[選ばれし我ら]エスペラント運動・5[愚民は英語]

このエントリーをはてなブックマークに追加
805Reina Tanaka
karaj faden-logxantoj,
kiel oni tradukas al la japana la esprimon "lingvo de paco"?
bonvolu doni transskribon en latina literoj lau' la valoro de la literoj en
Esperanto.
amike
reina
----------------------------------
Reina Tanaka, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina, Italujo
<[email protected]>
806黒沢愛:04/11/09 02:14:58
>>805
KUROSAWA Ai:
Heiwa-no-kotoba
aux
Heiwa-no-gengo
Kiel vi scias, la japana lingvo ne havas prepozicion.
"lingvo"=kotoba (parolvorto?) aux gengo (skribvorto?)
"de"=no
"paco"=heiwa
807Reina Tanaka:04/11/09 02:18:03
dankegon, kurosawa ai! nun mi petas lastan helpon. g'i devas esti uzata
por reklami la agadon c'irkau' la Pac-s'ipo. la aliaj agaoj estas,
ekzemple, zaban-e-salam, ktp.
'u estas pli bona por tia uzo "hejuxa-no-kotoba" au' "hejuxa-no-gengo"?
temas pri uzo kvazau' sur strata afis'o. c'u en reklamoj en japanujo oni
uzus la parolan au' la skriban formon?
amike
reina
808黒沢愛:04/11/09 02:21:40
>>807
Kara Reina
Mi scias, ke por euxropanoj prononci "he-i-wa" estas iom
malfacile, cxar estas du sinsekvaj vokaloj: e-i.
Prononco "hej-uxa" iom similas al "he-i-wa", sed se oni
literumas "hejuxa", oni povos misprononci "he-jx-uxa"
aux "he-jxu-ksa"!
"heiwa" laux esperantaj literoj: "heiuxa".
Kompreneble vi scias, ke mi ne povas skribi supersignitan
literon "ux" originale en Esperanto "^ super u"? kaj
anstatauxas per "x" anstataux "^", cxu ne?
Cxu "kotoba" aux "gengo" dependas de tono alvoki al
kiaj personoj, cxu al infanoj (kotoba) cxu al intelektuloj
(gengo) en reklamo.
KUROSAWA Ai
809Reina Tanaka:04/11/09 02:24:00
>>808
redankon, kurosawa ai!
do, g'i estu "heiuxa-no-gengo", sed mi ankorau' demandas min c'u hejuxa au'
heiuxa.
alivorte c'u en la japana la sono estas pli proksima al la ei en "vei nun"
au' al ej en "plej".
amike
reina
----------------------------------
Reina Tanaka, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina, Italujo
<[email protected]>
810名無しさん@3周年:04/11/12 19:10:50
 最近、日本経済新聞社から『経営管理入門』という本が出た。
 内容的には、MBAの勉強をする者に対して勉強すべき各分野のエッセンスを上手にまとめた本。
 これに、「収穫逓増の経済学」(P206以下)という項目があるのだが、これはエスペラント普及のためには非常に参考になると思う。
 要は、WindowsとかVHSビデオが何故デファクトスタンダードになれたかという話なんだけど、これを数式を使わずにやさしくコンパクトにまとめてある。
 WindowsとかVHSビデオを英語に置き換えてみると、経済学からみたエスペラントがなかなか普及しない理由の説明になっている。
 こういうことって、直感的にはみんな感じていることだと思うけどね。

 漏れ的にはエス普及のためには、
  「エスから得られる情報量の充実策」と
  「そのためにどの分野に絞り込んで情報充実策を行うかという絞り込みの議論」
の2つが重要だと思う。

 でも、エスペランティストって、マルクスマンセーの人が多いから、紹介して無駄かもな。
 漏れとしては建設的な発言をしてるつもりだが、こういう発想自体「保守反動」って受け止める人が多いだろう。
 まあ、興味のある人は読んでみてくれ。

P.S.
 実は、この本の理論と同じ分析をゲーム理論から行うことも可能。
 漏れには、ゼルテン先生がなぜこの点に触れないのか不思議でならない。
811名無しさん@3周年:04/11/13 20:04:50
[221]
お知らせ  投稿者:鈴木善彦(センター委員)  投稿日:2004/11/13(土) 14:51:05 [返信]


ザメンホフ祭の日程が決まりました。12月12日(日)です。詳細は後日HPの一面に掲載される予定です。センターの新事務所のお披露目をかねて、センターで行なう予定です。皆さん12日の午後を予定しておいて下さい。
また、12月のセンター委員会は12月6日(月)夕方6時半からです。センターを見たい方、センターに用事がある方ぜひお越し下さい。
812名無しさん@3周年:04/11/14 03:15:31
ニュース速報(VIP)@2ch掲示板
なんでエスペラントは普及しないの?
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1100114106/l50
813名無しさん@3周年:04/11/14 10:32:30
なかなか普及はしないけれども、息は長いね。
814名無しさん@3周年:04/11/15 09:30:11
2004年秋の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会参加団体がどんどん増えています。お申し込みは百周年事務局へ。参加団体リスト
http://www2.tokai.or.jp/esperanto/acxikocxi2.html


主催事業リスト

日本エスペラント運動百周年記念事業委員会 主催事業リスト
Entrepreno Organizata de la Komitato por la Japana Jarcento-Jubileo de Esperanto (mallongige: Entrepreno Organizata por la Japana Jarcento-Jubileo de Esperanto)

スパムメールやいたずら防止のため,個人の住所/電話番号/メールアドレスは伏せてあります。これらの情報につきましては:百周年委員会事務局
mailto:[email protected]
へお問い合わせを。

【C-05-3】2005年春の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会

参加団体リストは準備中
http://www2.tokai.or.jp/esperanto/acxikocxi2005p.html
です。
815名無しさん@3周年:04/11/15 09:31:39
【C-04-2】2004年秋の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会

この秋も全国一斉講習会でもりあげましょう。
参加団体リストはこちら
http://www2.tokai.or.jp/esperanto/acxikocxi2.html
です。

【C-04-1】2004年春の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会

2004年春の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会ご参加のおさそい
 日本エスペラント運動百周年記念事業委員会では,初の主催事業としまして,一斉講習会を計画しています。
 「一斉講習会」というと,教材や開講期間,受講料などを統一し,きちんとしたものにしなければならないと思われるかも知れませんが,今回私たちが企画するのは,そのようなものではありません。
 全国各地で活動する会の独自性が完全に尊重されます。おおむね三月から六月にかけて開催される講習会ならどれでも名を連ねることができます。
使用テキスト,受講料,いずれもお任せします。短時間紹介講座から本格的な講座まで,開催期間を問いません。
「あっちでもこっちでも」「あんなのもこんなのも」と多元性/多様性をいかし,萌えたつ雑草のように元気にやる,というのが目指すところです。
 必ずしもきちんとした計画が必要というわけではありません。とりあえず名を連ね,受講者が現れた場合だけ講習会を開く,という考えでも結構です。講師の手配がつかない場合は,通信講座を紹介するという手もあります。
 この一斉講習会につきまして,四月上旬に全国紙/通信社/有力地方紙に通知する予定です。おかげさまで,すでに数十カ所の開催地名を挙げることができますが,
「あっちでもこっちでも」というにはまだものさびしい印象がぬぐえません。あなた様の都市/町/区/村のお名前が開催地リストに載るようご尽力いただきたく,お願い申し上げる次第です。
 参加のご意向は,百周年記念事業委員会事務局にお知らせ下さいませ。どうぞよろしくお願いいたします。
 2004年春の全国一斉「あっちでもこっちでも」講習会の参加団体リストはこちら
http://www2.tokai.or.jp/esperanto/acxikocxi.html
です。
816名無しさん@3周年:04/11/15 23:10:39
中塩屋ディス。
もちろん議論は続けたいディス。しかし、議論しるには、知識(これは必ずしも必要
とはしませんが、しかし、このバァイに限っては、あえて挙げさせてもらいまつ)な
り、自分の意見なりを、最低限持っておくことが必要でせう。あの文面を読んで、
どうこれから、議論を続けていけとおっしゃるのディスか。ここに議論の場を作るのに
は、あと十数年なり、数十年なりを必要としると判断して、あきらめざるを得ません
ですた。私には、そのような時間はありません。ディスから、あの場に限っては、私は
別に議論の場をおながいしたのディス。
しかし、とても幸運なことに、まさしく希望として、その後、この問題に関しる質
問のレスをいただきますた。そこには、確かにご自身の意見と、先につながる疑問
がありますた。ともに考えていこうとする思いがそこにはありますた。とてもうれし
かったディス。一通ですたが、そのレスをいただいただけでも、この議論が無駄には
終わらなかったと思いますた。ありがとうございますた。
議論を続けたい、と書きますたが、このバァイ、経過を見る限り、私対皆様という形
をとらざるを得なくなると思いまつので、そうしると、いちいち反論なり、批判なり
書くのは、こちらとしてもムリポなので、今回に限っては、皆様の意見の表明というこ
とのみを勝手ながら期待したいと思いまつ。よろしくおながいいたしまつ。
817名無しさん@3周年:04/11/15 23:11:06
以下は、仁木様へ
>例が極端になりまつが「悪書」を世に問う場合で
>も、原文をいかに忠実にイルボン語に移すかどうかが翻訳の役割だとオモテいまつ
私はいかなる検閲も認めません。表現されたものについて、それが他者によるもので
あれ、もしくは自分によるものであれ、そこに批判を加えていくのみディス。そして、
表現者は、言うまでもなく私も含まれまつ、その批判を真摯に受け止めるべきである
と考えまつ。
>>「概念が間違い」かどうかの基準はどこにあるのでせう。誰か
>に気に入るが気に入らないかの基準なら、それは個人的検閲に他な
>らないでせう。
「誰かに気に入るが気に入らないかの基準」など、私はゼターイ絶対にとりません。ここにこ
んなことを改めて書くのも、空しいのディスが、私は人間の普遍的なことを信じたいと
オモテいまつ。
私は"VOJAGXO EN ESPERANTO-LANDO"の翻訳なり、作成なりの中止を求めるわけではあ
りません。そこに、疑問を呈し、批判を加えたのディス。このような考え方もあるの
だ、ということ知っておいてもらいたかったのディス。 "VOJAGXO EN
ESPERANTO-LANDO"を読んでもマターク何の疑問も抱かないあるいは表明されない多くの
方々へ。
818名無しさん@3周年:04/11/15 23:30:28
花沢ディス。
はじめの御質問の意図が分かりかけたような気がしまつ。
掲載された文章は、エロエロマンコに関しる長い話の最後の括りの部分
なのディス。そして、あの文章を読む人は、その直前まで、
エロエロマンコが目の見えないというハンデを負いながら、精力的に
広い世界を渡り歩いて各地にそのエスペランティストとしての
心を植えつけたという文章を読んできた人たちなのディス。ある意味、
「目が見えない」がキーワードになっているはなしなのディス。
切り出されたあの文章だけを読むと、エロエロマンコを知らない人は、
あの訳文を読んだときに、盲幼児とか、盲人教師という語が
唐突に現れて、不自然なものを感じ、そこに何らかの
差別的な感情が潜んでいるように受け取るかもしれないディスね、たすかに。
イパーン的に、たとえ使用語が差別語でなくても、使用の仕方が差別表現という
ことは充分あるわけで、それは避けなければいけません。当然。
で、再度、言いまつが、上述のように、その心配はいらないとおもいまつ。
(これは意見に過ぎないけど)
>ら、何も返す気力を失いますた。お互いに意見の表明が出来た、それまでのことダタと思いまつ。
この問題は、内輪だけの問題ではないディスよね。本当に
(・∀・)ヨイ!のかどうかの結論を導かねばならない問題ディス
(互いの意見表明だけでは終わらせられない)。
たとえ、このスレ で全員一致の見解が得られたからと言っても、外の世界では
どうよ?という確認も必要だし。
819名無しさん@3周年:04/11/15 23:30:58
でも、実は私は作業グループでの交信を見ていまつので、わかるのディスが、
この種の問題に関すては鋭い感性と力を持っていらっしゃる方々がいっらしゃる
のディス。私はウカーリしておりますたが、こうして、学習した結果、
あの訳文の公表についてはその種の専門家の目が通っていたことを
チョト、ジカーンしておりまつ。ソチョークに言えば、私たち翻訳作業者の
上にはすばらしい監訳者が居るので、心配ないよ、というところディス。
でも、気になることがあったらどんどん言ってくだちいね。
その意味では何も気にしることはありません。
>見を私は伺いますたので、これ以降のこの問題に関しての意見は、私に向けてではな
上にも述べますたように、これは個人のディベートではなくて正しい結論を
導かねばならない問題ディスよね。ディスから、この意見はだれが言ったかというのは
イラネ情報で、この意見の何処が正しくて何処が間違っているか、だけが大事で、...。
そんなわけで、私はなるべく、質問者(意見表明者)の名前を出さないように
質問内容だけを引用し、それに対する答えを書くようにしますた。
だれだれへの意見ではなく、これこれの質問に対しる答え、というわけディス。
相手を意識しないということが議論では大事なことのように思いまつ。
個人的なことになりまつが、わたしは、
上のような理由で、米国流のディベートが嫌いディスし、
イクナイ(・∀・)!!ことだとオモテいまつ。
kamarade!
820名無しさん@3周年:04/11/16 00:18:00
言語と民族 投稿者:管理人  投稿日:11月14日(日)15時09分44秒

言語と民族の話というのは、なかなか難しいですよね。
簡単に答えられない部分があると思います。

エスペラントの意義を知るには、創始者であるザメンホフが
どういう社会的状況で、どういうことを考え、どうしてエス
ペラントを始めようと考えたのか、原点に戻って考えるとよ
いと思います。基本は原点じゃないかと思います。

ホマラニスモ(人類人主義)というザメンホフの思想に触れて
みるのもよいと思います。

その上で自分の考えを足していけばよいのではないでしょうか?

まあ、しかし、概念論は、難しいですね。
私自身、よくわからない部分が多々あります。
要は、多くの人が幸せになる世界を願うということになるのかな?
と感じてます。
821名無しさん@3周年:04/11/16 00:59:57
日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね 日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね
日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね 日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね
日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね 日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね
日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね 日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね
日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね 日本エスペラント学会理事長 しばやま氏ね
822名無しさん@3周年:04/11/16 02:35:42
[222]
ポーランド放送  投稿者:goto  投稿日:2004/11/15(月) 23:23:05 [HOME] [返信]

URL をクリックすると当日の放送が聞けます(Real Audioが必要)。



Re: ポーランド放送 投稿者:goto  投稿日:2004/11/15(月) 23:25:27


訂正: HOME をクリックすると
http://www.wrn.org/listeners/stations/demand.php?location=eu&f=polonia_esperanto_2000&d=today&format=rm

823名無しさん@3周年:04/11/16 05:56:20
エスペラントを広めると、差別がなくなる?
むしろ逆w
824名無しさん@3周年:04/11/16 11:09:44
ゴラァーーーふじまきーーー
「あっちでもこっちでも」がエスペラント界内部の呼称なんて嘘八百いいやがって!
JJJのホームページ(>>814, >>815)で世界中に公開されているっつーことは
エスペラント界内部の呼称でもなんでもないやんけ!!!
これからはもう嘘付くな!!!!!
825名無しさん@3周年:04/11/16 11:36:37
>>824
柴山さんもInuyamaで言ってたよ。よく聞き取れなかったけど。

( ´∀`)< ベラベラベラベラー アチコチー ベラベラベラベラー。
826名無しさん@3周年:04/11/17 07:24:15
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね しばじゅん死ね
RSS使わせていただいております。 投稿者:山本 伸  投稿日:11月17日(水)09時28分58秒

はじめまして藤原事務所の山本伸と申します。
NPOアジアエスペラント社会研究会というNPOを若手を中心に作り
渋谷で活動をはじめました。
http://www.osaes.jp/にホームページをつくり
ここのRSSを使わせていただいております。
ご報告まで。

シンクタンク藤原事務所
山本 伸

http://www.osaes.jp/
ザメンホフ祭へご参加ください! 投稿者:石川エスペラント会 [[email protected]] 投稿日:11月18日(木)08時46分37秒

今年の石川E会ザメンホフ祭は下記のように開かれます。
ふだんはなかなかご参加出来ない皆様も一年に一度のEsperantoの集いです。
楽しく和やかな一時を一緒にすごしましょう。ぜひご参加ください。

皆様のご参加をお願いすると共に、参加に関わらず「今年の私の出来事」の題でエスペラント文での原稿を募集します。(12月10日〆切)量は少なくても結構ですが、400□800字までにお願いします。(メール・FAX)後程ご提出の方には、そのZ祭小冊子を贈呈します(^^)

《IESザメンホフ祭》
◎日時/平成16年12月17日(金)
●第1部18:30□/総会/国際交流サロン(金沢・広坂)
 年間活動報告と各々提出Z祭小冊子を各々Eで読み話す(会費無料)
●第2部20:00□/懇親会/レストラン「中村屋」柿木畠
 近くのレストランの2階を借りきって、年に一度の懇親夕食会を開きます。会費1800円

◎申込/このメールまでご連絡ください。詳細に関しても同じくこのメールまで。
829名無しさん@3周年:04/11/18 19:08:33
2004年11月の標語



エスペラント
「社会常識」という妄想を
根元的にひっくり返すこと
Esperanto
radikale renversi
inercian pensmanieron de la socio


いいねえ。出色の標語だ。漏れのイメージすることと藤巻さんのイメージすることと全然違ってそうだけど。
830名無しさん@3周年:04/11/19 00:12:52
???????????? AOYAMA Tooru
????????? [email protected]
http://homepage1.nifty.com/aoyama-t
831名無的発言者:04/11/19 05:43:13
11月23日(火)は
ウリナラ神国大日本帝国臣民の祝日・勤労感謝の日アルーヨ!
ウリナラ大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚しるアルーヨ!
ウリナラ大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱しるアルーヨ!

11月22日(月)迄に
ウリナラ大国旗のない家庭は今のうちに買い揃えるアルーヨ!
ウリナラ大国歌の歌詞を今のうちに思い出しておくアルーヨ!
それが大日本帝国憲法に定められたウリ臣民の義務アルーヨ!
832名無的発言者:04/11/20 05:07:29
2日後・11月23日(火)は
ウリナラ神国大日本帝国臣民の祝日・勤労感謝の日アルーヨ!
ウリナラ大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚しるアルーヨ!
ウリナラ大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱しるアルーヨ!

11月22日(月)まであと2日のカウント・ダウンアルーヨ!
あと2日でウリナラ大国旗を買いそろえて準備しるアルーヨ!
あと2日でウリナラ大国歌の歌詞を思い出しておくアルーヨ!
それが大日本帝国憲法に定められたウリ臣民の義務アルーヨ!
833名無しさん@3周年:04/11/20 11:17:44
zamenhofjpが呼んでる全国一斉エスペラント講習会のキモい名@
漏れは@に加わらなかったよ キモい名@で呼ぶ限り加わらないよ
独自にもっとカコイイ名でエスペラント講習して大成功したよ
漏れの独自の講習は@と違って名がカコイイから大成功し続けるだろうよ
2004年春も秋も@だった 2005年春も@でやるつもりかよ orz
2006年まで@で通し切るのかよ orz
zamenhofjpは@をエスペラント界内部の呼称だと嘘言っているよ
JJJのホームページに全世界に公開してあって何が内部的呼称だよ
新聞社に@と知らせてない意味かよ
新聞社がホームページ見て@と新聞に載せたらおまえの言うこと完璧に嘘になるよ
834名無しさん@3周年:04/11/20 14:59:23
>>831,832
勤労感謝の日じゃなくて新嘗祭
835名無的発言者:04/11/21 06:02:29
名称はどうだっていいアルーヨ!
天皇陛下を崇敬しることが神国大日本帝国臣民のアイデンティティにほかならないことがわかりさえしれば名称はどうだっていいアルーヨ!

11月23日(火)・臣民の祝日・新嘗祭・勤労感謝の日にウリナラ神国大日本帝国の大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚しるアルーヨ!
11月23日(火)・臣民の祝日・新嘗祭・勤労感謝の日にウリナラ神国大日本帝国の大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱しるアルーヨ!
今日・明日じゅうにウリナラ大国旗のない無信仰の家庭は大国旗を購入しるアルーヨ!
今日・明日じゅうにウリナラ大国歌の歌詞を意図的に忘れてる者は思い出すアルーヨ!

明後日はウリが現在元気に勤労できることを感謝しる・過去元気に勤労できたことを感謝しる・
今後も元気に勤労できるようひたすら祈るために充てられた日でアルーヨ!
しかし特にエスペランテイスト・特にクリス・ケイ・ツグノシンがこの日に
このウリ臣民の日の意義を忘れ・エスペラン党語・チェコ文学の講演をしるアルーヨ!

けしからんアルーヨ!
クリス・ケイ・ツグノシンは非国民アルーヨ!
クリスの講演をやめさせるアルーヨ!
クリスがチェコ文学の講演したければ神国大日本帝国の領土外でおこなえばいいアルーヨ!

ウリナラ領域内でウリのアイデンティティに泥を塗る行為・
チェコ文学・エスペラン党の講演しるは非国民の行為でアルーヨ!

特にエスペランテイスト・特にヤマサキモトヒロは天皇陛下を崇敬しないアルーヨ!
ウリ臣民として情けないアルーヨ!
特にエスペランテイスト・特にヤマサキモトヒロは日曜日くらいは早起きして
日テレ05:45□06:00の皇室日記をよく見るアルーヨ!

紀宮陛下のご婚約が内定でアルーヨ!
めでたいことでアルーヨ!
特にエスペランテイスト・特にヤマサキモトヒロは
卑屈にならないで素直に喜ぶべきアルーヨ!
836名無しさん@3周年:04/11/21 11:25:39
zamenhofjpが公募に諮らず勝手に呼んでるダサキモい名@ 日本のエスペラント運動百周年記念事業委員会主催事業全国一斉エスペラント講習会の名だよ
ダサキモ杉だから漏れは@に加わらないよ もっとカコイイ名で独自にエスペラント講習したよ 大成功だったよ
かけ声ばかりで大失敗に終わった@orz ダサキモい名@のせいだよ @という名を変えないかぎり永遠に失敗が続くだろうよ
@がエスペラント界内部の呼称だとzamenhofjpの二枚舌がなおも続くよ JJJのホームページに@だとデーンと公開してあってなにが内部的呼称だよ
新聞社に@という名だと知らせてない意味かよ 新聞社がホームページ見て@と載せたらzamenhofjpの二枚舌が確定だよ
837名無しさん@3周年:04/11/22 11:24:03
zamenhofjpが勝手にキモく@と呼んでる全国一斉エスペラント語講習会
名がキモ杉だから漏れは@に加わらないよ もっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習して大成功したよ
2005年春も秋も2006年春も秋も@で通す気かよorz
@がエスペラント界の内部的な呼称だと? 嘘付くなよzamenhofjp JJJのホームページに「@」とデーンと全世界に紹介してあってなにが内部的呼称だよ?
新聞社に@と知らせていない意味かよ 新聞社がホームページ見て新聞に@と載せたら意味なくなるだろうよ
838名無しさん@3周年:04/11/22 16:11:00
12月講習会日程 投稿者:石川エスペラント会 [[email protected]] 投稿日:11月22日(月)08時50分16秒

サルートン皆様!石川エスペラント会の12月の日程をお知らせします。
●金曜講習会(pm7:00-8:30/生涯学習センター)
   3日(金)・10日(金)
●木曜講習会(pm7:30-9:00/長町研修館)
   2日(木)・9日(木)・16日(木)

◎ザメンホフ祭 12月17日(金)
   pm6:30-8:00 第1部 国際交流サロン/ザメンホフ祭・総会
   pm8:00-10:00第2部 レストラン中村屋/懇親会(会費1800円)

○ザメンホフ祭以降は今年の予定はありません!よろしくご参加をお待ちしています。

839名無しさん@3周年:04/11/22 18:14:25
atentigo 投稿者:salo  投稿日:11月22日(月)11時45分47秒

「了解しました」という管理人さんの書き込みは、私の書き込みに対する返答なのでしょうか。そうだとしたら、前回の書き込みに、
私は全く政治的な意図はありませんでした。管理人さんと同じように、「客観的事実」としておもしろいなあと思ったまでです。Raportoにしても、純粋に
言語としてのエスペラントについて述べようと思っていたところでした。ですから、「自由主義主観」、「覇権主義」などという言葉が突然現れたので、驚いています。
以上の考えは、私とは全く無関係であることを、一応ここで注意しておきます。


了解しました 投稿者:管理人  投稿日:11月22日(月)01時44分25秒

了解しました。

私は、できるだけ客観的事実に基づき、エスペラントについて、 色々な活動をしています、ということをメインに話をしています。

しかしながら、特に政治的議論に発展していくと、エスペラントとはあまり関係のない方向に話を延々と始める人も出てきて閉口してしま
うことがあります。
特に自由主義史観の思想をお持ちの方にそういう傾向があるようです。
私が自由主義史観についてどう思っているのかについては、エスペラント運動とどう結びつくのか、まったく理解できませんので、コメントはしな
いでおきます。覇権主義には、まったく興味もありませんし。

それで自分で政治的議論に発展していきそうだな?という風に判断される場合は、以下の掲示板がありますので、こちらに書き込んでくだ
さい。
http://6031.teacup.com/espgiron/bbs
内容がエスペラントとは関係がないと思われる方向に行ったと判断して
一度、ホームページのリンクからはずましたが、番外編ということで、
リンクしておきましょう。
なお、こちらの掲示板は管理するつもりはありませんので、自己責任で
書き込みをしてください。

編集済
840名無しさん@3周年:04/11/22 18:15:41
また、リンクすることにしました 投稿者:管理人  投稿日:11月22日(月)01時48分31秒

いくつか、書き込みがありました。
また、HELのホームページとリンクすることにします。
こちらは、おふざけの書き込み以外は削除することは
しませんので、自己責任で書き込みをしてください。



RSS使わせていただいております。 投稿者:山本 伸  投稿日:11月17日(水)09時25分54秒

はじめまして藤原事務所の山本伸と申します。
NPOアジアエスペラント社会研究会というNPOを若手を中心に作り
渋谷で活動をはじめました。
http://www.osaes.jp/にホームページをつくり
ここのRSSを使わせていただいております。
ご報告まで。

シンクタンク藤原事務所
山本 伸

http://osaes.jp
841名無しさん@3周年:04/11/22 22:11:03
>>839
 自分はウヨだが(もっとも、自由史観論者でもないが)、掲示板をちょっと覗いたところ、確かにエス運動とは関係ない気がするな。
 でも、現在のエス運動が客観的に見てサヨではないかと思っている人も多いということは、主流派のエスペランティストも意識しておく必要はあると思うけど。

 あと、誰がここによその掲示板のメッセージをコピペしたか知らないが、エス運動ではいろいろなネットにマルチポストしすぎだよ。
 いろいろなところにメッセージをコピペしておけば、エス運動に興味を持つ人が現れると思うのは間違い。
 マルチポストは、ネットではやらないのが基本的マナー。
 空気読まないマルチポストで「エス運動キモ」と思っている人が結構多いのも事実だよ。
842名無的発言者:04/11/22 23:09:04
タイムリミット1時間でアルーヨ!
ウリナラ神国大日本帝国臣民の祝日・勤労感謝の日に
ウリナラ大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚しるアルーヨ!
ウリナラ神国大日本帝国臣民の祝日・勤労感謝の日にに
ウリナラ大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱しるアルーヨ!

タイムリミット1時間でアルーヨ!
ウリが現在元気で勤労できることに感謝しる・過去元気で勤労できたことに感謝しる・
将来も元気で勤労できるようひたすら祈るために充当された本祝日でアルーヨ!
この日にこの祈りをしることはウリ臣民の義務アルーヨ!

しかし特にエスペランテイスト・特にクリス・ケイ・ツグノシンはこの義務を怠るアルーヨ!
義務を怠りチェコ文学・エスペラン党語の講演をしるは本末転倒アルーヨ!
クリスは気違いアルーヨ!
クリスの講演をやめさせるアルーヨ!

"自由主義史観"とは何かウリも理解できないアルーヨ!
"自由主義史観"とは何か始めに説明しるべきアルーヨ!
"自由主義史観"とエスペラント運動が結びつかないと思うなら
"自由主義史観"という言葉を使うべきでない・言及しべきでないアルーヨ!
843名無的発言者:04/11/23 04:58:36
ウリナラ神国大日本帝国11月23日(火)臣民の祝日・新嘗祭・勤労感謝の日アルーヨ!
ウリが現在元気に勤労できるを感謝しる・過去元気に勤労できたを感謝しる・
将来も元気に勤労できるをひたすら祈るに充当された貴重な1日アルーヨ!

ウリナラ建国の神々様にも感謝の意を伝えるアルーヨ!
ウリナラ大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚しるアルーヨ!
ウリナラ大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱しるアルーヨ!

しかし特にエスペランテイスト・しかし特に94歳にもなって
臣民の祝日の意義を知らない・この日の臣民の義務を知らないあほエスペランテイストがいるアルーヨ!
クリス・K・ツグノシンでアルーヨ!

クリス・Kは本日の義務を果たさずエスペラント運動にうつつを抜かし・
チェコ文学・エスペラン党の講演をしる計画アルーヨ!
クリス・Kは94年間何やって生きて来てきたシプシ?
非国民クリス・Kの講演をやめさせるアルーヨ!

人の思想・特徴はなかなかカテゴリー化できないアルーヨ!
個々の問題についてもそれぞれの人の意見は微妙にことなるアルーヨ!
問題の論議の最中に意見が変わることもアルーヨ!

しかしサーロの管理人はそんなことおかまいなしに断定してしまうアルーヨ!
サーロの管理人は"自由主義史観の思想をお持ちの方"と十把ひとからげにしてしまうアルーヨ!
サーロの管理人は強度の"石頭"でアルーヨ!
サーロの管理人は反省しるアルーヨ!
844名無しさん@3周年:04/11/23 11:16:41
zamenhofjpが公募せずに勝手に決めた全国一斉エスペラント語講習会のキモい名@
漏れは@に加わらないよ だってダサキモ杉 @よりももっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
@は大失敗だったよ キモい名のせいだよ 2005年も2006年も@で通す気かよorz
@はエスペラント界内部の呼称だとzamenhojpの粉飾が止まらないよ
JJJのホームページにデーンと全世界に公開してあってなにが内部の呼称だよ? いいかげんにしろよzamenhofjp
新聞社に@とは知らせてない意味かよ? 新聞社がホームページ見て@と載せればいっぺんに意味なくなるじゃないかよ
845名無しさん@3周年:04/11/23 15:24:42
Malfeke!
直訳すると、「くそじゃない」だけど、
どういう場合につかうのかな?
846名無しさん@3周年:04/11/23 15:47:42
しばやまってきもいな
847名無的発言者:04/11/23 22:52:10
ウリナラ神国大日本帝国臣民の祝日・勤労感謝の日だったアルーヨ!
ウリが現在元気で勤労できるを感謝しる・過去元気で勤労できたを感謝しる・
将来も元気で勤労できるようひたすら祈るに充当された日だったアルーヨ!
ウリはウリナラ大国旗・日の丸を玄関先に高々と掲揚したアルーヨ!
ウリはウリナラ大国歌・君が代を式典で高らかに歌唱したアルーヨ!
それが大日本帝国憲法に定められた今日のウリ臣民の義務だったアルーヨ!

しかし特にエスペランテイスト・特にクリス・K・ツグノシンは
臣民の義務を怠りチェコ文学・エスペラン党の講演にうつつを抜かしてたアルーヨ!
クリス・Kは94歳にもなって何やってたシプシ?

サイロの管理人は"こちらの掲示板は管理するつもりはありません"と書いたアルーヨ!
サイロの管理人は"こちらは、おふざけの書き込み以外は削除するつもりはありません"と書いたアルーヨ!
後者は"おふざけの書き込みは削除する"の意味アルーヨ!
"おふざけの書き込みは削除する"は"管理する"の意味でアルーヨ!
サイロの管理人は矛盾を書いたアルーヨ!
いったい管理するのか管理しないのかどちらシプシ?
848名無しさん@3周年:04/11/24 11:12:23
日本のエスペラント運動百周年記念事業委員会主催事業全国一斉エスペラント語講習会の名が@ zamenhofが公募にかけずに勝手に決めたキモい名だ
漏れは@に名を連ねないよ @よりもっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習してるよ 2005年秋は大成功したよ 漏れのは名がカコイイからね
@は大失敗だったよ キモい名のせいだよ 永遠に@で通す気かよorz いいかげん名を変えろよ
@がエスペラント界内部の呼称だとzamenhofjpの嘘がとまらないよ
JJJのホームページにデーンと全世界に公開してあるのになにが内部の呼称だよ? zamenhofjp頭がおかしいんじゃないかよ?
新聞社に@とは知らせてない意味かよ? 新聞社が全世界に公開されているホームページを見て社の判断で@と載せたらzamenhofjpの嘘がOUTじゃないかよ
849エスペルタッ:04/11/24 12:12:45
(無題) 投稿者:Espertad [[email protected]] 投稿日:11月24日(水)08時51分0秒

En urbo Ogxija de Niigata, mi vigle povis partopreni kaj labori volontulan aktivecon en la 23a de novembro sub la belega cxielo kun miaj amikoj.

Bonsxance ni volontulanoj, kiuj estas cx. 200 diversaj homoj, estis la unuaj vizitanoj, kaj volontulanoj al la vilagxo "Ura-gara" najbara de la trafika akcidento famekonata gxis la rifug^ado de la vilagxo pro tertremo.

La vilagxo estis sub la akvo pro mont-detruig^o de tertremo dum unu monato.
Ni cxefe eljxetadis monton da sxlimo kun "Gxieitai" tuttage senakve kaj senneceseje.

Unue la logxantanoj, ankaux kiuj sentranokte revenis ja hieraux, aspektis rifuzi nin, kaj saluto de mia amiko ne povis ricevi iliajn resalutojn en iu domo, tamen finfine tutvolontulanoj povis ridete kaj vigle kunlaboradi kun la logxantoj.

Kelktempe ni renkontis malgxojan jugxon rezignacii ilian domon.
japanlingve:
高槻エスペラント会の活動が次のインターネットTVで
紹介されていまつ。
http://j-narmu.com/ 
「今月のWeb番組」→「エスペラント語」
Dankon pro via alloga propono.
Mi, kiel redakciano de La Movado, opinias, ke oni tamen ne
eldonos retan version de sia monata organo per PDF-formato, dum
restas tiuj legantoj, kiuj volas ricevi gazeton presitan sur papero.
Se la preskvanto malmultigxos, la kosto de unu ekzemplero altigxos
netolereble, kaj sekve oni altigos la abonkotizon neimageble.
Mi do volas scii, kiel la eldonisto de "Monato" solvas la problemon.
La eldonejo de La Movado tamen lastatempe komencis liveri la
gazeton per teksto-dosiero nur al nevidantoj, kiuj povas "legi"
tekstojn per la helpo de komputilo, cxar ili ne havas alian manieron
por "legi", se ne per brajlo.
Sektismega Mine Yositaka
852名無しさん@3周年:04/11/24 19:57:29
これ読んでるヤシの中にいると思うが、

ポエム板の「エスペラント」というスレを藻前らの告知に使うのやめれ。
あれは「エスペラント」という題の「詩」のスレなのであって、
詩自体は日本語で書かれており、想定した読者も日本語の読み手。
内容も言語としてのエスペラントとは縁もゆかりもない。
しかもスレ趣旨はとっくにめでたく終了している。
おとなしく沈ませてやれ。何にも気にしてないあの無神経な告知見ると腹が立つ。

いいか、
全くの 「板違い」 の 「荒らし」 行為なので 即 刻 や め れ。
853名無しさん@3周年:04/11/24 21:40:27
>>852
 漏れ841だけど、何にも考えないで、自分たちの運動をどこにでもマルチポストするエスペランティストの行為には、漏れも閉口している。
 所詮は、自分たちの運動だけがすべてで、どんな掲示板でも告知すれば自分たちの運動に入ってくると思ってるんだろうね。
 掲示板の空気読まないでマルチポストするなんて、逆効果にしかならないと思うんだけど。
 エスペランティストには、ウヨだのサヨだの言う以前の意識改革が必要なんだろうな。
854名無しさん@3周年:04/11/25 00:50:29
いろんなヤツがいるさ。エスペラントやるにやトレランスが必要さ。
855852:04/11/25 00:54:04
>>854
THX.禿胴衣。カルトであれセクトであれ、小集団に浸るうちに一般常識を忘れてしまう
ヤシのなんと多い事か。常識と言うより感受性の問題かな。鈍感すぎるんだよな。
856名無しさん@3周年:04/11/25 01:45:35
Karaj gesamideanoj, karaj gestudentoj, estimataj gelektoroj!
Okaze de la? Internacia tago de studentoj
ni gratulas vin kaj deziras bonfarton, sukcesojn en 'ciutagaj studado kaj
instruado kaj? reciprokaj? kontaktoj kun studentoj kaj lektoroj de la
tuta mondo surbaze de nia kara lingvo ESPERANTO.
Samideane viaj studentoj de la For -Orienta 'Stata Teknika Universitato
urbo Vladivostok, RUSIO
----------------------------------------
? En la Universitato c^iu-dua-jare okazas Internacia Forumo de Junaj
Studantoj el Azia-Pacifika Regiono. Tie la studantoj havas s^ancon
raporti pri sia studo. En 2003 okazis 404 raportoj en 31 fakoj.
? La 15-a fako estis por Interlingvistiko kaj Esperantologio. Kvankam
la oficialaj lingvoj de la forumo estas la rusa kaj la angla, en c^i tiu
fako ankau~ Esperanto estas oficiala lingvo, do oni rajtas raporti kaj
diskuti esperante. En 2003 okazis 5 raportoj en Esperanto, el kiuj 2
estis raportoj de japanaj esperantistoj el Hokkajdo.
? Bonvolu noti, ke tie estas loko por raportoj en Esperanto, kaj ankau~
vi havas s^ancon partopreni kaj raporti en nia lingvo. Detalon vi povas
demandi al S-ro Aleksandr Titajev<[email protected]>, profesoro de la
Universitato kaj gvidanto de Vladivostoka Esperanto-Klubo.
857名無しさん@3周年:04/11/25 01:47:44
皆様. イルボンの対岸、ウラジオストック工科大学で(隔年で)
エスペラントでガカーイハピョーしる場
「La 15-a fako por Interlingvistiko kaj Esperantologio.」
がありまつ。
 先月のイルボン大会・科学者分科会にて、s-ro星田からご報告
を頂きますた。JESAの会誌に、前回状況が掲載(japane)
されていまつ。
 もし入手きぼ□んの方があれば、それが掲載されている
JESA会誌(実費\300)をお送りできまつ/sano.
 (resumo: Bona s^anco por Esperanta prezentado
858名無しさん@3周年:04/11/25 01:56:19
Kara Reina,
Sano J. skribas.
Mi g^oje legis kvazau~ vidante la bonfaradon de s-ro Fukuda, mia amiko kaj s-ro Saeed Farani, pakistana esperantisto.
Dankon pro transskribo.
Mi petas.
Mia esperanta retamiko de Borneo-insulo en Malajzio nun vizitas al Sheffield de Anglujo(UK).
Li havas gefilojn lernantajn en universitato tie.
Mi sendis la adreson kaj telefonnumeron de delegito en Sheffield presita en p.129 en la jarlibro 2004 de UEA, tamen li nun timas vidi vivantajn esperantistojn.
C^ar li nur renkontig^is kun esperantistoj en virtuala mondo! Mi kurag^igis lin, sed volas doni ankau~ alian kurag^on al li.
Se vi au~ iu amiko konas la RETadreson de la delegito:
s-ino G.F.Cartledge
en Sheffield, Britio,
Bonvolu sendi s^ian RETadreson al mi, mi petas.
Mi transskribos al mia amiko malajzia, nun ferias en Sheffield, Anglujo.
antau~danke,
Sano J.
859Reina Tanaka:04/11/25 02:00:16
Karaj kanalanoj,
mi pluskribas al vi c'i tiun mesag'on de pakistana esperantisto nur por
atentigi vin pri la granda efiko, kiun en aziaj landoj ankorau' havas la
renkontig'o kun esperantisto.
Se vi planas viziti azian landon, nepre antau'kontaktu la lokajn
esperantistojn.
Amike
Reina
************
al: [email protected]
de: "SAEED FARANI" <[email protected]>
Estimataj amikoj,
Hieraux s-ro Fukuda Tosihiro telefonis al mi. Kaj poste ni renkontigxs. Mia
familio preparis por li vespermangxon. Li estas tre bona esperantisto.
Hodiaux ni kune vizitis Taksilaon kaj Hasanabadalon. Kun ni estis nova
esperantisto S-ro Amer Zahir Bhatti. Li parolis kun Bashir Bathi Bhervi per
telefono. Ni parolis pri diversaj aferoj. Mi post longa tempo renkontis iun
veran esperantiston. Mi ege sxatis liajn kelkajn opiniojn. Ekzemple: li
diris ke ni ne estas samideanoj sed samlingvanoj. Laux li cxiu povas havi
sian propran ideon sed oni devas respekti la alian homon kiu havas sian
apartan ideon. Dua tre interesa diskutado estis pri la utileco kaj graveco
de nia lingvo. Mi elkore kunsentas lin ke se vi deziras komerci aux gajni
monon, oni lernu anglan lingvon sed se iu deziras amikecon inter la homaro,
oni devas lerni Esperanton. Li diris ke Esperanto multe helpis lin kiel unu
tre utila ilo, per kiu li povis viziti diversajn partojn de la mondo kaj
kie ajn mi iras cxiu esperantisto aman min. Por internacia kompreno gxi
estas pli tauxga lingvo.
860Reina Tanaka:04/11/25 02:01:23
Hodiaux matene kiam li denove vizitis mian hejmon li pli bone ludis
arba-sanon. Mia filino Tahira, sep-jaragxa ege sxatis tiun cxi lian akton.
Mi diris lin ke kiam li ludas tiun cxi muzikilon (fluto), mi sentas ke la
arbo ploras cxar la eta parto de la arbo estas disigita de la arbo kaj tiu
cxi eta ligno estas kiel la ido de la arbo. Poste ni sidis en Islamabado
kie s-ro Asim Abbasi, Shafqat Abbasi, s-ro Fukudo kaj mi kunsidis kaj
babilis. Ni kune trinkis teon. Je la dekunua de nokta tempo mi adiauxis lin
kaj sendis miajn korajn saluton por la afganaj kaj japanaj esperantistoj,
Saeed
Saeed Ahmad (Farani)
C/O Adnan Books, Shop # 25 Dubai Plaza, 6th Road Chowk, Rawalpindi, Pakistan.
PH: 051-4417813 Mobile # 0300-5234006
ret-adresoj: [email protected], [email protected]
----------------------------------
Reina Tanaka, Via del C, , IT-000 Palestrina, Italujo
<[email protected]>
861名無しさん@3周年:04/11/25 04:07:33
激論!日本の命運を握る超大国の新戦略と小泉外交

10chテレビ朝日
11/26(金)01:20- 朝まで生テレビ!
司会・田原総一朗 渡辺宜嗣ほか
862名無しさん@3周年:04/11/25 06:48:18
>>855
 エスペラント運動がカルトかどうかについては、今研究中です。
 カルトと言えば、自分はオウムとか統一協会とかが思い浮かぶけど、
 少なくとも「ザメンホフの肖像画を1千万円で買え。そうでないと地獄に落ちるぞ」とかは言ってないから、カルトではないのかなと思ってました。
 でも、この間、竹下節子著『カルトか宗教か』(文春新書)という本を買って、少し考えが変わりました。
 エス運動には、「グノーシス思想」というのが入っているのは間違いないでしょう。
 「グノーシス派」というのは、キリスト教が最初に直面した異端。
 その思想の根っこには、「選ばれた者が『知識』を媒介にして救われる」という思想があるそうです。(同著52ページ)
 別にエス運動はグノーシス派(有名なマニ教もこの系列の宗教)の子孫だとは思いませんが。
 でも、「選ばれし我ら。愚民は英語」のスレタイのような選民思想とか「エスペラントこそ真の国際語」的な信念は、間違いなくグノーシス思想でしょう。

 あと、カルトには「マスコミで取り上げられた」とか「こういう偉い人も支持者」みたいな宣伝をするというような記述もあって、これには爆笑。

 もっとも、グノーシス思想であればすべてカルトというわけでもないので、この問題は引き続き研究します。
863名無しさん@3周年:04/11/25 08:28:58
揶揄とマジレスの区別がつかない人は2ch見ないほうがよい
864名無しさん@3周年:04/11/25 09:48:10

Akira死ね
865名無しさん@3周年:04/11/25 10:18:25
             ∩
                 | |
        ∧_∧   | |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       ( ´Д`)//  < 先生! ネタとマジの区別がわかりません!
      /       /     \     
     / /|    /       \_____________________
  __| | .|    |
  \   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
  ||\             \
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
     .||              ||

866名無しさん@3周年:04/11/25 10:38:19
             ∩
                 | |
        ∧_∧   | |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       ( ´Д`)//  <  プレイボール!
      /       /     \     
     / /|    /       \_____________________
  __| | .|    |
  \   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
  ||\             \
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
     .||              ||
867名無しさん@3周年:04/11/25 10:53:39
   ,rn
  r「l l h
  | 、. !j
  ゝ .f         _
  |  |       ,r'⌒  ⌒ヽ、   
  ,」  L_     f ,,r' ̄ ̄ヾ. ヽ. 
 ヾー‐' |     ゞ‐=H:=‐fー)r、)      
  |   じ、     ゙iー'・・ー' i.トソ    先生!!!
  \    \.     l、 r==i ,; |'    
   \   ノリ^ー->==__,..-‐ヘ___    
     \  ノ ハヽ  |_/oヽ__/     /\  
      \  /    /        /  |.  
        y'    /o     O  ,l    |  
    エスペラント学会の柴山純一イムニダッ!!!
メーリングリストを管理している関係上,ここを見ないわけにいかないニダ!!                       


868名無しさん@3周年:04/11/25 11:14:44
zamenhofjpが公募にかけず勝手に決めた全国一斉エスペラント語講習会のキモい名@
漏れは@に加わってないよ キモい名の下じゃやってらんないよ @よりもっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
@は大失敗だったよ キモい名のせいだよ 公募して名を変えろよzamenhofjp
@がエスペラント界内部の呼称だとzamenhofjpの嘘が止まんなくなっちゃったよ JJJのホームページに@の名でデーンと紹介してあってなにが内部の呼称だよ?
新聞社に全国一斉講習するとは知らせたが名が@だとは知らせてない意味かよ? そんなもん新聞社がホームページ見て新聞に@と載せるに決まってんじゃないかよ
zamenhofjp頭がおかしいんじゃないかよ
869名無しさん@3周年:04/11/25 15:28:49
Programisto de Goo-mail fusxis, kaj ne
enorde funkciis gxia servo fine de lasta
oktobro. Kaj, eble restas postefiko cxe
mia komputilo ankoraux nun.
Foje miaj mesagxoj skribitaj sur 2CH ne
legeblas al mi.

Antaux semajnoj mi sendis al 2CH unun
pri libro Muzeoj pri Paco kaj Milito en
la Mondo, kiu i.a. prezentas la muzeon
de Anatoli en Uzbekio.
Kaj, la 23an, nov. unun pri vinagro,
alian pri vorto samlingvano. La 24an, pri
ceramikajxo.

Cxu miaj mesagxoj forvaporigxis en la
cxielon, aux nur mia komputilo sabotas
servi al mi, sed atingis vin karajn?
870名無しさん@3周年:04/11/25 16:04:44
Kara >>869-san,
Saluton! Laux mi, via programisto ne tute fusxas, cxar mi bone ricevis viajn verkojn pri vinegaro, vorto samlingvano, kaj ceramikajxo
sed mi ne memoras legi pri la libro, Muzeo, kaj gxi ne estas en mia konservejo de viaj skribajxoj. Antaux la supraj pecoj estis unu pri kiam vi gastigis Kieu.
Sed ne cxio, kiun vi skribas, ripozas en mia konservejo nomita "Osioka".
Amike, Diano
871名無しさん@3周年:04/11/25 16:44:38
>>870
Kara samideano en insulo Bali
Dankon pro via tuja reago, kiu kuragxigas min
plu vivi en la Esp-ujo per 2CH. Do, mi afisxu
sur 2CH kion misteran mi spertis hodiaux. Bv.
vidi sekvantan sur 2CH.? osioka-m
872名無しさん@3周年:04/11/25 17:05:16
>>867
ここ見なくていいよ.
MLはML.ここはここ.
ちゃんと棲み分けてる.
873名無しさん@恐縮です:04/11/25 17:40:01
>>872
ヨン様あ□□□□あ
874名無しさん@3周年:04/11/25 18:19:25
>>864
Akiraって変な名前だなー。本名フルネームなら氏ねと書かなきゃいかんが、
仇名?じゃ死ねと書かれても消されないしなーw
875名無しさん@3周年:04/11/25 20:03:15
>>867
 ネタだろうけど、これみて思い出した。
 昔、ニフティに外国語フォーラムというのがあったが、あのエスペラント会議室のボードオペは柴山氏だった。
 噂によると自分で立候補したらしい。
 でも、あの頃すでにあの人はJEIの役員だったと思う。
 自分はニフティでFIBMとかよく読んでたけど、これに例えると彼の行為は、FIBMのシスオペにIBMの重役自らが就任したということでしょ。
 こんなのあり???
 まあ、そこまでやるんだとしたら、日本のエスペラント界で起こったことについて、あのフォーラムですべて説明するくらいの覚悟がいると思うよ。
 でも、そんな風には見えなかったよね。
 結局、「エスペラントに関することは自分たちが仕切って当たり前」という感覚なんだろうね。
 ここのスレもちょっとほっといたら、彼らの管理下におかれる可能性大かも。
876名無しさん@3周年:04/11/25 20:33:03
>彼らの管理下におかれる可能性大かも。
被害妄想って面白いな
877875:04/11/25 21:05:28
>>876
 いいじゃん、エスペラント運動もエスペランティストの脳内妄想でやってるんだから。
878名無しさん@3周年:04/11/25 21:18:13
>>876
 でも、>>875の最後の行は、>>867に引っかけてジョークのつもりで言ったんだけど、まさかほんとに釣れるとはね。
 何とかして漏れのようなカキコにケチつけたいんだね。
879名無しさん@3周年:04/11/26 05:57:27
Estimata s-ano Osioka >>869,>>871,
Mi tre sxatas viajn kontribuojn al la listo,
cxiam per poeziaj rimarkoj. Danke al tio mi
povis ekscii pri la agado de tiu s-ro Yamamoto.
Tre simbola estas tia uzo de la fajro! Fajro, kiu
estas kreopova, ecx se gxi estas la sama, kiu cxion
vaporigis kaj forbalais en la urbo (ankaux la senton
pri sekureco en miliardoj da homoj, gxis nun).
Amike,
=james=
James REZENDE PITON
(Campinas, Brazilo)
880名無しさん@3周年:04/11/26 07:57:44
>>879???
Utiligane cxi tiun okazon, mi sxatus nformi vin, ke mi arangxis, ke
lacxina s-ano Shi Chengtai, la cxina tradukinto de "7000 tagoj en Siberio",
sendu ankaux al vi gxian ekzempleron.
Kiam gxi bonorde atingos vin, bonvolu konfirmi tion rete.
Samideane kaj amike
KURISU Kei el maljunulejo en Saitama, urbego norde de Tokio kun iom
pli ol unu miliono da logxantoj
> ,.
881名無しさん@3周年:04/11/26 08:38:24
>>879
Samideano James,
Dankon pro via ehxo, belaj vortoj al mia
legajxo. Se mi ne forgesus, mi sendos al
vi donace la bazeton de mangxbastonetoj
bakitan per la fajro, eble novjare.
osioka-m
882名無しさん@3周年:04/11/26 08:41:22
>>880
S-ro Kurisu,
Koran dankon pro via zorgo.
Amikon Shi Chengtai mi informis pri mia
malaligxo, sed li atendis min vane cxe UK
en Pekino. Do, li kolerus min ne partopreni
en la evento grava por la movado en Azio.
Mi timis tiutempe pri mia sano, foje ne
tre orda, jam olda.
Via, Osioka moritaka
883名無しさん@3周年:04/11/26 11:26:20
zamenhofjpが公募に諮らず勝手に呼んでる全国一斉エスペラント語講習会のダサキモい名@
漏れは@に加わってないよ だってダサキモ杉 @よりカコイイ名で独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
@は大失敗だったよ ダサキモい名のせいだよ いいかげん名を変えろよ 新しい名を公募しろzamenhofjp
@がエスペラント界の内部的呼称だとzamenhofjpの嘘が止まんなくなっちゃったよ
JJJのホームページにデーンと全世界に公開してあってなにが内部的呼称だよ? zamenhofjp頭がおかしくなったのかよ?
新聞社に全国一斉講習会をするとは知らせたが名が@だとは知らせてない意味かよ? 新聞社が早晩ホームページ見て@と載せるに決まってんじゃないかよ
もうとっくに新聞社は知ってるよ 知っててzamenhofjpの顔を立てて@とは載せてないだけだよ
884名無しさん@3周年:04/11/26 15:16:58
Skribas KURISU Kei:
Lastatempe mi spertis aferon suficxe interesan, kiu koncernas Esperanton.
Nu, mi esp-igis eseeton titolitan "Junulo, kun kiu mi renkontigxis en
Szentendre, antikva urbeto" publikigitan decembre 2002 en japana kvaronjara
revuo "Hitori kara" ("Ekde unu homo" en senco, ke cxio komencigxas ekde uu
homo), cxar mi jugxis, ke gxi ankoraux ne perdis sian aktualecon, kvankam
gxi estas iom malnovdata. Temas pri junulo, universitata studento, kun kiu
la auxtorino, japanino nomata? TANAKA Kuniko, renkontigxis en trajno
veturanta de Budapesto por Szentendre, antikva urbeto hungara. Li logxis en
tiu urbeto kaj bonvolis sxin gvidi tra gxi.
Kiam mi skribis al sxi leteron por peti sxian permeson, sxi estis tre
mirigita kaj samtempe gxojegis, cxar sxi ja kredis, ke Esperanto jam
malaperis tial, ke sxi versxajne jam de longe
ne vidadis gxian vivsignon. Certe ni esp-istoj emas pensi, ke ni suficxe
bone informadass pri Esp-o en la
gazetaro. Sed tiu fakto instruas al ni, ke tio tute ne suficxas Estas nepre
necese, ke ni konstante, preskakux cxiutage, persiste informadu pri Esp-o la
publikon diversmaniere.
Nu, s-ino Tanaka Kuniko tiom gxojegis, ke sxia eseeto aperos en "La
Gazeto", prestigxa esp-revuo kvaronjara aperanta en Francio, ke sxi fiere,
ecx iom fanfarone skribis pri to antauxtempe en la bulteno de la korusa
grupo, al kiu sxi apartenas. Ecx pli, sxi verkos ion pri tio ankaux en
"Hitori kara", kvaronjara revuo suficxe prestigxa, kvankam gxia eldonkvanto
ne atingis ecx milon, cxar gxin redaktas kaj eldonas HARADA Naoo, laux Jakvo
Schram heroa japana jxurnalisto, kun sia edzino-advokatino. Gxiaj abonatoj
estas pli malpli kleraj gejapanoj, al kiuj apartenas ankaux s-ino Tanaka.
885名無しさん@3周年:04/11/26 15:17:32
Ecx klera japanino kiel sxi ja kredis,ke Esp-o jam malaperis, gxis mi
skribis al sxi leteron, malgraux ke en la numero de"Hitori kara" aperinta
marte 2004 estis publkigita ne nur kompilajxo de miaj leteroj al gxia
redakcio, en kiuj mi multloke mencias Esp-on, sed ankaux raporto de s-ino
MAEDA Ayako, sxia amikino, farita en la "Maljunula Universitato", kies
sidejo trovigxas en la maljunulejo Heartpia Oomiya,kie mi vivas, kiun la
redakcio titolis ecx "Cxu vi ne provos ellerni Esperanton, karaj
geauxskultantoj?".
Se mi memoras bone, siatempe Goebbels, la propaganda ministro de
Nazi-Germanio diris, ke ecx mensogo farigxas vero post ripetado. Miaopinie
ni esp-istoj devas lerni tiurilate ecx de li, kiu estis spontane malamiko de
Esp-o, cxar li ja estis propaganda ministro de Nazi-Germanio, kie Esp-o
estis kruele persekutata samkiel en Stalina Sovet-Unio.
Miasperte la plej efika maniero favorigi intelektulojn, ecx eminentajn
verkistojn, estas esp-igi iliajn verkojn kaj publikigi en eksterlanda
gazetaro. Tiel mi akiris por Esp-o nelonge post la lasta mondmilito almenaux
du eminentajn japanajn verkistojn komunistajn, nome NAKASNO Sigeharu, kiu
.farigxis kiel komunisto sentano,kaj HUZIMORi Seikiti kies dramo "Kio igis
sxin tion fari?"furoris antaux la milito kaj ecx filmigita.
Rezulte Nakano bonvolis kontribui antauxparolon tre favoran por Esp-o al
mia japanlingva libro "Vocxo de'l Mondo", kompilajxo el leteroj de
diverslandaj geesp-istoj eldonita en 1949. Gxi trovigxas en la multvoluma
Verkaro de Nakano dufoje eldonita, tie ke gxi konstante propagandas Esp-on
en la vera senco de la vorto. cxar lia Verkaro estas ofte legata en publikaj
bibliotekoj tra Japanio. Huzimori min lauxdegis nomante min ecx trezoro de
Japanio.
886名無しさん@3周年:04/11/26 21:03:52
朝まで生テレビ
「激論小泉首相の決断と責任北朝鮮・中国・イラク!?」

11月27日(土)1:20□4:20 テレビ朝日
パネリスト : 青山繁晴, 金子勝, 姜尚中, 小林よしのり, 高橋和夫, 中林美恵子, 村田晃嗣, 吉田康彦, 田原総一朗, 渡辺宜嗣, 長野智子

887名無しさん@3周年:04/11/26 23:17:29
>>840

Iraka ribelantoイラク武装勢力 投稿者:エスペロ  投稿日:11月25日(木)15時34分9秒

Mi subtenas operacion de ekstermado de ribelantoj fare de Usona armeo kaj Iraka
regxima armeo.
わしは、米軍及びイラク軍による武装勢力への掃討作戦を支持する。
Kaj mi estas skeptika je informado fare de internacia jxurnalismo pri Iraka
milito.
そして、わしは、イラク戦争に関する国際ジャーナリズムの報道に懐疑的だ。
Gxi emas sxeveligi "barbarajxojn" fare de Usona armeo al "irakaj civitanoj".
国際ジャーナリズムは、米軍による「イラク市民」への「蛮行」を誇張しがちだ。
Gxi emas silenti je pli multe da barbarajxoj fare de irakaj ribelantoj al ties
civitanoj.
イラク武装勢力による市民への蛮行の方がはるかに多いのだが、国際ジャーナリズムは
これについては沈黙している。




Dankon 投稿者:エスペロ  投稿日:11月25日(木)13時29分31秒

s-ro administranto bonfaras al ligado de tiu afisx-tabulo al hejmpagxo de HEL.
管理人さんがこの掲示板をHELのホームページにリンクしてくださいます。
Jes,mi denove enskribos liberbole por montri al aliuloj ke ne estus monolita unueco la esperanto-parolantaro de Japanio pri mondkonceptoj.
はい。日本人でエスペラント語を話す人々が世界観において一枚岩ではないことを
外部の人たちに示すために、再び自由にカキコミします。

888名無しさん@3周年:04/11/26 23:25:07
朝まで生テレビの実況は

番組ch(朝日)@2ch掲示板
http://live8.2ch.net/liveanb/
889名無しさん@3周年:04/11/27 03:30:39
>>884-885
パッと見た瞬間に読む気の萎える文章だね。ミスが多いしダラダラと長いし。漏れなら同じ内容を150語前後で書き表わせるぞ。
890名無しさん@3周年:04/11/27 08:39:41
Mi tre tre amas s-ro Bae Yong Joon.
891名無しさん@3周年:04/11/27 11:07:57
zamenhofjpが公募に諮らず勝手に決めた全国一斉エスペラント語講習会のキモい名@
漏れは@に加わってないよ キモい@の下じゃ教えたくないからだよ
@よりもっとカコイイ名を付けて独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
@は大失敗だったよ キモい名のせいだよ こう勝負がはっきり付きゃ今すぐ新しい名を公募するっきゃないだろうよzamenhofjp
それでも全国一斉講習会を永遠に@と呼ぶ気かよorz
@がエスペラント界内部の呼称だとzamenhofjpの嘘が止まんなくなっちゃったよ
JJJのホームページにデーンと全世界に紹介してあってなにが内部の呼称だよ? 新聞社に全国一斉講習会するとは知らせたが名が@だとは知らせてない意味かよ?
そりゃこんなキモい名を新聞社に知らせるわけにいかないだろうよ zamenhofjpの気持ち分かるよ
新聞社はもうとっくに知ってるよ zamenhofjpの顔を立てて載せないだけだよ 新聞に@と載っける手はずはいつでもできてるよ
そもそもエスペラント界ってなんなんだよ? 界内部と界外部と分ける必要あんのかよ?
エスペラント語を勉強してる人たちが内部かよ? 勉強しててもエスペラント語喋れない人はごまんといるじゃないかよ
会費払ってる人たちが内部かよ? 会費払わなくてもペラペラの人はごまんといるじゃないかよ
内部の人たちで固まってちまちましてんのが運動なのかよ? エスペラントは外部に向けて発信していかなきゃ維持できない言語なんだよ
通信講座してるzamenhofjpなら痛いほどそのこと分かってるはずだよ 内部と外部の間に垣根を設けるJEIの姿勢とエスペラント運動の理想との間に矛盾を感じないのかよ?
なんでpurunuの顔色うかがってんだよ? JJJがpurunuを頂点とした日本エスペラント学会に属する委員会だからかよ?
purunuに判断してもらうんじゃなくてzamenhofjpが自分で判断を下すんだよ
892名無しさん@3周年:04/11/27 12:32:10
>890
Vi ne estis en Narita hierau?
893名無しさん@3周年:04/11/27 15:00:40
>>852
 ポエム板のエスペラントスレ見てきた。
 とんでもないよ。自分も腹がたった。
 そもそも、なんで詩の板でエスペラントの宣伝できると考えてるの?
 完全な自己中じゃん!あるいは、全くの視野狭窄。
 漏れは>>875だけど、その最後の行で「このスレも彼らの管理下に入るかも」って書いたら、>>876が漏れのことを馬鹿にしたが、このポエム板こそ漏れの言ったことの証拠でしょ。

 エスペランティストたちはエスペラントが普及しないことを嘆く前に、社会常識を考えろよ
 ウヨサヨ言う前に、「常識のないエスペラント運動」、「キモイエスペラント運動」になっていることを気づけよ。
 このままだと「エスペラント運動を滅ぼしたのは、エスペランティスト自身」ということになるだろう。
894名無しさん@3周年:04/11/27 15:05:42
>>867
 もし、柴山氏が本当にこのスレを見てればの話だけど、

 これだけ今のエスペラント運動がここで叩かれているんだから、自らあるいはしかるべき人に、ここに出てきてもらってちゃんと反論すべきだよ。
 今は、情報公開、説明責任の時代。
 組織内部の論理だけで動くことが、いかに致命的なことか分かるでしょ。

 「たかが2chごときに反論なんかできるか」というのは一つの見識だけど、それなら「たかが2chごとき覗くな」と言いたい。

 まあ、仮に柴山氏がここを覗いていたらの話だけど。
895名無しさん@3周年:04/11/27 15:10:35
>892
Jes, mi ne iris al tie.Cxar mi vivis tre prokusima vilago.
896名無しさん@3周年:04/11/27 17:33:18
>895
Ho, kiel bedaurindas!
Li restas ankorau cxe ni, cxu ne?
897名無しさん@3周年:04/11/27 19:20:21
>896
Al kara samideano 896-san
Bonvole pardonu. Mi ne komprenas cxe ni. Kio signifas tio?
898名無しさん@3周年:04/11/27 19:54:52
>897
"Cxe ni" gxenarale signifas "en nia loko".
Se vi kaj mi estas same japanaj, "cxe ni" kontekste preskau egalas al "en Japanujo".
Vi estas japano?
Vi estas ina? Se jes, vi havas edzon?
Kio estas por vi s-ro Bae Yong Joon?
Cxu vi permasas al mi voki lin Yong-sama iom moke? Se via respondo estos ne, mi neniam vokos lin tiel.
エスペラント情報誌La Movado2004年12月号(通巻646)の主な内容
犬山で市民に開かれた日本大会開く  10月下旬に犬山市で開催された第91回世界エスペラント大会の報告
中国四国大会開く  10月上旬に香川県で開催された第7回中国四国エスペラント大会の報告
書評/津田昌夫:"Konto de l' vivo"  イギリスのPaul Gubbins原作のドラマ集
Salono/林和男:「第9条」のエスペラント訳について
2004年1月号□12月号の索引 (綴じ込み)第92回日本エスペラント大会のInformilo
----------------------------------------------
<連載>
広高正昭:モバード俳壇(3)
田熊健二:ちょっと考える作文教室(11)  今月のテーマは「□ている」の4回目
Kataoka Tadasi:Kajero Libervola  "Esperanta Ligilo" centjara
 100周年を迎えたエスペラントの点字の機関誌"Esperanta Ligilo"について
島谷剛:対訳「今は昔の物語」(20)  第29巻23話 妻を連れた丹波の男が大江山で痴女に襲われた話  (芥川龍之介の「藪の中」のもとになった話)の後半
Lau~lum:Vortaro por lernantoj(29)  griza □ g^i
編集部:Krucvorta enigmo(クロスワード・パズル)
運動ニュース(行事の予告と報告,その他のニュース)
Mikspoto(マスコミ,ミニコミなどに現れたエスペラントに関する記述「切り抜き」)
900かしたん:04/11/27 22:54:22
KURISU Kei skribas al s-ano Igor Wasilewski
Kara samideano,
Koran dankon pro via afableco donaci al mi ne nur la esperantan-polan
vortaron sed ankaux la esperantan tradukon de noveloj de Franz Kafka.
Kiel ricevis ilin de vi, mi rete konsiligxis kun s-ano TANAKA Sigeru, la
animo,kj antasux jasroj de Esp-Societo de Saitama. Lia konsilo estas jena:
vi certe vizitos la oficejon de JEI dum via restado en Tokio. Do bonvolu
lasi ilin tie por mi , cxar s-ano Tanaka poste ilin prenos kaj alportos al
mi, kiam li iros tien por dejxori en tiea bibliokteko cxiumerkrede. Mi rete
pri tio petos s-anon ISINO Yosio, la gxeneralan sekretarion de JEI, ke li
transdonu al vi kielmian modestan donacon ekzempleron de "EL Japana
Literaturo", kiu enhavas du miajn tradukojn, nur se gxi ankoraux restas en
stoko.
Mi sxatus poste sendi al vi la cxehxan tradukon de mia prelego "Kial mi
ankoraux restas esperantisto" kune kun gxia esp-a originalo, cxar mi kredas,
ke vi kiel klera polo suficxe bone komprenos gxin. Do bonvolu sciigi al mi
vian hejman adreson.
Antaux jaroj mi japanigis kelkajn novelojn de Hlxasko rekte el la pola
helpate de iliaj cxehxaj tradukoj kaj publikigis ilin en "Kindai Bungaku",
prestigxa literatura monatrevuo. Mi nome tiam malesperigxis pri la
postmilita cxehxa literaturo stereotipe verkita laux la socialisma realismo,
kaj preskaux cxesis esti tradukisto de la cxehxa literaturo. Sed mi trovis
cxehxan tradukon de novelo "Lulilo" de slovaka verkisto Alfons Bednar kaj
konvinkigxis, ke almenaux en la slovaka, lingvo tre simila al la cxehxa,
ekzistas literatura verko inda je gxia nomo. Bedauxrnde tamen la libro
"Horoj kaj minutoj", kiu enhavas tiun novelon, estis tiam malpermesita. Kion
fari? Mi decidis atendi kaj portempe japanigis klasikajxon kiel laromano de
Karel Cxapek "Milito kotrau Salamandroj".
901かしたん:04/11/27 22:54:58
Kaj efektive ankaux en Cxehxoslovakio komencugxis "degelo" sub influo
de la 20-a kongreso de la Komunista Partio de Socet-Unio, kaj aperis, denove
en Slovakio, verkoj kiel "Malfruigxintaj riportoj" de Ladislav Mnxacxko. Kaj
finfine estis reeldonita "Horoj kaj minutoj". Ankaux en Cxehxio reldonigxis
post longa interrompo romano "Vivo kun steloj" de judodevena verkisto Jiri
Weil el 1949. Mi do povis ilin cxiujn japanigi.
Mia scio de la pola intertempe rustigxis pro neuzo, sed espereble mi
povos facile renovigi gxin, kiam mi studos "Marta" komparante kun gxia esp-a
traduko kaj inverse.
Mi tre sxatus cxeesti la Zamenhofan Feston de TEK ne nur por auxskulti
la prelegon de via edzino sed ankaux por persone konatigxi kun vi, sed
bedasuxrinde mi estas duone surda kaj ne povas bone auxdi,. sekve mi devas
rezigni. Mi estas ano de TEK, kvankam nur pasiva. Kaj antaux jaroj mi ecx
prelegis en gxia Zamenhofa Festo.
Samideane kaj amike
KURISU Kei
902名無しさん@3周年:04/11/28 03:12:02
藤巻しゃん、
下記のレスを中塚先生から受け取りますた。
JJJのページが読めないとのことディス。松山エスペラント会はJJJ
のメンバーディスので登録をおながいいたしまつ。
原田英樹
>原田秀樹様
> お申し越しのjjj-info巻頭言について
>できるだけの協力はしたいと存じまつが、
>恥ずかしいことながらjjjのHPを見たこと
>がありませんですたので、サパーリ様子
>がわかりません。
> 12/10くらいまででよいということディス
>ので、今から勉強してみようと思いまつ。
> HPの巻頭言を見ようと、指示どおりに
>してみてもうまくいきません。グループの
>メムヴァーでないとだめぽなのでせうか。
>メムヴァーになってもよいのですが、このバァイ
>「グループへの参加」でどのようなことを
>書けばよいのでせう。とにかく、過去の
>巻頭言を読むことが先決と考えまつので
>この点についてご教示くだちい。
> 中塚公夫
903誤爆厨902:04/11/28 03:15:14
発言、902 は 他スレ に書くべきところを間違って このスレ に書いてしまいますた。
発言を取り消してくだちい。以上、おながいいたしまつ。

904かしたん:04/11/28 03:26:48
> Bonorde, mi preparis por la damo vespermangxon, kaj volis min iom
> sobrigi cxe proksima banejo de minelara fonto, kies bileton mi stokas.
> Minutojn per motorciklo mi iris, kaj sur strato apud la banejo, ja,
> ekvidis senhejmulon kun dorsosako, sxajne malvenkitan de la socio,
> vojagxantan sencele el fora loko.
> Mi donacis al li bileton, por ke li sinbanu, kaj plu vojagxu sian
> vivon. Kaj, mi banis min, poste cxe ripozejo en la benejo sercxis,
> kaj revidis lin.
> "El kiu provinco vi venis? Iu por vi preparas vespermangxon?"
> Se li venis el fora loko, regalu lin per mangxo, mi ekpensis, sed,
> ,,,"Mmi llogxas ssola en Niho"
> La maljunulo, pli malpli samagxa kun mi, logxas proksime minutojn
> for de la banejo. Seniluzie, kun iom da honto mi revenis hejmen sur
> vojo kovrita de velkintaj folioj en krepusko. osioka-m
> KURISU Kei skribas:
Kara samideano Osioka,
Via cxi-foja eseeto "Senhejmulo" rememorigis al mi, ke mi verkis esp-e
eseeton titolitan "Vizitantoj", kiu estis publikigita en la unua n-ro de la
renovigita "Marsxu", aperinta januare 1935, kiam mi estis ankoraux 24-jara.
Kial "renovigita"? Cxar "Marsxu", popolfronta esp-revuo en Kobeo, estis
lancxita oktobre l934, sed gxi estis nerovigita, cxar mi gxin aligxis kaj
kun mia aligxo gxi komencis reaperi ekde januaro 1935 kun renovigita formo,
kaj krome kun plene esp-a aldono "Nia vivo".
905かしたん:04/11/28 03:27:25
Nu, por gxia unua n-ro mi verkis esp-e la supre nomitan eseeton. La
vizitantoj estis cxi-kaze gazet-varbantoj, kiuj fojfoje vizitis min kun peto
aboni iliajn taggazetojn. Mi sxatintus komplezi ilin, sed ho ve, mi ne estis
tiom bonstata por plue aboni iliajn gazetoj, cxar mi jam abonis unu
taggazeton.
Tio lasis en mi amaran senton kaj mi verkis tiun eseeton.
Gxi estis tiom hontinde nematura kaj stile kaj enhave, ke mi ecx forgesis
gxian titolon, kvankam mi nebule memoris tiun fakton. Sed s-ano SIBATA Iwao,
lektoro de la Teknologia Instituto de Tiba, elfosis gxin el la postmilite
represita eldono de "Marsxu" kaj aldonis ankaux gxin kiel mian originalan
verkon en "Listo de la verkoj de KURISU Kei"aperinta japanlingve en 2003.
Kompare kun gxi cxi tiu eseeto estas jam matura verketo samkiel aliaj
viaj eseetoj ofte aperantaj en ERAJ. Sekve ne senkauxze lauxdas ilin
s-anino Dianne Lukes kaj s-ano James Piton!
Mi konsilas al vi, ke vi kompilu el ili cxiuj libron por eldono en
Cxinio, kie libro estas eldonebla por 10,000 japnaj enoj kun eldonkvanto de
600 ekzempleroj. Do konsiligu pri tio kun s-ano Shi Chengtai, via malnova
intima amiko.
Samideane kaj amike.
KURISU Kei
906名無しさん@3周年:04/11/28 03:37:17
>>904, 905
Estimata Kasxtano,
Denove koran dankon pro viaj kuragxigaj
vortoj al mi, unu el viaj posteuloj. Mi
perdis miajn originojn sur komputilo,
do, mi devos sercxi ilin same kiel kapti
aeron.
Cxiuokaze, mi notis vian instigon, ke
povas tiom facile eldoni libron. Nun mi
koncentras min libere babili, donaci
ecx iomete interesan legajxon al miaj neniom da
posteuloj nun baraktantaj en lernado de
novaj vortoj en Esp-o.
Felicxan Novjaron al Vi,
Via, Osioka moritaka
907名無しさん@3周年:04/11/28 09:45:19
Cxi foje estas bildo de kongreso.
「忍岡先生の夏休みニキー2004」を更新しますた。
今回は第13話ディス。大会の絵ディス。
http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
の6でご覧下ちい。
908かしたん:04/11/28 10:02:24
>>906
Kara samideano Osioka,
Dankon pro via respondo.
Cxi-kaze mi relegis mian mesagxon kaj trovis, ke mi skribis en gxi
erare 10,000 enojn anstataux 100,000 enojn. Fakte nia komuna amiko Shi
Chengtai, arangxas, ke mia esp-a esearo eldonigxu en 600 ekzempleroj por
100,000 enoj. Gxia realigxo malfruigxas cxefe pro tio, ke mi devis koncentri
mian energion kaj temon por finance ebligi eldonigxon de lia cxina traduko
de "7000 tagoj en Siberio".
Ankaux s-ano Tanaka Sigeru, la motoro de Esp-Societo de Saitama, skribis
al mi, ke li gxuas viajn retajxojn kiel literaturajn verkojn. Do kuragxon!
Cetere, vi ne malofte skribas, ke vi estas oldulo. Do kiom vi nun
agxas?
KURISU Kei<[email protected]>
909antiKLEG:04/11/28 10:18:59
>>899
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね 峰芳隆氏ね
910名無しさん@3周年:04/11/28 10:37:59
憲法9条が世界の宝??????????
憲法9条が世界の宝??????????
憲法9条が世界の宝??????????
911** ■毎月3900ドル(40万以上)■ **:04/11/28 13:17:33

■完全無料登録!!月収40万のチャンス!■

◆◆◆────────── ─ ─ ‐ -☆

メールを受け取ることによって、毎月3900ドル(40万以上)の報酬がもらえます。

ただで大金をかせぐなら理屈ぬきで登録です!!海外版のリードメールが新システムに生まれ変わった!
メールを受け取ることによって、毎月3900ドル(40万以上)の報酬がもらえます!
(為替レートによって変わります。)

☆もちろん登録は無料です!!

登録方法 今すぐ登録はコチラから
http://www.publifacil.com/9631141

日本語⇒ http://tama7755.hp.infoseek.co.jp/newpage77.htm
912名無しさん@3周年:04/11/28 14:23:39
Kara administranto @Enrike,
gratulon al vi pro la sukcesa konferenco.
Kun miro kaj intereso mi vidis vian hejmpagxon.
Gxi estas tiom ampleksa por mi.?
Via alvoko suficxe instigis almenaux min kaj
s-ron Fukumoto kiu jam vizitis vian cxambron.
Mia PalTalk-nomo estas "azeno".
Samideane via NAGANO Yoshiaki
> Sabate 13 Nov 2004, "Samideano" NAGANO Yoshiaki diris:
>
> >Cxu @Enrike estas via nomo en "Esperanto Internacia
> >Gxangalo"? ?
>
> Mi bedauxras la malfruigxon, cxar mi jxus vidis vian
> mesagxon.
> Mia nomo en la renkontigxoj per PalTalk estas "Enrike".
> PalTalk metas la? signo "@" antaux la nomoj de tiuj kiuj
> estas administrantoj de la? renkontigxa cxambro.
>
913名無しさん@3周年:04/11/28 14:24:04
> >La nomon inter la vizitintoj mi trovis,
> >sed sxajnis ke vi estis dormanta.
>
> La renkontigxa tempo estis de la 23:00 UTC de lundo gxis
> la 01:00 UTC de mardo, 2 horoj entute.
> Mi malfermis la cxambron je la 15:00 UTC de lundo, kaj mi
> malfermis gxin je la 7:00 UTC de mardo, entute 16 horoj.
> Ne eblis al mi sidi cxe la komputilo 16 horoj senhalte. Sed
> mi lasis la cxambron cxiam malfermita, por ke aliaj povu
> babili, ecx se mi ne partoprenis la babiladon. Mi sidis cxe
> la komputilo almenaux 12 horoj, sed kelkfoje mi devis
> forlasi por fari aliajn farendajxojn.
> Dum tiuj 16 horoj mi parolis kun 35 homoj de 16 landoj.
> - - -
> Mi sxatus ke multaj homoj partoprenu mondan babiladon.
> Rigardu la "kalendaron" por la venonta rekontigxo.
> _http://www.tejo.org/usej/Babila_Kalendaro_
(http://www.tejo.org/usej/Babila_Kalendaro)
> Mi provos esti en la cxambro de PalTalk cxiu lundo dum
> samaj horoj kiel la pasinta lundo. Kiam vi eniras la cxambron,
> parolu iomete. Eble mi auxdus vin ecx se mi ne estas cxe
> la komputilo.
> Oni povas vidi mian foton en la pagxo:
> _http://www.geocities.com/eeo8k/uk89_
(http://www.geocities.com/eeo8k/uk89)
> Salutas vin,
> Enrique
> Fremont, Kalifornio, Usono
914antiKLEG:04/11/28 15:37:02
峰芳隆死ね!
915名無しさん@3周年:04/11/28 17:20:28
   ,rn
  r「l l h
  | 、. !j
  ゝ .f         _
  |  |       ,r'⌒  ⌒ヽ、   
  ,」  L_     f ,,r' ̄ ̄ヾ. ヽ. 
 ヾー‐' |     ゞ‐=H:=‐fー)r、)      
  |   じ、     ゙iー'・・ー' i.トソ    
  \    \.     l、 r==i ,; |'    
   \   ノリ^ー->==__,..-‐ヘ___    
     \  ノ ハヽ  |_/oヽ__/     /\  
      \  /    /        /  |.  
        y'    /o     O  ,l    |  

たまーにここで発言させてもらっている日本エスペラント学会の柴山ニッダ!!
叩かれたら反論してもこの匿名板で名乗るわけにいかないニッダ!!
916名無しさん@3周年:04/11/28 17:25:03
NOVAの新宿校の駅前留学にエスペラント語が追加されるらしいよ。
お茶の間留学もできるそうです。
917名無しさん@3周年:04/11/28 18:26:46
>>916
 今申し込むと、ザメちゃんのイラストがはいったNOVAうさぎがもらえるらしいね。
918名無しさん@3周年:04/11/28 23:17:57
Karaj [kiuj?],
KLEG (Kansaja Ligo de Esperanto-Grupoj) anoncis [antaux duonjarcento?], ke ili [=karaj?]
pretigis [por kio?] PDF (Portable Document Format, angle) version de
listo de [kiom? kiel?] novaj libroj. Tiu cxi[=Ties?] formato estas nun vaste uzata [por kio?]
en komputila kaj Interreta medioj. Mi plu proponas, ke ili [=medioj?]
bonvole[???] [kiel?] konsideru PDF-version de "Movado", [ilia?] organo de KLEG.
Mi esperas, ke la samo [=ilia konsidero aux mia propono?] aplikigxus al [kio de?] "La Revuo Orienta",
organo de Japana Esperanto-Instituto". Abonantoj [de kio?] kiuj povas
legi PDF-dosierojn perkomputile povas sxpari [por kio?] abonkotizon
(laux [=samkiel?] la ekzemplo de "Monato"), sercxi [por kio?] intencitajn [pro ia malico aux por ia entrepreno?] vortojn
kaj frazojn komputile (ekskluzive problemon [kian rilaton havantan al la sercxo?] de cxapelitaj [pro kio?]
literoj). La eldonejoj [de kio?] eble povas sxpari sendokoston [de kio?],
paperon [de kio?], ktp [kian enhavon havantan?].
919名無しさん@3周年:04/11/29 08:42:48
関西エスペラント連盟KLEG峰芳隆みねよしたか氏ね
920名無しさん@3周年:04/11/29 10:54:13
小林 司 しゃま
『ザメンホフ通り』のシュパーンを祝う会のご案内をありがとうございますた (;´Д`)ハァハァ
>「翻訳にかかわらなかった方も、歓迎ディス」
とのことなのでマセーキを汚させてくだちい。
>「当日 15:00□17:00 同じ会場で「Esperantoで話す会」を開き、
>EsperantoのナレーションいりDVDなどを上映しまつ。ご都合よろしい方は、併せてごシュセーキく
だちい。」
(・∀・)イイ!!企画セテーイをしていただき、ありがとうございますた(\.Y/.)。これにもサンーカさせてくだち
い。
> 訳者でない方には、当日のみの『ザメンホフ通り』トカー割引販売をしまつ。
2冊 おながいいたしまつ。
921名無しさん@3周年:04/11/29 13:27:59
(・     ∀     ・)イイ!!企画
922名無しさん@3周年:04/11/29 14:41:41
[憲法第9条改正][国軍創設][徴兵制制定][反日エスペラント語を使用禁止]
923名無しさん@3周年:04/11/29 18:10:39
(^ε^  )
924名無しさん@3周年:04/11/29 18:29:43
エスペラント語って法律で禁止しなくても普及しないからだいじょうぶだよ。
日本人には難しい言語だ。
ヨーロッパ人のために作られた言語はヨーロッパで使われればよい。
まだ中国語とかのほうが日本人にはずっと簡単だよ。
名詞も動詞も活用がなく変化しないからね。
もちろん中国語には日本語と同じように複数形もない。
過去形や現在進行形で動詞が変化することもない。
それに比べエスペラント語ってどうよ。
複雑すぎるって。
エスペラント語にはヨーロッパ語独特の複数形もあるし単語なんかもヨーロッパ語から持ってきたと思われるものばっかり。
複数形を採用したことにより、各種ヨーロッパ語からエスペラント語への相互翻訳が簡単になっているというヨーロッパ人にとっての利点はある。
しかし、複数形を採用したことにより、アジア諸国の言語からエスペラント語への相互翻訳は難しくなり、日本人には不利な言語だ。
「本を持っている」という日本語は複数か単数か判断がつかないのでこんな簡単な文でさえもエスペラント語に翻訳することができない。
逆にエスペラント語から日本語に翻訳すると「本を二冊以上持っている。」とか「本を一冊持っている。」とかになって、本の数がどうでもいいときでもこんないいかたされたら、なんで?となってしまう。
ヨーロッパ人のヨーロッパ人によるヨーロッパ人のための言語がエスペラント語だよね。
こんな言語仕様なのになんで受け入れられる日本人がいるの?
アジア版エスペラント作ろうよ。まじで。
925名無しさん@3周年:04/11/29 19:47:52
コピペ厨uzeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
926名無しさん@3周年:04/11/29 21:26:41
エスペラント語で「たゆまぬ前進」を意味しる モバードという千葉県の
会社が下記3つのチンポルマークを募集していまつ。
『MOVADO』 (株)モバード
『PLENA MOVADO』 (株)モバード 住宅事業部
『AUTO MOVADO』 (株)モバード 自動車事業部
応募締切 2004年12月16日
最優秀賞 (1点)55万円
詳しくは下記を
tp://compe.japandesign.ne.jp/ap/01/gra/movado/
927名無しさん@3周年:04/11/29 22:31:27
日曜夜10時半から、日本テレビで「黒バラーブラークバラエティ」という番組があ
りまつ。スマープの中居君の司会ディス。
先日、ある人からこの番組の副題が"nigra varieteo" となっていることを知らされ
ますた。
現在、「総合」の授業でエスペラントを選択しているガキどもにも教えたところ、「まじ
だったあ!」と喜ばれますた。
(確かにタイトルがそのように出てくることを私も確認しますた。)
エスペランチストで見ている方は少ないと思いまつが、なぜ、エスペラントの副題を
つけたのか、興味あるところディス。
928名無しさん@3周年:04/11/29 22:37:35
Karaj
Mi legis skribajxon ke nomigxis ">>927 :anonima san @ 3-a naskigxtago".Mi tre envias al tiun
auxtoron.Mi ne povas havi tian naivan penson.Mi devas havi tre multajn
konsciojn pri problemojn tie.Mi proponis tiun problemon antauxe,tiun cxi
sxancon aux ne. (Mi pensas ke tiu cxi televizia programo havas esperantan
kaj la anglan problemon.)
929AOYAMA Tooru:04/11/29 22:42:38
>>927
Temas pri iu japana televizia programero, nomata? "nigra varieteo".
> 日曜夜10時半から、日本テレビで「黒バラーブラークバラエティ」という番組があ
> りまつ。スマープの中居君の司会ディス。
> 先日、ある人からこの番組の副題が"nigra varieteo" となっていることを知らされ
> ますた。
たしかに。下記が番組のホームページディス。ここにバチーリnigra varieteoと
書いてありまつ。
tp://www.ntv.co.jp/black/
930名無しさん@3周年:04/11/30 22:07:27
 オアゾビルの件といい、中居のテレビ番組のサブタイトルといい、小難しい理念などを唱えるわりにエスペランティストって単純なことで喜ぶんだよな。
931名無しさん@3周年:04/12/01 19:03:07
なんでエスペラント語を使いたいの?
ヨーロッパ系の単語ばかりでヨーロッパ系の文法でヨーロッパ圏内の中立言語としての価値はあると思うが日本人には不公平すぎないか?
ヨーロッパ人は全然エスペラント語を勉強しなくても大半の単語の意味が推測できるんだよ。
日本人なら他の既存のアジア系言語のほうが勉強は楽にできると思う。
なんで、エスペラントやっている人は運動だの大会だのまるで宗教団体や政治団体みたいことばかり言ったりしたりするの?
不公平のない中立を主張するならヨーロッパ色を落とさないとだめでしょ。
これだけヨーロッパ色が強い言語を地球全体的に考えて公平だとかいう嘘を日本人の口から言わないでくれよ。
そういう嘘をつくから余計に反感を買ってみんな勉強したくなくなるんでしょ。
真実を伝えて、それでも承知する人が勉強すればいいんじゃないの?
ヨーロッパ中心で不公平であるが多少英語よりも文法が簡単とか、そんな感じで言えばいいんじゃないの?
200年後はどうかわからないが、今現在、生きている人が死ぬまでの間にエスペラント語を勉強したところで受けられる恩恵はないよね。
自己満足の趣味だけで実用は全くないですよね。
自分がやるのはいいが他人に勧められるものではないと思う。
こういうものがあるよと言うのはいいが真実を歪めてまで宣伝する必要はないと思いますよ。
このスレのタイトルみたいに「愚民」だとか「選ばれし我ら」とかアホなことばかり言っているからエスペラント語が嫌われるんでしょう。
キチガイの集まりにしか見えないもんね。
普通にしてろよ普通に。

932名無しさん@3周年:04/12/01 19:41:25
>>931
1  「国際語は、特定の大国の言語であってはならない。中立的な言語が望ましい」→「従って、エスペラント」
と言っておきながら、「でも、ヨーロッパ人に有利じゃん」と突っ込むと、
2  「しかし、現在の文明はヨーロッパに起因するもの」
というお得意のロジックは、やめた方がいいのは確かだな。

 誰がこんな理屈を考え出したか考えたことがあるが、
 1の主張からして、大国の出身者ではない。
かつ、
 2の主張からして、ヨーロッパ人ではないかと。
 つまり、ヨーロッパの小国人。って、ザメンホフかよ(w
 まあ、これは冗談だが、少なくともヨーロッパ人以外に通じる理屈じゃないな。
 そもそも、今のエスペランティストの運動のロジックは、つぎはぎだらけで、突っ込み出すとボロが出杉。

 「エスペラントこそ国際語」という主張が真理だと思うなら、TOEICの点数取らなきゃ首が危ないリストラ寸前のオヤジに布教に行くべき。
 でも、そんなこと漏れにはできないな。
 エスペラントは趣味以上にはなれないよ。国際交流運動に専念すべき。
 運動理論を1から見直さないとダメだよ。
933名無しさん@3周年:04/12/01 19:54:19
>>931
> 931 名前:名無しさん@3周年 :04/12/01(水)19:03:07 ID:
> ヨーロッパ中心で不公平であるが多少英語よりも文法が簡単とか、そんな感じで言えばいいんじゃないの?
 概ね同意
 漏れの場合は、「人工言語なので英語などより多少簡単だし、以外と高度なことも言えるよ。」
というくらいの言い方かな。
934名無しさん@3周年:04/12/01 20:29:33
 もう一つ、エスペラント運動で疑問に思っていることなのだが・・・
 そもそもザメンホフは、平和主義者なのか?

 平和主義者というのは、エスペラントで"pacifisto"という。
 これは、「どんな戦争でもすべて否定しようとする政治的主張を持つ者」という意味(PVにそう書いてある。英英辞書でもほぼ同じかと)。
 これは第1次大戦後にイギリスなどではやった思想だが、結局はヒトラーの台頭を招いた原因として欧米では否定的にとらえられている。
 日本の「平和主義者」は自衛戦争にも反対するから、明らかにpacifistoだろう。

 確かにザメンホフは大国による言語の押しつけや誤解で苦しまないようにエスペラントをつくったとは思う。
 だから、侵略戦争反対者だったとは言えるだろう。
 しかし、大国の侵略に苦しみ愛国者でない香具師を見つけるのが難しいと言われるポーランド人、しかも戦争記述満載のヘブライ語聖書(旧約聖書)を読んで育ったザメンホフが、自衛戦争まで否定したとは考えにくいんだよな。
 これには傍証があって、実はEkzercaroの中に"Morti pro la patrujo estas agrable."という例文がある。
 「祖国のために死するは快」なんて例文を自分でつくるくらいだから、自衛戦争までは否定してないんじゃないかな。

 誰か漏れにソース付きで反論キボンヌ。
935名無しさん@3周年:04/12/01 21:31:59
ウェブサイトとリンク 投稿者:柴山 純一  投稿日:12月 1日(水)08時26分31秒

このほど、ここに記したところにウェブサイト(エスペラントでは、 Tut-Tera Teksaj^oから来てTTT)を開設しました。
中に、「エス訳された日本の文芸作品」のリンクリストを設けましたが、そこに貴サイトのユーカラの訳のページを紹介して
おります。取り扱いに何らかの改訂が必要な場合は連絡をお願いします。
編集済

http://www.hh.e-mansion.com/~sibazyun/

Re:mediato en esperanto 投稿者:管理人  投稿日:11月30日(火)23時19分23秒

私が知っているのは、 http://www2.saganet.ne.jp/vastalto/esperanto.html
の下にある「エスペラントを学んだあなたに贈る 厳選!お薦めリンク」 くらいでしょうか?
モナート (MONATO - Internacia Magazino Sendependa) エベントィ (Esperanto-gazeto: EVENTOJ) なんかがあります。
2001年から雑誌での発行をやめ、WWWへ全面移行した、 エル・ポポーラ・チニーオ (El Popola Cxinio) もありますね。
http://www.esperanto.net/veb/flavaj-pagxoj.html を探ると、下に
Esperanto en Radio kun listo de elsendoj
http://osiek.org/aera/ というのがありました。

Gxngaloであれば、 http://gxangalo.com/ はご存知ですね?

編集済

Pri mediato en esperanto. 投稿者:salo  投稿日:11月29日(月)13時47分12秒

エスペラントのメディアといえば、"Gxngalo"が思い浮かぶのですが、エスペラントの記事を配信するnovajx-agentejoはあるんでしょうか。
やはり、Radio Polonia を含めて、豊中エスペラント会がリンクしているところしかないんでしょうか。雑誌メディアでは"Monato"に関心があるのですが、何か情報はあるでしょうか。
編集済
936名無しさん@3周年:04/12/02 01:42:35
エスペラント話者のことをエスペラント語でエロテロリストと言うという話しを聞いてからエスペラント語に偏見を持つようになりました。
937名無しさん@3周年:04/12/02 14:35:29
>>935

Re: ウェブサイトとリンク 投稿者:管理人  投稿日:12月 2日(木)11時32分46秒

> そこに貴サイトのユーカラの訳のページを紹介して
おります。取り扱いに何らかの改訂が必要な場合は連絡をお願いします。

了解しました。
今後ともよろしくお願いします。
938名無しさん@3周年:04/12/02 15:31:21
HEL(北海道エスペラント連盟)は市民の自由をまったく認めない「不自由史観」
939名無しさん@3周年:04/12/02 18:18:23
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL
HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL HELHELHELL

940名無しさん@3周年:04/12/02 18:31:48
941名無しさん@3周年:04/12/02 18:51:35
>>938

≡史観≡と言う時点でもう痛い罠w
942名無しさん@3周年:04/12/02 21:18:58
矢崎ですけど、・・・
943名無しさん@3周年:04/12/03 06:00:30
Open Office エスペラント版 投稿者:管理人  投稿日:12月 2日(木)23時04分5秒

横山です。

フリーの統合ソフトであるOpenOfficeのエスペラント版に
関する情報をいただきましたので、お知らせします。

------------------------------------------------

アメリカのレスキュー隊員で私にGmailアカウントの招待状をくれたJoeyさん。
今OOOエスペラントのリードです。
http://eo.openoffice.org/index.html
彼が1.1.3にエスペラント辞書を組み込み、エスペラントのスペルチェックがで
きるようになりました。
http://joey.stan4d.net/B1355487432/C1178112354/E492662455/index.html

編集済
944名無しさん@3周年:04/12/03 06:01:03
続:Open Office Esp版 投稿者:管理人  投稿日:12月 3日(金)02時12分55秒

先の書き込みについて、少し説明をします。

まず、リードということばですが、これは、 Esperanto Native Language Projectのオーナーともいいます。
プロジェクトのサイトやメーリングリストの管理責任者です。
Japanese Native Language Projectのオーナーつまりリードは、みなりさんです

なお、記事を紹介してくれたのは、OOoプロジェクトで知り合いになった平野さんという方です。

それと、平野さんにアクセスの仕方について聞くと、 一番いいのは、まず、OpenOffice.orgのメンバーになって
http://www.openoffice.org/servlets/Join OpenOffice.orgのアカウントをとります。

そして以下の作業は、このアカウントでログインしてから行ってください。

それから、OOOエスペラントのサイトに行きます。 http://eo.openoffice.org/index.html
そして、エスペラント語プロジェクトのメーリングリストをサブスクライブします。
http://eo.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList
私エスペラント語が読めないのでわからないのですが [email protected]
Description:
Tiu listo estas por c^iuj g^eneralaj demandoj de uzuloj. Ne hezitu!
このメーリングリストかな。discussあるいはusersに当たるのは。 これをサブスクライブして、エスペラント語でも英語でも質問してみてください。

あるいはJoey本人にメールしてもいい。 [email protected]

私の紹介だ、といえば、すぐにわかります。 メールをして何か返答があったら、ここでも教えてくださいね。

ということでした。 よろしくご協力願います。 私に言ってくれれば、平野さんに報告することはできます。

編集済
945名無しさん@3周年:04/12/03 06:12:56
[223]
記事を読んでセンターの問題点を探る-2  投稿者:合太極 [[email protected]] 投稿日:2004/12/02(木) 03:38:33 [返信]

>大会の運営がスムーズに行われ、高い評価を受けたのは、準備委員の皆さんすべての力の結集のたまものであるが、少なからぬセンターの委員及び会員の方が準備委員に加わっていたことは、センターとしても嬉しいことである。

「大会の…受けたのは」の部分:大会の運営や評価等は、非公式に噂などで語られているかもしれません。しかし、公式には、2004年12月2日午前3時現在、
したがって記事の書かれた同年11月21日以前の時点で、何も語られていないと思います。非公式な噂のようなものを判断の規準にすべきではありません。

「センターの委員及び会員の方が準備委員に加わっていたことは」の部分:繰り返しますが、たまたま同一人物であったのです。とは言え、一方の会で培った絆は他方の会でも生きたことでしょう。

「センターとしても嬉しいことである。」の部分:何がセンターなのでしょう? この記事の筆者がセンターなのでしょうか? センター委員会において「嬉しいことである」と議決されたのなら、
それで構わないのでしょう。しかし、私は、そうではなく、誰か2、3名の人物がセンターの意思を勝手に代弁する行為、
つまりセンターの規約第7条と第15条に違反をしていると憶測しています。とは言え、規約と議決に縛られてばかりいては、委員・会員の自主性と個性が埋没するので、難しいところですね。
946名無しさん@3周年:04/12/03 06:13:26
[224]
記事を読んでセンターの問題点を探る-1  投稿者:合太極 [[email protected]] 投稿日:2004/12/02(木) 03:40:08 [返信]

おはようございます、合太極こと清水 聖浩です。陰に陽にお世話になっている名古屋エスセンターの、Webページを楽しく拝読しております。その内の記事『日本大会の報告と反省点』に関し、コアな感想を長々と述べさせて頂きます。
会員でない者の毎度の難癖はあまり愉快でなくご迷惑でしょうが、貴センターの為を思えばこそ無視せずに意見をぶつける、と前向きにお考え頂きたいと存じます。
  
>今年度のセンター委員8名のうち4名が、大会準備委員(LKK)として大会の運営を支えており、センターの日常的活動の活力の多くを日本大会のために使うこととなった。

前半部分「今年度の…支えており」:たまたま同一人物であっただけです。それを殊更に採りあげなければならない必要と必然がありません。むしろ、LKKの性格上、採り上げるべきではありません。

後半部分「センターの…使うこととなった。」:私の理解力欠如からか、意味が若干取り難いところですが、前半部分との関連から、また、前後の、
記念出版と書籍販売による直接的関与云々のくだりから、「一部のセンター委員とLKK委員が同一人物であったため、センターの日常的活動がおろそかになることもあった。」という意味でしょうか?
しかし、たとえ同一人物であったとしても、両方の業務をきちんとこなす責任があります。もし虻蜂とらずになり、責務を果たせないのなら、一方あるいは両方を辞退すべきです。
947名無しさん@3周年:04/12/03 11:38:52
zamennhofjpが公募によらず勝手に決めた全国一斉エスペラント語講習会のキモい名 KLEGのモバードもzamenhofjpの真似し出しちゃったよorz
漏れは@に名を連ねてないよ キモ杉だからだよ @よりもっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
@は大失敗だったよ キモい名のせいだよ 名を変えろよ 今すぐ新名公募しろ 時間がないぞ
2005年春もキモい@でやるんだってよ 全国一斉講習会を永遠に@と呼ぶ気かよorz
@がエスペラント界内部向けのタイトルだってよ いよいよzamenhofjpの嘘が止まんなくなっちゃったよ
JJJのホームページにデーンと全世界に公開してあるじゃないかよ 公開してあるタイトルをなんで内部向けと抜け抜けと言えるんだよ? そりゃこんなキモい名をマスコミに知らせるわけにいかないだろうよ
マスコミは知らないと思ってんのかよ 馬鹿にも程があるよ マスコミはもうとっくに知ってるよ zamenhofjpに恥を掻かせないように自重してるだけだよ
そもそもなんでエスペラント界の内部と外部と分けるんだよ? 分ける発想はどこから出てくるんだよ?
エスペラント語を勉強してたら"内部"に入れるのかよ? 勉強しててもエスペラント語一言も喋れない人はごまんといるじゃないかよ
会費払ってたら"内部"に入れるのかよ? 会費払ってなくてもペラペラの人はごまんといるじゃないかよ
"内部"だけでちまちま固まってんのがエスペラント運動なのかよ? なんで内部と外部の間に垣根設けるんだよ
もうpurunuの顔色伺いやめろよ purunuの判断待ちやめろよ zamenhofjpが自分で判断下せよ
948エスペルタッ:04/12/03 18:14:05
★ザメンホフ祭へのご招待 投稿者:石川エスペラント会 [[email protected]] 投稿日:12月 3日(金)13時20分56秒

 この一年を振返り楽しい一時を過ごすザメンホフ祭を第一部「エスペラントの夕べ」・第二部「親睦夕食会」の2部構成で下記の様に開きます。
 日頃なかなかエスペラントに参加できない方も、一年に一度ご一緒に楽しいひとときをすごしましょう!! ご都合の良い方だけでもご参加ください。お待ちしています。

       記
●日時/平成16年12月17日(金)第一部午後6時半□・第二部午後8時□

●場所☆第一部「国際交流サロン」金沢市広坂1-8-14/金沢市中央公民館向い  
   ☆第二部「中村屋」金沢市柿の木畠町/2階テーブル席貸切でします。

●第二部の会費/お1人1,800円/カンパ歓迎!!

★お願い/B5判1枚程度の量でエスペラント原稿「今年の私の事件」を事前にご送付ください小冊子をつくります。また入門者用には簡単な挨拶文のマニュアルを作りますのでご安心を◎

●申込 12月12日まで詳細はこのメールまで
編集済
949名無しさん@3周年:04/12/04 14:13:35
OpenOffice.org Esp版 投稿者:khirano  投稿日:12月 4日(土)12時05分44秒

OpenOffice.orgの平野です。
OpenOffice.orgのスペルチェッカーを試用していただいて、ぜひ不具合などフィードバックをJoeyさんに送ってあげてください。
OpenOffice.orgを今後ともよろしくお願いいたします。
khirano


http://www.transwift.net/pukiwiki/
950名無しさん@3周年:04/12/04 18:06:38
ご無沙汰しています、出張の帰り名古屋駅で降り
綺麗で見惚れちょっとぱちり。








'04,12名古屋駅前夜景

(携帯電話V601SHにて撮影)
951名無しさん@3周年:04/12/04 22:29:58
ポーランド放送週末番組
12月04日(金曜日):UEA総務部長オスモ・ブレル氏
12月05日(土曜日):UEA公開日、M.ブルトン女史(王仁三郎賞)、
西永篤史しゃん
12月06日(日曜日):お便り紹介、ニュールンベルグ記念式
Karaj Geauskultantoj!
Jen informoj pri elektitaj programeroj de la E-Redakcio de PR.
Cxiujn detalojn pri ni, pri niaj elsendoj, elektitajn tekstojn de
iaj programeroj vi facile trovos en nia TTT-ejo:
www.radio.com.pl/polonia/
Ne forgesu reagi je niaj cxiutagaj E-programoj el Varsovio. Viajn
opiniesprimojn, kritikojn, proponojn ni atendas senpacience lau
la adreso: [email protected]
Dankon pro via atento kaj kontribuemo,
Barabara Pietrzak - Estro de la E-Redakcio de PR
1) Vendrede la 04-an de decembro 2004 nia antauxmikrofona gasto
estas Osmo Buller, la Gxenerala Direktoro de la CO de UEA. La
interparolo estas tutece dedicxita al la tradicioj kaj historio
de la Malfermaj Tagoj, kiuj dum la novembra arangxo farigxis 10-
jaroj.?
952名無しさん@3周年:04/12/04 22:30:22
2) En la sabata programo, la 05-an de decembro 2004 kadre de la
sonmagazino "Esperanto ekspreso" ni sumige retrorigardas al la
Malferma Tago en Rotterdamo, aparte prezentante la sonscenon dum
kiu Marjorie BOULTON transprenas la nunjaran premion ONISABURO
DEGUCHI. La antauxmikforna gasto de la magazino estas la
laboranto de EPA de Oomoto, Acushi NISHINAGA, kun kiu ni
interparolas pri lia esperantistigxo, laboro en Oomoto kaj
partopreno en la vivo de la esperantista komunumo.
Fine de la magazino auxdigas jam la 4-a parto de la fabelo de
Fratoj Grimm "Fidela Johano" en la traduko de Kazimierz Bein.
Antaux la sonmagazino ni prezentas lauxvican vizitindan lokon en
Pollando -cxi-foje ni parolos pri polaj dunoj en la
cxirkauxloko de la urbo LEBA (la norda Pollando).
3 Dimancxe, la 05-an de decembro 2004 kiel kutime ni
ritraktas korespondajojn de niaj auxskultantoj, kiuj en la lasta
periodo atingis la redakcion. Gxojigas nin pluraj reagoj je la
sonraporto pri nia redakcia vizito en Neubrandenburg en Germanio,
gxojigas vivsignoj de la auxskultantoj kiuj post kelka tempo
denove skribis al la redakcio.
953名無しさん@3周年:04/12/04 22:55:07
靖国神社の参拝をやめれば中共様は、黙っているんで外交努力を!
これは、「外交努力」ではなく、「朝貢努力」と言うんですよ。
*牧師が、靖国神社を崩壊させるため組織的に訴訟をしている。まさ
しく、キリストの日本侵略ですね。アメリカが牧師を使ってハワイ
を侵略したように。

もう一度、かつて日本がどこと戦争し、そして、何に負けたのか。
嘘やきれい事でなく、冷静に検証するときが来ているんではない
でしょうか。

●飼い主の良き奴隷になることが平和でなく、
   自分の歴史、思想を基本とした
        「外交」に勝利することが平和である。●
              
  □もう無駄に英霊を出さないために□ 

●「君にめぐり合いたい」上映会● (英霊にこたえる会製作)

日時:平成16年12月5日(日) 開場:午後2時 開演:午後2時15分□
場所:札幌東急インホテル(札幌市中央区南4条西5 すすきの電車通り) 
会場整理費: 300円    上映会/懇親会共に御参加の場合3500円 
主催: 日本を大切に思う道民の会 http://www3.to/omoukai [email protected]
http://www3.to/omoukai

954矢崎ですけど:04/12/04 23:44:12
小林様、山野様
音楽などをパソコンに取り込む方法を教えてくだちって
ありがとうございますた。ラペンナの演説のCDをエスペラントの
発音の例として使おうとオモテのディスが、急に思いついて
おながいしますたので、今日の講習会には間に合いませんですた。
でもこれから例会で聞き取り練習に応用しるつもりディス。
今日のパワーポイント応用編講習会(福島県国際交流協会主催、
参加者11名、10:00□16:30)では、ハイパーリンクや、高度な
アニメーション、音声、ビデオの映像の入れ方を習いますた。
私は、ポーランド放送の出だし部分をみんなに聞かせようと思い、
CD-ROMに入れていったのですが、ハピョーウのためのパソコンに転送できなくて、
残念ながら音なしになってしまいますた。でも、世界大会の写真や、私たちの
会の活動の写真をたくさん入れたので、先生からは分かりやすいと
お褒めの言葉を戴きますた。
今日使ったのはパワーポイント2003ですた。画面のデザインも豊富ディスし、
動きもさまざまに変えられたり、効果音も多彩で、参加者からも時々驚きと
感動のため息がきこえるほどですた。うまく使いこなすことができれば
エスペラントに関しる活動を紹介しる場が与えられたときに
聴衆にかなり強く印象付けられるのではないかと思いますた。
955名無しさん@3周年:04/12/05 07:19:11
お久しぶりです。帝都は寒いですが、北海道はいかがでしょうか。

 随分周辺国が騒がしくなりましたね。靖国参拝中止の勧告、例の中国の不審潜など、不快極まりないです。自分は、12月8日に靖国神社にまた参拝しようと思います。僭越ですが、皆様の分までお祈りいたしますよ。

追伸
 学校で自分が靖国参拝を行った事を英語でスピーチした所、自分で言うのもなんですが好評でした。左翼的教師も少しは少なくなったのかも知れません。
956Mi pensas ke jes.:04/12/05 07:25:49
家賃は払い忘れそうになるは、作文は出し忘れそうになるは...と、ばたばたしております。手持ちの語彙だけで提出もやむなしというところです。

Segilo(12-01)


* La Revuo Orienta の「やさしい作文」(点訳版)は,毎回楽しく読ませてもらっております。
「週刊やさしい作文」(点訳版)のほうは,とても懇切丁寧に説明されているので,たいへんよくわかります。

温泉川美喜雄(11-30)


devis か devus かで悩みましたが、実際に行わなかったことなので、前回の解説どおり、devus を使ってみました。

越猫(11-28)
957名無しさん@3周年:04/12/05 11:24:40
zamenhofjpが公募に諮らず勝手に決めてそう呼んでる全国一斉エスペラント語講習会のキモい名@ zamenhofjpが勝手に呼んでたからJEIとKLEGとにも伝染して@と呼ぶようになっちゃったよorz
漏れは@に加わってないよ キモ杉の名の下じゃ教えてらんないからだよ
@よりもっとカコイイ名で独自にエスペラント語講習したよ 大成功だったよ
2004秋の@は大失敗だったよ 2004春の@も大失敗だったよ 2連敗だったよ
名がキモいから講習受ける気になる人いないよ 成功させたいなら名を変えるんだよ 新名今すぐ公募しろよ 時間がないよ
2005春も@の名でするんだってよ する前から3連敗見えてるよ もしかして永遠に@と呼ぶ気かよorz
@はエスペラント界の内部向けタイトルだってよ いよいよzamenhofjpが壊れちゃってるよ
単に内部向けじゃなく外部も見る権利持たせてあるからJJJのホームページにデーンと全世界に公開してあるだろうよ? 中の人以外はアクセスしちゃいけないのかよ? マスコミの人もアクセスする権利あるに決まってるよ
そのくせマスコミには@の名を伏せてあるんだってよ zamenhofjpの頭おかしいんじゃないかよ?
マスコミが知らないと思ってんのかよ? マスコミはもうとっくに知ってるよ zamenhofjpに恥を掻かせないよう公表を控えてるだけだよ
キモ名@がマスコミに公開されたらzamenhofjpの恥晒しだよ だから今すぐ新名公募しろって言ってんだよ
漏れのわがままで言ってんじゃないよ zamenhofjpとエスペラントのためだよ
そもそもエスペラント界の内部と外部と分ける必要あんのかよ? なんで内部と外部と垣根を設けるよ?
外部に向けて発信してかなきゃいけないのになんで垣根の内側でちまちま固まろうとしてんだよ? エスペラントが普及して行かないのと内部でちまちま固まってんのと同義反復じゃないかよ?
purunuの顔色伺うのもうやめろよ purunuの判断待つのもうやめろよ zamenhofjpの自己責任なんだよ
958サンジャポ:04/12/05 16:40:07
あー暇だ。

    ∧
  ⊂/ /⊃
 lヽlヽ/
⊂(゚Д゚*⊃

09-3391-0322
http://m-pe.tv/u/?mu
959Mi pensas ke jes.:04/12/05 17:25:35
Kara Diano Lukes,

> Cxu vi opinias, ke Japanoj povus fari gxin, ecx se ili ne tre
> bone regas la anglan??

Necesus certagrada kapablo legi la anglan por la vocxdono.


> Mi opinias, ke oni povus respondi Esperante,

Fakte mi trovis ke nemalmultaj skribis en Esperanto.


Amike,

SAKA Tadasi
960名無しさん@3周年:04/12/05 17:51:29
Cxi foje estas bildo de matena bazaro en tendo.
「忍岡先生の夏休みニキー2004」を更新しますた。
今回は第14話ディス。天童の朝市の絵ディス。
http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
の6でご覧下ちい。
961名無しさん@3周年:04/12/06 06:13:50
>>959
Kara SAKA Tadasi-san,
Dankon pro via informo pri la vocxdonilo.
Amike,
Diano
962名無しさん@3周年:04/12/06 06:27:45
ホカーイ道エスペラント連盟の横山と言いまつ。
OpenOffice.orgの平野しゃんから、フリーの統合ソフトであるOpenOfficeの
エスペラント版に関しる情報をいただきますたので、お知らせしまつ。
ヴォルプロソフトも表計算ソフトもプレゼンテーションソフトもホームページ作成
ソフト等々も、ウィンドウズ、マクー、ユニクースなどのプラートフォームを選ばず
に、エスペラントのメニュー画面で使えるようになりまつ。
また、マイクロソフトのOfficeと互換がありまつ。
エスペラント辞書を組み込み、エスペラントのスペルチェークができるというのも
なかなか(・∀・)ヨイッ!!と思いまつ。
メーセージは下記のとおりディス。
------------------------------------------------
アメリカのレスキュー隊員で私にGmailアカウントの招待状をくれたJoey STANFORD しゃん。
今OOOエスペラントのリードディス。
http://eo.openoffice.org/index.html
http://eo.openoffice.org/servlets/NewsItemView?newsItemID=220
彼が1.1.3にエスペラント辞書を組み込み、エスペラントのスペルチェークがで
きるようになりますた。
http://joey.stan4d.net/B1355487432/C1178112354/E492662455/index.html
-------------------------------------------------
現在、私、横山から、このJoey STANFORD しゃんに、どういうお手伝いができるか、
問い合わせ中ディス。何かメーセージがあれば、お伝えしまつ。
-------------------------------------------------
この中のリードということばディスが、これは、
Esperanto Native Language Projectのオーナーともいいまつ。
プロジェクトのサイトやメーリングリストの管理責任者ディス。
ちなみに、Japanese Native Language Projectのオーナー、つまりリードは、
「みなり」しゃんディス。
直接、Joey STANFORD しゃんに問い合わせることもできまつ。
興味のある方は、セキョーク的にご参加くだちい。
963?????????????R???N:04/12/06 06:28:49
平野しゃんにアクセスの仕方について聞くと、
--------------------------------------------------
一番(・∀・)イイッ!いいのは、まず、OpenOffice.orgのメムヴァーになって
http://www.openoffice.org/servlets/Join
OpenOffice.orgのアカウントをとりまつ。
そして以下の作業は、このアカウントでログインしてから行ーてくだちい。
それから、OOOエスペラントのサイトに行きまつ。
http://eo.openoffice.org/index.html
そして、エスペラント語プロジェクトのメーリングリストをサブスクライブしまつ。
http://eo.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList
私エスペラント語が読めないのでわからないのディスが
[email protected]
Description:
Tiu listo estas por c^iuj g^eneralaj demandoj de uzuloj. Ne hezitu!
このメーリングリストかな。discussあるいはusersに当たるのは。
964名無しさん@3周年:04/12/06 06:29:14

これをサブスクライブして、エスペラント語でも英語でも質問してみてくだちい。
あるいはJoey本人にメールしてもいい。
[email protected]
私の紹介だ、といえば、すぐにわかりまつ。
メールをして何か返答があったら、ここでも教えてくだちいね。
-----------------------------------------------------------
ということですた。
よろしくご協力ながいまつ。
私にメールを送ってくれれば、平野しゃんに報告しることもできまつし、
平野しゃん自身も、このメーリングリストに登録中ディスので、後ほど、
直接、メールを送ることもできようになりまつ。
それと、OpenOffice.org Esp版について、その後、平野しゃんからメーセージを
いただきますたので、お知らせしまつ。
------------------------------------------------------------
OpenOffice.orgの平野ディス。
OpenOffice.orgのスペルチェーカーを試用していただいて、ぜひ不具合など
フィードバクーをJoeyしゃんに送ってあげてくだちい。
OpenOffice.orgを今後ともよろしくおながいいたしまつ。
khirano
-------------------------------------------------------------
965名無しさん@3周年:04/12/06 12:12:52
962ディス。
興味を示していただいて、ありがとうございまつ。
OpenOfficeのエスペ版については、現在、開発中で
詳細については、問い合わせ中でぃす。
追って連絡しまつ。
ジサーイ、試用版ができたら、誰でも自由にダウンロード
できるんじゃないかと思いまつ。
その時には、また詳細について説明しまつ。
OpenOfficeは、無料というのが、(・∀・)イイッ!。
エスペ版はどうなるのか、まだ、わからないディスが、
Windows版は、比較的インストールが簡単ディスね。
MacOSX版は、現時点では、Unixを使うので、ちょっと
大変ディスね。
Linux版は、インストールは比較的簡単じゃないで
しょうか?やったことはないディスが。。
メムヴァーになるというのは、開発に協力しるということ
だと思いまつ。詳細については問い合わせ中ディスが、
誰でもコンタクトを取ることが可能なので、直接、
コンタクトを取りたい人はセキョーク的にどうぞ、という意味で
書きますた。
これを書いた理由は、私よりバリバリのエスペランチストが
いると思うので、セキョーク的に関与してホスィという意味ディス。
超漢字で提供したノウハウも色々と役にたつんじゃない
かな?と考えていまつ。
966名無しさん@3周年:04/12/06 12:13:24
なお、OpenOffice.orgの平野しゃんもこのMLに参加しる予定
ディスので、Esp版はよくわからないでしょうが、日本語版の
方は深く関与してまつので、OpenOffice.orgに関しるイパーン的
な話は、色々と聞くことができると思いまつ。
--- In http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1093070029/, KOBAYASHI Tsukasa wrote:
> 962様:
> OpenOfficeのエスペラント版についての情報を有難うございますた。
> 興味があるのディスが、素人の悲しさで、なにがかいてあるのかよく
> わかりません。
> OpenOfficeをインストールしてあればエスペラント版を追加だきるのか?
> それには、メムヴァーになる必要があるのか?
> メムヴァーになると何をしるのか?
> など、マタークわかりません。教えていただけませんか?
>
> なお、私のPCにはOpenOfficeがインストールしてありまつ。
> 小林  司 04‐12‐06
> --------------------
967名無しさん@3周年:04/12/07 00:32:41
横山@HELディス。
OpenOfficeエスペラント版のリーダの一人であるイギリスのTim Morleyしゃんからのメールディス。
Tronは知っているが、超漢字のエスペ版は知らなかったみたいディスね。 一応、先方には、
http://www.wombat.zaq.ne.jp/esperanto/tron/pbe01o13.htm
のページは伝えていて、どんな手伝いができるか、問い合わせますた。
--------------------------------------
Date: Sun, 05 Dec 2004 17:14:19 +0000
From: "Tim Morley" <[email protected]>
To: "YOKOYAMA Hiroyuki" <[email protected]>
CC: "Joey Stanford" <[email protected]>
Subject: Re: Saluton
Saluton Hiroyukisan, kaj dankon pro via helpopropono. Mi estas Tim Morley. Mi kunestras la projekto OOo:Eo kun
Joey, kaj mi okupigxas pri la esperantigo mem. Mi jam auxdis pri Tron, la tutjapana operaciumo, sed mi ne
antauxe sciis, ke gxi jam estas esperantigita. Granda helpo al nia projekto estus, se vi trovus fakvortliston
uzatan por Tron. Se gxi estus du- aux plur-lingva, des pli bone, sed plej gravas la esperantajn vortojn elektitajn.
Se ni povas kongruigi la lingvouzon de la du projektoj, estus multe pli bone por cxiuj.
Krom tio, se vi volas tuj helpi kaj iom scipovas la anglan, mi proponas, ke vi elsxutu la plej lastan version
de nia terminaro (angla/esperanto) kaj provlegu dosieron aux du el gxi. Se vi antauxe trarigardus la historion de
la dissendlisto kie oni diskutas pri tio, vi vidus kiujn dosierojn oni jam provlegis, kaj vi povus elekti alian.
Baldaux ni ektradukos la cxenojn de la plej lasta "mejlsxtona" versio de OOo ("m62"), sed mi ankoraux
batalas por trovi tauxgan labormanieron.
Ankoraux dankon pro via intereso, kaj gxis reskribo. Tim
----------------------------------
968名無しさん@3周年:04/12/07 00:33:28
それと、OpenOffice.orgの平野しゃんからの返事ディス。 ご参考に。。
要は、[email protected] というメーリングリストに 加入して、発言をしればよいだけと思いまつ。
たとえば、超漢字で作った専門用語集を送ることをここで
提案しるとか、してはどうよ?な□んて考えていまつ。
-----------------------------------
>Tim Morley しゃんって
>ご存知ディスか?
はい。Joeyと同じくOpenOffice.orgエスペラントプロジェクトのオーナーディス。
Joeyがリード(lead)で、Timがコリード(co-lead)といった感じでせうか。逆かもしれません。
横山しゃんは、OpenOffice.orgのメムヴァーシプーをとりますたか。
とったら、ログインして、eo.openoffice.org に逝ってみてくだちい。
そして、左メニューのMembershipをクリークしまつ。
しると現在、OOOエスペラントプロジェクトに参加している方のリストが見えまつ
。 そこにそれぞれのアカウント名と役割(ロール)が示されていまつ。
khirano もあるでせう? observer になっていまつ。
969名無しさん@3周年:04/12/07 00:34:04
横山しゃんも observer になっておくと(・∀・)イイ!とおもいまつ。
またJoeyにメールが集中しると、さばききれない可能性があるので、 [email protected]で質問を投げたり、
意見を述べたりしるのが(・∀・)イイ!と思 いまつ。
そうしれば、Joeyしゃんだけでなく、たとえばTimしゃんとか、他の方が、
回答してくれたり、コメントをしたりしてくれるのではないかと思いまつ。
エスペラントコミュニティの方にも、もしOOOエスペラント版あるいはスペルチェーカーなどに興味があるのですたら、
OpenOffice.orgのメムヴァーシプーを とって、[email protected]をサブスクライブしることをお勧めしたらいかがでせうか。
khirano --- In http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1093070029/, KOBAYASHI Tsukasa wrote:
> 横山様:
> ソッコー教えていただき、まことに有難うございますた。 今度は、よくわかりますた。感謝しまつ。
> 小林  司 04‐12‐06
970名無しさん@3周年:04/12/07 16:09:56
横山@HELディス。
OpenOfficeエスペラント版プロジェクトにアクセスしると、以下のようなメーセージがあったので、お知らせしまつ。
OOo: eoプロジェクトニュース
ニュース アイテム
ヘッドライン Bonvenon al la nova projekto!
日付 2004/09/29
寄稿者 timsk
本文 De pli ol dekdu monatoj, eta skipo tradukadas la terminaron de OpenOffice.org esperanten. Nun, tiu laboro preskaŭ finiĝis,
kaj ni baldaŭ metos tutan tiun laboron en nian novan retejon ĉe eo.openoffice.org.
Jes, de nur kelkaj tagoj, la projekto Native-Lang EO ekzistas.
Tio signifas, ke la estroj de OpenOffice.org akceptas doni al ni retlokon -- ĝuste ĉi tiun!
-- por ni kaj niaj eventualaj uzantoj, por diskuti pri la programo, pri problemoj, por helpi unu la alian per Esperanto, ktp.
Mi antaŭĝuas daŭran kunlaboron kun la aliaj skipanoj, kaj la disvastigo de la esperantlingva versio de OpenOffice.org.
ヘッドライン Anonco pri la Lingvo-Projekto "Esperanto" de OpenOffice.org
日付 2004/10/19
寄稿者 k0fcc
本文 Anonco pri la Lingvo-Projekto "Esperanto" de OpenOffice.org
Ni tre fieras anonci la lanĉon de la Lingvo-Projekto "Esperanto" de OpenOffice.org.
La retejo de la projekto troviĝas ĉe http://eo.openoffice.org/index.html.
Ĝi enhavas informojn en Esperanto kaj pri la projekto kaj ĝenerale pri OpenOffice.org.
Krome ni havas forumojn kaj dissendlistojn por uzantoj kaj interesatoj. Ni celas eldonon de tute esperantlingva programaro
kelkajn monatojn post la apero de OpenOffice.org 2.0 en printempo 2005. Esperantistojn kaj iliajn organizaĵojn
ni invitas viziti la retejon kaj helpi al ni kreskigi la komunumon de OpenOffice.org en Esperanto. Samideane Joey STANFORD, Tim MORLEY, kaj la aliaj tradukskipanoj
971名無しさん@3周年:04/12/07 16:10:28
それと、
http://eo.openoffice.org/index.html
に書いてまつが、現在の状況は以下のとおりディス。
Nuna stato de la traduklaboro
Ĝis oktobro 2004 ni jam tradukis preskaŭ 93% de la terminaro de OpenOffice.org
(kiu enhavas proksimume 6800 vortojn/frazetojn; vidu la tutan liston ĉi tie).
Ni distranĉis la terminaron laŭ la anglaj komencliteroj,
kaj tradukistoj laboras super po unu el tiuj 23 dosieroj ĝis ĝia fino. (23 ĉar ni grupigis w,x,y kaj z).
Ni esperas, ke ni fintradukos la terminaron antaŭ la fino de la jaro. Post provlegado,
ni devas tiam traduki ĉiun surekraneblan frazon de OpenOffice.org (ĉ. 21000 frazojn),
uzante la vortojn, kiujn ni elektis dum la tradukado de la terminaro.
Pro tio, tiu laboro devus multe pli rapide progresi ol la ĝisnuna.
Post tio, ni kreos esperantan version de la programaro, testos ĝin, kaj disdonos ĝin libere al ĉiuj, kiuj volas ĝin.
OOo:eo celas aldoni al, ne anstataŭigi, la ekzistantan OpenOffice.org projekton. Tial vi trovos ligojn al la anglaj paĝoj de la projekto.
Navigado: en la kadro dekstre troviĝas ligoj al paĝoj de la projekto esperantlingva. La esperantaj paĝoj estas parto de la tuta retejo de OpenOffice.org.
Ĉe la supro kaj ĉe la maldekstra flanko de ĉi tiu paĝo troviĝas ligoj al la anglaj paĝoj de OpenOffice.org.
972名無しさん@3周年:04/12/07 21:18:39
Kara O-san,
Ankaux mi danku vin pro la sciigo de Kabula E-klubo.
Mi salutis kaj gratulis ilin eposxte, kaj ili afable reskribis al mi.
Mi planas presi ilian hejmpagxon kaj montros gxin al miaj klubanoj
cxe cximonata Zamenhofa festo!
では、私が4人めということですね! ;-)
Multdanke,
Maki
973名無的発言者:04/12/08 07:55:52
ウリナラ神国大日本帝国艦隊が米国艦隊を撃滅せしめた
大東亜戦争開戦の日でアルーヨ!
ウリナラ大国旗・日の丸を高々と掲揚してお祝いしるアルーヨ!
ウリナラ大国歌・君が代を高らかに歌唱してお祝いしるアルーヨ!

憲法9条を改正しウリナラ正規軍を持つアルーヨ!
憲法9条を改正しウリナラ青年の兵役を義務付けるアルーヨ!
しかし特にエスペランテイスト・特にヤマサキモトヒロは
憲法9条を改悪してウリナラ青年の心を骨抜きにしる画策でアルーヨ!

エスペラン党諜報工作員がウリナラの
小学校・中学校・高等学校に潜入してるアルーヨ!
潜入してウリの子どもたちにエスぺラン党の綱領を擦り込んでるアルーヨ!
エスペラン党諜報工作員の手からウリの子どもたちを護るべきアルーヨ!
974かしたん:04/12/08 11:00:58
栗栖継ディス。 
支那の石成泰しゃさんが、私のことを"Li flugigis kajton cxielen"と題しるエセーイ
に書いてくれますた。今年の三月のことディス。"La Gazeto"に送ったそのエセーイの
コピーを見せてもらったところ、事実誤認があちこちにあり、人様のことを正確に書
くことが、いかに難しいか、を痛感しますた。そのままでは、私のことが誤って世に
伝えられることになりまつので、石しゃんの了解を得て、"La Gazeto"への掲載はしば
らく待ってもらうことししたのディス。
 ところが、石成泰基金のことなどで、訂正、補足しべきところを指摘しる時間の余
裕がないままに今日に至ったのディス。痺れを切らした"La Gazeto"の編集
部から、やんわりながら私たち二人は催促されますた。そこで私も重い腰を上げて
やっと改訂作業に入ったのディスが、その中に私が戦前、ソ連のエスペランチストか
ら、フランスで出た古いエスペラント入門書を受け取ったところ、その内側に鉛筆で
やっと読み取れるほど薄く、秘密のメーセージが書かれていたので、ビクーリ仰天し
た、というくだりがありまつ。Ulrich Linsの"La dangxera lingvo"にも取り上げら
れていまつので、石しゃんもそれに拠ったわけディスが、その「薄く」をエスペラントで
どう表現しるか、が問題なのディス。
975かしたん:04/12/08 11:01:27
 石しゃんの文にはただ、interne de gxi trovigxis kasxleteroとあるだけなのディス
が、完璧主義者の私には物足らなく、「鉛筆でやっと読めるくらい薄く書かれた秘密
メーセージ」と補足させてもらことにし増すた。ところが、「薄く」をエスペラント
でどう表現しるかが問題なのディスね。宮本正男の「日本語エスペラント辞典」には、
「うすい」は色彩の場合、helaとありまつ。「うすく」ではheleディスよね。でも、
skribita hele per krajonoではイルボン語の「鉛筆で薄く書かれた」というニューアン
スが出ぬのディス。少なくとも私の語感ディはね。Nova PIVにはhelaのsinonimoとして
palaが出ていまつ。この方がよさそうディスが、まだどうもピターリしません。そこで
窮余のイサークとして、skribita per krajono apenaux legebleとしてみたのディス。これ
でやっと原文の感じが出たように思うののディスが、さらにskribita pale per
krajono apenaux legebleとすべきなのかも知れません。
 ここで私ははからずも、ドモリで苦しんでいた時期、言い難い言葉をトサーに言い易
い言葉に言い換えたことを思い出したのディス。
 これまで私は、エスペラントでも母語のイルボン語と同じ程度に使いこなせる、と豪語
して来ますた。ジサーイ、ほとんどのバァイそうなのディスが、まれに以上のようなこともあ
りまつので、今後は「ほとんどイルボン語と同じ程度に」と言うことにしよう、とオモテ
いるのディス。
976名無しさん@3周年:04/12/08 12:48:19
山野ディス
池田・吹田・豊中エスペラント会合同ザメンホフ祭(北摂ザメンホフ祭)の
番組を豊中エスペラント会のHPに掲載しますた。
ttp://www.bongo.ne.jp/~teg/
上記ロンド以外の参加も歓迎しまつ。
(今年のザメンホフf祭の担当ロンドは吹田エスペラント会ディス)
> 佐野hディス。
> 「北摂Zamenhof祭」12/11(箕面市) において、 本年中に
> あった主なエス界行事から採集したエス歌を、メドレーで。
>
> 1.関西大会→♪琵琶湖周航の歌
> 2.世界大会→♪Jen nia Mondo
> 3.林間ガコーウ→♪まりと殿様
> 4.イルボン大会→♪小さい秋見つけた
> 5.2004年えと歌= ♪お猿のかごや
>
> 6ページの歌集を作りますた。
977名無しさん@3周年:04/12/08 21:14:07
>>974, 975
栗栖継様
すばらしいディスね。翻訳の難しさとおもしろさ、そして、とことん
追い詰めていかれる迫力に感じ入りますた。
相田弥生
978名無しさん@3周年:04/12/08 21:20:28
2004-12-08: 様 ← 山崎基弘
http://dna.asahi.com:7070/
朝日新聞オンライン記事データベース「聞蔵(きくぞう)DNA for Libraries」は、
大学・ガコーウ・公共図書館向けの有料サービスディス。1984年8月以降の400万件にの
ぼる記事を高速に検索できまつ。
-----
上記の期間限定無料トライアルが私の勤務先の図書館で始まったので
「エスペラント」で検索してみますたら437件ヒットしますた。最新
の5件は
00001 2004年12月02日 朝刊 愛知1 031 00942文字
平和の尊さ、かみしめて 反戦運動家・長谷川テル描く朗読劇/愛知
00002 2004年11月15日 朝刊 生活1 023 01413文字
ホラ、処女の金魚がさア 五木寛之(みみずくの夜メール:116)
00003 2004年11月05日 朝刊 山形2 028 01813文字
週末ふぁいる /山形
00004 2004年11月01日 夕刊 ほがらか 009 00931文字
イルボン語断念した巴金しゃん 陳舜臣(ロコーウ随筆)
00005 2004年10月14日 朝刊 奈良2 029 00285文字
情報クリープ NARA /奈良
ディス。
------
979金正日ですが、なにか?:04/12/08 21:24:17
>>974, 975
栗栖さま、金正日です。
「鉛筆で薄く」の件ですが、私の考えを述べます。
・apenau^ legeble だけでは、字が下手かもしれないので、不十分。
・写真などのコントラストが薄いのには maldensa も使われますが、
インク/鉛筆はたしかに、pala でしょうか。
・もう一つ、malforte skribita (kaj apenau^ legebla)もあるでしょう。
{{{ [email protected] 金正日 }}}
980AOYAMA Tooru:04/12/09 03:45:46
クロアチアのダチのDavor Klobucar <[email protected]>が
ゲームを作った、と言ってきますた。彼はプロのプログラマーディス。
無作為で出てきた16の文字を使って単語を作るゲームディス。
興味のある方は下記のメーセージを参考にダウンロードして
チャレンジしてくだちい。
En la pagxo www.esperanto.hr/ktp.htm vi povas trovi komputilan ludon en
Esperanto.
Temas pri logika vorto-ludo, kiun oni eble konas sub la angla nomo "Boggle".
Cxi tiu ludo nomigxas "VORTUMO".
Mi mem programis gxin, kaj nun mi sxatus prezenti gxin al ls esperantistaro.
La ludo grandas nur 150 Kb, sed gxi aspektas suficxe profesie.
Oni rajtas libere kaj senpage gxin preni, ludadi kaj donaci al aliaj homoj
981名無しさん@3周年:04/12/09 03:48:00
はじめますた。
OpenOffice.orgの平野ともうしまつ。
OpenOffice.orgというコミュニティがオープンソースで開発をすすめているオ
フィススイートOpenOffice.orgのエスペラント版やスペルチェーカーなどを紹介
していければとオモテいまつ。
よろしくおながいいたしまつ。
khirano
982金正日ですが、なにか?:04/12/09 03:50:57
>>981
平野さま、こんにちは。金正日と申します。
このスレには、ITのプロもいますが、「メールを使えるだけ」の人もい
ます。
そこで、「オープンソース」とか「オフィススイート」とは何かをまずお話しいただ
けると
ありがたいです。
(英語を知っている方のために: sauce や sweet ではありません)
{{{ [email protected] KIM Jeong-Il }}}
983金正日ですが、なにか?:04/12/09 03:59:49
2ちゃんねるの管理人の一人の金正日です。
このスレの中身を、ホームページソフトがなくても、ホームページを見ること

できれば見る方法を記します。(978様には個別メールでお知らせします)。
ここでいうことは 2chのほかのスレにも有効です。
まず、2chに対する yahoogroupsのページ、
http://www2.2ch.net/2ch.html
に行きます。ここで、左の「グループメニュー」のところで、
メインページの下に「メッセージ」というのが出ていてクリックできるなら、
そこをクリックすればOKです。
しかし、そうではない人のための説明をします。
真ん中へんに「このグループに参加」というボタンがあるので、クリックします。
すると、左に「Yahoogroups IDをお持ちの方」のログイン画面がでてきます。
これでログインできる方は、これ以上の説明は不要です。
そうでない方は、右の「Yahoo! JAPAN IDを今すぐ登録」に行きます。
ここで登録します。詳しくは指示にしたがってください。
なお、ここで登録した情報は、Yahoo の中だけに行きますので、
たとえば2chの管理者にはきません。
このようにして登録すれば、他のスレでも 通用します。
もし、実行して不明なことがあれば、お問い合わせください。
{{{ [email protected] 金正日 }}}
984名無しさん@3周年:04/12/09 20:04:22
パタゴニアのエスペランチストが教えてくれた
ピースボートのエスペラント説明サイト
Karaj fadenanoj,
Sano J. informas jenan ttt-ejon pri pacs^ipo en esperanta lingvo.
http://kontakto.info/pacshipo.html
En japana lingvo
http://www.peaceboat.org/index_j.html
ni trovas nur lingvojn japanan kaj anglan.
Tamen ekzistas kas^ite ankau~ esperanta klarigo.
Mi ne scias kiu faris tion, sed esperas ke ankau~ versio nia lingva aperos en c^efa pag^o.
Hazarde mi sciis tion, pro ke...
Mi legis informon pri nova e-rondo (rf.*) en Patagonio, suda argentino, kaj sendis gratulmesag^on. Kaj tuj poste mi ricevis respondon de kamarado el Buenos Aires, al kiu haveno la s^ipo atingos morgau~.
Sano J.
*pri nova esperanta rondo
>>-------------------------------------------------------
>>> > Jena informero aperis en NUN:
>>> >
>>> > En Fajrolando, suda Patagonio: jen "Ushuaia Esperanto-Rondo..
>>> >
>>> > Esperanto estis jam parolata en Fajrolando, en la suda Patagonio. Sed
nun oni starigis Ushuaia Esperanto-Rondo, sub la gvido de S-no Sergio
Carlos Rodriguez <[email protected]>. Sergio, kvindekjarulo,
delegito de AEL kaj instruisto de 'Argentina Esperanto Lernejo'
esperantig'is en la jaro 1968, La nova rondo, bezonas materialon por
instruado kaj librojn por biblioteko, Tamen grupeto de entuziasmuloj jam
lernas en la Reto. Ushuaia, la plej suda urbo de la mondo,nun estas
vizitata de miloj da turistoj, multaj voje al Antarktio, nur mil kmt-oj pli
sude. Bonvenon al Ushuaia!
>>> >
>>> > Raportis: Roberto Sartor <[email protected]>
>>> >
>>> > ------------------------------------------------------
985名無しさん@3周年:04/12/09 21:32:55
>>983
金正日将軍様
情報ありがとうございますた。
早速ウェブで見てみますた。
メーセージのまとめ読みができて便利ディスね。このレスもウェブ上で書いていまつ。
阪 直
986金正日ですが、なにか?:04/12/09 23:14:55
>>985
金正日です。
 この「ウェブで見る」を補足しますと、2ちゃんねらになりたての
人でも、2chがyahoogroups(当時はegroups)に移って依頼、
3年間の過去のメッセージが皆読めます。
 もちろん、ためておける容量の限界はありますが、(添付
ファイルを許していない)本スレではまだ
限界の6%しか使っていません。

 忍岡さまなど、自分のところに投稿メールが帰ってこない
ことが心配の場合、「ウェブ」に載っていれば届いている
ことになります。

 {{{ [email protected] 金正日 }}}

P.S. わたし自身のウェブサイトで、はじめて「インコ」と
 エスペラント以外の題材を「地理の部屋」として入れま
 した。ご笑覧ください。
  http://www.hh.e-mansion.com/~sibazyun/ 
987名無しさん@3周年:04/12/09 23:38:15
坂さん>>985、住人のみなしゃん、
yahoo のホームページで読むと、各発言に通し番号が付けてあるので確認ができて
便利ディス。例えば、金正日ですが、なにか?しゃんの最初の発言は
983、坂田しゃん の返事は 985 などディス。
それと、すっげー便利なのは、「2ちゃんねるメーセージ検索」ができることディス。
http://find.2ch.net/
ここに「ガントレット」と書き込めば2件ヒットしますた。いままでにも、こうして当スレの発
言を参考にさしていただきますた。マジで有り難いこととオモテいまつ。
ただ、この yahoo のホームページからの送信で不自由なのは、CC(並列送信)が
出来ないみたいディス。たんなるResのみの場合は簡単で有用ディス。
988名無しさん@3周年:04/12/10 01:11:40
>>984
Kara Sano J,
Cxe la Monda Paca Konferenco, kiu okazis en Kijoto je la fino de septembro, Peni Vos el Axustralio kaj mi
cxeestis prezentadon de Kumar, Usonano, kiu estas stabo sur la sxipo, "Pac-Boato". Li tre impresis
nin kaj ni parolis kun li pri la ebleco enkonduki Esperanton, kiel unu el la GET lingvoj, kiu estas
instruita dum la 3 monataj vojagxoj.?
Antauxe li ne sciis multajn pri Esperanto. Tie li cxeestis prezentadon de Peni pri Esperanto kiel paca
lingvo kaj poste li ankaux estis tre entusiasme pri la ideo.
Kiam sxi revenis al Auxstralio, Peni komencigis tre viglan retgrupon: [email protected] por
instigi la instruadon de Esperanto sur la sxipo. Ankaux arangxi bonvenajn kontaktojn por sxipanoj en
havenoj cxirkaux la mondo de lokoj Esperantaj grupoj. Dum la pasintaj du monatoj multaj leteroj flugis tra
spaco pri tiu temo.
S-ino Isikawa Teiko en Tokio arangxas la aferojn kun Kumar en la oficejo de Pac-Boato, ankaux en Tokio.
Mi opinias, sed mi ne estas certe, ke la Esperanta informo en la TTT-ejo, kiun vi menciis, estas parto de
tiu ago.?
Nun ni esperas, ke Esperanta pioloto iros sur la Pac-Boato, kiu ekiros de Jokohamo je la 3a septembro,
2005.
Ankaux dum la nuna vojagxo, la Pac-Boato haltos cxe Ushuaia, la plej suda urbo, je la 15a, Zamenhofa Tago.
Estas bona novajxo, ke Esperanta grupo sendos gratulmesagxon al la sxipanoj.
Tre placxas al mi ke aliaj Japanaj Esperantistoj ankaux scias pri la Esperanta espero relate al via
Paca-Boato.? Eble vi, cxiuj volus fari ion pri gxi.
Amike,
Diano
989名無しさん@3周年:04/12/10 01:50:47
196 :名無しさん@3周年 :04/12/06 22:33:03
『朝日新聞』は戦争犯罪社だ

197 :名無しさん@3周年 :04/12/06 22:36:16
日本を先の大戦に導いたのはほかならぬ『朝日新聞』

198 :名無しさん@3周年 :04/12/06 22:42:11
日本を先の大戦に導いたのはほかならないエスペラントだ

199 :名無しさん@3周年 :04/12/06 23:14:42
日本を先の大戦に導いたのはほかならない長谷川テルだ

200 :名無しさん@3周年 :04/12/06 23:27:43
日本を先の大戦に導いたのはほかならない小坂Kenjxiだ

201 :名無しさん@3周年 :04/12/06 23:43:35
長谷川テルの反戦亡霊

202 :名無しさん@3周年 :04/12/07 01:24:29
売国奴長谷川テルイラネ
990名無しさん@3周年:04/12/10 03:54:40
【祝99周年】エスペラント運動・6
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1102618084/l50

次スレおっ立て完了.
過去スレ,関連スレ随時報告のこと.
991名無しさん@3周年:04/12/10 20:01:34
>>982
平野ディス。
>こんにちは。金正日と申します。
よろしくおながいいたしまつ。
>「オープンソース」とか「オフィススイート」とは何かをまずお話しいただ
>けるとありがたいです。
>(英語を知っている方のために: sauce や sweet ではありません)
:) 了解しますた。オープンソースは英語表記ですと、Open Source オフィススイートは、Office Suite となりまつ。
オープンソースとは、文字通り、ソースコード(Source Code)をオープンに
しる、つまり公開しる、ということディス。
一般にソフトウェアは、このソースコードをコンパイルして得られるバイナリコードディス。
コンパイルというのはソースコードをバイナリコードにしるための処理を指しまつ。
ソースコードは人間が読むことができまつ。しかしソースコードはそのままでは
コンピュータでジコーウできません。
そこでこれをコンパイルしてコンピュータが読むことのできるバイナリコードをつくるのディス。
ソースコードは人間が読むことができまつから、これが公開されれば、自由に
ソースコードを変えて、自分の気に入った機能を入れたり、悪いところを直すこ
とができるわけディス。例えばOpenOffice.orgのソースコードは巨大で何百万行も
ありまつ。これを1人で維持管理しるのは不可能ディス。そこで世界中の開発者お
よび貢献者が集まるコミュニティでソースコードの維持管理、バグ(悪いとこ
ろ)フィクス(修正)、機能拡張、機能追加などを行っているわけディス。
992名無しさん@3周年:04/12/10 20:02:07
>>982
オフィススイートとは、文書作成ソフト、表計算ソフト、プレゼンテーション・
ソフト、描画ソフトなどオフィスにおける事務作業に必要な機能を統合したソフ
トウェアのことディス。有名なのはMicrosoft Officeディスね。Word、Excel、
PowerPointなどを統合したものディス。これに優るとも劣らないオフィススイート
が OpenOffice.orgディス。「オープン オフィス ドットオルグ」と言っていま
つ。OpenOfficeというのは他で商標登録されているらしく、それと区別しるた
め、.org をつけて表記したり、言及したりしていまつ。
まずイルボン語版を試しに使ってみてくだちい。
http://ja.openoffice.org
OpenOffice.org1.1.3がありまつ。
これは、使えまつ。
また来年早々にOpenOffice.org2.0がリリースされる予定ディス。
993名無しさん@3周年:04/12/10 20:05:05
>>988
Kara samideano Daian,
Sano J. entuziasme legis viajn agadojn en konferenco en Kioto kaj sekvantajn laborojn pere de esperantistoj kaj neesperantistoj. Ho, vere Esperanto ligas nin tutmonde.
Mi transsendos vian c^i-mesag^on al amikoj en Ushuaia, [us^uaja] prononcas esperante kaj en Buenos Aires.
Se mi estus juna, mi estos sur la boato kiel gastiganto esperanto-paloranta!
Au~ post 20 jaroj estus gasto kun amasa libertempo, c^u?
Sano J.
994名無しさん@3周年:04/12/10 20:10:53
>>993
Kara Samideano Sano J.,
Dankon pro transskribi mian mesagxon al viaj amikoj en
Ushuaia. Ni devas fari cxion zorge kiel ni ne aspektas, ke ni trudas en la antaux arangxitajn
planojn de la Pac-Boato.? Se ni volas fari ion ni devas unue kontakti S-ino Isikawa Teiko kaj sxi
parolas kun stabo en la Tokioa oficejo.
Cetere ol la ago sur la sxipo mem, ni esperas, ke en la estonteco ni povos enkonduki vojagxontojn al
Esperanto antaux ili ensxipigxos.? Post la instigo de Esperanto kiel unu el la GET lingvoj, la japanaj
Esperantistoj povus arangxi renkontigxojn kun la novaj Esperantistoj kiam ili revenos. Kia sperto por cxiuj,
cxu??
Mi havas fidon ke Japanoj povos suficxe bone regi Esperanton post intensiva studo de la lingvo tage dum
tri monatoj sur la sxipo.? Sed ili bezonas tre instigan informon pri Esperanto antaux la vojagxo, per
tiun ili elektus studi gxin sur sxipo.?
Do, mi opinias, ke la plej grava laboro por la Pac-Boato estus kion ni povus fari antaux sxipoj iros.
Ni havas suficxan tempon por prepari gxin bone.
La vojagxo kiu ekiros je la 3a de septembro estus la unua, kiu portos Esperantan pioloton. Do, kion ni
povos fari por informi la vojagxontoj pri la ebleco studi Esperanton, sur sxipo? Se vi havas ideojn
bonvolu kontakti Teiko.? Sed sxi bezonas tiun informon suficxe antaux la fino de cxi tiu monato, decembro, mi
petas.
Vi certe havas suficxan junecon por instrui Esperanton sur la sxipo. Unue la piolota ago devos sukcesi,
poste oni ekinstruus Esperanton dum cxiuj vojagxoj. Tiu programo ne povus komenci antaux 2006 aux eble
2007, do ni havas la tempon por prepari bone.
Mi ankaux auxdis, ke familianoj povus kompanigi la voluntajn instruistojn sur sxipo.
Varmecon de Bali al cxiuj FADENO logxantoj.
Amike,
Diano
995名無しさん@3周年:04/12/10 20:14:01
>>993
Kara Sano-syan, kaj karaj fadenanoj:
Skribas Mimi, "Yanase".
Mi gxoje ricevis vian brosxureton. Koran dankon.
Mi jam finigxis brajligi unu kanton de plankeno de simio.
Mi havas unu filinon. Sxi estas 16-jara.
Sxi legas tiun brusxreton por mi.
Kaj mi instruas al sxi, muziknotojn kaj esperantojn.
Se mi finigxos brajligi cxion, mi donos ilin al aliaj blindulaj esperantisto
j.
Mi denove diras al vi, ke koran dankon.
Amike, Mimi.
996名無しさん@3周年
>>995
♪メドレーen la jaro2004 en E-ujo歌集をお送り下ちい。
送り先は
〒400-0008 甲府市Mが丘1-??-?? 荻原克己
郵送料は後送しまつ。
荻原 克己