2chネタを各国語に翻訳

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
人口にカイシャした2chコピペネタを語学板の英知を結集して
各国語に翻訳する暇人スレ。
はじめたら宿題おくれても宿題より楽し。
2名無しさん@1周年:02/02/05 22:16
フランス語で時事ネタから

Ne restez pas assis, vous, au premier rang. Vous les trouvez
comment, mes amis ? Ils etaient assis. Ils sont au premier
rang. Il osaient rester assis quand meme. Pas sympa, non ?
3超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/05 22:17
吉野家コピペの中国語訳。

請听我説点儿現如今最重要的事儿>>1,雖然和這个欄目无関。
昨天,我信歩来到家附近的吉野家。是吉野家。
迸去一看,怎麼那麼多人,連坐也坐不下。
仔細一看,广告条幅上写着減价150元。
原来如此,這群人笨不笨,愚不愚?
イ尓們這些東西,爲了150元而来吃平時不会光顧的吉野家,真是有毛病。
150元,僅僅是150元而已。
還有帶小孩儿来吃的,一家四口人一起来吉野家吃,吃得高興ロ馬?
听到他説,好ロ勒,BABA先来个最大碗牛肉飯時。我已經看不下去了。
給イ尓150元,ー快譲位。
吉野家應該是殺气騰騰的地方。
即使什麼時候和在U字型卓台的對面坐着的家イ火打起来,也不奇怪。
是打人還是被人打,這様的气氛才對。女孩子,靠邊儿站。
ロ矣,終于有座位能坐了,却听旁邊的家イ火大碗つゆだく。
听到説儿我又怒火冲天。
ロ畏,現在根本就不流行つゆだく,笨蛋。
吃个つゆだく就一張得意洋洋的面孔,ロ不。
想問問イ尓是真的想吃つゆだくロ馬,真想仔細的問イ尓。用一个小時的工夫問イ尓。
ロ畏,イ尓只是想叫つゆだくロ馬?
譲我這个吉野家通来告訴イ尓,現在在我們行家之間最流行的應該是ねぎだく,是這个。
大碗ねぎだく和ギョク,這才是行家的点菜方法。
ねぎだく要多多放葱,少放肉。這様。
再加上大塊儿ギョク(鶏蛋)。這才是最至Q的。
但是這様点菜也有被服務員列入K名単的危険,好坏各半。
它不能推荐給外行。
ロ矣,イ尓們這些外行就吃点儿牛鮭定食算了。
4名無しさん@1周年:02/02/05 22:27
吉野屋コピペの標準日本語ソース希望。
5超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/05 22:31
はいよ。


そんな事より1よ、ちょいと聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。
このあいだ、近所の吉野家行ったんです。吉野家。
そしたらなんか人がめちゃくちゃいっぱいで座れないんです。
で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、150円引き、とか書いてあるんです。
もうね、アホかと。馬鹿かと。
お前らな、150円引き如きで普段来てない吉野家に来てんじゃねーよ、ボケが。
150円だよ、150円。
なんか親子連れとかもいるし。一家4人で吉野家か。おめでてーな。
よーしパパ特盛頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。
お前らな、150円やるからその席空けろと。
吉野家ってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。
Uの字テーブルの向かいに座った奴といつ喧嘩が始まってもおかしくない、
刺すか刺されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。女子供は、すっこんでろ。
で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が、大盛つゆだくで、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。
あのな、つゆだくなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、つゆだくで、だ。
お前は本当につゆだくを食いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
お前、つゆだくって言いたいだけちゃうんかと。
吉野家通の俺から言わせてもらえば今、吉野家通の間での最新流行はやっぱり、 ねぎだく、これだね。
大盛りねぎだくギョク。これが通の頼み方。
ねぎだくってのはねぎが多めに入ってる。そん代わり肉が少なめ。これ。
で、それに大盛りギョク(玉子)。これ最強。
しかしこれを頼むと次から店員にマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
素人にはお薦め出来ない。
まあお前、1は、牛鮭定食でも食ってなさいってこった。
6名無しさん@1周年:02/02/05 22:37
Mesdames, Messieurs,
Je suis la mere du 1.
Etant sensible aux embarras que son initiative deplacecee
peut occasionner dans ce forum, je voudrais exprimer mon
regret de ma part.
Tout petit, mon fils a perdu son pere. Le traumatisme a
developpe son caractere extremement timide, qui faisait a
son tour de lui une victime de harcelement a l'ecole. Je
suis toujours tres preoccupee du sort de ce garcon qui
n'a pas apparemment de petite amie voire ni d'ami jusqu'a
cet age-ci.
Or, depuis qu'il avait decouvert l'internet, il semblait
retrouver petit a petit la joie de vivre. "Ecoute Maman !
Y a eu des docussos penibles sur l'inernet qui ecrivaient
...",me racontait-il tout radieux pendant le diner.
Je vous prie, Mesdames, Messieurs, de bien vouloir accepter
mon pauvre fils au sein de votre forum avec bienveillance.
Au fond, c'est un garcon gentil et honnete...

7Ver. francaise@yoshinoya:02/02/06 11:15
>>5

Oui mais, d'abord, ecoute bien, hein. C'est vrai que ce n'a qu'a
peu de rapport avec le sujet d'ici, mais quand meme. Ecoute-moi.

Je suis alle il y a peu chez Yoshinoya. Oui c'est bien Yoshinoya.
Mais il y avait tellement de monde que je ne pouvais pas trouver
la place. Alors j'ai vu une banderole, et bah voila la-dessus il
ecrivait "- 1,5 Euro". Je trouve ca vraiment fou. Et dingue.

Je me suis dit, "Eh, les gars, vous etes venus chez Yoshinoya
vraiment pour cette minable reduction de 1 euro 50 ? C'est
hallucinant. C'est votre restaurant habitue ca ici ? Pour un
euro cinquante vous etes la. UN EURO CINQUANTE !"

Y a des couples avec enfants en plus. Une famille de quatre
dine chez Yoshinoya. Ca c'est vraiment un diner de cons en photo
de famille. Un mec qui dit "Mon petit chou, regarde, ton papa
va commander le plus grand". Quel niais ! Ca me demange de
dire : "Eh, je vous donne 1 euro 50 et vous allez vous degager."

Rappelle-toi bien. Le vrai Yoshinoya est un endroit dur.
On dirait un bar au fond d'un coupe-gorge. Ca ne m'etonnerai
pas meme si tu t'engage en bagarre a n'importe quel moment
avec un mec a l'autre cote du comptoir en U. Un coup de poignard,
en donner ou en recevoir. Voila c'est cette ambiance qui est le
charme de ce lieu, non ? C'est pas pour les femmes et les enfants.

Et hop, j'ai enfin eu ma place. Et a peine, j'ai entendu un type
a cote de moi dire "un grand avec un sup de soupe". Tellement ca
m'a tape sur les nerfs pour me dire :
"Ecoute. Ca fait des lustres qu'il etait a la mode, avec un sup de
soupe. Quel idiot ! Et avec quel air snob insupportable : "avec un
sup de soupe, s'il vous plait..." Tu le veux vraiment avec un sup de
soupe ? Je veux t'interroger à fond. Je veux t'interroger une bonne
heure. Interroger si tu ne dis ca seulement pour prononcer "avec un
sup de soupe".

Un connaisseur de Yoshinoya comme moi dirait que la tendance chez
les clients avertis est en ce moment un sup de poireau. Voila ce
qu'il faut. Un grand avec un sup de poireau et un foeu" C'est le
menu connaisseurs.
Un sup de poireau, ça veut dire un supplément de poireau et en
revanche moins de boeuf. En plus un grand bol de riz et avec un
foeu (oeuf). Ca c'est le plus fort.

Mais avec ca tu prends le risque de te faire reperer par le serveur.
C'est une lame a double tranchant. Je ne le conseille pas donc aux
debutants. Bref, il te vaut mieux, hein, de prendre un menu
boeuf-saumon.

うふ
8名無しさん@1周年:02/02/07 18:20
Nun aber >1, hör mal doch zu! Das hängt zwar wenig
mit dem Thema zusammen.
Ich war vor ein paar Tagen in Yoshinoya. Du kennst
ja Yoshinoya.
Da waren so viele Leute da, dass ich keinen Platz bekam.
Verwundert habe ich mich im Laden umgesehen und ein
Spruchband gefunden, auf dem stand: „1,50euro reduziert!“
Unglaublich! Blöde? Doof?
Kommt doch wegen des winzigen 1,50 euro Rabbat nicht
zum Yoshinoya! Ihr esst doch sonst immer woanders, Dummköpfe!
Weißt du was? NUR EIN EURO FÜNFZIG!
Sogar waren auch Familien mit Kindern da! Gemütliches Essen
mit der Familie zu vier? Herzlichen Glückwunsch!
Ein Kerl sagt: „Pass auf! Papa bestellt ein Special!“
Oh je! Zum Kotzen!
Ich gebe 1,50 euro! Nehmt das Geld und haut sofort ab!
Die Atmosphäre von Yoshonoya sollte eigentlich noch rauher sein.
Jeden Moment könnte eine Prügelei anfangen mit dem Kerl
gegenüber auf der anderen Seite des U-förmigen Esstisches.
Die lebensgefährliche Spannung ist ja das typische Flair von
diesem Laden! Keine Welt für Weiber und Kinder!

Endlich bekam ich einen Platz und setzte mich hin, dann hörte
ich den Kerl neben mir bestellen: „Einmal Groß, saftvoll!“
Zuviel wieder! Saftvoll? Das tut niemand mehr, Esel!
„Saftvoll bitte!“ mit strahlendem Gesicht? Verschwinde mir
aus der Sicht!
Ist es wirklich sein Wunsch, „saftvoll“ zu essen? I
ch möchte ihn fragen, verhören, gut eine Stunde kreuzverhören!
Bis er zugesteht, er habe es bestellt, nur um einmal von dem Wort
Gebrauch zu machen.

いかん、暗くなってきた。残りはいずれ。
9名無しさん@1周年:02/02/07 18:38
うんなくとぅやか聞ちとぅらし>>1ゆ。スレとぅあんすか関係ねえらんしがやぁ。
昨日、近所ぬ吉野家んかい行ちゃびたん。吉野家小。
あんしぇぬうがな人ぬいっぺぇうふさぬ座らりびらん。
あんし、ゆう見れぇぬうがな垂い幕ぐわぁぬ下がとぉてぃ、150円引き、てぃやい書ちょおいびん。
なあや、ふらぁいんでぃ。ふらぁぐわぁいんでぃ。
やったぁ、150円引きあたいさぁに普段来ちょおらん吉野家んかいはち来ぅな、ふりむん。
150円どぅやる、150円。
ぬうがな親子ぐわぁたあてぃやいんうやぁに。一家4人さあに吉野家い。上等どぅやる。
だぁパパ特盛頼でぃねぇらんどぉ、てぃやい言ちょおんどぉ。なあ見ゆぅさん。
やったぁ、150円とぅらすくとぅうぬ席ぐわぁ空きれぇんでぃ。
吉野家てぃしぇえ、なぁふぃん殺伐そおらんだれぇねぇらんどぉ。
Uぬ字ぃぬテーブルぬんけぇんかい坐たる輩ぐわぁとぅいちおぉえぇぬ始まてぃんふぃるまこぉねぇらん、
刺すみ刺さりぃみ、うんな雰囲気ぬゆたこぉねぇらに。いなぐ、っくわぁや、やぁなかいんうれぇ。
あんし、やっとぅかっとぅ座らりぃんでぃ思めぇ、隣ぬ輩ぐわぁぬ、大盛つゆだくさぁに、てぃがろ言ちょいびん。
うまうとぉてぃ、またいじぬしぃらいびぃさぁ。
ありひゃあ、つゆだくなっくぇえなぁまや流行ららんっさみ。ふりむん。
高びてぃ何が、つゆだくさぁに、やが。
やぁや本当つゆだく噛みぶさみんでぃ問いぶさん。問い問いぶさん。小1時間問い問いぶさん。
やぁ、つゆだくんでぃ言ちぶさるびけぃいあいびらにんでぃ。
吉野家通ぬ我んから言すてぃくぃらぁ今、吉野家通ちゃあぬ間うとぉてぃぬ最新流行やぬぅ言ちん、
ねぎだく、くりどぅやる。
大盛りねぎだくギョク。くりどぅ通ぬ頼み様。
ねぎだくんでぃ言っしぇびらぬ多めんかい入とぉん。あんやしが肉ぬ少さん。くり。
あんし、うりんかい大盛りギョク(玉子)。くり最強。
やしがくり頼めぇ次から店員ぐわぁんかいマークさりぃんでぃ言る危険んまじゅんする諸刃ぬ剣。
素人たぁんかいや薦みゆうさん。
やしがやったぁ素人ぐわぁや、牛鮭定食でぃん噛どぉりんでぃ言る事どぅやる。
10名無しさん@1周年:02/02/10 13:37
お前ら英訳如きを厨房にやらせないでください。

Such a thing ? you, listen a few, although it’s seldom related to the thread.
The other day, I went to the neighboring Yoshino house. Yoshino house. There, it was confusingly crowding and I couldn't sit down.
Then, I found, the curtain has fallen, and written on it like that: 150 yen to be discount. I thought how foolish and stupid people there were.
Never come to the Yoshino house to which you rarely come because of 150 yen discount.
Difference of the price is 150 yen ? only 150 yen.
There is also a parent with children. Four-person family in the Yoshino house? It is funny.
I heard even such thing: “Your Papa may order 特盛.” I couldn’t see any longer.
You ? I’ll give you 150 yen, and yield your seats.
The Yoshino house should be bloodier.
It should be no wonder whenever a quarrel may start with the man who sat on the other side of the U-table.
To stab or to be stabbed - such an atmosphere is cool. Women and children are irrelevant.
At last, I managed to sit down, and I heard the next fellow ordering 大盛りつゆだく.
I got mad again.
You idiot, つゆだくhas already been outdated.
What in the world meaning is it that you proudly order 大盛りつゆだく?
I want to ask whether you really want to consume つゆだく or not. I want to examine.
. I want to examine closely for small 1 hour.
You only want to say the word つゆだく, don’t you?
I of the professional of Yoshino house say, the latest fashion among the professionals of Yoshino house is this ? ねぎだく.
大盛りねぎだくギョク- this is an order for professionals.
ねぎだく is a large serving of Welsh onion ,instead of a small serving of meat. This is.
Furthermore, with 大盛りギョク;large serving and an egg. This is the greatest.
However, this contains the risk of being marked on salesclerks from the next if you ask this.
I don’t recommend to an amateur.
So you ,1 should just eat 牛鮭Table d'hote.
11名無しさん@1周年:02/02/10 16:43
8ですけど、続きをウプします:

Als Yoshinoyakenner muss ich sagen: Die neueste Mode bei
uns Kennern ist „Zwibelvoll“, damit basta!
„Groß zwiebelvoll mit Ei”, so sollte ein Kenner bestellen.
„Zwiebelvoll“ heißt mehr Zwiebel als Fleisch.
Und zwar große Portion mit Ei, das ist das stärkste!
Das ist jedoch ein zweischneidiges Schwert, das, einmal
bestellt,die Aufmerksamkeit der Bedienung auf den Besteller
zieht, ist also keineswegs für Laien zu empfehlen.
Deswegen sollst du, 1, ruhig das Rind-Salm-Menü fressen.

12名無しさん@1周年:02/02/11 22:22
言語学版
「吉野家コピペを方言で」
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1010225642/l50
13:02/02/11 22:37
2chの頭脳ってすごいな。
ところで、この吉野家の文、オリジナル書いたの誰なん?
知ってる人いる?
そもそも、最初にどこに現れた文章なわけ?
14キンパブ万歳 ◆ManSEi76 :02/02/12 02:05
>>13
どっかのサイトの人。2chじゃない。
その住所は知らないけど。
きっと>>15が教えてくれる。

*しかし「そんなことより1よ・・・」などを加筆したのは2chねらーらしい。


15名無しさん@1周年 :02/02/12 09:33
(゜Д゜)맛있구만
1613:02/02/12 10:32
>>16 教えてちょんまげ。
17↑頭わる:02/02/12 10:43
>>18
13に教えてちょんまげて
그러지 말고 들어줄래?>>1이야.
이 트레드와 상관없지만 어제 근처에 있는 요시노야에 갔는데요.
요시노야.
그런데 사람이 너무 많아가지고 앉을 자리가 없는게 뭐에요.
입구를 잘 보니깐 현수막이 있었는데, 150엔 할인이라고 써있잖아요.
아, 정말 미치겠네, 바보아니라구
평소 요시노야 다위는 안 오면서 이럴 때만 오는게 뭐야? 
이 바보야. 150엔을 가지고 뭐하냐구
부모와 같이 온 아이들도 있구.
식구4명으로 거기밖에 갈데가 없단 말이야?

그럼, 아빠 소고기 곱배기 먹을래 라니 죽겠다, 정말
너 150엔 줄테니까 얼른 일어나라구
요시노야란 원래 살벌한 분위기가 나야 제맛이 난다니까.
말하자면 U자 테이블 건너편에 있는 놈과 싸움이
시작하듯한 분위기가 좋단 말이야.
여자와 어린이가 오는 데가 아니라니까.
19名無しさん@1周年:02/02/12 15:23
오래 기다리다가 앉아보니까 옆에 있는 놈이 곱배기,
국물 많이 달래요.
그래서 또 난 열 받았어요.
너, 많은 국물로 덮밥이 먹어서 뭐하냐고. 이 바보.
잘난 척해서 국물 많이 달라고?
너 진심으로 많은 국물로 먹고 싶냐고 물어보고 싶다.
캐묻고 싶다. 한 시간이라도 캐묻고 싶다.
너, 그냥 국물 많이 달라고 말하고 싶을 뿐이라고.
요시노야 매니어인 내가 가르쳐주는데, 요시노야 매니어들이
요즘의 유행은 파 많이 달라고 하는 것이다. 역시 이거네
파 곱배기 큰 달걀. 이게 바로 매니어다운 주문이야
파를 많이 달라고 하는 대신 고기는 적게 달라고 하는 거야.
이거야 이거군. 거기에다가 큰 달걀. 이게 캡이네.
하지만 이런 식으로 하면 다음부터 점원이 태도가
냉정해질 수도 있는 제칼날의 검.
보통사람은 하지 않는 게 낫겠다.
너 같은 놈은 쇠고기 연어 정식이라도 먹어란 말이다.

早速間違ってた。따위でした
20超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/12 23:52
>>13-14 もともとは誰かの日記だったらしいけど、2ちゃん最古の出典はここらしい。
> http://natto.2ch.net/jfoods/kako/975/975398997.html
の619。
2113:02/02/13 02:44
>>20さん、ありがとうございます。
620、621のレスが笑えますね。
今や一世を風靡してるのに。
22超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/16 12:37
1の母でございます。
このたびは、息子がこのようなスレッドを立ててしまい、
皆様には大変ご迷惑をおかけしております。深くお詫び申し上げます。
息子は幼い頃に父親を亡くし、そのショックで内気な子供になって
しまいました。そのせいか、小・中学校ではいじめにあっていたのです。
この年になるまで、恋人はおろか友達さえもいないようで、大変心配
いておりましたが、この2ちゃんねるというサイトを知って以来、息子も
少し明るくなったようです。「今日○○板でね、ドキュソがさあ…」
と、とても楽しそうに夕食の時に話してくれるのです。
どうぞ皆様、息子を暖かく迎えてやってくださいまし。本当は良い子なんです。
よろしくお願い申し上げます。

の中国語訳(口語体調)

我是>>1的母親。
這次我儿子作出這麼屁板、譲大家添麻煩、我感到很対不起。
我儿子小時候父親死了、他受到衝撃就変了怯場的人。
原来這様、小・中学生的時候被人欺負。
看様子、年紀這麼大不要説対象、連一個朋友也没有、我非常担心。
可是他認識「2ちゃんねる」網頁以後他的性格変了快活一点儿。
吃晩飯的時候高興地説「今天在○○板一個混蛋作什麼什麼。。。」
我向大家深深地請求熱烈迎接我儿子。他是個真好人。
23名無しさん@1周年:02/02/17 15:49
>>20
>もともとは誰かの日記だった
出所の日記はこちら。4月7日の日記を参照。
http://www2.diary.ne.jp/logdisp.cgi?user=69964&log=200104
24名無しさん@1周年:02/02/19 21:33
>>23
へぇぇぇぇ!!! どうもありがとさんくすー!
25名無しさん@1周年:02/02/20 06:22
>>7
プロの通訳さん?
すごくうまく訳してる。
26名無しさん@1周年:02/03/21 18:06
age                      
27そんな事より10よ:02/04/18 11:37
>>10
「吉野家」は固有名詞だから、「Yoshino house」はおかしい。
28名無しさん@1周年:02/04/18 16:48
>>27

吉野「け」だと思ったのかも。
2928:02/04/19 15:36
「つゆだく」とか「大盛りねぎだくギョク」が漢字なのも痛いな。
まあお前、>>10は、もう一回中学一年の英語から勉強してやり直して
来なさいってこった。
30名無しさん@1周年:02/04/19 16:49
腹減った〜牛丼食いに逝ってきます〜
31名無しさん@1周年:02/04/21 16:06
誰かスペイン語訳してくれませんか?
32 :02/04/22 22:31
das Stärkste
33名無しさん@1周年:02/04/24 02:12
By the way, >>1. Listen to me, although it is not related to this thread.
The other day, I went to the Yoshinoya nearby. You know, YOSHINOYA.
There I found that the store is confusingly packed and I couldn't sit down.
Then I saw a banner hanging down says: "150yen discount"
Those fools, idiots!!
Don't bother comming to Yoshinoya for only 150yen discount.
It's only 150yen, you know.

There looks like whole famiy coming to eat.
A family visiting to Yoshinoya? How loving.
He says "Alright, daddy is ordering an extra large." Ow I can't bare to watch.

Hey, I wourld give them 150yen, so move out of those seat.
You know, Yoshinoya should be more bloodly.
There should be no wonder whenever a war breaks out between me and a guy who sit on the other side of that U-table.
The atomosphere of "to kill or to be killed" - that's cool. Women and children, stay out.

At last, I managed to sit down, and suddenly I heard the next guy ordering "lagrge and sloppy".
That made me pissed again.
Dude, "sloppy" is already been out of decades, idiot.
Who in the world proudly order "lagrge and sloppy"?
I would have questioned him "Do you really wants to eat it 'sloppy'?"
I mean it! I would have questioned him for hours.
They would only want to say the word "sloppy", don't they?

Speaking of I, the Yoshinoya professional, the latest fashion among the Yoshinoya professionals is "extra onion".
That's it! An extra onion.

An extra-large and extra-onion with egg. This is a one for professionals.
An extra onion instead of meat. This is it.
Furthermore, extra large serving with an egg. This is the best.

However, if you order this, you will have a risk of being marked on a kitchen staff from the next visit.
So amatures are not recommended.

You >>1, you just eat Beef-and-Salmon Table d'hote.
34名無しさん@1周年:02/04/24 02:22
age
35名無しさん@1周年:02/04/29 04:45
>>31 これでいいですか?

Escuchame y dejalo esta cosa mi compadre 1 aunque no hay muchos relaciones
con el hilo.

Me fui a la casa de Yoshinoya poco tiempo antes, A LA YO-SHI-NO-YA.
Alli, no se porque pero hubo mucha gente que no hay ningun lugar para sentarme!
Despues de unos segundos, lo busque un telon sobre su pared que se dice
“150 YENES MENOS DEL PRECIO”   
Pense que tan tonto como una idiota, no?
Generalmente ellos no las comen en la Yoshinoya.
Sin enbargo vengan aqui solo para este 150YENES, verdad?    
Imaginate mi cunado, solo para 150 yenes nada mas!

Alla tambien hubo unos familias con sus hijos.
iEs “demasiado” bueno que quatro mienbros en “Yoshinoya”!
Ya no pude aguantar mirandoles cuando uno de los padres dijo
“A MI, GRANDE ESPECIAL POR FAVOR!”
Tuve una idea de ganar su lugar en canbio de 150 YENES.
La Yoshinoya tiene que ser mas tensa como el campo de batalla.
A mi me encanta una atomosfera que empiece no importa cuando
la pelea con otros que estan santados en otro lado de la mesa
de letra “U” en frente de mi.
Mujeres y ninos, iqudan afrera!

Hace bastante tiempo, finalmente me meti en la silla.
Pero me escucho quien esta sentando a mi lado ordeno asi,
"GRANDE CON MUCHO SALSA”  
iiYa basta!!  Ya no es el modo hoy el dia.  
No digalo “con mucho salsa” con cara de tan confianza.
Quisiera preguntar, “Tu, verdaderament quieres comer con mucho salsa??”
Quiero preguntar.   
Como una hora quiero preguntarle “Tu quieres solo para decir TU-LLU-DA-CU
('con mucho salsa’ en japones), verdad??”

Dejame opinar como un especialista de la Yoshinoya como yo.
El modo entre nostros los que sabemos profundamente de la casa es
“NE-GUI-DA-CU (‘mucho cebolla’ en japones)”
"O-O-MO-RI NE-GUI-DA-CU (grande con mucho cebolla)” es en la manera que los
especialistas ordenan.
Esto tiene mucho cebolla pero menos carne.  Y huevo, perfecto!

Pero un poco dificil para los niveles basicos
pues los empleados tal vez pongan una marca sobre el/ella.
Es una espada que tiene doble filo.
De todos modos, es bastante para mi companero 1, come solo
“PLATO DE CARNE CON SALMON.”
3635:02/04/29 05:04
ま〜いいかとおもったがここだけは直させてくれ

MUCHO SALSA ⇒MUCHA SALSA     つゆだく
mucho cebolla ⇒mucha cebolla   ねぎだく

あとはまあいいや
37名無しさん@1周年:02/04/30 02:00
>>35-36
Gracias!
38つまるところ:02/05/09 17:41
>>10はアフォということでOK?
39名無しさん@1周年:02/05/16 16:53
>33
つゆだく→extra juice
40名無しさん@1周年:02/11/23 04:33
あげ
41名無しさん@1周年:02/12/25 13:50
Chers amis, bonjour!! Enchante'e!!
J'ai vingt-sept ans, suis une secre'taire!! ♪(#⌒〇⌒#)Je ris.
Eh bien, je veux, j'ai envie d'avoir amis par l'interme`diaire du E-mail,
J'ai les recherche'e et les recherche'e, (◎_◎) et donc, enfin!
J'ai trouve'e enfin une matie`re merveilleuse de >>1!!!! (^o^)//""" tape, tape, tape.
Oui, c'est voila`. Je l'ai ecrit sans intention malveillante.(o^v^o) Tiens.
Tu va e^tre mon ami par l'interme`diaire du E-mail, hein? (*^-^*)
Mais non? Pas du tout? (;¬_¬) Mais non et non!!
Si tu ne vas pas e^tre mon ami, donc ( `_)乂(_´ ) je vais combattre avec toi!
☆○(゜ο゜)o Coup! ☆(゜o(○=(゜ο゜)o Perche!!
(>_<)Ouch!!
(☆o☆) Non!! (@_@;) Tu gagnes.(o_ _)o Je suis tombe'e.
(+_+) Je suis tombe'e dans un faible.
C'est seulement badinant. (#⌒▽⌒#)C'est moi. σ(^_^) Mais je te dis,
Laisse-moi e^tre ton ami. m(_ _)m s'il vous plai^t, s'il vous plai^t. ♪('-'*) Bien.
Et voila`. (^-^)v Au revoir!♪(⌒0⌒)/~~ A la prochaine fois!
42名無しさん@1周年:02/12/26 06:38
いで、ききたまへや、一こそ。必ずここにきこゆべきことにもあらざめれど。
きのふ、なにがしが家近き吉野家にまかりしに、あやしう、人びと世に知ら
ず多くて、さらにゐるべきやうなし。いかなることにかとて見るに、大きな
る布に「百五十円下げはべらむ」など書けるを垂れたりけり。「しれものど
もかな。あないふかひな。たださばかりに例来ぬ所にやは来べき。ほけたる
こと」となむおぼゆる。をとこをんなの、子ども具したるなどもあり。ここ
にしも、ひといへ集へるよ、めでたのことや、とうちつぶやかる。いでや、
ててはいみじう大きなる盛を食ひてむずるぞなど、子にいふさま、いとほこ
りかなり。まばゆきことかぎりなし。「立ちね、さらば百五十円とらせむ」
とこそ言はまほしけれ。かやうの所は荒々しかるべきものぞかし。細長に、
なかのほど曲がれる台盤、Uのやうなるがかなたこなたにゐたる者ども、
ややもすればいさかひがちに、ようせずは人を刺しあやまちなどすばかり
のけはひこそ、をかしけれ。女、子どもの、あるべきかは。さて、からう
じてゐ付きぬと思ふすなはち、隣なる者、あさましう、「大盛汁あまた」
としもいふものか。またいとにくくなりて、「さても今めかしからぬこと
をいふよ。ものぐるほし。何せむに、いとところえ顔にも、さ言ふならむ。
『それ、まことに食はまほしきか。ただいかでそのこと言はむ、人にも聞
かせむ、とてすることにはあらずや』と問はむ。さいひてとがめむ。とき
なかばかりとがめむ」と思ふ。なにがし、はかばかしからねど、つねにま
かり通ひて見はべるに、なほこの道の人びとは、この頃は「『き』あまた」
をぞ好むめる。「大盛、きあまた、かひ」とこそ、さやうの人びとはいふ
めれ。きあまたは、「き」の多く入りたるもの。そのかはりに、ししはい
ささか少なし、きあまたは。さて高く盛りてかひをそへたるは、いみじく、
まことに鬼神もめでつべし。されど、さ言はむ人、あるじ方の人びとに見
とがめられぬべきわざなれば、あやにくに、あふさきるさなりや。されば
なほ、なべての人びとのさらにいふまじきこと。さやうならむ人びとは、
牛と鮭とのなにがしなど食ひてうれしがりたらむこそ、めやすく、つきづ
きしけれ、とぞ本に。
43バカボン:02/12/27 22:16
設計図〜開店から完成へ〜(風俗店)・どんなに店舗が豪華でも、そこにいる人間の質次第で内容は如何様にもなります。「チームワーク」「コストダウン」を念頭に、「元気と勇気を自分たちに関わるすべての人に与えられる」コミュニケーションを心がけてください。□以下
44バカボン:02/12/27 22:19
□以下の項目を確定要素に変え、優先順位を付け担当者を決定して行程表を完成させてください。■風営法取得の流れ■在留資格証明書取得の流れ■タレント入国までの流れ■プロモート
45バカボン:02/12/27 22:20
プロモート代の内訳■顧問税理士の決定■顧問弁護士の決定■道路許可の取得(担当警察官との名刺交換。時には弁護士を噛ます。しかし最初は極力ツールを使わない。自分で努力せず、スタートからお金・人脈に頼る人間に先は無い。組織は、考えながら形振り構わず行動し、問題・
46バカボン:02/12/27 22:23
トラブルを自分で解決しようとする姿勢のある人間にだけ、
お金・労力・権限を与えつづけるのである。)
■開店のための残りの諸経費の項目、金額、
納入日を把握■売上目標の設定■ランニングコストのUP
■日商目標の策定から客単価の算出■損益計算書を作成■資金返済計画を立てる
47名無しさん@1周年:03/01/06 22:36
俺のパソに入ってる翻訳ソフトで「吉野家」を翻訳させたら「luckey field house」だってさ。
吉は「きち」ではなく「よし」だと問いたい(以下略)
48山崎渉:03/01/07 23:51
(^^)
49名無しさん@1周年:03/01/13 18:29
「記念カキコ」というような掲示板お約束書き込みって、各国の掲示板でも書かれてますか?
もし書かれているなら、どのように書かれています?
50名無しさん@1周年:03/01/14 19:06
age
51名無しさん@3周年:03/01/23 21:14
>>42
死ぬほどおもろい
52名無しさん@3周年:03/01/24 20:17
で、ここのスレ英語のやつをexciteで日本語へ戻してみると・・

そのようなもの?あなた、聞く、少数、それは糸とめったに関係がありませんが。先
日、私は近隣の吉野の家へ行きました。吉野の家。そこで、それは混乱させるように群がっていました。
また、私は座ることができませんでした。その後、私は見つけました、カーテンは
落ちました、またそのようにそれに書かれた:割引である150円。私は考えました、
どれくらい愚か、そして、愚かな人々はそこにそうでした。150円の割引のためにめ
ったに来ない吉野の家へ来ないでください。価格の違いは150円です?わずかに150円
。子供とさらに親がいます。吉野の家の4-人家族?それは奇妙です。私はそのような
ものさえ聞きました:「あなたのパパは特盛を命じるかもしれません。」私はもはや
見ることができませんでした。あなた?私はあなたに150円与え、あなたの座席を産出
しましょう。吉野の家はより血だらけに違いありません。Uテーブルの反対側を審理
した人で口論が始まるかもしれない場合は常に、それは驚異であってはなりません。
突き刺すかあることは突き刺しました。そのような大気は涼しい。女性と子供は
無関係です。ついに、私はどうにか座りました。また、私は、次の仲間が大盛りつゆ
だくを命じるのを聞きました。私は再び狂気になりました。あなた、白痴、
つゆだくhas、既に時代遅れです。何、世界で、意味はそれです、高慢に大盛りつ
ゆだくを命じます?私は、あなたが本当につゆだくを消費したいかどうか尋ねたい。
私は検査したい。.私は、小さな1時間注意深く検査したい。あなたは単語つゆだく
と単に言いたいね?私は、吉野の家の専門家の間の最新の流行がこれであると吉野の
家の専門家について言います?ねぎだく。大盛りねぎだくギョク―これは専門家のた
めのオーダーです。ねぎだくは肉の小さな給仕の代わりに、ウェールズの玉ねぎの大
きな給仕です。これはそうです。大盛りギョクと共に、更に;大きな給仕および卵。
これは最も大きい。しかしながら、これは、これに尋ねれば次からの店員上でマーク
される危険を含んでいます。私はアマチュアに推薦しません。そのように、あなた、
1は牛鮭Table d'hoteをちょうど食べるべきです。
53名無しさん@3周年:03/01/25 22:32
ワロタage
54名無しさん@3周年:03/01/26 10:00
>吉野の家(w
55名無しさん@3周年:03/01/27 15:04
1は牛鮭Table d'hoteをちょうど食べるべきです。

ワラタw
56名無しさん@3周年:03/01/27 20:59
丁寧なゴルゴだな(w
57 :03/01/28 12:20
共産主義になった翌日、私は妻とともに散歩に出かけた。
もう冬だというのに木は青々としている。
人々の表情は希望と活気に満ち、額から流れる労働者の汗が太陽光を反射していた。

「人間が憎しみあう時代は終わったのだな」
昨日までとある一流企業に勤めていた斎藤さんが、ほっとしたように私たち夫婦に言った。
「ええ、これからは人が人を支え合う時代なんですよ」
普段は滅多に話に加わらない妻の靖子が、斎藤さんの肩に手を置いて優しく言った。
「人という字を御覧なさい。二本の線がお互いを支え合っているじゃないですか」
通りがかりの髪の長い中年男がそう言って微笑んだ。

ロックンローラーは長年使ってきたギターを質に入れ、黒光りする鍬を購入した。
「ロックはもう不要だ。これからは日本中に鍬の音を響かせよう」
一仕事終えた農夫の表情で男は言った。

青空のなかををツバメが横切っていった。
58名無しさん@3周年:03/02/01 21:00
59あぼーん:あぼーん
あぼーん
60山崎渉:03/04/17 13:49
(^^)
61山崎渉:03/04/20 01:52
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
62名無しさん@3周年:03/05/03 02:58
1の母でございます。
このたびは、息子がこのようなスレッドを立ててしまい、
皆様には大変ご迷惑をおかけしております。深くお詫び申し上げます。
息子は幼い頃に父親を亡くし、そのショックで内気な子供になって
しまいました。そのせいか、小・中学校ではいじめにあっていたのです。
この年になるまで、恋人はおろか友達さえもいないようで、大変心配
いておりましたが、この2ちゃんねるというサイトを知って以来、息子も
少し明るくなったようです。「今日○○板でね、ドキュソがさあ…」
と、とても楽しそうに夕食の時に話してくれるのです。
どうぞ皆様、息子を暖かく迎えてやってくださいまし。本当は良い子なんです。
よろしくお願い申し上げます。

Mater Primi sum.
Veniam peto identidem quod filius modo hanc tabulam erexit vobisque
molestias praebuit.
Filius puer patrem amisit hacque calamitate percussus morosus factus
est. Verisimiliter ea de causa in schola infima et media ab aliis
perpetuo vexabatur. Usque ad hoc tempus neque amasiam neque amicum
umquam habuit et maxime sollicitabar, sed "Canali Secunda" cognita
paululum laetari coepit. "Hodie in tabula Stultus ille..." narrare
solet laetus inter cenam.
Vos oro ut filium benigne accipiatis. Nam si verum scire cupitis est
bonus puer. Spero haec vos in bonam partem accepturos.
63名無しさん@3周年:03/05/03 03:50
Audi autem, Prime paulisper, quamvis quod dico non multum ad
tabulam pertineat.
Ivi quodam die ad tabernam Iosinoiam, ad Iosinoiam dico.
Sed erat maxima turba, neque potui sellam invenire.
Deinde circumspexi, vidique praeconium velo inscriptum: "pretium
centum quinquaginta denariis deminutum." Quod tam stultum, tam
inane mihi quidem videbatur.
Nolite venire ad Iosinoiam quam frequentare non soletis tantum
propter pretium centum quinquaginta denariis deminutum, fatui!
centum quinquaginta, dico, centum quinquaginta denariis!
Erant etiam parentes cum liberis. Vos vero quattuor una
vescimini apud Iosinoiam. Quam insipientes estis!
"Bene, pater ego mihi mandabo portionem maximam!" ais?
Neque oculis hoc conspicere sustineo.
Dabo, vobis dico, centum quinquaginta denarios, mihi trade
istam sellam!
64名無しさん@3周年:03/05/03 03:51
Iosinoiam oportet esse locum tristiorem truculentioremque, ubi
nihil mirum erit si homines sellas contrarias occupantes incipiant
inter se rixari. Talis placet locus, ubi pugnae sicis et gladiis actae
sint solitae. Discedite pueri, discedite mulieres!
Tandem cum considere potui, qui proximus sedebat dixit "portionem
maximam cum iure multo" clamavit. Quod iram rursum suscitavit.
Portiones cum iure multo his diebus non in pretio sunt, fatue!
Qua de causa, quaeso, dicis "cum multo iure" tamque gloriose?
Rogare cupio, rene ipsa velis portionem comedere cum iure multo.
Cupio interrogare. Cupio paene per totam horam interrogare.
Nonne hoc tantum cupitis, "cum iure multo" dicere?
Si mihi licet scientissimo Iosinoiae dicere, inter Iosinoiae
scientissimos hoc recentissimo tempore in maximo pretio est
"portio magna cum foliis cepae multis et ovo." Hoc sibi mandat qui rem
cognitam habet.
"portio magna cum foliis cepae viridis multis et ovo" in se habet multa folia
cepae viridis, tamen minus carnis. Ita est. Deinde multum ovi. Quod
omnium optimum.
Quod tamen si mandas periclitaberis ne deinceps a ministro noteris.
Est res anceps, neque tironibus commendo.
Ergo tu, Prime, contentus potius esto ferculo cum bubula et pisce.

65名無しさん@3周年:03/05/07 00:39
66山崎渉:03/05/22 03:01
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
67山崎渉:03/05/28 11:03
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
68名無しさん@3周年:03/06/01 17:34
ところで、1〜10までを
on, tur, srer, fo, faine, sox, sev, ei, nai, ten
と数えるのって何語でつか?
69名無しさん@3周年:03/06/01 20:14
モー娘のひとりだったかなんかがそのように数えていたような…
70あぼーん:あぼーん
あぼーん
71あぼーん:あぼーん
あぼーん
72あぼーん:あぼーん
あぼーん
73名無しさん@3周年:03/06/18 10:47
age
74山崎 渉:03/07/15 11:42

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
75山崎 渉:03/08/02 01:23
(^^)
76山崎 渉:03/08/15 13:15
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン
77名無しさん@3周年:03/11/09 21:02
95 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 03/11/09 10:35
FIINA、 >>1。ちょっと URP 聞く YO、TO スレ ERP。
HTES SE 近所 AT 吉野家 UT 行く-T、 吉野家 UT。
OnD ZO MUQ REn RIZ-T OENI SE NAI GIMA 座る-T。
OZn SE 150円引き-L RIZ-ZE 垂れ幕-O SLI-T。
? MEN アホ RI、 OR 馬鹿 RI。
OnLI 150円引き ID、NAI TAITEI 来る-ZEK 吉野家 UT NAI 来る YO、 ボケ。
150 円 RI、 150 円。
SLE 親子連れ-W RIZ-T。 FEN GILI おめでたい。
FENI FAATAA MAFE 特盛り-L GI 頼む-R My 言う-TIn。 SE FEN-O NAI GIMA SLI-T。
SE MI-O 150 円 GEI、 OENI MEI 席-O 空く YO。
吉野家-W FAA 殺伐と GIKI DO。
Uの字テーブル AP 座る-TK REn IZ 喧嘩-W GIME 始まる。
刺す-M OR 刺す LEEN-M、TEI 雰囲気-W 良い RI。 DAFE OnD BATA すっこむ YOI。
OZn SE YATTO 座る-T PLE、 SE IB REn 大盛つゆだく-O 言う-T。
SE SAI ぶち切れる-T。
SOO、 つゆだく-W SAIKIN NAI 流行る、 ボケ。
SE ME 本当に つゆだく-O VEE < YAAJ-D-O 問う < YAAJ。 問い詰める < YAAJ、 YAK 1XI URP。
? ME つゆだく-O OnLI 言う < YAAJ。
吉野家通 AS SE AD、 吉野家通 AM FAST 新しい 流行-W JAST、 ねぎだく、TO RI。
大盛りねぎだくギョク。 TE 通-W HyELI 頼む My RI。
ねぎだく IN MUQ ねぎ-W RIZ、 OnD 肉-W XAO RI。 TE RI。
OnD 大盛りギョク(玉子)。 TO FAST 強い RI。
OTT ME TO-O 頼む EEF、 店員 ME-O GIME 見張る。 SE 素人-O TE-O NAI GIMA 薦める。
>>1 IL ド素人-W 牛蛙定職-O GIKI VEE。
78翻訳希望:03/11/25 00:16
45 :フサギコ様 ◆96EpdLDIEw :03/11/10 23:10
英語訳フサギコ様version
ブレイク ブレイク あなたの街の 解体 解体 一役買いたい
BREAK BREAK in your town dismantle dismantle we'll play this one role

耐久年数過ぎてゆく コンクリートが落ちてゆく
life-span is passing by, concrete is tumbling down

地球の平和をはばむやつらさ Break Out !
They do disturb world peace! Break Out !

日本ブレイク工業 スチールボール Da Da Da
Nihon Break Kogyo steel ball Da Da Da

日本ブレイク工業 ケミカルアンカー大地を揺らし!!
Nihon Break Kogyo Chemical Anchor shakes GAEA.

家を壊すぜ! 橋を壊すぜ! ビルを壊すぜ! 東へ西へ
Smash houses ! destroy bridges ! devastate buildings ! dash
(歌う時はビルを壊すぜ=devastate 東へ西へ=buildings ! dash)
走る! 走る! 日本ブレイク工業
to east to west Nihon Break Kogyo
79翻訳希望:03/11/25 00:29
・・・以上、1番だけでも、英語以外の独仏などでお願いできないでしょうか。

1番歌詞の引用元。2番以降も下記スレにあります。
(英語板)日本ブレイク工業社歌を英詞にしてみませんか?
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1068282515/45-

英語版はフラッシュになりました Japan Break Industries EUROBEAT(English)
ttp://www.viplt.ne.jp/midopure/swf/jbi_ee.html

日本ブレイク工業のガイドライン Part6
http://that.2ch.net/test/read.cgi/gline/1069342423/l50

CDは予約受付中 amazonランキングでは3位にランクインしております。
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/browse/-/583332/ref=m_sn_bs/249-5501317-7554763
新星堂 ttp://www.shinseido.co.jp/jpop/indies/nbk.html
HMV ttp://www.hmv.co.jp/Product/Detail.asp?sku=1908956
80翻訳希望:03/11/25 00:32
× 独仏などで
○ 外国語で

すいません、挙げなかった言語専門の方に失礼でした……_| ̄|○
81名無しさん@3周年:03/12/10 17:35
_| ̄|○

足短いな
82名無しさん@3周年:04/01/26 15:57
 
83名無しさん@3周年:04/02/11 21:07
>>1は自分勝手、自分本位、自己中心的、自己中、現実逃避、自己陶酔、自己満足、傍若無人、厚顔無恥、
我田引水、不倶戴天、豚に真珠、猫に小判、ワガママ、権利ばかり主張して義務を果たさない大バカ者、
やりたい放題、無法者、幼稚、稚拙、浅はか、愚か、愚劣、ガキ、他人の悪口は山ほどほざくが反省は一切しないガキ根性、
ゴミ、カス、クズ、ガラクタ、トンチキ、ドキュン、不良、 やくざ、ろくでなし、文盲、チンピラ、ロリコン、ボンクラ、
穀潰し、迷惑、邪魔者、除け者、村八分、社会のダニ、人間のクズ、面汚し、恥さらし、無駄、大バカ、バカ野郎、
バカスケ、ウジ虫、ゴキブリ、ドブネズミ、蠅、蚊、ボウフラ、ダニ、ノミ、シラミ、寄生虫、ガン細胞、ウィルス、
ばい菌、悪霊、悪魔、鬼、悪鬼、鬼畜、畜生、鬼畜生、ケダモノ、邪道、外道、非道、愚者、下郎、下衆野郎、
腐れ外道、腐れ下郎、糞虫野郎、害虫、ファッキン、変態、変質者、変人、奇人、クレイジー、キチガイ、かたわ、
人格障害、行動障害、性格障害、情緒障害、幼稚、稚拙、ゲームのやりすぎ、漫画の読み過ぎ、バカ、アホ、
トンマ、マヌケ、ボケ、痴呆、白痴、無能、無脳、クソバカ、クソボケ、アホンダラ、ノロマ、グズ、愚鈍、クソガキ、
ジャリガキ、デタラメ、インチキ、イカサマ、二枚舌、下手くそ、粗大ゴミ、汚物、糞尿、公害、害悪、害毒、害虫、
毒物、汚染物質、発ガン物質、劣等種族、下等生物、単細胞、愚直、鉄砲玉、チンピラ、おざなり、適当、いい加減、
せこい、えぐい、ずるい、卑怯、卑劣、チンカス、包茎、短小、早漏、貧乏、ハゲ部落、穢多、非人、よつ、不可触民、
賤民、乞食、下層階級、貧乏人、貧乏神、疫病神、怨霊、悪霊、死霊、死神、水子、無縁仏、悪夢、地縛霊、浮遊霊、
色情狂、毛唐、害人、野蛮人、現役風俗嬢、 ヤリマン、朝鮮人、便所虫 ,低脳 、ケツ毛ボーボー、ワキ毛ふっさふさ
8483:04/02/12 23:00

これ、頼む。
85名無しさん@3周年:04/04/07 08:43
米国農務省が普通の牛を「ヘタリ牛だった」とBSE牛を捏造した事実と
戦う、BSE牛をと殺したデイブ・ローザン氏のサイト
http://www.davelouthan.org/ 
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html

これを翻訳くださるボランティア御仁はおられませんか。
ニュー速+から参りました。
http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1080979446/

巨大権力と戦う彼を日本でも応援したく思うと同時に
日本で安全な肉を食べたいので翻訳して皆に紹介したいと考えていますが
私の力では及びません、
ご賛同いただけるかた、どうぞニュー速+にご降臨ください。
よろしくお願いいたします。
86名無しさん@3周年:04/04/07 08:55
すみません、ここ英語除く外国語版でしたね、
失礼しました、英語版に行きます。

でもよかったらサイト、ご覧になってください。
87名無しさん@3周年:04/04/08 19:54
>>8,11のドイツ語を機械翻訳したらこうなった。
しかし今> 1 、 それにもかかわらず時は聞く! それはトピックと少数接続される。
私はYoshinoya の少数の日の前にあった。 Yoshinoya を知っている。
そう多くの人々がそこにあった、 私は場所を得なかったこと。
驚かされて私は見つけられた店および旗のまわりで見た 立てられる: "1,50euro は減る!.g
信じられないほど! Bloede か。 愚かにか。
それにもかかわらずYoshinoya にRabbat はのためにヨーロッパの極小の1.50 来ない! それにもかかわらず別の方法で常に他の所で食べる、 愚か者!
どれをか知っているか。 ヨーロッパの50 ただ!
そこの子供を持つ家族はまたあった! 4 への家族が付いている居心地のよい食事か。 お祝い!
荒れは言う: "パスポート! お父さんは特別の発注する!.g
オハイオ州! Kotzen に!
私はヨーロッパの1.50 を与える! お金を取り、すぐ打ちなさい!
Yoshonoya の大気は実際にまだより荒いべきである。
Pruegelei はU 字型esstisches の反対側のに関連して荒れから始まることができる毎時。
致命的な張力はこの店の典型的な眼識である! 女性及び子供のための世界無し!
最終的に私は場所を得、自分自身を置いた、 それから私は私の側の荒れを順序聞いた: "一度大きい、 juiceful!.g
再度あまり! ジュース完全か。 それは誰でもをもっとしない、 ろば!
"ジュース完全を頼みなさい!放射の表面が付いている.g か。 眺めからの私に消えなさい!
それは欲求実質である、 "saftvoll.g を食べるためか。 I
CH はそれを頼むことを望む 反対尋問しなさい、 1 時間をよく十字十字検査しなさい!
彼が許可するまで、 彼はそれを発注した、 しか単語の使用から一度作らないため。
私が言わなければならないYoshinoyakenner ように: 私達との最も新しい方法は鑑識家"Zwibelvoll.g である、 従ってbasta!
"Ei.h との大きいbulbful 、 そう鑑識家は命令するべきである。
"Zwiebelvoll.g は肉よりより多くの球根と呼ばれる。
卵が付いている大きい部分、 それは最も強い!
それはしかしzweischneidiges の剣である、 それ、 命令される、orderer の操作の注意は引っ張る、 素人のためのあらゆる平均によってこうして推薦されない。
従ってある、 1, 牛Salm メニューを穏やかに食べなさい。
88名無しさん@3周年:04/04/09 08:25
Euroを「ヨーロッパの」と訳す機械翻訳は古いに違いない。
89名無しさん@3周年:04/04/11 18:57
>>83はすべての亜米利加白人を指す。
90名無しさん@3周年:04/04/11 19:41
新作出来ました! "La vita è sepatacrò",ってやつなんですけど。
Tu vuoi sentire, いいっすか、そうですか、遠慮しますか。分かりました。
と、まあそんなこんなで、アクセス者の95%がメガネという
Il sito minaccioso;N・FOUND, 今日も始まったわけですけど。
昨日、近所の吉野家行ったんです。吉野家。
そしたらなんか人がめちゃくちゃいっぱいで座れないんです。
で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、150円引き、とか書いてあるんです。
もうね、アホかと。馬鹿かと。
お前らな、150円引き如きで普段来てない吉野家に来てんじゃねーよ、ボケが。
150円だよ、150円。
なんか親子連れとかもいるし。一家4人で吉野家か。おめでてーな。
よーしパパ特盛頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。
A voi, vi dò \150, vaca questo sedile.
吉野家ってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。
Uの字テーブルの向かいに座った奴といつ喧嘩が始まってもおかしくない、
accoltellare o esser accltellato、quista atmosfera è buonissima, eh?女子供は、すっこんでろ。
で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が、大盛つゆだくで、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。
あのな、つゆだくなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、つゆだくで、だ。
お前は本当につゆだくを食いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
・・・(中略)・・・
で、それに大盛りギョク(玉子)。これ最強。
しかしこれを頼むと次から店員にマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
素人にはお薦め出来ない。
まあお前らド素人は、piatto di carne con salmoneでも食ってなさいってこった。

PS.Scusi, SignorAC presti del denaro

・・・須磨素,面独なった。
91名無しさん@3周年:04/04/13 13:52
>>83のネタって、重複・リダンダントが多いよね。

そして、すべてがアメ白をさし、
一部が韓国・朝鮮人を指す(権利ばかり主張して・・・とか情緒障害とか)。

「脇毛ふっさふさ」とか別にどうでもいいし。「ばい菌」→「黴菌」にすべし。
92名無しさん@3周年:04/04/16 20:18
只有是想不完成>>1自己方便,自己本位,自我本位的,自我中,现实逃避,自我陶醉,自我满足,旁若无
人,厚颜无耻,只顾自己,不共戴天,猪真珠,猫小金币,wagamama,权利主张义务的大笨蛋者,做,无
法者,幼稚,幼稚而拙劣,浅ha,还是愚笨,愚蠢,gaki,别人的坏话没有山那样说反省全部做的根性,垃圾,
DQN,不良、 不务正业的人,roku做,文盲,陈皮la,Lolita complex,bonkura,饭桶,麻烦,
障碍,挪开人,全村绝交,社会的扁虱,人的葛,丢脸,耻辱漂白,浪费,大笨蛋,笨蛋小子,bakasuke,蛆虫,蟑
螂,dobunezumi,苍蝇,蚊,跟头虫,扁虱,跳蚤,虱子,寄生虫,雁细胞,病毒,细菌,恶鬼,恶魔,鬼,恶鬼,鬼
畜,畜生,鬼畜生,kedamono,邪路,左道旁门,残忍,愚者,身分低贱的人,身分卑贱的人小子,腐re左道旁
门,腐re身分低贱的人,屎虫野郎,害虫,变态,心理变态者,古怪的人,怪人,crazy,kichigai,人wa
,人格障碍,行动障碍,性格障碍,情趣障碍,幼稚,幼稚而拙劣,游戏过度,漫画读过多,笨蛋,笨蛋
痴呆,痴呆,白痴,无能,无脑,,愚蠢,
说话前后矛盾,非常拙劣,大而笨重垃圾,污物,粪尿,公害,危害,毒害,害虫,
毒物,污染物质,致癌物质,劣等种族,下等生物,单细胞,愚直,枪弹,陈皮la,应景的话,适当,相当,se鲤鱼,
93名無しさん@3周年:04/05/31 01:52

Caaaaaaaaaaaaa(゚∀゚)aaaaaaaaame !!

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
94名無しさん@3周年:04/08/20 10:00
95名無しさん@3周年:04/08/22 01:09
orz
96名無しさん@3周年:04/08/22 09:35
itteyoshinoya
97名無しさん@3周年:04/12/15 15:33:55
アゲ
98名無しさん@3周年:04/12/22 23:37:07
このスレさりげなくすごい

メジャー言語はほぼ(独仏西韓中英)出たのでのこりのロシア語やポルトガル、
イタリア語、そしてアラビア語あたり誰かやってくれないだろうか
99名無しさん@3周年:05/01/30 20:55:41
・阪神大震災で老人や子供までもうめき苦しむ中、第一報見出しが「天罰だ!」だった国
・天皇陛下に包丁を送りつけたヤツがいる。だが今まで日本の猿真似で成長してきた国
・子供のお見合いの時、母娘(母息子)揃って整形受けるのが当たり前という国
・内面的特徴は幼稚、短気、短絡的、でまともに話をする事が不可。相手の為に言ってる言葉も
 けなされていると感じる。そしてこの国の民族にしか起こらない精神病『火病』がある国
・外見的特長は身長がかなり高めで体格が良く、目が細く小さい。顔が平面なので非常に醜い
 鼻がとても低く、肌が黄色い(土色)。日本人や白人、黒人などに有る顔の凹凸が全く無い
・レイプ犯罪率世界2位、殺人事件は日本の4.5倍、暴力事件は日本の100倍以上起きる
・レイプ殺人・織原城二の祖国である国、林真須美、オウム真理教教祖の麻原、
 幼女(3歳〜12歳まで)100人超レイプ事件容疑者、等数え切れない犯罪者がいる
・中田英寿は在日三世と報じ、中田側から違うとクレームがつき、噂で書きましたと謝罪した国
・ネットで世界的友好国の日本を「日本は嫌われ者!」と叫びまくる、世界的に嫌われている
 韓国人が必ずおり「それなら韓国の友好国をあげて見て」と言うと中々挙げることが出来ず
 ごまかそうとする。更に追求するとつぶやくように「・・・日本」としか言えない
・自国のコインを改造し10倍の値打ちにして日本で不法使用しまくる馬鹿が居る国
・「日本のしたことの中には良い事もあった」と言うHPを作った人が急に告訴される国
・日王(天皇)賛美のHPを作った高校生がイキナリ逮捕される国
・日本での強盗、暴力事件、強姦事件の容疑者の実に55%以上を生み出す国
・日本人女性が旅行に行くと必ず強姦や強盗を受けて帰ってくる国
・日本人がレイプや強盗事件に遭っても警察が相手にしてくれない国
・世界各国で日本人の悪口を言う国。だが国籍を聞かれると日本人のフリをする本末転倒国
・常に日本を貶める事を第一に考え日本人のフリして悪行を働く国。海外ではこの国の生徒や社員を取
らない学校、会社が激増。ロス暴動でこの国に対し黒人達がキレて在米の韓国系の店を破壊し尽くした
・パチンコ、パチスロの金(30兆円)は在日や本国のチョンコロに全て流れていますよ。
100名無しさん@3周年:05/01/30 21:06:28
俺、韓国人(私は日本人です)
おい、おまえ、アルロビュー(※2)言ってみな(アイラビュー)
違う!アルロビューだって!(アイラビュー)
おめえ、障害者(※3)か?発音も出来ないのか?(はい)
お前、本当に障害者か?(はい)
「元々、お前の国が障害者なのか?(はい)
はーい、チョウセンジン兄さん...チョッパリ(※4)野郎ジャップス
さっさと殺しちまうか?兄さん?シーバル(※5)!!このチン○に値するオ○ンコ野郎ども
ここ日本に住むチン○みたいなオ○ンコやろうジャップスはビッチ障害者馬鹿ビッチ達
世界で倭奴(※6)の書かれたチョッパリビッチ、チョッパリビッチ
自国の歴史まで騙す(※7)の?(ハイ)騙すの?そう、騙せ!騙せって!
お○んこ野郎ども!どれだけチョッパリなら騙すのか?チョッパリなら騙せ!
お前、父さん母さん全て騙せ!父さん母さん全て騙せ
食う?お前の母さんも食う?(ハイ)良いか?良い良い目茶良いって
障害者ビッチよ!目一杯てんかんやってろ!
野蛮なジャップ、てんかんみたいなjapanese
ねずみのチン○のジェプJapan is our toilet!!「日本は我々のトイレ」...ファック!
ポッキンネイション(※8) チャパニセ(※9) ポッキンネイション(繰り返し×2)
101名無しさん@3周年:05/01/30 21:08:02
おい、敗戦国(※10)(ハイ)美しい我々のアガシ(※11)の足の前で数百名
並んで待って待って待っっていた障害者たち(障害者、障害者、障害者たち)
ジャパニーズガール達、ホントに不味いねー貰っても食えない繕った出来損ない
ダーティーコリアンプッシー達も、お前達は食わない!チン○が小さくて食わないよ
俺は百済。俺達宗主国。俺はニッポンの宗主国
未開だったお前らにしてあげたこと覚えてるか?記憶してるか(記憶してるか?)七支刀...七支刀
お前らの宝物、俺がやった下賜品。御使して挨拶しな(ハイ)前で跪け(ハイ)
使えて挨拶しな(ハイ)永遠に従え(ハイ)泣きながら祈れ(ハイ) Z ARROW A.P.A.M.U
ポッキンネイション チャパニセ ポッキンネイション(繰り返し×2)
ジャップ!沈み行くお前の国、怖くて、美しく小さな我々の島、独島(※12)に独島に...
全国民、お手手つないで来たいのか?(ハイ)
ジャップ!街にゃすっかり核をくらった爆弾たち広島bomb!長崎bomb!東京bomb!ジャパンbomb!
ボン!ボン!ボン....
核落としてやるからな!核落としてやるからな!
おい!お前、マルタ知ってるか?習わなかったろ?障害者達、お前ら馬鹿なんだから
北朝鮮は元々我々の国。韓国も先に立ってお前らじゃップ、使えなく小便教えてやる
コップ食え(ハイ)もうこの小便も食え(ハイ)良いのか!良いね。目茶良いって障害者達は、てんかんやってろ!
野蛮なジャップ、てんかんみたいなjapanese
ポッキンネイション チャパニセ ポッキンネイション(繰り返し×4)
102名無しさん@3周年:05/01/31 00:39:59
ミヤヴィチャン今日も超かわいかったよミヤヴィチャン
103名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 04:33:09
ひさびさにあげ
104名無しさん@3周年:2005/06/12(日) 23:45:29
--------------------------------------------------------------------------------

78  名無しさん   2005/06/12(Sun) 23:42

お●●こを舐める
お●●こをする
お●●こは甘い
お●ん●は大好き
お●ん●は疲れる
おま●●は離さない
おま●●エロイ
--------------------------------------------------------------------------------

79  正解!   2005/06/12(Sun) 23:42

おしんこを舐める
おしっこをする
おしるこは甘い
おてんばは大好き
おへんろは疲れる
おまわりは離さない
おまえもエロイ
--------------------------------------------------------------------------------

105名無しさん@3周年:2005/08/21(日) 04:00:40
106名無しさん@3周年:2006/03/02(木) 02:59:10
町山智浩: 「『オタク』という造語に関しては俺が元祖ニダ」とアメリカで宣伝してるのはイタダケないが、
英語がまるで聞き取れないのに、映画評論にガンバッテルのは偉いと思う。
__________________________

よく誤訳してる馬鹿な奴がアメリカのテレビ番組がまるで聞き取れないで恥を晒していた。

原文: 2. Couldn't hear most of the movie over Cheney's foul mouth

(リンク先は何度も訂正した後) http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20040630
町山による聞き取り> 「チェイニーの汚い言葉遣いは揶揄しないのか?」

# macska 『どうでもいいですけど、正しくは「チェイニーの口汚い言葉が邪魔でほとんど映画の音声は聞こえなかったよ」です。』

# TomoMachi 『すみません。これはその番組を見てすぐに書いたので聞き取りは正確ではなかったです。とりあえずますチェイニーのところの意味は直しておきました。』

大胆に「超訳」してるのかと思ったら、聞き取れる部分だけ訳して、後は省略してた www
__________________________

よく誤訳してる馬鹿な奴が、意味不明の訳文を提出してきたら、また誤訳かな? と疑うのが普通だと思うが。

原文: We really went after actors who'd gone on news programs.

http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20041015 町山の誤訳> マット・ストーン  僕らは俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追っかけて観た

「追っかけて観た」って、テレビで見るのに追っかける必要は無いから、
「俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追求してテレビ視聴した」というのが町山の解釈か?

原文: We really went after actors who'd gone on news programs.

この原文の意味わかりますか? (ヒント:町山のは完全な誤訳)
107名無しさん@3周年:2006/06/05(月) 14:27:27
正直どうでもいい
108小生:2006/06/08(木) 01:04:54
357 :小生 :2006/06/08(木) 00:36:34
名無しさん@3周年 さん あなたの原形を暴露してやろう!
ズバリ言わせますと、あなたはほぼ同一人物であり、しかも臆病者じゃないの?
なぜこう言えるか、その理由は以下の通りです。
1.自分の発言に対し、自分責任もって行うことは、社会の一般的なルールで
  あり、あえて匿名まで惜しんで出せない人は、何らかの事情がある人のみ。
  つまり、盛り上がれない(サイトにアクセス数が減っている)ため、常に
  盛り上がっているような見せかけをする工作ではないか;
2.発言内容は、特に身隠しの必要がないのに、あえて匿名も利用しないことは
  怪しい。因みに、たとえ、裁判所について発言する場合としても、本名を出
  す必要がないから、論外はず;
3.匿名は一度使えば、名前の欄に再度入力する必要がない便宜な方法、仮に、
  入れる必要性があるにしても、たっだの数文字で問題にならないはず;
  上述したような見せかけのため、わざと'名無しさん@3周年’を頻繁に
  使っている;さらに、'名無しさん@3周年’が簡単に出るように設定し、
  それをうまく利用し、読者を誤魔化しているわけだろう; 
4.匿名を使っても、自分自身(身元)がばれることもないのに、匿名しない
  ことはやはり可笑しい;
5.盛り上がるようにさせるには、沢山の匿名を使うより、一度の設定で繰り
  返し利用可能な'名無しさん@3周年’にしておけば、対応しやすくて、経
  済的(時間節約とか、手間を省くとか)という利点があるからだ。
  どうだろう、的中?!
  サイト責任者様
109名無しさん@3周年:2006/06/09(金) 00:10:13
小生って何者?
110名無しさん@3周年:2006/06/17(土) 15:03:54
١١٠
111名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 23:11:15
2chコピペネタではないのですが、どなたかこれを英仏露中語に訳せる方いらっしゃいませんか?
http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=thistory&nid=1710911
112名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 15:05:59
> スタンフォード大学卒業式におけるジョブズのスピーチの和訳
http://www.buckeye.co.jp/blog/buckeye/archives/cat36
で同じ翻訳者が無礼な言いがかりをつけている。

一つ目、"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
これは後半がジョークのオチになっていて、井口耕二の言ってる事は全て間違い。

二つ目、"Stay Hungry. Stay Foolish." は 「ハングリーであれ。馬鹿であれ」 が簡潔で正解。
井口耕二がご丁寧に間延びした悪訳を提示している。
_________________________

■ 新製品紹介のプレゼンテーション後、ジョブズの発言(翻訳書):

「懸命に働き、ご紹介した新製品を創りあげたアップルの社員全員に、みなさんとともに感謝したいと思います。
また、アップル社員の家族や配偶者にもありがとうと言いたい。みなさんとしても、我々にまだしばらく、仕事をして欲しいと思っておられるでしょうから」(井口耕二 訳)

"I would like you to join me in thanking all the people at Apple who've worked so hard to create all these new products."
Then he added, "I want to thank the families and the spouses of all the people at Apple. Because I know you'd like to have us around a little more."

文脈が無いと解りにくいが、最後の部分が完全な誤訳。 (こういう誤訳が何十もあるのか?)

■ Two years later, C&G closed its doors.
「その二年後、C&Gはドアを閉じた。」(井口耕二 直訳)
正しくは「解散した」「廃業」「撤退」「閉店」「倒産した」「店をたたんだ」・・・

■ 「砂の中に隠しているわれわれの頭を引っ張り出そうではないか」(井口耕二 直訳)と
訳文にあって、私はすぐに bury one's head in the sand(現実から目を背ける)という慣用句が思い浮かんで・・・
これは日本語話者には、まったく意味不明ですよね。(直訳者にも意味不明でした。チャンチャン)
113名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 13:03:15
暑中お見舞い申し上げます。
114名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 10:12:59
Yo yo yo, 1. You know what?
Well, it's nothing to do with the thread, but...you know.
I went to Yoshinoya in my neighborhood the other day. Yoshinoya.
And you know what? There was a huge cloud of people and I couldn't seat.
Then I saw the poster saying 150 yen off.
Stupid bastards.
Don't come to Yoshinoya just because it's 150 yen off, moron.
It's 150 yen, one hundred fifty.
Now there's a family of 4. Going to Yoshinoya with a fmiliy. Ha.
'Daddy's gonna order exrta-big'? Give me a break.
I'll give you 150 yen so get lost and give the seat to me.
Yoshinoya gotta be more inhospitable.
You may start a fight with the man in front of you at the U-shaped table anytime soon.
Kill or to be killed. That's the right atmosphere. Women and kids are not called for.
Well, I could seat at last, and then the man next to me said 'big size with extra sause.'
If the last one was anger this was rage.
You know what? Extra sause is behind the fashion, stupid.
Look at your face. Ordering extra sause proudly. Ha.
Do you really want to eat gyudon with extra sause?
I ask you. I wanna ask you for an hour or so.
You just wanna say 'extra sause' don't you?
I, a expert o Yoshinoya, gotta tell you this. The extra negi is the latest fashion.
Extbig-with-extnegi-and-egg. That's the way we experts order.
Extnegi got a little more negi in it, but less meat instead.
And extbig with egg. That's the one.
It's a double-edged sword coz you're gonna be in the blacklist.
I don't recommend amateur to do this.
What I wanna tell you is, the beef-salmon lunch suits to a baby like you, 1.
115名無しさん@3周年:2008/07/24(木) 18:17:19
>>106-114

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy6.2ch.net/english/

■国語(日本語)自体や、日本国内の方言・言語は言語学板、まちBBSでお願いします。

言語学@2ch掲示板
http://academy6.2ch.net/gengo/
116何語で名無しますか?:2009/01/27(火) 22:44:17
::■■ 日本語→各国語スレッド PART 1 ■■::
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1078415089/
117何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 21:43:59
もうすぐ張るですね
118何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 20:45:15
高丽棒子
119何語で名無しますか?:2009/10/24(土) 03:29:07
俺のパソに入ってる翻訳ソフトで「吉野家」を翻訳させたら「luckey field house」だってさ。
吉は「きち」ではなく「よし」だと問いたい(以下略)
120何語で名無しますか?