655 :
名無し象は鼻がウナギだ!:
新聞取ってないのでよく分からないんだけど、
まだ「日ロ」という表記をしてる?<「日露」
656 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/06/22 18:03
>>655 Google検索
日ロ 約12,200件
日露 約18,700件
↑日ハム-ロッテ戦の例も含まれていないでしょうね、といってみる。
いや、どっちでもいいんですけど。
658 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/06/28 11:29
>655
讀賣,産経は「露」表記。
讀賣はかつて「ロ」だったけど「口」と混乱しやすいとか言う理由
(キヲク違いだったらスマソ)で「露」になったそうな。
日米・日英・日仏・日独・日豪・日中・日韓・日朝・日台・日印までOK
日伊・日蘭・日蒙・日比はビミョー
日西・日葡・日加・日墨・日泰・日緬・日伯は今の時代キツイ
660 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/06/28 20:50
>>659 「日加」「日伯」は言うと思うぞ。「日泰」は「日タイ」やね。
あ、そ。ちなみに日加はカナダだよね。カリフォルニアじゃなくって。
う〜ん、カナダと外交上のトピックとかないからなあ。
662 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/06/28 23:03
663 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/06/28 23:05
>>662 お疲れ。ただ、新聞の表記とはまた別物という気がする。
マイナーな団体名とかならそれこそいろいろあると思う。
外務省の言語感覚ってのも特殊だとされているしね。
>>664 新聞のソースはちょっとすぐには出てこないなぁ。スマソ…。