンティあごとマリあなのキスシーン!・・・・か??
粕谷先生はかわいい。俺が保証する。
テキストを読み返していて、あれ?と思った点、教えてください。 この前のステップ47でイチローが「Mira」見なさいって言ってます。 10月号のテキスト、ステップ12でもイチローは「Mire」見なさいって言ってます。 どっちもmirarの命令形のようですが、MireとMiraは文法的にどう違うのですか?
>>877 「見ら」……túに対する命令。
「見れ」……接続法。usted に対する命令。
879 :
877 :2005/12/27(火) 21:10:58
>>878 早速の回答ありがとうございます。
使い分けは、人称の違いだけで気をつければいいんですか?
>>879 tú, ustedの使い分けを決める時点で意味は「見て」と「ご覧になってください」とに分かれる、
以上のことは自分も初心者なのでよくわかりません
でもよく気がつきますよね mira が mire になってアントニアとイチロが仲良くなってるってことですよね あと今日のノリ先生のドレミ、最後の方でとんでもなく音が外れていたので笑った 楽しいわ本当 この番組は
逆だった mireがmira。 qué burro
883 :
名無しさん@3周年 :2005/12/28(水) 19:18:00
Doe, a deer, a female deer ♪ スペイン語だとどんな歌詞になるのだろう? エバさんに歌ってほしかった。
うわこれ自演にしか見えないね……
886 :
883 :2005/12/29(木) 16:06:51
うぉー!こんなドンピシャのホムペがあったのか! しかも速攻で返事くれてる。 感謝!
887 :
名無しさん@3周年 :2005/12/29(木) 17:14:51
ここにもポケモン厨がw
ポケモン厨って何?
889 :
名無しさん@3周年 :2005/12/30(金) 16:08:13
あ〜〜あ、レイコ先生、最後まで盛り上がらなかったなあ。 「目ぇつぶって」、て言って何にもしないなんて、 よっぽど駄目男か、女に魅力ないか。 目をつぶった女がかわいそう。これって侮辱よ、侮辱。 こんな男ユルセな〜〜〜胃が痛くなってきた。
890 :
名無しさん@3周年 :2005/12/30(金) 16:08:31
なんでこんなところに麻原ショーコーの写真が!? と思ってよく見るとエミリオ・ガジェゴだった。(←1月号のテキスト) 二人の写真見てるとなんかテンションの高い番組になりそうな気が・・・。
891 :
名無しさん@3周年 :2005/12/30(金) 17:21:10
Yoも一瞬、アサハラ・ショーコーかと思った。 ビジョとオタクの二人、ましなの頼むYo!
>>886 Feliç Any Nou(catalánでfeliz año nuevoの意味らしい)
遅くなりましたが、お役に立てて幸いです
ああああああー正月なんて糞蔵絵
como todos los lunes david bisbalが「そーらそーらしーど!」って陽気に歌って
エバたんが¡hola!って言ってくれないと一週間が始まった気がしないわ
893 :
名無しさん@3周年 :2006/01/05(木) 15:55:47
グアダルーペさんの顔怖すぎ!
894 :
◆Keffuyuivs :2006/01/06(金) 10:35:07
サンチアゴが漫画ヲタだったとはwwww あーてる子先生&エミリオいいわ、変なネクタイしてるし、いきなり歌いだすし、 感想はあらかじめ考えときましょうとかちょっと腹黒いし、なんかもういろいろワロタw あと、初回から接続法をわりと丁寧に拾ってくれそうなので、なんとか初級者を脱したい自分には嬉しい構成です。
895 :
名無しさん@3周年 :2006/01/06(金) 13:08:29
応用編のテーマ曲がおしゃれでイイ
あれ、今日応用編だったっけ。 忘れるとこだった。 ここみてよかった〜サンクスコ>895
897 :
名無しさん@3周年 :2006/01/06(金) 15:46:44
Brindemos por el nuevo curso de Espanol!
898 :
名無しさん@3周年 :2006/01/07(土) 19:51:38
>>898 ほめてもらったみたいでどうも
でも像の耳ってことは「聞こえてない」っていう皮肉なのか orz
耳は全然良くないよw
上級者さんにあちこち指摘いただいたり、あと他のディクテと比べたりして、後からかなり直し入れてる
間違い見つけたら名無しさんでいいんでコメントください
¡Qué mal!……トリップ別のと間違った ところで応用編、なかなかいいと思うんですけどあんまり盛り上がってないね ハイジまで歌うサービスぶりだったのに もっと萌えてもいいと思うんだけど
901 :
名無しさん@3周年 :2006/01/08(日) 09:39:45
さくら役の人ってもしかして日本人が吹き込んでるのかな?なんか発音がネイティブらしくない。 それとJaime役のだみ声のオジサン、どの講座のスキットにも必ず登場するね。
さくらっててる子先生じゃないの?
903 :
名無しさん@3周年 :2006/01/08(日) 22:28:08
>899 象の耳というのは、言葉をいっぱい拾っているから、耳が大きいに違いないと思ったから。 皮肉なんてとんでもない。皮肉ならきっとロバの耳というよ。 左の写真は各講座のシンボルというのも気がついた、 センスいいと思う。なんか、励まされる。Yoもがんばるべ。
904 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 00:02:29
>>899 きゃ〜!!
ジン・タイラ様の写真もあるわ〜☆
もっと増やして下さい!
応用編、陽気で楽しいけど、ハイジの歌詞が間違ってたような。 ♪口笛はなぜ遠くまで響くの ではなくて ♪口笛はなぜ遠くまで聞こえるの ではないかと。 こんなどうでもいいことに気がつくひまがあったら 接続法の活用でも覚えたほうがいいな。
あたしゃわざと間違えたのかと思ってたよ…
907 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 12:02:11
>902 てる子先生じゃないと思う。声が全然違う。それとも、声を変えているのかなあ?
908 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 15:58:54
>>899 Emilioの言ってるところ分かった!(899さんのために何度も聞きなおした)。 応用編第二課の「ひかるてるこさん」のところ。 radiante、muy bien, o sea、 ya lo decia yo , tienes una aura algo asi como especial しかし、エミリオの話すのは早い
909 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 16:00:32
新年早々ヨシミ・ビセンテ系の講座がまた来るとは。 セニョーラ・カスタニは、二十八からスペイン語始めたってのが嬉しい。
>>909 TVのSr.大岩もそんなこと言ってましたが、職業にするつもりはないけど、
先生方のそういう発言を聞くと勇気がでてくるよね。
911 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 22:46:00
切り口がおもしろいね、今回の応用編。 カスタニ先生もヨシミ先生もsiがshiに聞こえるのは偶然の一致? でも、ヨシミ・ビセンテ本物が聞きたい〜。 今日も録音してたヨシミ・ビセンテを聞いてしまった。 ビセンテの小気味いい洒落はエミーリオのノリとは違うのよね。
912 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 22:49:48
今度、ダーリンがマドリッドに赴任するので、半年前からスペイン語を勉強してます。 応用編の会話はみごとに分からないけれど、なんか、さくらが他人事でない。
>>908 ちょwwwまwwwGraciaswww
エミリオ話すの速いよね……でもネイティブはあのくらいのマシンガンでふつうなんじゃないかと思う
ブログにも書いたけど、cañeroについて聞いたforumでこのurlを教えてもらった(要flash)
ttp://www.bbc.co.uk/languages/spanish/listening/ These activities will prepare you for 'real life' listening, so you'll hear people speaking at a natural pace.
自分は道順を教えてもらうところとか全くわからなかった
>>903-904 象じゃなくて「像」だったからつっこんでみただけですw
piropoありがとう……がんばりませう、¡Ánimos!
914 :
名無しさん@3周年 :2006/01/11(水) 02:56:48
セジャマセジャマ!
916 :
名無しさん@3周年 :2006/01/11(水) 13:54:43
去年のスレ読んでたら笑いがこみあげてきた・・・
756名無しさん@3周年04/07/07(水)
スペイン人の友人に
「邪魔だ邪魔だ」
とたまに言われます。
嫌われているんですよね・・・。
757名無しさん@3周年04/07/07(水)
じゃまだくん
>>756 の座布団全部持っていって
917 :
名無しさん@3周年 :2006/01/12(木) 02:11:24
ちょっと先だけど、こんなのもあった。
あのイラストはまじでノリさんが書いてるんだね
808名無しさん@3周年[sage]04/08/03(火)
それより髪形が変だ
809名無しさん@3周年[]04/08/04(水)
フィギュアにしてもバランス悪くて倒れそうだね
810名無しさん@3周年[sage]04/08/04(水)
ナミのポニーテールとイチローの前髪には妙なこだわりがあるようだ>ノリ先生
アントニアの髪型はどうでもよさげというか・・・
811名無しさん@3周年[sage]04/08/05(木)
ナミさん見てると、どうしてもこのキャラとイメージがかぶってしまう。
ttp://www.tenky.co.jp/melty1_sylvy.htm 812名無しさん@3周年[sage]04/08/05(木)
ナミの頭の尻尾は
疑問文と感嘆文のときは形が変わります
>>914 ブログに書いたんだけど。word referenceっていうところです
西英、仏英、伊英がメインの辞書サイトみたいなところ
919 :
914 :2006/01/12(木) 03:40:53
920 :
名無しさん@3周年 :2006/01/12(木) 03:59:04
テスト
921 :
名無しさん@3周年 :2006/01/12(木) 13:14:03
フランス語やってる人いる?
923 :
名無しさん@3周年 :2006/01/13(金) 00:40:22
924 :
名無しさん@3周年 :2006/01/13(金) 12:04:43
925 :
名無しさん@3周年 :2006/01/13(金) 12:22:49
さくらのスペイン語初心者のような発音なんとかならんかな〜。
そんなにひどくないと思うけど てかイタリア人ぽい。モデルノのとことか。
英語ならいいけれど ラテン語とかローマ字読みの語学やってると スペ語読みになってしまう。 ge giとかヘ ヒ って読みそうになるよ
928 :
名無しさん@3周年 :2006/01/13(金) 22:49:31
929 :
925 :2006/01/14(土) 09:52:07
asiatic-soundingという先入観があったのだけれど、言われてみればイタリア的かも。 全部の単語を明快に発音しすぎてネイティブらしい強弱のリズムがない。 会話の相方がベゴーニャだから余計にそう聞こえるのかもしれんが。
930 :
名無しさん@3周年 :2006/01/14(土) 10:41:43
スキットのさくらはカスタニ先生ではないね。 最初は、カスタニ先生かと思ったけれど、何度も聞くと声も発音もだいぶ違うw。
931 :
名無しさん@3周年 :2006/01/14(土) 10:48:35
ゼッタイ違う、、、
932 :
名無しさん@3周年 :2006/01/14(土) 10:52:07
てる子先生の発音はきれいだよ。 28で初めてもあのレベルになれると思うと嬉しくなる。 ま、自分と比較しちゃいかんが、、、、
933 :
名無しさん@3周年 :2006/01/14(土) 20:33:12
エミリオのフリートークには泣く。 今日もJRを<ジェイ・アール>というから一瞬、何のことか分からなかった。 聞きなおしてやっと分かった。スペイン語なら<ホタ・エレ>だよね。 スペイン語で言ってくれ!
934 :
名無しさん@3周年 :2006/01/14(土) 20:51:17
始めまして。ディクテは大変なんでやりませんが、聞き取りには力入れてます。 Grupo españolさんにはいつも、助けてもらってます。 ところで、今日のてる子さんの自慢話のパパラッチのところですがですが、あそこは lastima que no ではないだろか。他の言葉は入りようがないと思います。 エミリオが時々日本語を入れるのには確かに参る。「JR」,「まあ」はさっぱり分からなかった。でも、おかげですっきりです。
935 :
名無しさん@3周年 :2006/01/15(日) 08:03:30
笑美利男はもう完全にバイリンガルだから。
936 :
名無しさん@3周年 :2006/01/15(日) 09:10:00
応用編の前の奴聞いてるんだけど、 れいこって人ほんとに影が薄いというか 暗がりからぬーっと出てきてしゃべってるようなのにはまいった。 再放送はして欲しくないな。 まあもうこのスレ的には遠い過去の人なんだろうけど。
>>934 おおーそれっぽい。そっちに直しちゃいました、ありがとう。
nasnima que no。と聞こえたんですが、母音はまさにそれですよね。
por cierto, ¿por qué no unete a nuestro grupo?
>>936 メヒコリンド結構好きだったけどねw
てきすと巻末のお便りコーナーに書いてあった
「収録のとき、緊張されるとお話のテンポがはやくなる先生がほとんどなのですが、
立岩先生は最後までペースは変わりませんでした。」
あのぬぼーっとした雰囲気、あくまで素人なしゃべり。だがそこがいい
私も立岩先生は最初はイヤだったんだけど、 終わり近くなってきて好きになってきた。 と思ったら終わってしまって残念だった。 かといってまた立岩先生が始まったら2ヶ月くらいはペースに乗れず、 やっとペースに乗れるようになってきたら終わるんだろうなあ。 そうかといって入門編6ヶ月てのもちょっとなあ、だし。 ヨシミ&ビセンテ〜
939 :
名無しさん@3周年 :2006/01/15(日) 18:24:37
このスレを見てる人ってスペインと中南米のどっちに興味あるの? 私はスペインのほうがいいけど
940 :
名無しさん@3周年 :2006/01/15(日) 18:28:37
>937 声かけてくれてgracias!またちょこちょこ遊びに行きます。
どちらかというと中南米の方が興味ある。 ヨーロッパ文化に興味があるならフランスかドイツを選ぶね スペインって文学的には大したことないし。 何のために習うかと言ったら出稼ぎに来てる南米移民の人たちと話したいから
なんかもう来年の放送が気になってしかたない どんなのが来るかなぁ
943 :
名無しさん@3周年 :2006/01/17(火) 09:46:54
テキスト発売って17日?18?
今日エバさんセリフ忘れてたね すげーかわいい
945 :
名無しさん@3周年 :2006/01/19(木) 09:07:32
カワイイかなあ。。真面目にやってないだけじゃ。 エバさん昨日、ホテルの説明のとき hay la categoria de hotelesと 間違えてた。laはいらない。 それにたまに、活用も言い間違えるときもあるし。ざけんな、って言いたいけど。
そう? おいらはアントニアの性格の方がざけんなって感じだがw
947 :
名無しさん@3周年 :2006/01/19(木) 09:12:12
エバたんの悪口言うやつは許せん。 そういうお前は日本語ちゃんと間違えずに話せるのか! 毎日毎日、やってりゃ、たまに間違えたり、忘れたりすることもあるw
948 :
名無しさん@3周年 :2006/01/19(木) 09:16:49
俺もそう思う。テキスト読んで、型どおりのの説明だけの先生もいるけど、 退屈だ。たまに忘れたり間違ってもいいから、フリートークやってくれる方が面白い。 いや、間違ったり忘れるほうがカワイイ! エバたん、むちゃ、かわいー。
エバたんは神
950 :
名無しさん@3周年 :2006/01/19(木) 22:30:56
あ
ん
952 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 00:08:10
>>945 よく聞いてるね。でもそれ間違いじゃないよ。。。
953 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 06:51:04
>952 え? hayの時は定冠詞はつかないのでは? スペイン人に聞いたけどここで冠詞つけるなら Hay una categoría de hoteles... だと言っていたよ。
954 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 07:20:31
>>953 そのとおり。
953は100%正しい。
しかし、現実には定冠詞はつくんだな。
複数になることもある。hay las categorias...
955 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 10:00:57
954<< なんでなんで?
957 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 17:14:14
おまいらテキストは買おうね
959 :
名無しさん@3周年 :2006/01/20(金) 23:49:31
まあテキスト買ったくらいのことで第二存続できるなんてことはないと思うけどさ・・・
960 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 13:18:11
refiereは「レフィエレ」 「レフィリエレ」じゃないっすよ、テルコ先生。
細かいね どっちだっていいじゃんさ
>>960 君は terco だね。 terca かな。
963 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 20:16:04
ところで。。。 みんなたいてい何ヶ月くらいで挫折してくの? 再帰もきたし、リスナー数はそろそろ10月の半分以下かな
964 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 20:50:07
tercoだが三回も間違われると言っとかんと
965 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 22:48:28
このスレってあら捜しが多いなあ。 それよりもっと何を学んだかを書いてくれないと どんどんラジオ講座人口が減るんじゃないの。 NHK第二が消える日も近い。。。
966 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 23:01:12
間違いはあっても、学ぶことは何もないということだな
967 :
名無しさん@3周年 :2006/01/21(土) 23:07:48
そうだね あら探しは上級者さんに任せとけばいいと思ってる でもそれで話題が埋まっちゃうのは それはそれで嫌だね まあ、間違ったまま覚えてしまいそうになるから困るといえば困るけど 致命的なミスっていうのは少ない(本当はゼロが望ましいけど)と思う 自分はまだ指摘できるようなレベルじゃないし、 本当に厳密にスペイン語をやる気になら、NHKじゃなくて 外大に行ってネブリハだっけ?その辺から徹底的にやるわ
>>963 入門編は4回くらい聞き逃しただけでついて行ってる。
応用編は最初の1ヶ月でやめたけど。
まだまだ難しいorz
>>963 4月のヨシミ&ビセンテ入門編から聞いてる。
4月号ばかり毎年たまってくタイプなんだけど、
スペイン語はけっこうがんばってる自分をほめてあげたい。
いきなりヨシミ&ビセンテだったのがよかったのかも。
今の入門編に比べるとすごい難しかったんだなあと思うけど、
まったくなにも知らずに始めたのでそんなことすら気がつかなかった。
おー、入門編リスナーはまだけっこういるのね 半分超したらあとはもう100まで行こうね ノリさんまた担当してほすぃな
972 :
名無しさん@3周年 :2006/01/22(日) 22:50:09
>>970 子どもが登場したのはよかったよね。
あのシリーズはお気に入りです。
「バンプローナ?」「パンプローナ!」のやりとりや、 サンフェルミンの歌がなつかしいよう。
今日は寒いね que frio....