吉牛コピペを英語に翻訳して世界に広めよう

このエントリーをはてなブックマークに追加
1元気があればなんでもできる:02/02/09 06:23 ID:wuKL4TBp
とりあえずWebで翻訳してみた。

(原文)
ちょいとお前ら聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。
このあいだ、近所の吉野家行ったんです。吉野家。
そしたらなんか人がめちゃくちゃいっぱいで座れないんです。
で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、150円引き、とか書いてあるんです。
もうね、アホかと。馬鹿かと。
お前らな、150円引き如きで普段来てない吉野家に来てんじゃねーよ、ボケが。
150円だよ、150円。
なんか親子連れとかもいるし。一家4人で吉野家か。おめでてーな。
よーしパパ特盛頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。
お前らな、150円やるからその席空けろと。
吉野家ってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。
Uの字テーブルの向かいに座った奴といつ喧嘩が始まってもおかしくない、
刺すか刺されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。女子供は、すっこんでろ。
で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が、大盛つゆだくで、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。
あのな、つゆだくなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、つゆだくで、だ。
お前は本当につゆだくを食いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
お前、つゆだくって言いたいだけちゃうんかと。
吉野家通の俺から言わせてもらえば今、吉野家通の間での最新流行はやっぱり、
ねぎだく、これだね。
大盛りねぎだくギョク。これが通の頼み方。
ねぎだくってのはねぎが多めに入ってる。そん代わり肉が少なめ。これ。
で、それに大盛りギョク(玉子)。これ最強。
しかしこれを頼むと次から店員にマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
素人にはお薦め出来ない。
まあお前ら2ちゃんねらーは、牛鮭定食でも食ってなさいってこった

2元気があればなんでもできる:02/02/09 06:23 ID:wuKL4TBp
slightly -- you -- 聞いてくれ .
SURE and massage -- although it is not related --
さ In the meantime, it is the neighboring Yoshino
家行ったん. Yoshino house. if it そ -- something --
people are messy -- it is full and cannot sit down if
it comes out and often sees -- something -- the bottom
of a curtain -- て -- 150 yen is written to be influence
It is already with whether it is AHO. Or [ being foolish ]
. you -- じゃ which is not coming to the Yoshino house to
which it is not coming by 150 yen influence 如き usually -
dotage the price is 150 yen -- 150 yen It is し [ there is
a parent-and-child companion ] something. It is the four
families. Is it the Yoshino house? loving - . よ- carrying
out -- papa -- 特盛頼んじゃう - and having said It already
sees and there is [ do not shine and ] nothing. you -- ら
-- since 150 yen is done -- the 席空けろ Yoshino -- 家って
-- you should suppose that it is bloodier it is not amusing
whenever a quarrel may start with the fellow who sat on the
other side of the character table of U -- is it - in じゃ
in which it can be stuck or which such an atmosphere does
not say whether it stabs? A female child is すっこん and
ろ. when thinking whether it was able to sit down at last
by coming out, the next fellow is the Omori rainy season
-- く -- と -- it has said Then, it strikes again and is
a piece. it is that rainy season -- it is fashion んね -
ん in く etc. these days Dotage proud -- a face is carried
out and what is a rainy season -- く -- だ you are a rainy
season truly -- I want to ask whether want to consume く I
want to question closely. I want to question closely for
small 1 hour. they are you and a rainy season -- it is
くって言いたい -- well [ stingy ゃ ] -- か if allowed to
say from me of the Yoshino 家通, the newest fashion
between the Yoshino 家通 will be a Welsh onion too now -
- く and this it is a large serving of Welsh onion --
く GYOKU How this asks 通. it is a Welsh onion --
as for くって, the Welsh onion is more mostly contained
There is a little little meat instead of そん.
Be fastidious. It comes out and is a large serving of
GYOKU (egg) to it. This the strongest. However,
the sword of many edges accompanied also by risk of
saying that it will be marked on a salesclerk from
the next if it asks this. It cannot recommend to an
amateur. well -- you 2 -- my - was eaten also by the
牛鮭 table d'hote, was said in a lack, and was elaborate
3水先案名無い人:02/02/09 10:19 ID:nWVvPNBj
吉牛 Part8 【素人にはお薦め出来ない。】
http://ton.2ch.net/test/read.cgi/gline/1009590977/l50
4 :02/02/09 14:39 ID:vAzmBbgV
OIOI
J3
5水牛丼大盛り人 ◆LVhjG8mU :02/02/16 03:46 ID:jHDq0FPX
IOIO
A3

吉野家板の追加きぼんぬ1
http://qb.2ch.net/test/read.cgi/accuse/1013796087
6水先案名無い人:02/02/16 08:18 ID:5iaT07T4
なぁ>>1よ、このスレ何にも考えないで勢いだけで立てなかったか?
これがネタとしてこの板で通用するかどうか少しでも考えたか?
正直俺にはお前が少しでも脳ミソを使って、このスレを立てたとは
思えない。
だってそうだろ?世界の日本人以外の連中で吉野家を知っている
人間が何人いるよ・・・そしてWeb翻訳で変換する程度の英語しか
理解できないお前がスレ立てちまうのはどうなんだよ?誰か他の
人間が親切にもお前のお遊びに付き合ってくれるとでも思ったか?
もし、もしもだ、神が降臨してイイ具合に翻訳してくれたとしようぜ、
その後このスレはどうなんだよ、その先に何か広がりができるとでも
思うか?
他のアレンジされたやつも片っ端から全部翻訳するか?面白くとも
なんともないじゃねぇか。
でもスレはもう立っちまった、今からそんなことを言ってもしょうがない
のは俺もわかっている、>>1この先は言わなくてもわかるよな?
今すぐ回線切って(以下略ってこった。
7水先案名無い人:02/02/16 11:53 ID:7k0AXu+R
>>6吉野家=マクドナルドにすれば?世界中にあるぞ
8水先案名無い人:02/02/16 12:03 ID:fxD3Icv1
>7
ケチャだく、ピクだくかよ!
9水先案名無い人:02/02/16 20:26 ID:0xRlCHsf
10異国語訳は苦労の割には誰も読まない・・・:02/02/17 00:00 ID:JYY+phxi
Yesterday I went to Yoshinoya, which is the most famous beaf bowl chain in Japan.
There are so many people that I can't sit in the counter.
Then, I happened to see the billboard that said,"Discount \150"
Are the Yoshinoya staff fool or crazy?
Hey, you, the not so frequent comers in Yoshinoya, don't come to Yoshinoya attracted by the "discount \150"!
It seems that the four people are a family. The family in Yoshinoya! Are they serious?
The father said I will order Tokumori, the biggest size in the shop. I was embarrassed to see you!
Make room for me. I will give you \150.

Yoshinoya should be barbarous. It should have the situation in which quarrels with the person across the U-designed table,
killing with knives.
I like the situations. Women and children, don't come there!

I could sit at last! Hearing what the person next to me, he or she said, "Oomori-tuyu-daku please", which means a large serving and a large amount of sauce, please.
What?
This went out of fashion now. Be careful, a fool!
You ordered Oomori-tuyu-daku proudly, did you?
I continue to discuss that you really want to eat Oomori-tuyu-daku, well, for one hour!
Do you want ONLY to say Tuyu-daku ?
From the Yoshinoya expert's point, the more fashionable order between Yoshinoya experts is Negi-daku, which means a large amount of leeks.
Oomori-negi-daku is most fashionable.
If you order this, you can eat many Negi and a little beef.

The most powerful order is Oomori-Gyoku-daku.
Gyoku-daku means a large amount of eggs.
I don't want to persuade this to amatuers because you would be watched since the next visit to Yoshinoya.
In short, because you will be in a double-edged situation.
You had better eat a set lunch of Gyu-zyake, which means a set lunch of beef and a part of salmon.

11異国語訳は苦労の割には誰も読まない・・・:02/02/17 00:02 ID:JYY+phxi
請听我説点儿現如今最重要的事儿>>1,雖然和這个欄目无関。
昨天,我信歩来到家附近的吉野家。是吉野家。
迸去一看,怎麼那麼多人,連坐也坐不下。
仔細一看,广告条幅上写着減价150元。
原来如此,這群人笨不笨,愚不愚?
イ尓們這些東西,爲了150元而来吃平時不会光顧的吉野家,真是有毛病。
150元,僅僅是150元而已。
還有帶小孩儿来吃的,一家四口人一起来吉野家吃,吃得高興ロ馬?
听到他説,好ロ勒,BABA先来个最大碗牛肉飯時。我已經看不下去了。
給イ尓150元,ー快譲位。
吉野家應該是殺气騰騰的地方。
即使什麼時候和在U字型卓台的對面坐着的家イ火打起来,也不奇怪。
是打人還是被人打,這様的气氛才對。女孩子,靠邊儿站。
ロ矣,終于有座位能坐了,却听旁邊的家イ火大碗つゆだく。
听到説儿我又怒火冲天。
ロ畏,現在根本就不流行つゆだく,笨蛋。
吃个つゆだく就一張得意洋洋的面孔,ロ不。
想問問イ尓是真的想吃つゆだくロ馬,真想仔細的問イ尓。用一个小時的工夫問イ尓。
ロ畏,イ尓只是想叫つゆだくロ馬?
譲我這个吉野家通来告訴イ尓,現在在我們行家之間最流行的應該是ねぎだく,是這个。
大碗ねぎだく和ギョク,這才是行家的点菜方法。
ねぎだく要多多放葱,少放肉。這様。
再加上大塊儿ギョク(鶏蛋)。這才是最至Q的。
但是這様点菜也有被服務員列入K名単的危険,好坏各半。
它不能推荐給外行。
ロ矣,イ尓們這些外行就吃点儿牛鮭定食算了。
12異国語訳は苦労の割には誰も読まない・・・:02/02/17 00:04 ID:JYY+phxi
そんな事より>>1よ、ちょいと聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。
このあいだ、プサン行ったんです。プサン。
そしたらなんかウルサンがめちゃくちゃハムフンで座れないんです。
で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、ホンミョンボ引き、とか書いてあるんです。
もうね、チャガンかと。リャンガンかと。
お前らな、ホンミョンボ引き如きで普段来てないプサンに来てんじゃねーよ、シフンが。
ホンミョンボだよ、ホンミョンボ。
なんかノジュンユンとかもいるし。ホンチョン4人でプサンか。ムジューな。
よーしソギポイパクサ頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もうヨンチョンない。
チョルウォンな、ホンミョンボやるからそのコソン空けろと。
プサンってのはな、もっとサモハンしてるべきなんだよ。
オクチョンの字タルソンの向かいにキムポったナムドンといつヨンドンポが始まってもおかしくない、
ハムギョンナムかハムギョンブクか、そんなオサンがいいんじゃねーか。女子供は、パジュろ。
で、やっとキムポれたかと思ったら、隣のノテウが、トンデムンハムピョンで、とか言ってるんです。
そこでまたタルソンですよ。
あのな、ハムピョンなんてきょうびキムヘんねーんだよ。ハドンが。
得意げなハプチョンして何が、ハムピョンで、だ。
チョルウォンは本当にハムピョンをクンサンのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
チョルウォン、ハムピョンって言いたいだけちゃうんかと。
プサン通のクソンから言わせてもらえば今、プサン通の間でのトンドゥチョンはやっぱり、
モッポ、これだね。
キムチョンモッポソギポ。これが通のテフン方。
モッポってのはモンハンが多めに入ってる。そん代わりサムソンが少なめ。これ。
で、それにキムチョンソギポ(チンド)。これファチョン。
しかしこれをテベクと次からユンピョウにマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
にはポチョンお薦め出来ない。
まあチョルウォン、1は、プルコギでも食ってなさいってこった。

13水先案名無い人:02/02/17 01:07 ID:aYIB3RbK
>>10
Oomori-Gyoku-daku ってなんだ?
ギョクだく?
14水先案名無い人:02/02/17 02:32 ID:vOtHJgif
>>10
よく見ると細かいスペルミスが。。。
15水先案名無い人:02/02/17 02:37 ID:vOtHJgif
二箇所しかなかった。
beaf→beef
amatuers→amateurs
16水先案名無い人:02/02/17 02:43 ID:vOtHJgif
>もうね、アホかと。馬鹿かと。
って言うのは吉野家の店員にむけたものだったの?
知らんかった。覚えとこφ(..)
17氷矢委各舞い入:02/02/17 10:26 ID:V0XJ3E2d
請听我説点儿現如今最重要的事儿>>1,雖然和這个欄目无関。
昨天,我信歩来到家附近的吉野家。是吉野家。
迸去一看,怎麼那麼多人,連坐也坐不下。
仔細一看,广告条幅上写着減价150元。
原来如此,這群人笨不笨,愚不愚?
イ尓們這些東西,爲了150元而来吃平時不会光顧的吉野家,真是有毛病。
150元,僅僅是150元而已。
還有帶小孩儿来吃的,一家四口人一起来吉野家吃,吃得高興ロ馬?
听到他説,好ロ勒,BABA先来个最大碗牛肉飯時。我已經看不下去了。
給イ尓150元,ー快譲位。
吉野家應該是殺气騰騰的地方。
即使什麼時候和在U字型卓台的對面坐着的家イ火打起来,也不奇怪。
是打人還是被人打,這様的气氛才對。女孩子,靠邊儿站。
ロ矣,終于有座位能坐了,却听旁邊的家イ火大碗汁沢山。
听到説儿我又怒火冲天。
ロ畏,現在根本就不流行汁沢山,笨蛋。
吃个汁沢山就一張得意洋洋的面孔,ロ不。
想問問イ尓是真的想吃つゆだくロ馬,真想仔細的問イ尓。用一个小時的工夫問イ尓。
ロ畏,イ尓只是想叫汁沢山ロ馬?
譲我這个吉野家通来告訴イ尓,現在在我們行家之間最流行的應該是葱沢山,是這个。
大碗葱沢山和玉,這才是行家的点菜方法。
葱沢山要多多放葱,少放肉。這様。
再加上大塊儿玉(鶏蛋)。這才是最至Q的。
但是這様点菜也有被服務員列入K名単的危険,好坏各半。
它不能推荐給外行。
ロ矣,イ尓們這些外行就吃点儿牛鮭定食算了。
18水先案名無い人:02/02/17 20:57 ID:NivUKqCb
>15
二行目(だけじゃないが)が唐突に現在形になっている。
その辺の細かいミスの事だと思う。
1910:02/02/18 14:36 ID:S4OZZGpa
Thank you for giving me some advice.

Yesterday I went to Yoshinoya, the most famous beef bowl chain in Japan.
There were so many people that I couldn't sit in the counter.
Then, I happened to see the billboard that said,"Discount \150"
Were the Yoshinoya staff fool or crazy?
Hey, you, the not so frequent comers in Yoshinoya, don't come to Yoshinoya attracted by the "discount \150"!
It seemed that the four people were a family. The family in Yoshinoya! Were they serious?
The father said I would order Tokumori, the biggest size in the shop. I was embarrassed to see you!
Make room for me, and I will give you \150.

Yoshinoya should be barbarous. It should have the situation in which quarrels with the person across the U-designed table,
killing with knives.
I like the situations. Women and children, don't come there!

I could sit at last! Hearing what the person next to me, he or she said, "Oomori-tuyu-daku please", which meant a large serving and a large amount of sauce, please.
What?
This went out of fashion now. Be careful, a fool!
You ordered Oomori-tuyu-daku proudly, did you?
I want to continue to discuss that you really want to eat Oomori-tuyu-daku, well, for one hour!
Do you want ONLY to say Tuyu-daku ?
From the Yoshinoya expert's point, the more fashionable order between Yoshinoya experts is Negi-daku, a large amount of leeks.
Oomori-negi-daku, many Negis and a little beef, is most fashionable.


The most powerful order is Oomori-Gyoku-daku, a large amount of eggs
I don't want to persuade this to amateurs because you would be watched from the next visit to Yoshinoya.
In short, because you would be in a double-edged situation.
You had better eat a set lunch of Gyu-zyake, a set lunch of beef and a part of salmon.


20.:02/02/20 15:03 ID:/cwn/0Pm
>>16 の仄めかしてる通り
>もうね、アホかと。馬鹿かと。
は、150円引きだからって来てる人へ向けて。よって、
>Were the Yoshinoya staff fool or crazy?
は 日本語とあってない。
2110:02/03/10 20:17 ID:L/JYJHIk
Yesterday I went to Yoshinoya, the most famous beef bowl chain in Japan.
There were so many people that I couldn't sit in the counter.
Then, I happened to see the billboard that said,"Discount \150"
Were they fool or crazy?
Hey, you, the not so frequent comers in Yoshinoya, don't come to Yoshinoya attracted by the "discount \150"!
It seemed that the four people were a family. The family in Yoshinoya! Were they serious?
The father said I would order Tokumori, the biggest size in the shop. I was embarrassed to see you!
Make room for me, and I will give you \150.

Yoshinoya should be barbarous. It should have the situation in which quarrels with the person across the U-designed table,
killing with knives.
I like the situations. Women and children, don't come there!

I could sit at last! Hearing what the person next to me, he or she said, "Oomori-tuyu-daku please", which meant a large serving and a large amount of sauce, please.
What?
This went out of fashion now. Be careful, a fool!
You ordered Oomori-tuyu-daku proudly, did you?
I want to continue to discuss that you really want to eat Oomori-tuyu-daku, well, for one hour!
Do you want ONLY to say Tuyu-daku ?
From the Yoshinoya expert's point, the more fashionable order between Yoshinoya experts is Negi-daku, a large amount of leeks.
Oomori-negi-daku, many Negis and a little beef, is most fashionable.


The most powerful order is Oomori-Gyoku-daku, a large amount of eggs
I don't want to persuade this to amateurs because you would be watched from the next visit to Yoshinoya.
In short, because you would be in a double-edged situation.
You had better eat a set lunch of Gyu-zyake, a set lunch of beef and a part of salmon.


22水先案名無い人:02/03/10 21:30 ID:Y9NapQSb
>>17
中国語は読めないが、なにか心惹かれるものを感じた。
乙カレー
23水先案名無い人:02/03/11 23:23 ID:PEwgdHo6
あれは、昨年の11月・・・。
夕方小腹がすいたので吉野家へ。
客は学生2人と浮浪者。
私は気にせず席についた。
そして、並と卵を注文して食べていた。
前の席の学生が、辛そうな顔をして浮浪者を見ている。
私は浮浪者が嫌なだけと思っていた。
浮浪者も並と玉子を食べていた。
白身が口からダラリ出ている。・・・何度も、白身を口から出してはごはんに掛けて・・・。
と思っていたが・・・いや、待て、玉子の器が無いではないか!!
しかも、浮浪者からは時折、「カーッ」と聞こえる・・・。
そう、あれは紛れも無く、"痰"をメシに掛けながら食べていたのだった。
それを見て以来、吉野家には行けなくなった。
24excite 逆翻訳:02/04/06 17:39 ID:lZ7p/n7V
わずかに(あなた)聞いてくれ。SUREおよびマッサージ(それは関連づけられませんが)さ、一方、それは近隣の吉野家行ったんです。吉野の家。
場合、それ、そ、--もの--人々は汚します――それは十分で
それが現われて、しばしば見る(何か)場合、座ることができません
カーテン--て--の底、150円はそれが、AHOかどうかで、
既にである影響であるために書かれています。あるいは[愚かなこと]。
あなた(それが150円の影響如きによって通常来ない吉野の家へ来ないじゃ
価格が150円である老衰)それがそうである150円、
し[親と子供相手がいる]何か。それは4組の家族です。それは吉野の家ですか。
愛していること-よ(特盛頼んじゃうを実行して(お父さん))および
それを言ったことは既に見ます、そしてそこに、である[光らない、そして]無。
あなた--ら――150円が終わるので――席空けろ吉野--家って-
-それがより血だらけであると思うべきです、
Uの文字テーブルの反対側を審理した仲間で口論が始まるかもしれない場合は
常に、それは楽しませていません――それはありますか―差し込むことができるか、
そのようなその大気が、それが突き刺すかどうか言わないじゃの中で
?女性の子供はすっこんとろです。いつ、考えること、それは、
外に来ることのそばについに座ることができましたか、
次の仲間は大森の雨季です――く--と--それはそのとき言いました、
それは再び打ち、1個です。それはその雨季です――それは流行んねです、
くなどの中の―ん、この日、誇れる老衰――顔は実行されます、
そして雨季--く--であるもの、そうであるだ、雨季、本当に――私は尋ねたいかどうか、
私が質問に緊密に望むくを消費したい。私は、小さな1時間質問に緊密に望みます。
彼女らはあなたおよび雨季です――それはくって言いたい--よく[少ないゃ]--です、
もし吉野家通について私から言うことを認められればか、
吉野家通間の最新の方法はまた今ウェールズの玉ねぎになるでしょう―
―くおよびこれ、それはウェールズの玉ねぎの大きな給仕です―
―くGYOKU、これはどのように通を尋ねますか。
それはウェールズの玉ねぎです――くってに関しては、
ウェールズの玉ねぎがよりほとんどそこに含まれています、
ほとんど少しそんの代わりに肉でありません。気難しくしてください。
それは現われて、それへのGYOKU(卵)の大きな給仕です。これ、
最も強いさらにそれがこれに尋ねる場合に次からの店員上で
それがマークされるだろうと言う危険が伴った多くの端の剣(しかしながら)。
それはアマチュアに推薦することができません。
よく(あなた、2)私の―さらに牛鮭定食によって食べられ、
不足の中で言われており、精巧でした。
25(゚∀○)ageまクリ夫 ◆FMHL2sBk :02/04/06 17:50 ID:EOgyiMhJ
吉野家へいった
座れなかった
座れた
50円びきだった
あふぉだった
ヴぁかだった
つゆだくだった
26水先案名無い人:02/04/10 14:08 ID:tG439aG2
>>21を逆翻訳

私は昨日、Yoshinoya(日本で最も有名な牛肉ボウル鎖)に行きました。
非常に多くの人々がいたので、私はカウンターに座ることができませ
んでした。その後、私は、偶然言ったビルボードを見ました、「割引
¥150"は、それらがふざけるということでした、あるいは正気でない
おい、あなた、Yoshinoyaの中のそれほど頻繁でない来訪者は引きつけ
られたYoshinoyaに来ません、その、割引¥"150"!4人が家族だったよ
うに見えました。Yoshinoyaの中の家族!それらは重大でしたか。父親
は、私がTokumori(店での最も大きなサイズ)を命じようと言いました。
あなたに会って、私は当惑しました!私に場所を空けてください。そう
すれば、私はあなたに150円与えましょう。Yoshinoyaは未開に違いあ
りません。それは、どれがナイフで殺して、Uを計画的なテーブルを横
切って人と口論するかに状況を持っているべきです。私はその状況が
好きです。女性および子供、そこに来ない!私はついに座ることができ
ました!私の隣の人、彼あるいは彼女が何と言ったかと聞いていること、
「Oomori-tuyu-daku、喜ばせる。」それは大きな給仕および大量のソ
ースをどうぞ意味しました。何?これは今すたれました。注意深い、馬
鹿!Oomori-tuyu-dakuを高慢に命じましたね?私は、あなたが1時間、
本当によくOomori-tuyu-dakuを食べたいことについて議論し続けたい!
ONLYがTuyu-dakuと言うことを望みますか。Yoshinoyaエキスパートの
ポイントから、Yoshinoyaエキスパート間のより流行のオーダーはNegi
-daku(大量のニラ)です。Oomori-negi-daku、多くのNegisおよび小さ
な牛肉が最も流行です。最も強力なオーダーはOomori-Gyoku-dakuです、
あなたがYoshinoyaへの次の訪問から見られたから、私が望まない大量の
卵はアマチュアにこれを説得します。要するに、両刃の(あなた)状況だっ
たので、Gyu-zyakeのセット・ランチ、牛肉のセット・ランチおよびサケ
の一部を食べたほうがよい。

>あなたに会って、私は当惑しました!私に場所を空けてください。そう
>すれば、私はあなたに150円与えましょう。

ここがチョピーリヒット
27水先案名無い人:02/04/10 14:11 ID:9ObPYpvg
なるほど
28水先案名無い人:02/04/10 14:26 ID:CE7TrdSm
つーか、全体的にですますチックだぞ。
もーちょい荒っぽい英文にならんかの。馴れ合い禁止(あれ?
Be Satsu-Batsu!
29水先案名無い人:02/04/10 15:14 ID:Qpd9KAnb
30投票スレ014の38:02/04/11 04:26 ID:Zo3/uQ+4
談志師匠的ふいんきをいかに醸し出すかが
ポイントになりそうだな(藁
31||´_ゝ.`||| ◆fPeses2U :02/04/15 03:42 ID:Rp07gBdf
すまない、テスト
32水先案名無い人:02/06/01 04:24 ID:lvRMDdXY
中国語のは結構スラングとか雑言が入っててそれっぽいな。
何カ所かミスタイプあるけど。
33ホド ◆GAYAhAMA :02/06/01 07:43 ID:rUK8+RW4
なんか、モナーの輸出を思い出すなぁ(w
34水先案名無い人:02/09/19 01:40 ID:Yp6eqXbx
で?結果は?
35水先案名無い人:02/11/19 13:14 ID:99+H4h6/
>>6
吉野家の海外店舗は中国、台湾、香港、シンガポール、フィリピン、アメリカにあるらしい。
参考
http://www.yoshinoya-dc.com/yoshinoya/shop/index_o.html
36水先案名無い人:02/11/19 13:28 ID:LuWjXjPY
私は、あなたが1時間、本当によくOomori-tuyu-dakuを食べたいことについて
議論し続けたい!
I want to continue to discuss that you really want to eat Oomori-tuyu-daku, well, for one hour!

↑ここ、「問いたい。問い詰めたい。小一時間問い詰めたい。」
ってな具合にならんもんかの?
37水先案名無い人:02/11/22 00:06 ID:pauz3LVu
スラングとかも混ぜた方がよくなると思うよ。
せっかく英訳しても、丁寧な言葉じゃまったく面白みが伝わらないと思う。
38水先案名無い人:02/11/23 12:42 ID:Ai2kHBwo
>次の仲間は大森の雨季
に笑ってしまった…
39水先案名無い人:02/12/03 14:25 ID:aIq7iBp+
あげ
40水先案名無い人:02/12/18 12:24 ID:57NOE87Z
あげ
41水先案名無い人:02/12/26 07:43 ID:0EAtuWkp
英語わからない人間が努力するより、実際英語圏に住んでた日本人に翻訳してもらった方がよくないか?
というわけで、ENGLISH板に誘導すれば?
42水先案名無い人:02/12/27 14:30 ID:wFx8AMwK
翻訳したけど、本文長すぎで投稿できません。
43水先案名無い人:02/12/28 19:34 ID:pAv+bG9V
2回に分けれ
44山崎渉:03/01/11 05:06 ID:4Izcm0ts
(^^)
45ごちゃごちゃ:03/01/16 02:19 ID:tam3bA83
Yo guys, listen to me a while. Has nothing to do with this thread though.
Somedays ago, I went to Yoshinoya in my neighbor.
And I found that there are too many customers that I can't even take a seat.
Then I saw some flyer that says"150yen discount"
Oh, what a damn, what a idiots
You morans. Why can you become so nuts about Yoshinoya which you usualy don't give a fuck?
only by 150 yen discount? It's 150yen.
Even some family, family of 4 enjoying yoshinoya?Lucky bastards
"Let dad order extra-larage! hahaha" ,,,how miserable,,,
I was like "Here's your 150, so move your bott out"
You must behave more seriously at Yoshinoya.
We might start fight with a guy sitting over the U-shaped table in any time.
To kill, or to be killed. That's what's good about. Kid's and women better keep their nose clean.

Then, finally I took a seat and there was another one. Guy sitting next to me ordered"large size, SOUPED"
Again, I'm pissed
I'll tell you that "SOUPED" isn't worth a shit nowadays. You retard.
Stop your arrigant looking face.
Do you REALLY want to eat "SOUPED"? Let's start some inquisition. Then I'll torch you for more than an hour.
You just want to use a word SOUPED aren't you?

In my way(which is Yosinoya-mature way), newest trend is nothing other than "extra onion"
This is it!
Large size with extra onion. This is the neat order.
Extra onion gives more onion than normal one, but less amount of beef instead. THIS IS IT.
Additional order of EGG would make it the best.

But attendants might mark on you from next time by this kind of order.
So I can't recommend this to some unsophisticated Yoshinoya users.

Anyway, Beef-Salmon meal can be worth enough for you ammatures.
46>45:03/01/19 13:03 ID:9WHehN5G
Yoガイ、私の言うことを聞く、時間。しかしながら、全くこの糸と関係がありません。
Somedays、前に、私は隣人の中のYoshinoyaに行きました。
また、私は、私が座席をさらにとることができないあまりにも多い顧客がいることを知りました。
その後、私は、「150円の割引」と言うある飛ぶものを見ました、
おお、何、damn、何、1つの、白痴
あなた、morans。なぜそのようになることができますか、ばかを言え、usualyに与えないYoshinoyaに関して、
1つの、畜生?150円の割引によってのみ?それは150円です。
何人かの家族さえ、「4つの楽しむyoshinoya?Lucky偽物の家族は
お父さんオーダー余分の物-larageをさせます!hahaha。」、どれくらい悲惨、
私はそうでした、のように「ここに、あなたの150があるので、あなたのウマバエの幼虫を引き払ってくださる」
Yoshinoyaでより真面目に振る舞わなければなりません。
私たちは、U字型のテーブル上に常に参加するガイで戦いを始めるかもしれません。
殺す、あるいは殺されること。それはほぼよいことです。子供と女性はよりよく彼らの鼻を清潔にしておきます。
その後、最後に、私は席に座りました。また、別のものがありました。私の隣りに座るガイは「大規模およびSOUPED」を注文されました。
再び、私は小便でぬらされます。
私は、「SOUPED」が最近糞の価値がないとあなたに伝えましょう。遅らせます。
顔を見るあなたのarrigantを止めてください。
あなたにREALLYをもたらす「SOUPED」を食べたい?ある調査を始めましょう。その後、私は1時間を越える時間あなたに放火しましょう。
あなたは単語SOUPEDをただ使用したい、でない?
私の方法(それはYosinoya成熟した方法である)で、最新の傾向は「余分な玉ねぎ」以外に何ではありません。
これはそれです!
余分な玉ねぎを備えた大規模。これは手際のいいオーダーです。
余分な玉ねぎは正常なものより多くの玉ねぎを与えます、しかしより少ない量の牛肉、代わりに。これはITです。
EGGの補足順序はそれを最上にするでしょう。
しかし、出席者はこの種の命令でから(次回)あなたの上でマークするかもしれません。
したがって、Iは何人かの素朴なYoshinoyaユーザにこれを推薦することができません。
とにかく、牛肉サケ食事は、あなたに十分価値がありえます、ammatures
47水先案名無い人
THIS IS IT
ここ、THIS IS REALにしたほうがいいのでは