おはよう、にしかわ潔ディス。 7andy は、セブンイレブンが近くにないモレのような田舎モンにも役に立つようディス。 クレジトーカードあるいは代引きの形で自宅または勤務場所まで宅配便で受け取 ることができまつ。そのバァイは、送料は1500円以上購入のバァイは無料になるよう ディス。 それから、もうひとつ、本の便利な購入方法。 クロネコヤマトのブクーサービスですたら、近くに本屋が無いようなモレのような ど田舎のモンでも、エスペラント関連の本の購入ができまつ。有名なシュパーン社でな いバァイは、ハコーウ社の欄に「イルボンエスペラントガカーイ」と掻けば(・∀・)イイ!。なんと送 料無料ディス!!!(代引きのバァイは、手数料は必要だったと思う) サイトのURLは、market.bookservice.co.jp/top/index.html ディス。 尚、和書のバァイは再販商品でつので、新品の本の割引販売はできないようにナ テいると思いまつ。(大学生協のバァイは、事情が特別ディス) NISHIKAWA Kiyoshi <[email protected]> ** Ne! Al Pacoj! ** ** Mi amas nuklean armilon kaj la 9a artikolon de Japana konstitucio ** ** No Peace! ** ** I love nuclear weapons and the 9 article of the Japanese constitution **
Karaj gvidantoj. Mi havas tre tre simplan demandon pri nia lingvo Esperanto. Kial la supersigno de "u" ne estas sama kontraux tiu de aliaj literoj. La gxusta solvo aux supozo estas bonvena al mi. Mi demandis tiun cxi temon al gvidanto de iama koresponda kurso. La gvidanto diris al mi ke neniu sendis tielan demandon al li. Sed bedauxrinde mi ne ricevis la guxtan solvon. Mi atendas bonan ecx interesan informon de fadenanoj. Tutkore antauxdanke. HAShi ----- Japana lingvo. ----- モレもひとつ質問しまつ。 何故 u の字上符だけが、他の字上符と違うのでせうか。 エスペラント語の通信講座で指導者の木下忠三しゃんにおたずねしますたところ、 そんな質問を受けトタのは、初めてだと返事がきますた。 でも、正確な理由は不明ですた。 どなたか、正解・推測、なんでもケコーウディス、教えてくだちい。 (橋口)
Kara Osioka-m, Hanazawa skribas. Dankon. Per via mesagxo, mi eksciis, ke Vjetnamio akuzis Usonon (precipe iun kompanion en Usono) pri unu fifama afero el la milito. Mi (forte!) deziras sxian venkon, sukceson, kiun esperas ne nur la vjetnama popolo, sed ankaux preskaux tuta popolo en la mondo, mi kredas. ----- kara Kieu, vi ja estas prava!
鬼畜米英語教育を推進しるためだけに 「普及しなかった」エスペラント、 と槍玉にアガタ一文に怒りを覚え、 早くも4日。 反論を書き始めますた。 ところで、新聞投稿への反論というのは、文字数制限など約束事があるのでつか?あて先は「私の視点」あて? 初めてのことなので、わかりません。どなたか、お教えを。 Sano J. neinstruisto sed semanto kaj gvidanto en komunumo
------------------------------------------------------- Jena informero aperis en NUN: Foto-raporto de la mezlernejo en Japanio Dank' al listanoj kaj samideanoj, sukcesis KURSO DE ESPERANTO. Foto-raportita aperas en photos.yahoo.co.jp/kurso05feb La kurso estis kiel unu el 20 preferitaj kursoj en Ou'me ic'c'u(=la 1a mez) kuirejo en la urbo Ome[ou'me], 50km. okcidente de JEI, Tokio. Okazis je 13:30-15:00 3 foje de la tago 7a, 14a kaj 21a de februaro. 26 gekuirantoj 12-14ag'aj ricevis 51 mesag'ojn per irreven-pos'tkarto de japanoj kaj pli ol 20 alilandajn eh'o-mesag'ojn, kiujn mi montros sur mondmapo en eta ekspozicio la 5an de marto al 550kuirejanoj. Volontula semanto, YASUMITU Yoko (Sano) [email protected] Raportis: "sano" <[email protected]> ------------------------------------------------------- C'u io raportinda? Informu en NUN: www.esperanto.se/nun/. ------------------------------------------------------- サーノディス。青梅一厨と河辺消防署のようすを上記アドレスでごらんになれまつ。とりあえず3月イパーイ公開予定。お早めにどうぞ。
>>684 Skribas KIM Jeong-Il. vi diras ion pri mia nomo? Mi ja komprenas, ke por la supersigno de 'u', Zamenhof evitis '^', por ke ne estu konfuzo kun 'o' aux 'a'. Sed kial li uzis la formon 'u', ne la formon 'v' uzatan en la cxehxa kaj aliaj lingvoj? Tiam li povus uzi 'v'-forman supersignon por aliaj literoj cghjs.
Unu el la simplaj kialoj estus, ke li ne konis la cxehxan aux lingvojn kun tiuforma supersigno. Sed cxu estas aliaj kialoj?
どこかでどなたかがすでに書かれているかも知れませんが,エスペラント単語を 使タ会社名のひとつを最近知りますた(エスペランティストでない香具師から教え てモラタ). www.alfresa.com/html/kigyou3.htm アルフレーサ ホールディングス株式会社 >> シンボルマーク www.alfresa.com/english/html/kigyou3.htm Alfresa Holdings Corporation >> Logo このページの説明によると…, 社の社名の由来: アルフレーサ(Alfresa)は、ALL(「全ての」の意)+FRESH (エスペラント語でFRESA「生き生きとした」の意)を合わせたネーミングディス。 「あらゆる香具師の幸せをながい、健康に関しる全てのニーズに応え、新世代の活き活きとした生活を創造、提供しる」企業を目指す、漏れたちの重いを込めた社名ディス。 Origin of the corporate name: The name "Alfresa" combines the English word "all" with an Esperanto word "fresa" which means "fresh." ということディス. 正確には 「fresa フレーサ」ではなく「fresxa フレーシャ」なんでつけれど…. まぁ,鬼畜米英語の 「all オール」も 「al アル」にしてシマテいるわけでつし, 深くとやかく言うのはやめときませう. でも,イソー「al もエスペラントの前置詞から採タ」ことにしてくれてもい いような気もしまつ.:-)
Al fadenanoj (cxefe al s-roj Jamada, Tanaka kaj KIM Jeong-Il). Plue mi dankas interesajn konsilojn de vi tri pri mia demando. Nove aperis unu enigmo pri litero 'u' kaj 'v' kun supersigno en la letero de s-ro S. Mi atendas, ke iu sendos gxustan informon, konjekton aux konsilon. Mi tute ne komprenas alilandajn lingvojn. Sed mi simple supozas jene. La prononco de litero 'u' estus komuna en multaj lingvoj, sed tiu de 'v' estus diferenca; [f] aux [v] aux [ ] aux [aliaj] (???) Samenhoof multe atentus pri kiel ni povas klare prononci cxiujn literojn. HAShi