音声消して日本語版の動画見てみろよ
字幕小さくてチラチラ下見なくちゃ全部の会話が把握できない
953 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:22:08 ID:yLPgXaet0
チャーリーは波に乗らない
>>933 GoWは海外版も持ってるけど聞き比べても声がかなり似てるのを選んでる
本体言語変えれば音声も英語に出来るしな
まぁMSKKはHalo2のラストの方でかなりでかい吹き替えミスしてるけどな
>>952 CoDシリーズ今までの全部そんなもんだぞ
>>950 雰囲気さえよけりゃOKなんでしょそれかネイティブか。
問題なくはないだろ
これが凡作の洋ゲーならここまで叩かれなかったのにな
みんな楽しみにしてた分 反動がすごいw
ギアーズ2みたくオンラインの鯖も日本隔離だったらスクエニ超グッジョブ
第二のプリペルになりませんように
MW2吹き替え最高とか言ってるやつはにわかか社員
んー、確かにCoDには合わない吹き替えだな
でも叩きすぎにも感じる
まあスクエニのキャスティング能力がクソだということは分かった
やっぱ 喋り方がアニメっぽ過ぎて自衛隊の雰囲気すらまったくないw
死 ね ス ク エ ニ
968 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:27:34 ID:EW4ymxA30
>>963 快適な対戦は確保されても
対戦相手がいなくなる恐れも・・・
>>967 B級戦争映画見させられてる感じ
つか演出誰だよ?動画を見てる限りだと会話になってないw
何だかんだいっても吹き替えの方が需要あるわな
日本語吹き替えが受け付けないってくらいハマってる様な連中は海外版でとっくに遊び尽くしてるだろうし
>>965 さすがにバイオショックやGoW2やアンチャのあとじゃ
間違っても最高とか言えないよw
けど酷評されるほどのことか?とは思うよ
フラゲ豚は隔離してくれていいようぜーだけだ
>>968 前作は一時期PSNが日本隔離になったが
過疎がヒドかったからな
んん?普通の映画の吹き替えと変わらんじゃん。
あえていうならゲームとかゲームっぽい音楽のせいでアニメっぽいとか感じてんじゃね?
前作はPS3版だけ隔離鯖だったな
976 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:31:42 ID:Dt/Ly3cJO
>>970 リミテッドエディションの存在さえなけりゃ余裕でアジア遊んでたんだがなあー
英語音声ありの予想はどれくらいだろ?
めんどくさいから海外版買うかな
KZ2の吹き替えはガックリきたな
あんな酷い吹き替えじゃないように…
979 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:33:08 ID:zOEgai1F0
前作のソープとかプライスが出てくるのに
吹き替えにしようと考えるのはおかしい
全くの別物なら
許しがたいけど理解はできる
>>954 Q,そこで今何をしているのだ!
A,ケリをつけてきました
入れるのはいいよの
でも、今まであったものが無くなるのって不快じゃね?
動画にツッコミ
序盤ビルを撃つところ…
照準以外一切動かないってどうよ。
ロックオン駆使したプレイスタイルが最高にダサい。
中盤車に載ってミニガンを撃つところ…
トリガーハッピーすぎ、もうちょっと考えて撃て。
撃ちながら敵を探すな。
後半市街戦…
無警戒にズンズン進みすぎ。
敵に出会って撃たれてから下がって隠れること多数。
完ぺきなクリアリングしろとは言わんが…それらしい動きしてほしい。
>>963 GoWよりも海外とのラグは問題にならんだろ
COD4は2ピンでもそれなりに戦えるし
>>982 クリフハンガーの方見た?
もうそれどころじゃないぞw
>>982 誰がプレイしてるのか知らんけどファミ通社員にしろスクエニ社員にしろFPS経験無い奴なんじゃね?
>>980 それはだな、完璧だとそこで終わってしまうからあえて不完全に作るという東洋的美意識が云々。
987 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:37:34 ID:oT4khYez0
>>984 まじかよ…。
重くてみてないがこれから見る
それよりもお前ら。
問題はだな、オープニングも吹き替えされるのかって事だ。
ザカエフとザカエフJrの声優を予想しよーぜ。
991 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:42:01 ID:oT4khYez0
>>990 息子は確実にエネミーラインのスナイパーだな
992 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:42:07 ID:yLPgXaet0
オブリビオンやフォールアウト3超訳には慣れたと思うが・・・
【トビウオ師匠】
英語版での名前はCity-swimmer
ブラヴィルの街中で、よく食い物を盗んでは衛兵に成敗されるトカゲの婦人、
彼女の家に入ればわかるが別に極貧というほどではない
【至高のオーバーロード・ジャブスコ】
英語版での名前はCommander Jabsco
バニスター砦でタロン社の傭兵達を率いる司令官
当然ながら、誤訳であり名前ほどの強さは無く
一般のタロンシャダーよりややHPが多い程度
Broken Steel導入時にジャブスコ司令と遅まきながらも修正された
Xbox360/PS3日本語版「Fallout 3」wiki - 誤訳集より
ttp://www27.atwiki.jp/fallout3/pages/127.html はてさてMW2ではどうなることやらだな
とりあえずバイオショックの「ハッキング大満足」は神翻訳だと思った。
995 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:44:40 ID:oT4khYez0
>>982 FPSが"分かってる"お前カッコイイ(笑)
997 :
名無しさん必死だな:2009/12/01(火) 23:46:22 ID:EW4ymxA30
埋め
埋めろや
ゆとりのせいで吹き替え
アニオタのせいで吹き替え
にわかのせいで吹き替え
スクエニはくず
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。