1 :
陽気な名無しさん :
2007/09/26(水) 21:10:14 ID:qacAmAyE0
2 :
陽気な名無しさん :2007/09/26(水) 21:11:13 ID:qacAmAyE0
どうぞよろしく!
3 :
陽気な名無しさん :2007/09/26(水) 21:14:57 ID:q9nusiQz0
英語以外は排除か。 不愉快。
4 :
陽気な名無しさん :2007/09/26(水) 21:15:20 ID:H1wWmnxgO
5 :
陽気な名無しさん :2007/09/26(水) 21:24:16 ID:H1wWmnxgO
6 :
陽気な名無しさん :2007/09/26(水) 21:42:02 ID:qsgeyO7W0
勝手に分けないでよ。 スレタイも変でしょ? 2じゃないじゃん!
みゃう?(英語?) ないちんは、昨日、 IHTを買ったな。が、読まずじまいだったな。 みゃう。(読まずじまい)
8 :
陽気な名無しさん :2007/09/27(木) 17:34:52 ID:5kLEljH40
英語はネット時代になってますます勢力を伸ばしてるわね。 情報を検索しても、必要な事柄のほとんどは英語で見ることができるし。 一方、話し言葉ではアメリカ英語がメディアを席巻してるわ。 英語における多様性も尊重した方がいいと思うんだけど。
9 :
陽気な名無しさん :2007/09/27(木) 17:55:48 ID:Jwr3F+rP0
語学に特に興味がなくても、必要に迫られて英語を勉強してる人や 英語圏の文化に関心がある人にとっても、有意義なスレにしたいわね。
そういう人は学問・文系カテゴリの板に行くでしょ。
>>8 >話し言葉ではアメリカ英語がメディアを席巻
ホタテの人が噛み付きそう...。
12 :
陽気な名無しさん :2007/09/27(木) 21:14:41 ID:b/XtD8z/0
馬鹿は馬鹿同士でつるんどきゃいいのよ。
ほらここにも立派なアメリカ英語のお仲間が。
[ニューヨーク 26日 ロイター]
ブッシュ米大統領が26日、当地の小学生を前に
「子どもたちは結果が計測されている時には勉強する」などと演説した際、
複数の子どもを意味する「チルドレン」を「チルドレンズ」と言い間違えた。
同大統領が文法上の間違いを犯したのはテレビ放映用イベントで、
会場にはニューヨークのブルームバーグ市長やスペリングス教育相のほか、
教師と小学生20人がいた。
ブッシュ大統領は、このような間違いとは無縁ではなく、
25日には国連総会での演説原稿に発音記号が
付けられていたことが明らかになったばかり。
http://jp.reuters.com/article/JPOddlyEnough/idJPJAPAN-28087320070927?rpc=112
13 :
陽気な名無しさん :2007/09/28(金) 01:14:57 ID:GN0FQVWx0
>>12 レーガン元大統領も全然知的ではなかったけど、スピーチは上手かったわ。
ただ、一度レセプションで、ダイアナ元妃をプリンセス・デイヴィッドと言い間違えたのよね?
英米は「スペシャル・リレーションシップ」だから問題なかったけどw
そういえば昔ロンドンに住んでた時、毎日のようにTVでアメリカ製作の番組を
何本も放送していて、こりゃ語彙がアメリカ化するはずだわ、と思ったわ。
ブッシュはチルドレンなんて使わずにキッズと言えばよかったのよw
14 :
陽気な名無しさん :2007/09/28(金) 23:57:29 ID:LGqOdMm30
でもカナダなどは話し言葉はアメリカンだけど、綴り、パンクチュエーションなんかは 英国式がメインじゃなかったかしら?語彙も英国風のが結構残っているような・・・
15 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 00:04:07 ID:cFfVY8ux0
禁じられた米語表現(正しい題名は忘れました)みたいな本が 出版されていますよね。内容の下品さにはドン引きでも面白い からついつい読み耽ってしまう。それにしても英語圏の差別用語 はゲイか黒かって事を遠まわしに言い換えたものがほとんどで あると感じました。
16 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 00:23:02 ID:JGo7qqIUO
がっちび專のあたしには ダリオ先生どんピシャなんだけど どうしたらセックスできるのかしら。
17 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 00:38:19 ID:B9ivEHKk0
あたし今度英検準一級受けるんだけど、準一級お持ちの姐さんいらっしゃらないかしら?アドバイス欲しいわ。 単語はもうオラオラで覚えまくったからそこそことれるし、 リスニングもまあ・・・大丈夫だと思うけど、英作文が不安だわ〜 10月21日までは平均睡眠時間一時間ね・・・Zz(ρω-)oο今夜も徹夜で頑張るわよ.._〆('Д⊂
18 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 01:23:48 ID:jVrCU+Hm0
>>17 私が一級受けたのは随分前だから・・・
日にちがないから過去問を集中的にやることじゃないかしらね。
あと、英検準一級 英作文 でググって御覧なさい。
結構、情報が見つかるわよ。英作以外もその手で。
ご健闘をお祈りするわ。合格しますように!
I'd like toとI want toの違いってあるのかしら? 会話では前者をすすめられたんだけど
助動詞過去形が入っている文は、日本で言う「です・ます」くらいの丁寧さでは?
21 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 04:21:50 ID:W5xHD2B80
できたら〜したいのですが、、っていう謙虚さが入ってるのよフザケンな そのぶんていねいなのです 謙遜さの違い 後者は、ただ〜〜したい、とぶっきらぼうな主張
いつも思うけどNNN24の逆ピースサインあればイギリスではファックって意味なのにみんなでやっててあまりに品がないわ! ニュース番組としてはまずいわよね。
>>22 えっ?そんなことやってるの?
逆ピースって手の甲を相手に見せながらVサインってことよね。
それじゃホントにモロだわ。
(イギリスに限らず欧米ではかなり普遍的なエロ&侮蔑サインよ)
ほんじゃ来週見てみるわね。
24 :
陽気な名無しさん :2007/09/29(土) 19:35:20 ID:JFeNE4890
マジックの「セロ」ってCyrilを、日本人が発音しやすくかつネイティブに通じやすい音に 表したものよね。日系移民英語みたいな。 エイプリルもエプロの方がそれらしく聞こえるわねw
25 :
陽気な名無しさん :2007/10/01(月) 23:49:01 ID:nIaUHEe20
よく見る海外のうpローダの落とし方がわからないってカキコする 人たちって、パソコン能力の問題というより英語読解力の問題の ような気がするわ・・・
26 :
陽気な名無しさん :2007/10/02(火) 06:25:43 ID:+oeg8Grr0
私、昔南アフリカに2年くらい事情で滞在したから ある程度喋れるし聞き取れると思うんだけど 発音が思い切り日本語訛りなのよねー。 発音の本とかもいくつか読んだんだけど、こればかりはセンスだわーって思うわ。
27 :
陽気な名無しさん :2007/10/02(火) 07:20:59 ID:TPJIAJ9Y0
センスというのは間違いないわね。 私の知り合いは英国に30年住んでるけど、すぐに関西人だとわかる英語、 同じ関西人でも美容師の知り合いは20歳を過ぎてから英国へ行って、それまで 会話を学んだことなど全くなかったのに、ほぼ完璧なロンドン・アクセントを身につけたわw ただ、相手の話が聞き取れて、こちらの言うことを理解してもらえばいいのだから、 あまり気にする必要はないんじゃないかしら?訛りの事を言い出したらそれこそ世界中 色々ある訳だし、ネイティブでも北アイルランド訛りなんかはイングランドではTV放映で 字幕が入るくらいだし。南アフリカでもオランダ系はもちろん、英国系でもかなり 訛った(南部アフリカ訛り?)人が見受けられるわね。
28 :
陽気な名無しさん :2007/10/02(火) 07:56:29 ID:+oeg8Grr0
そうよねー。まあ別にこちらの言う事を理解してもらってるのだし、いいんだけど、なんか日本人の前 で誰かと英語話すときになんか、日本語訛りで恥ずかしいなーって思っちゃうのよね。 なんか日本人って発音にすごく執着する人いるじゃない? って朝っぱらから2chやっちゃったわ...。
So iuhi to iru iru-
30 :
陽気な名無しさん :2007/10/03(水) 19:53:36 ID:ssLy0Ied0
また、こんなことを言うと反発を受けるかもしれないけどw 若い子で発音だけはネイティブ並みで、得々と話す子を見ると苦笑してしまうわ。 その内容のなさにw 日本語だって同じだけど何を語れるかが重要だと思う。
>>24 日系移民の人ってnickel(5セントコイン)のことを「ねこ」って言うのよね。
32 :
陽気な名無しさん :2007/10/04(木) 03:06:13 ID:2E/Ap5eb0
日系移民の人ってticketのことを「テケツ」って言うのよね。 これはアタクシ自ら耳にした発音よ。
33 :
陽気な名無しさん :2007/10/04(木) 10:19:12 ID:q/4QoR3n0
>>30 最近、英語を勉強し始めてその言葉をよく聞くんだけど
いまいちよくわからんのよ。
中二のガキだったら「俺はこう思う、いやこうでなければならない、世の中は俺が変えてやる」
くらいの勢いで熱弁ふるうのもわかるんだけど、歳とってくると
「別にでしゃばるほどのほどでもないし。言わなくてもわかるでしょ?」と、どんどん口数減ってくるのよね。
英語の練習以前の問題だわ。
nickel ×ニッケル ○ネコー Michel ×マイケル ○マイコー table ×テーブル ○テイボー apple ×アップル ○アポー people ×ピープル ○ピーポー
35 :
陽気な名無しさん :2007/10/04(木) 15:52:23 ID:UjLYwe000
>>34 >Michel
これはミシェルじゃないの?
Michael?
ミシェルーおいたんだよー
37 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 05:48:02 ID:9hk6GhsT0
>>33 話し言葉がうまい=英語ができるとは違うということ。
大学で少々教員のアシスタントをしたことがあるんだけど、
帰国の子なんかは確かにペラペラ話すのはうまい。ところが
試験してみると必ずしもできないのもいるのよね、これが。
そういう子は実際TOEFLの点数も大したことないし。スピーチを
させると最初はスゴクできるように聞こえるけど、だんだん(ry
もちろん中には本当にできる学生もいる。英語に限らず良く勉強
してるのね。
38 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 06:14:38 ID:RUSUaLXE0
外国語もしゃべれなきゃ意味ないだろ! どんなに文法がわかろうがしゃべれなきゃ外国語ができるとは言えない
39 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 06:18:12 ID:IcgjjXHiO
知識より音感な気がする
40 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 06:57:45 ID:IcgjjXHiO
>>17 >>33 が言うような状態の私からしたら、まばゆいわ。学生とかではなく?
いつか、外国暮らしを夢にした布石? 趣味かしら?
>>38 よく読んでね。文法のことなんか一言も書かれてないわよ?
>>39 子どものうちはそうね。大人になってからでは遅い面もあるかもね。
でも子どもには限界があるわね、知識だけじゃなく。
42 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 07:57:33 ID:zwpru/B/0
43 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 08:52:45 ID:70EzqyW7O
ニンテンドーDSえいご漬けやり始めたアタシが来たわよ? 今からどれくらい流暢なアタシに変身できるか楽しみだわよw
44 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 09:22:04 ID:zwpru/B/0
>>43 絶対無理よ。
それなら、枕エイゴのほうがまだまし。
46 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 09:32:24 ID:y+YMElNH0
>>37 「英語ができる=話せる」が一般的な定義じゃないの?
TOEFLやTOEICの得点なんて
一般生活を海外でおくるうえで必要じゃないし
スピーチの内容に関しては英語力より知識や教養だもの。
日本の大学受験の知識があれば
脳みそ溶けてるアメ人には英語のテストで勝てるよ。
47 :
陽気な名無しさん :2007/10/08(月) 11:11:17 ID:+fOYTmvf0
>>46 日本語に置き換えてみて。話す方は確かにネイティブでも
ゆとり教育世代の中の、語彙力不足でキチンとした言葉づかいができず、
もちろん読み書き能力も劣る子たちに、日本語力があるといえる?
言葉というのは総合的なものでしょう。
二行目以降は基本的に賛成だけど、日本でもアメリカ人をバカにできない
状況になりつつあるかもw 確かにアメリカ人の運動部の大学生なんかには
殆んど文盲に近い連中もいるけどね・・・
48 :
陽気な名無しさん :2007/10/10(水) 22:35:42 ID:v9faEy1O0
age
>>37 通訳の会社に勤めてる友人に言わせると、帰国子女で即戦力に
なれる人は少ないって言ってたわ。
英語は英語のまま理解しちゃうから、頭の中で置き換えできないのね。
もちろん、きちんと訓練すれば素地はあるからそのうち使えるように
なる人は多いんだけど。
50 :
陽気な名無しさん :2007/10/12(金) 05:49:27 ID:c9nmTAMS0
>>49 なんかわかる。私もかなり前から思考は全部英語だわ。
夢まで英語よ。
ピアニストの内田さんもそうだって。
そういうわけで2ちゃんには日本語で文章を組み立てるトレーニングをさせてもらってます。
>>47 いわゆるボキャ貧よね
本読んでないせいもあるけど、日本語のボキャブラリーが
貧しいといくら英語勉強しても、どうなのかしらって思うわ
日本語に訳するとき、どうなんだろうって。
52 :
陽気な名無しさん :2007/10/12(金) 18:21:23 ID:Qpt6WIhW0
英語も上達出来るアルバイトって無いかしら? 外国人がたくさん集まるような場所でなるべく接したいのよね
>>52 インド料理店。・・店にもよるけど、
店員の共通語は英語。
英米系外国人も客としてよく来る。
そして、まかない食が
毎日毎日大好きなカレー食い放題だからマジでウハウハだYO!〜☆ v(^-^)(^O^)/
54 :
陽気な名無しさん :2007/10/14(日) 16:00:33 ID:u93579bFO
来年2月にシンガポールに行くので少しでも英会話を覚えたいのですが、おすすめの学習法ありますか? 英語レベルはしゃべる・聞くはほとんど経験なく、読むのは高校レベルです。
55 :
陽気な名無しさん :2007/10/14(日) 16:18:23 ID:FMkg2aEQO
アイワズゲイ
56 :
陽気な名無しさん :2007/10/14(日) 16:22:47 ID:phofnfnjO
↑よく考えたらおかしくない? ガブがノンケになったんならともかく。
>>54 中学生の英語の教科書をCDに合わせて200回以上音読。
(もちろん意味を考えながらね)
これ、真面目な話よ。通訳の國弘正雄先生が実行された方法だし、
国際会議に数ヵ月後に出ないといけない学生が相談に来た時に
教えた方法なの。
58 :
陽気な名無しさん :2007/10/15(月) 13:01:49 ID:pGXGgVq0O
>>57 中学の教科書かぁ。NHK基礎英語とかでもよいのかしら?
>>57 socialist prince Takamado とも、
親しかったようだな。国弘さんは、だな。
みゃう。(日本社会党)
60 :
陽気な名無しさん :2007/10/15(月) 13:42:52 ID:F4/gUh9s0
腐れマムコ空襲警報発令!!! スレ荒しの「ないちん」が出没しております。 絶対に無視でスルーしてください。
ないちんは、 セレブだな。セレブは、 天皇が戦後民主主義用擁護派で大の中曽根嫌いだ、等の、 皇族の政治的立場にも詳しいものなのだな。 みゃう。(皇族の政治的立場)
62 :
陽気な名無しさん :2007/10/20(土) 00:11:45 ID:B7EjvDAO0
>>57 それは確かに良い方法ね。國弘さん?懐かしいお名前ねw
>>58 よろしいんじゃないかしら。
63 :
陽気な名無しさん :2007/10/20(土) 00:19:02 ID:6C5gsGGO0
國弘さん、本当になつかし名前ね。 今はどうしてらっしゃるのかしら? どこか欧州あたりに移住なさったと 耳にした記憶があるんだけど。
64 :
陽気な名無しさん :2007/10/22(月) 22:29:12 ID:FuI553hy0
村松増美さんは亡くなられたんだっけ? 西山千さんは最近亡くなったのよね。かなりの高齢でいらしたから・・・ 鳥飼玖美子さんは國弘さんの愛弟子だったのね。今ではすっかり貫禄がついたけど、 ウィキペを見てみたら、悪意とも取れるようなかなり辛らつなことを書かれててビクーリ。
65 :
陽気な名無しさん :2007/10/22(月) 23:46:01 ID:pjlMlcHk0
村松さんはまだご存命よ!
66 :
陽気な名無しさん :2007/10/23(火) 08:55:28 ID:8ZdGQQVz0
國弘さんの項目をウィキペで見たけど、何だか消息不明的で 残段だわ。私の英語勉強時代の到達できないけれど、憧れ的 な存在だったもの。
67 :
陽気な名無しさん :2007/10/23(火) 09:10:09 ID:ykheTn+b0
>>57 生活英語って中学校程度だっていうし、実は英語の教科書って無料だけど質が高いのよね。
最近、大手の英会話にほいほい口車に乗せられて40万円もぶっこんじゃったけど、テキストブックなんか中一以下の内容よ。
68 :
陽気な名無しさん :2007/10/25(木) 18:32:04 ID:jSZtCY+d0
★英政府 外国人就労者に「英検」 EU域外対象 在留邦人“悲鳴”
英政府が来年から、欧州連合(EU)域外からの就労申請者に対し、一律に「英語検定」を
実施することになった。英語力で外国人労働者をふるいにかけることで、就労者の流入に歯止めを
かけ英国人労働者の雇用枠を確保する狙いがある。しかし、英語が苦手な日本人からは“悲鳴”も
あがるなど波紋を呼んでいる。
英内務省は5日、在英日本大使館で開いたセミナーで、来年から導入される入国審査について
説明した。それによると、学生などは除き、すべての就労申請者に対し英国の義務教育終了資格に
相当する英語力を求める。
具体的には、英語検定の一つである英語能力認定テスト(IELTS)で、レベル5・5程度の
得点が課せられる。これは日本の英検2級、国際コミュニケーション英語能力テスト「TOEIC」の
650〜700点に相当するレベルだ。
EUが25カ国に拡大した2004年以降、英国にはポーランドからの約100万人をはじめEU加盟国から
労働者が大量に流入。英国には3000万人超分の雇用枠しかないため、外国人労働者の数を
できるだけ絞る必要があると、英政府は説明している。
英国の在留邦人は約6万人。このうち1万数千人が滞在労働許可証を取得しているが、こうした外国人
就労者についても更新時に英検が課せられる可能性もあるという。日本人駐在員の間からは
「スシ職人に英語検定にパスしてもらわないと、日本らしい日本食がロンドンで食べられなくなる」という
悲鳴も。
昨年からEU域外の科学者や企業主らにはIELTS6・0程度の英語力が課せられていたが、これも
来年から6・5に引き上げられる。例外はイングランド・プレミアリーグなどのプロサッカー選手らだという。
09:15
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/93830/ 【フランス】 「移民家族DNA検査」法案、週内採決へ 「働かない移民の家族は必要ない」[071023]
69 :
陽気な名無しさん :2007/10/26(金) 10:44:02 ID:wFHUagGIO
姐さん達、TOEIC何点?
4年前に受けた時は705点だったわ 今受けたら多分もっと下がるわ
71 :
陽気な名無しさん :2007/10/26(金) 15:59:45 ID:jJSGFBoP0
TOEIC430点を自慢してやたら態度だけはデカイDQNな学生バイトが入って来たんだけど シメてもいい(´・ω・)?
シメる価値もないわ
73 :
陽気な名無しさん :2007/10/26(金) 17:44:52 ID:eZB2Hf6lO
久々にNHK・教育みたけど ダリオ姐さんは何処? ガッチビ好きのあたしにはドンピシャだったのだけれど。 一発やりたいわ。
>>70 問題の内容が変わっちゃったのよね。
あたし、3年ほど前にちょっと頑張ったら900点超え出来たわ。
でも今は多分ダメね。
>>73 アタシもダリオど真ん中系だわ
ハグしたい。なかなかお目にかかれないのよね
昔、英語で遊ぼでよく見かけたけど。
相手の女の子も感じがよくて好きだったのに亡くなったのよね。。
76 :
陽気な名無しさん :2007/10/30(火) 00:09:52 ID:RiczQ7200
aaaa
77 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 00:15:33 ID:UP5wNBNr0
あたしTOEICは普通に990点満点だけど、実際の英語力は低いわ。 ちょっとしたスラングが出てきたらもうそれでアウト。あたふたしながら いつも作り笑いしてるわよ、あたかもその内容を理解したような素振りを見せながらw
あるあるw あたしも900オーバーで周りからはスゴーイ♪とか言われるけど 入国審査くらいでも普通にうまくやり取り出来ないわw
79 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 02:01:03 ID:qtJsg70e0
>>77 >>78 できる人ほど、そうやって素直に認めるのよね。
私の知人で、聞き取れないと「あの人の発音とか
使用方がおかしい」なんて非難するのがいたけど。
80 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 02:35:39 ID:0rv+yktw0
>>77 >>78 すごいわ どうしたらそんな語学できるのよ なんかコツみたいのないのかしら?
82 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 02:39:12 ID:gVuLoMI90
NOVAつぶれちゃって、、あたし、、、 もう、だめだわ・・・涙・・
何で駄目なの?
84 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 06:42:04 ID:DpZlT36k0
私一年だけニュージーランドに住む機会があって、英語も必然的に上達するだろうと期待してたんだけど 一年後、リスニング力はついたけど、話す方はいつまでたってもあんまりだったわ。 自分のことどんだけバカなのよって、落ち込んだ。
>>84 知能と語学は比例するときもあるけど、比例しないときもあるから
そんなに悲観することないわよ?
語学って、知能+才能+努力+センスなの。
スポーツとか音楽とかと共通したセンスも必要なのね?
いくら練習しても、泳げない人は泳げないし、ピアノを引けない人は引けないの。
これはばかってことじゃなく、人には向き不向きってあるの。
語学できない人は、そんなに悲観することもないよ。
だって、ほとんどの人は語学学習に不向きだから…。
86 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 17:43:41 ID:xl1oCRr/O
次の日本文の意味になるように与えられた書き出しに従って英文を完成せよ ・彼に会ったのは私がニューヨークを発つ二日前だった It was( ) ・「今日は雨なんて降らないよね」 It( ),( )? 「いや降るよ。午前中だけ天気がよくて午後には雷雨があるかもしれないって」 ( ),( ). Only in the morning( ). In the afternoon there are probably going to be some thunderstorms. 次の文を英訳せよ ・自分の故郷に少しも愛着を感じない人は,ほとんどいない ・家を離れてみてはじめて,どんなに両親を愛していたかに気付きました ・外国語の学習は,言葉を異にする人たちとのコミュニケーションを可能にするだけではなく,自分とは違った考え方をする人たちが世界にいるということを知るのを助けてくれる
何、あんたの宿題?
88 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 17:57:40 ID:cZDu91Dl0
語学の得意な人は脳細胞の単純な人 誰でも昨日より今日、今日より明日必ずうまくなるから お稽古ごとやレッスンの好きなヲカマや女に向いているのよね
89 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 21:55:19 ID:k55EdSfY0
↑そうよ、そうよね。スポーツ好きも同じだと思うわ。 練習すれば、明日は上達するものね。勉強好きも同じ だと思うわ。記憶すればするほど明日は知識が広がる ものね。さ、次の方どうぞ。
91 :
陽気な名無しさん :2007/10/31(水) 22:01:53 ID:XRbrIcxg0
>>86 >>there are probably going to be some thunderstorms.
なんかすっごいわね。こんな風に言うの??
明らかに文章体の英語よね。 話し言葉なら Maybe, in the afternoon it'll be some(←これって要るの?) thunderstorms. ぐらいの表現にネイティブならするのかしら。
94 :
陽気な名無しさん :2007/11/02(金) 23:49:25 ID:vKOu36U80
>>93 "there'll be"ね。
ちなみにsomeは要るわよ!
95 :
陽気な名無しさん :2007/11/04(日) 12:31:21 ID:DfkazT+RO
タチとネコって英語でなんて言うんですか?
top & bottom
97 :
陽気な名無しさん :2007/11/04(日) 17:53:45 ID:DfkazT+RO
ありがとうございます。
98 :
陽気な名無しさん :2007/11/04(日) 18:18:54 ID:JhF5lD9DO
あなたは日本語話せますか? って Can you speak Japanese? って聞いてもいいの? Can を使うと、日本語を話す頭の能力はあるが、話さない と取られるから、 Do you〜と聞いた方がいいと言われたんだけど、ホントかしら?
Do you speak 〜が決まり文句みたいなもんだから Can you 〜だと、何でわざわざ"can"を使ったのか?みたいな感じがするわね Do you speak 〜の方が自然よ
100 :
陽気な名無しさん :2007/11/04(日) 19:16:31 ID:JhF5lD9DO
101 :
戸井 :2007/11/04(日) 20:50:10 ID:3kqqTtHV0
オトコはやっぱ、せんずり。
>>98 都市伝説みたいなもんでしょ。
>>99 のおっしゃるとおり、決まり文句なんだから。
103 :
陽気な名無しさん :2007/11/09(金) 05:13:14 ID:7aPpa4A10
>>96 関連して、flip-flop はどういう意味かしら?
あぁ、最近忙しくて勉強出来てないわ…
105 :
陽気な名無しさん :2007/11/13(火) 08:24:13 ID:tLAQCNP/0
火元は2012年のロンドン五輪のメーン会場予定地内にある平屋建ての空き倉庫で、 建物は間もなく取り壊される予定になっていた。現場には消防車15台と消防士75人が 駆けつけたが、けが人は出ていないもよう。 =========== いつもおもうんだけど、この羊が鳴いているような「メーン」っていうのはどこから誰がだしてきたの? とても違和感がある。 私だけかしら。
106 :
陽気な名無しさん :2007/11/13(火) 10:19:38 ID:z7SgBWGX0
こんなスレがあったのね 知らなかったわ
2chって、普通の話題の中で英語の読みとか海外のサイトの話なんかが
ちょっと出ただけで発狂したようになるスレが多いから、閉口してたのよね
>>105 eiと発音するところを伸ばすのは昔からよね
発音もそうだし、カタカナ表記でも音便で
Main メイン→メーン
Mail メイル→メール
Play プレイ→プレー
いくらでも出てくるわ
107 :
陽気な名無しさん :2007/11/13(火) 11:48:26 ID:gyxeysfR0
メールやプレーは伸ばす方が普通だけど、 メインは伸ばす方が稀よね。
ロイヤル ⇔ ローヤル ってのもあるよ(´・ω・)
Loyal と Royal よね
>>109 日本語の文脈で“Loyal”をカタカナで読ませる例ってあまり無いような
気がするけど...。(せいぜい「ロイヤル(リ)ティ」位かしら)
ロイヤルもローヤルも、どちらも「王様の」で使ってるんじゃない?
何故か必ずローヤルゼリー、何故か必ずロイヤル・オーケストラとかね。
111 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 03:45:58 ID:G+jqUGko0
>>106 >Main メイン→メーン
こんな短絡的な日本語変換を役所が押し付けるから日本人の英語がうまくならないのよ。
同性愛者向けわいせつDVD販売 男逮捕<11/13 22:42>
同性愛者向けのわいせつDVDをアメリカから輸入し、それをコピーして通信販売していたとして、
警察は13日、横浜市に住む鈴木数馬容疑者(54)をわいせつ図画販売目的所持の疑いで逮捕した。
鈴木容疑者は、わいせつDVDを教育用のDVDと偽って輸入しており、「マニア向けのものは
売れると思った」などと供述している。
日テレNEWS24
http://www.ntv.co.jp/news/97252.html
113 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 12:54:54 ID:Qo+YIzog0
>>111 あなたカタカナ変換の仕方を役所に押し付けられてるの?大変ね
マスコミだって各社ごとの取り決めなのに
>>111 カタカナ言葉と英語は別物だとおもうわ。
115 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:10:02 ID:G+jqUGko0
>>113 たしかどこかの省が取り決めたような気がするのだけど。
コンピューターの最後のーはいらないとかいろいろと。
私はこういう風な中途半端は歩み寄りは障害になるだけだと思うわ。
メインは日本語のメインとして独立させて英語と別物としたほうがよくない?
メインディッシュ、メイン会場。
それで、英語のMain は切り離してちゃんとMain として認識させるのよ。
そうじゃないと、たまにあるような、英語の中に日本式のアクセントの「マウス」や「ピアノ」のようなものが平然とはいってくるような事も減るだろうし。
116 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:12:31 ID:0sEgnZXi0
それよりたまにはPCを切って外に出たりした方がいいとおもうわ >ID:G+jqUGko0
117 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:14:43 ID:G+jqUGko0
ありがとう。いま(朝の9時過ぎ)から出社よ。
118 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:20:27 ID:0sEgnZXi0
じゃあ昨夜8時からずっとPC繋ぎっぱなしなの? Get a lifeって感じねw
PC落としてもIP変わらない環境の人の方が多いと思うけどw
120 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:25:19 ID:0sEgnZXi0
121 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 17:57:46 ID:CZ+9JMkL0
122 :
陽気な名無しさん :2007/11/14(水) 19:35:54 ID:gMvVMXb20
>>114 禿しく同意だわ。カタカナ語の氾濫がどれだけ英語学習の邪魔になってるか。
発音・アクセント・意味に至るまで、オリジナルの英語とは全然別なのが大半なのに、
そのまま英語だと思ってる人の多いこと。「ビタミン」とか「マネージャー」とか。
なんたって、ホエール、ホイットニー、ホイップが最強だわ。 それとガレージも
>>122-123 私、最強は「バギナ(ワギナ)」だと思うわ。
つづり知らなかったら、どう考えても違う言葉にしか聞こえないわ。
「ペニス」も違うといえば違うけど、まだ分かるわね。
クロワッサンとかも全然違うわよね 元々英語じゃないんでしょうけど あれをちゃんと発音出来て通じたら感動だわ
カタカナ語は日本語として認識して、 英語はそれに左右されないようにちゃんと教えればいいのよね。 ビタミン、ワギナみたいな学術用語は英語とは切り離して独自の言い方があるわよ、 ドイツ語、ラテン語起源だったりするし。
>>125 クロワッサンは確かに前にアメリカの国内線の機内食で
「デーニッシュ、ドーナッツ、クロワッサン、どれが良い?」
と聞かれたときに、思わず
「最後の『クラサーン』って何?」と聞き返してしまったことがあるわ。
私自身はいつもは元々のフランス風に発音するけど、ま、USでもこれで
大抵通じるわね。
>>126 その「独自の言い方」って例えばどんなの?
私、その業界の人なんだけど、業務上や学会ではモロ英語発音の言い方で
通してる人の方が多いと思うけど。(特にvagina)
ただvitaminは日本語でしゃべってる中で出るときは何故か「ビタミン」
の方がまだ圧倒的に多いわね。
だって、なんか勘違いしてるお釜が多いけど、 日本語ではビタミンっていうのよ。 だから、それが英語でなんと発音されようと関係ないわ? 各国語ごとに発音の違いがあるのよ? なんで日本語だけ英語と違うといって、自らを卑下しなけりゃならないのかしら?
みんな和田アキヲみたいに『キャメラ』って言えばいいのよw ただし/ra/だけは[la]ねw
アメリカで英語で会話するなら仏語由来のクロワッサンでも、 彼らが発音する通りに真似るのが妥当じゃない? 英語はいろんな言語に取り込まれてるけど、それぞれの言語で受け入れ方があって、 各言語の特徴が反映されてておもしろいわ。 ドーナツはドーヌッだったりとか、
卑下してるわけじゃないのよ。わかってる人はわかってるから。 でも、元の意味を知らないで、カタカナ語をそのまま英語だと思ってる お馬鹿な連中が多いのが問題なのよ。中高生なんか見てると 「フリーター」が英語だと思ってる子が大半よ。"TV"を「テレビ」って 発音する子も多いわ。
132 :
陽気な名無しさん :2007/11/15(木) 20:05:40 ID:rnU7zVE60
>>131 そう、知ってて使い分けてくれるんならいいけど。
マスゴミも英語教育を叩いたりしながら無節操に外国語を取り込むのが 問題よね。以前「ダウトをさがせ!」ってクイズ番組があったのよ。 わざと編集ミスを作ったミニドラマなんかを見せて解答者のゲストに それを当てさせるっていうような内容だったと思うわ。 それを見ていた子から「ダウトって間違いって意味?」とか聞かれたわ。 ついでにメモ用紙に「DAUT」って書いて・・・。
134 :
陽気な名無しさん :2007/11/16(金) 02:15:52 ID:AIeDj6Yq0
>>133 >ミス
あなたそれも和製英語よ。たぶん知ってるだろうけど。
>>134 「ミス」←mistakeの省略なのよね。自分がこんな言葉使っちゃいけないわね。
missを「間違う」とか「間違い」の意味と思ってる人も多いわね。
一つだけいまの若い人に願う事は、どうか 「リバ」とか「リバーシブル」を外国のひとに使わないでほしい。 あれは国辱的な和製英語だわ。
137 :
陽気な名無しさん :2007/11/16(金) 15:00:53 ID:3PkOf4md0
なんだか英語のスレじゃなくてただのカタカナ外来語のスレになっちゃってるわね そもそもカタカナ外来語はなんでも英語由来なわけじゃないし 英語以外の発音が正しいものもたくさんあるのにね
138 :
陽気な名無しさん :2007/11/16(金) 15:11:06 ID:HExUxR0TO
英語で自分の名前を言う時って、お約束のようにアルファベットで発音して 英語っぽい抑揚つけるのよね。 でも、こんなことするの日本人だけのような気がするんだけど、どうなのかしら? 日本に来た外国人は大抵、母国語の発音で自分の名前を言う場合が多いのに。
139 :
陽気な名無しさん :2007/11/16(金) 15:27:34 ID:3PkOf4md0
敢えて日本人にわかりやすいようにカタカナ発音する人はいるわね 英米人でも「Maikeruです」みたいにLをRuに変えたり とくにEthanとかMerrillとか日本人にわかりにくい名前で、日本語ができる人に そういう人はいることはいるわ 日本の名前も「つ」が入っていたりすると普通に発音したのでは 聞き取ってもらいにくいから強調する必要があったりするけど、 不必要に「My name is ヤマーダ」みたいに言うのは笑うわねw
>>139 そうなのよね。あと、東京tokyoとかもトッキョーって発音したりするのw
もともと日本のもの(他にも豆腐tofuとか)なんだから、いくら英語の会話の中とはいえ、
日本人のあたし達が英語風に発音するのに違和感があるの。
でも、日本語が堪能な外国人にもカタカナ語を受け入れてる人も多いから、
英語風の日本語も受け入れなきゃって最近考えていたとこなの。
…文章にするとなんだか混乱してきたわ。長々ごめんなさい。
>>139 ‐140
日本語で会話してたら、英語の名前を日本語風に発音するのは普通だと思うわ。
だって、慣れてない人は英語そのままで発音されても聞き取れないもの。
逆に、発音が平坦な日本語の名前は欧米人には難しくて、
ヤマーダみたいに一箇所強く言わないと、覚えにくいのよ。
違和感あるけど、英語の時はそれでいいと思うわ。
私、専門家でもなんでもないけど、 フランス語以外の主要ヨーロッパ言語って強弱アクセントだってきいたわよ。 日本語は高低アクセントなんでしょ。 英語として語ってるときに日本語由来のものであっても、 一種の強弱アクセントに同化させて喋っちゃうもの仕方ないことだとおもうわよ。
143 :
陽気な名無しさん :2007/11/16(金) 18:06:52 ID:3PkOf4md0
>逆に、発音が平坦な日本語の名前は欧米人には難しくて、
日本人は昔からそう思いこんでいるふしがあるけれど、それは半分先入観もあるのよ
個々の名前と相手によって違うし、相手の母国語とヒアリングレべルにもよるから
状況に応じて使い分けるといいわ
「ヤマーダ」は、日本人と接する外国人がよく笑いの種にしているけどw
「欧米人」というくくりは乱暴すぎるわね
欧米は英語圏ばかりじゃないし、英と米でもまったくと言っていいほど違うのよ
>>142 たぶん、英語に慣れていない人ほど一生懸命英語で喋ろうとして
自分の名前も混ぜこぜになって同化しちゃうっていうのはあるでしょうねw
>>143 言いたかったのは日本人の名前を日本風の高低アクセントで言うのが難しいってことなんだけど。
142が言ってるように、欧米の言語の多くは強調アクセントだから。
日本に住んでるか住んでないかによっても違うと思うわ。
自分の周りじゃみんな、ヤマーダだし。(そんなに長く伸ばすわけじゃないわよ)
場合によって違うのはもちろんよ。
145 :
陽気な名無しさん :2007/11/18(日) 00:20:39 ID:1Ds06vMqO
スマステの香取慎吾は結局ペラペラになったの?wwww
146 :
陽気な名無しさん :2007/11/18(日) 00:24:50 ID:T0bVF32cO
evenの訳。 『もっと極端なことを言えば』これがピタリね。
20過ぎて初めて英検3級受けるんだけど 過去問解いとけば大丈夫かしら?
やだここなんか専門的ね… TOEICが200点代で軽く死にたくなったんだけどいい勉強法ある? 基礎が全然出来てないみたいなの… あとね、今日英語の授業で「将来の夢を英文で書く、終わった人から帰る」ってやつをやったんだけど みんなポンポン帰っていくなかで一人ぽつんとしてて凄く鬱になったの だから勉強したいけどしたことないからやり方分かんないのよ どんな勉強すれば英文が書けるようになる?参考書?
>148 そのレベルだと、参考書なんか見ても分からないんじゃない? 中学校の教科書からやり直した方が良いと思うわ
>>149 中学の教科書か…買うの恥ずかしいわね…
でも確かに基礎を作るには基礎が良さそう、探してみるわ。
あなたどういう状況なの? 別に英語なんてできなくても生きていけるわよ? やりたい事と英語が関係していてどうしても習得したいとかなら別だけど、そうでないんなら他の事にエネルギー注いだ方がいいと思うわ。続かないだろうし。 語学には金と、特に時間が必要よ
>>151 頭悪い大学生よ、二回生の。
教授が「TOEICで高得点は就職に有利、君らも二回生ならやれ」みたいな事言ってたから受けてみたの
そしたら200点代よ、ただでさえ馬鹿大学なんだから少しでも就職を有利にするために英語を勉強したいのよ。
したくてするわけじゃないから動機が不純よね、姐さんのいう通り他の資格勉強に切り替えようかしら…
153 :
陽気な名無しさん :2007/11/23(金) 18:03:10 ID:QGhincV30
保護アゲしとくな
>>152 今まで苦手だったから勉強しなかったとしても、
やらなきゃいけないと思った時点でがんばれば少しでも上達するんじゃ
ないかしら。
中学校の教科書が恥ずかしいっていうなら、NHKのラジオやテレビの
英語講座もいろんなレベルの講座があるから、お勧めよ。
こちらはどこでもテキストが売られてるし。
中学校の教科書って、買うの、意外と手間がかかるのよ。
義務教育の教科書って取り扱い書店を通じた無料配布だから。
義務教育を終了しての200点なら望みはないんじゃないの?
確かに200点なら他のことやった方がよさそうよね そこそこの点があったところで就職に有利とは思えないし
>>148 英語と日本語とでは文章の論理の作り方組み立て方も違ってくるからね。
まずこの下の自分の文章を理論的な英語として書く事ができる?
もしできるならまだ望みはあるかも、でもかたまってしまうようなら、英語より何より、論知的な発想の仕方を考え直さないとね。
=================
>やだここなんか専門的ね…
>TOEICが200点代で軽く死にたくなったんだけどいい勉強法ある?
>基礎が全然出来てないみたいなの…
>
>あとね、今日英語の授業で「将来の夢を英文で書く、終わった人から帰る」ってやつをやったんだけど
>みんなポンポン帰っていくなかで一人ぽつんとしてて凄く鬱になったの
>
>だから勉強したいけどしたことないからやり方分かんないのよ
>どんな勉強すれば英文が書けるようになる?参考書?
悪文の見本みたいな日本語ね〜 他人の事言えないと思うわw
>>152 英語できなくても生きてはいけるんだけどねぇ、もし出来れば楽しいこと
世の中には沢山あるわよ。私も英語使えても全然お金にはならないけど
「あぁ英語やっといて良かった」と思うことが日常に山ほどあるわ。
>>159 >>英語できなくても生きてはいけるんだけどねぇ
っていうのは先進国の特権なのよね。
マイナーな言語や国では
文学作品が翻訳されていなかったり、産業が観光だったり、
自国の専門書がなかったりするから、
英語が必要になってくるのよね。
外国人がアジアに来て日本で英語が通じないのに驚くけど、それで当然なのよね。
ドイツやフランスでも案外英語できない人多いし。
161 :
陽気な名無しさん :2007/11/28(水) 00:01:07 ID:iLygx6qn0
ヨーロッパにも学術書が母語でなかなか読みにくい国があるわね
http://www.asahi.com/business/update/1127/OSK200711270030.html ケータイに話せば英語へ翻訳 ドコモが新サービス開始
2007年11月27日13時00分
携帯電話に向かって日本語を話すと、翻訳された英語が数秒後にディスプレー画面に表れるサービスが26日、NTTドコモの最新機種D905i(三菱電機製)、SH905i(シャープ製)で始まった。
英語で話せば日本語にも翻訳してくれる。携帯電話による音声自動翻訳サービスは世界で初めて。ドコモは、このサービスを使える機種をさらに5機種増やす。
音声自動翻訳の基礎技術は、国際電気通信基礎技術研究所(ATR)=京都府精華町=が開発し、これにフュートレック=大阪市=が開発した携帯電話での利用技術を融合させた。
運用は、フュートレックの子会社、ATR―Trek(トレック)=川崎市=が担っている。
周囲のノイズを多く拾う携帯電話は、音声による自動翻訳ができるほど正確に声だけを認識することが難しかった。このため、携帯電話本体にノイズを取り除く仕組みをつくった。
音声の特徴を抽出し、音声がもつ情報量を30分の1ほどに圧縮してからサーバーに送信している。
サーバーで、音声のデータを翻訳して携帯電話に送り返す。ディスプレー画面には、元の文と翻訳の文が表示される。
旅行英会話でよく使われる約7万5000の単語を登録し、約100万の文例をもとに翻訳ソフトをつくった。英検準1級程度の能力があるという。
翻訳サービスの利用料は月157円で、別にパケット通信料がかかる。国際ローミングを利用すれば海外でも利用できる。
北京オリンピックをにらんで近く日中翻訳のサービスも始める。1年以内に10万人のユーザー獲得を目指している。
163 :
陽気な名無しさん :2007/11/30(金) 22:21:56 ID:I4w/lR7N0
age
164 :
陽気な名無しさん :2007/12/02(日) 00:51:17 ID:/hlDigOk0
英語って母音の発音はある程度許容されるけど、強勢があいまいだと 通用しないわね
>>164 テレビで見たわ、英語は子音や母音の正確な発音より、
文章のリズムが重要って。
166 :
陽気な名無しさん :2007/12/06(木) 02:56:31 ID:IV80VKf10
スピーチではリズムがないとダメね
167 :
陽気な名無しさん :2007/12/09(日) 23:47:15 ID:s1XSsZEx0
age
168 :
陽気な名無しさん :2007/12/10(月) 03:47:12 ID:CQmvFUZV0
とにかく英語がうまくなりたかったら、自分の嫌いなタイプの男とつきあいなさい。 毎日喧嘩ばっかりで英語上達するわ。 ラブラブの相手だと上達するほど英語使わないようになるからね。
169 :
陽気な名無しさん :2007/12/10(月) 03:51:53 ID:r3/yTIvWO
170 :
陽気な名無しさん :2007/12/12(水) 23:59:47 ID:N1O2jsBp0
171 :
陽気な名無しさん :2007/12/13(木) 00:39:21 ID:kgCtfub90
Colby Taylor っていうアメリカのゲイポルノスターに恋をしてしまったの。 動画サイトやピクチャーサイトは知っているけど 発射している無料のサンプル動画を知っている人っているの?
172 :
陽気な名無しさん :2007/12/15(土) 23:45:18 ID:t3X78jLf0
スレチねw とりあえず英語はできるのかしらw
173 :
陽気な名無しさん :2007/12/18(火) 23:57:06 ID:H9CzHwUq0
浮上
174 :
陽気な名無しさん :2007/12/19(水) 00:42:16 ID:E2dYrq+u0
175 :
陽気な名無しさん :2007/12/21(金) 23:59:52 ID:co+k7dnz0
好みは色々ねw
176 :
陽気な名無しさん :2007/12/23(日) 21:12:31 ID:MyECjKvA0
age
177 :
陽気な名無しさん :2007/12/23(日) 21:15:13 ID:IwFZWIDkO
Mery Crismas!
178 :
z1 :2007/12/23(日) 22:12:20 ID:haTMSpPfO
【Mery Crismas】 クリスマスを祝う東洋人の口からこぼれ溢れる秘密の呪咀。メウィー・クリスマス。 うまく発音できないR、そしてなぜか異様に「クリスマス」が早口であることが多い。 またすべてを諦め、醤油テイストを前面に押し出した形も、存在することにはする。
179 :
陽気な名無しさん :2007/12/23(日) 22:24:40 ID:3gxEzViH0
>>34 大和証券のファンドラップのCMのセリフ「鬼に金棒」は
Oni ni cannibal に聞こえるの。
ことわざの意味的にはcannibalでもとおるし。ねらいかしら。
180 :
陽気な名無しさん :2007/12/25(火) 19:15:41 ID:HaKyBUZZ0
浮上
181 :
陽気な名無しさん :2007/12/27(木) 23:49:03 ID:5EQe7ZuZ0
182 :
陽気な名無しさん :2007/12/29(土) 23:46:57 ID:Lut9Hr+B0
今年は英語漬けだったわ・・・
最近、ご無沙汰だわ… 英語関係の仕事につきたいわけでも無し、海外移住の予定も無いと なかなか続かないわね
あたし、このスレ嫌い(隔離されたから)だけど暇だから書き込むわ。 behindをバハインdなんて言うのは米語かしら? 発音記号見てもビハインdなんだけど。ベハインdでも良いわね。 前にどっかでこの話題出たわね。 でさ、今日BBC視聴を申し込もうとしたら無理だって断られたわ。 CNNはパックに入っているから視聴出来るのだけど。 もう、英語が主流でもなく米語が基本なのかしらね。 でも英式の方が好きなのよね…。
BBC視聴がどういうものか知らなくて、どう でも良いけど、ビハインドでもバハインドでも、 どっちでも良いと思うわ。 そんな事にこだわるより他にやるべき事があると 思うわ。
発音なんてカナで書けるものじゃないし。
187 :
陽気な名無しさん :2008/01/04(金) 00:59:01 ID:RYbg6cEW0
ァ ∧_∧ ァ,、 ,、'` ( ´∀`) ,、'` '` ( ⊃ ⊂) '`
>>185 > そんな事にこだわるより他にやるべき事があると
> 思うわ。
よくそんな感じのこと言われるわ。
だけど例えば日本語で、方言を抜くのにどれだけ苦労するかわかる?
正しい発音を身につけるにこしたことないじゃないの?
他にやるべき、というより並行してやっていれば良いのでは?
189 :
陽気な名無しさん :2008/01/06(日) 23:59:36 ID:KyB+RneN0
>>184 バの方はどちらかというと英国が多いわね。
betweenのbeを同じ発音をすることもあるみたい、少々調べてみたわw
190 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 00:12:23 ID:k53gfekKO
ばとぅうぃ〜ん?
185じゃないけど、本当につまらないこだわりだと思うw
192 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 00:18:46 ID:Y5r7KE7SO
はっきりと『バ』なんじゃなくて 自分ではビと言ってるつもりだが、バに聞こえる感じ。 聞く人によったらビに聞こえてる。
193 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 03:15:13 ID:PlWDFfFi0
>>191 そう、そんな事気にしても全然上達なんかしないと思う。
英語はリズムよ。
リズムとフィーリングさえつかめばあとはどうとでもなる。
あたしは拘っても良いと思うけどな。 例えば日本で、津軽弁と肥後弁が混ざったような話しかたする外国人が居たら 思わず笑っちゃうわよ。 どれが英式か米式か分かるものだけでも知っておいた方が良いわ。 それで、自分が使うのを統一するなり、両方分かるなら場所によって使い分けるなりできる。 どうして「発音に拘る=上達しない」になるのよ。そんな図式ないと思うわ。 castle なんて英と米で全然違うじゃない。 上達しつつ、そういう豆知識的な事も学べば良いじゃない。 それぞれの歩幅で。
195 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 03:55:11 ID:PlWDFfFi0
>>194 英語で分厚い小説を読破した事ある?
一番の上達法は、悩まない立ち止まらないこだわらないよ。
拘って長年かけて素晴らしいものにできればそれで良いし、 あまり気にせず短い期間でそこそこ話せるようになるのも、どっちでも良いのでは? 上達法って即戦力とかそういうのが目的なの?なら、それで良いじゃん。 発音や文法に拘ったからって上達しないってのは考えられないわ。 だれでも学んでれば少しは上達するでしょ。 しっかり英会話ができるようにまでの速さがなくても拘ったほうが自分は好き。 ゆっくりじっくりやる学習法が何故いけない?何故学び急がなければならない?
197 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 05:54:09 ID:PlWDFfFi0
>>196 たぶん、言葉が足りなかったと思うけど、
細かい事を気にしはじめて追求探求するのはある程度上達してからでいいと思うの。
初心者が、ビハインドだろうがバハインドだろうが気にする必要や余裕はないはず。
そんな事気にしだしたら、自信や度胸をなくすもとだし、
しゃべるのに一番の武器は自信と度胸だと思うわ。
198 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 06:03:16 ID:dgxmaiTx0
↑禿同よ(死語かしら?)。一番適切な上達法も人によりけりだけど、 学者を目指すのでもない限りには、最初からあまり詳細に拘る過ぎ ないことね。2チャネラーは他人の足を引っ張るのが好きだらか、 上達しないように自分の自慢話で邪魔する人が多いからね。
199 :
z1 :2008/01/07(月) 06:04:42 ID:KDz2rCBLO
BBCってLITTLE BRITAINのやってた局? パソコンでみられなかったっけ。VEOH TVとか。
まぁ、あたし自身は初心者だけど、
性格とかのせいもあって少しでも気になったら徹底的に追求するの。
だって趣味でやってるだけだし。
英米等との関わりなんて全く無いし、海外旅行する気もないし、仕事で必要とかでもないからね。
必要に迫られて学んでいる方々は詳細に拘る暇はないだろうからそこそこにすれば良いのよ。良い具合に。
英語というからには英式でって思うし。 ポルトガル語やスペイン語でも同じようなことが言えると思うけど。
あたしみたいに趣味の人は英語なら英式っていうのが標準じゃない? そうでもないか。
英語が簡単になったのが米語だとも思うのよね。発音とかラクにしようとする傾向があると思う。あっちの大陸は。
英式英語はゲルマン語派とあってドイツ語っぽい感じを受けるけど、米語は米語だわ。
なんていうか、やわらかくなるよね米語では。 語中の t とか。
っていうかホント分けて欲しく無かったなスレを。
南北アメリカ大陸?は口蓋と舌をくっつける発音が嫌なのよ。気候のせいという説もあるけれど。
>>189 そうなの?あたしはイギリス人には聞いていないけど、英系であるオーストラリア人はビハインドだったわ。
あたしがよく見るアメリカのCNNはバハインド。
beforeもバフォーrって感じなんだけど。
201 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 15:05:45 ID:Y5r7KE7SO
>>194 に同意。
細かいことに拘ろうが拘るまいが上達する人は上達するし、しない人はしない。
それに何で英語を学んでるかや、習得レベルは人それぞれだから、一概に「細かいことに拘るな!」が最良とはいえない。
英語の本読みたいだけならそもそも発音自体どうでもいいし、
ちょっと英語でコミュニケーションとりたいだけなら細かい拘りはいらない。
だけど仕事で色々な英語圏の人と付き合ったり、比較文化に興味があるならそれも必要になってくる。
拘る人は拘ればいい。それをいちいち否定するのは異常。
拘らない人は拘らなければいい。拘りのない人に拘れというのも異常。
それだけのことでしょ。
202 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 15:24:12 ID:5Xp/l0xf0
オーストラリア人は別にして、アメリカ人もイギリス人も一定教育を受け た人ならば、ビジネス会話ではスムーズに事がはこぶわよ。発音に少々の 違いはあっても、あまり違和感ないし。仕事以外の場ではどうだろう。 対米期間が長いけど、今でも英国の映画での会話がかなり理解できない ケースがあるけど。BBCのニュース番組なんかだと全く違和感なしで 楽しめる。庶民的なコメディーなんかだとつらいけど。
>201 異常っていうか、つまらない事に拘っても時間を無駄にするだけだよ、 って親切心から言ってるんだと思うよ。 少しメンヘラー気質を感じるの。 メンヘラーの人って、読書の時なんか一言一句読み落とさないように、 時に同じところを何度も読み返してしまって遅々として進まないそうだけど、 それってやはり無駄でしょ。 それから、あなたの言ってる事は極端でバランスが悪いし現実に即してないわよ。
>>203 > >201
> 異常っていうか、つまらない事に拘っても時間を無駄にするだけだよ、
> って親切心から言ってるんだと思うよ。
> 少しメンヘラー気質を感じるの。
> メンヘラーの人って、読書の時なんか一言一句読み落とさないように、
> 時に同じところを何度も読み返してしまって遅々として進まないそうだけど、
> それってやはり無駄でしょ。
「無駄」なの? その分他人よりよく覚えているつもりだけど。
なんで分かったの?あたしの読書法まで。見透かされたわ。
えぇ、精神科通いよ。
205 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 20:42:29 ID:Y5r7KE7SO
>>203 あんたのように自分のやり方が一番ってな考えはやっぱり異常だよ。
無駄かどうかなんてそもそも初心者〜中級者のうち中の下程度の人間は判断できんでしょ。
それが判断できるのはそこそこやった者。
細かいことにこだわりながら勉強するのも一つの方法。
みんながみんなとりあえずしゃべってるぽく見えればいいなんて浅薄なもの求めてるわけじゃないんだから。
親切心も押しつけはただのお節介だよ。
206 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 20:48:57 ID:Y5r7KE7SO
それと
>>203 でメンヘラーを例えにあげて、「それって無駄でしょ」と言ってるが、
英語を学ぶ人の中には単に話すだけでなく、文法きっちりやらないといけない学生や言語学・比較文化の一環として学ぶ人もいるわけで。
あんたの目に、そういう人たちが細かく学習してるのがメンヘラーのように映るのなら、
それはあんたが学習ないし勉学をこなしてこなかっただけよ。
みんながみんなあんたみたいな人間じゃないの。
207 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 21:37:23 ID:804MxN140
>>206 あんたこそ、周囲に自説を押し付けてる矛盾に気づかないの?
「学習をしなかった」とか、勝手に推察して避難する。
だから、どんな学習方法だろうが本人の勝手なんでしょが。
あれもよし、これもよし、でいい訳よ。
あなたの説に従えば「それもいいけどね」と表現すべしよ。
208 :
陽気な名無しさん :2008/01/07(月) 23:25:15 ID:Y5r7KE7SO
>>207 学習しなかったと推測はしてるが、学習しないことが悪いとは言ってないんだがね。
学生時分に真面目に勉強してりゃ、細かいこともやらなきゃならないのをわかってるはず。勉強の仕方がその人の立場で変わってくるのも理解できるはず。
それなのに細かいことに拘るのはメンヘラーみたいだとか感じるのは、
よっぽど勉強してなかったのかなと推測したのよ。
でもそれが悪いとは言わないわ。
ただ勉強の仕方がその人の立場で変わってくるのも理解できないような人間が
他人のやり方を否定するなっての。
何度もいうが、つまりは細かいことに拘るのもよし、拘らないのもよし。
浅く学んで効率を求めるもよし、効率悪くとも深く学んで身にしみつかせるもよし。
どっちが良い悪いとか、教えるエキスパートでもないやつかガタガタ抜かすなってことよ。
おわかり?
209 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 00:23:49 ID:AWlE5tMy0
変にアメリカ式に舌を巻かないほうがいいみたいね。 以外に三船敏郎なんかの映画での日本式の発音ってカッコよくとられるらしいし。
てかあなた勝手に突っ走ってるけど、深く学ぶとかそういう次元の話じゃないでしょ。 ビとバの違いなんてどーでもいいですよ、って言ってるんじゃない。 それから、そんなどっちでも良いような事にこだわるのは建設的じゃないよ、っていう当たり前のアドバイスでしょ。 何でそこまで怒り全開になるのよ?
(´・ω・`)
私は発音にこだわり過ぎて今40歳だけど、 英検3級程度の実力しか無いわ。 こだわり過ぎる人って一流より二流、三流大学へ 行く人が多いわ。 要領が悪いのよ。
213 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 09:50:57 ID:FvjWGq1lO
>>210 だーかーらーどうでもいいと思うならほっとけば?
おわかり?
214 :
英語 :2008/01/08(火) 09:58:41 ID:rUvZij/QO
アタシのために喧嘩するのは止めてー!!
215 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 10:04:02 ID:A7Osubty0
>>214 そもそもあんたがケツにこだわりすぎたからよ
216 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 10:05:18 ID:FvjWGq1lO
>>212 それはあなたがそうなだけよ。
うちの大学、世間からみたら一流と言われるとこだけど、細かい話好きよ。
要領が良ければ余裕が出て細かいことも学ぶことができるってこともあるの。
これは212さんに対して言ってるんじゃなく、他の人に言ってるんだけど、
習熟度や要領などの能力も人によって違うんだから
「私の経験はこうだから私のやり方が当然。あんたのは無駄。」みたいなアドバイス?の仕方やめなさいって言ってるの。
「私の経験はこうだったから参考にどうぞ」って程度でなぜがまんできない?
それほど他人に無駄とかメンヘラーぽいと言い切れるほど自信たっぷりなら、あんたなんでまだ英語学習途上なの?
ってことよ。
それだけよ。
217 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 10:52:08 ID:A7Osubty0
とにかく発音が最初の問題提起だったわけだから、会話に限って意見をもう一度だけ言わせてもらうわ。 会話なんてね、考えるより先にどんどんと言葉をくみたてて単語をつなげて言わなきゃいけないものなの。 聞き取りもね、相手は待ってくれないからずらっときいて(抜かした接続詞も脳内補完して)文脈をつかみ取っていかないといけないものなの。 それが基本なのに、なんでそこで、バだのべだの気にするひまがあるの? それじゃないと、一生テニス観戦、首の左右運動よ。(首を左右に動かして他人の会話を聞き取るのに精一杯) それとも、ビハインドってしゃべる人だけ生涯相手にして会話をするつもり?
ビハインド、バハインドは耳にした事はあるけど ベハインドは無いわ。
219 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 18:28:22 ID:FvjWGq1lO
>>217 はいはい。それはあんたの意見ご立派ご立派。
みんながあんたみたいに『とりあえずしゃべれるようにならなきゃ』ってレベルをめざしてるわけじゃないのよ。
浅薄なのはあんたの勝手だけど、そのたいしたことのない意見を人におしつけようとしなさんな。
>>218 ベハインドはドイツ語を母国語にする人なら言いそうね。
知人のドイツ人はビカムをベカムって言いがちだわ。
>>204 「無駄」っていうのは言葉選びを間違えたわ。御免なさいね。
効率が悪いとか、もったいないとか、建設的でないとか、そんな意味の事を言いたかったのよ。
精神科に通われてるっていう事は、ご自身でもそういった事で日常生活に支障を感じてらっしゃるんでしょ?
早く良くなるといいわね。
それからあたし、「自分のやり方が一番」なんて言ってないんだけど。
あと「細かい事にこだわって勉強するな」なんて事も言ってないし。
「どっちが良い悪い」なんて事も言ってないわよ。(ID:Y5r7KE7SO以外誰もそんな事言ってないじゃない)
あたしは「つまらない事に拘っても時間を無駄にするだけよ」としか言ってないわ。
「つまらない事」っていうのは、例えば
「〜のために」いう意味合いで「in order to」が使われてるか、「for 〜ing」が使われてるか、
「so as to」か、ただのto不定詞か、そんな違いにまで拘ってもつまらないってレベルの意味ね。
これが文芸作品とかなら、何かしらの文学的効果を狙ってのものか、とも考えられるけど、
医学書を頭に入れる時に、こんな事に拘る必要はないでしょ?
同級生にそういう人がいたんだけど試験に付いていけなくてドロップアウトしちゃったわ。
あたしなんかよりずっと頭良かったのに。
付け足すと、それが悪いとは言ってないわよ。
医学書であろうと、その人が内容を正確に覚える事に意味を置いてるなら、その人の自由だわ。
ただ現実には、本来の目的(試験までに内容を頭に入れる)からは離れてしまって、
ただの自己満足になってしまうのはもったいないって事。
このスレ的には、効率よくバランスの取れた英語力を身につけるっていう観点から
例のアドバイスがあっただけで、繰り返しになるけど、誰も悪いとは言ってない。
あーいやだわ、こんな長文久しぶりに書いたわ。
221 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 20:06:55 ID:A7Osubty0
>>219 確かにたいしたことない意見かもしれないわね。
海外住んで20年、すんだ国がほんの4カ国で、今しゃべれる言語がたった7つしかない私のつまらない意見よ。
222 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 20:35:40 ID:QfB62qfc0
↑7ケ国語ですって!まず、英語でしょ。それから、仏、西 あたりかな?4ケ国語を喋るれる人は個人的に知っているけど、 7ケ国語とは。でも、西欧語は、ラテン系だと一つしっかりマ スターすると、グループ内の言葉は比較的楽に習得できるみた いね。
223 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 20:52:12 ID:FvjWGq1lO
>>220 よいわるいを問題にしてないのなら、メンヘラーをもち出したり、あんたの友人の落ちた医大生をもちだしたりネガティブな例だすなっての。
あんたの知り合いには要領悪いアンバランスな人が多いのかもしれないけど、メンヘラーの件も医学生の件もあんたの見聞きした個人的なことに過ぎないでしょーが。
わざわざ個人的でネガティブなことを持ち出して、一般論を作り上げるなってのよ。
>>221 あなた多言語を話せるからといって、みんながみんなあんたのように話せりゃいいって勉強してるわけじゃないことにかわりないの。
例えば、いろんな国の人と英語で話を聞いて書き取るアルバイトしてるあたしのように、最低限、米の一部の州・英・独の発音のくせを知って正確に単語を聞き取らなければいけない者もいるの。
あなたのような人もわたしのような人もそうでない人もいるのよ。
私のやり方が一番!私と違うやりかたは無駄!っていうのは、あんたが何か国語話そうが、つまらないことよ。
私のやり方はこうだった、こういう効果があった、参考にどうぞ、でいいはずよ。
いちいち他人を否定することは必要ないわ。
なんだか何回も同じことを書いてるわね。そろそろ理解していただきたいわ。
224 :
陽気な名無しさん :2008/01/08(火) 20:55:47 ID:n5pQtWWDO
>>221 そんな大層な人が何故2ちゃんのホモ板に張り付いているの?
> わざわざ個人的でネガティブなことを持ち出して、一般論を作り上げるなってのよ。 そんな事してないわよ。 あたしが実際に書いた事と、そこからあなたが受けるイメージに隔たりがあるんだと思うんだけど、 あまり悪い方に突飛な解釈をしないでね。 繰り返すけど、他人を否定なんてしてないし、そうしてるのはむしろあなたの方でしょう。
226 :
陽気な名無しさん :2008/01/09(水) 11:18:38 ID:oqzuE6zX0
もう「野田聖子「と「佐藤ゆかり」みたいな不毛戦争は止しませうよ。 投稿欄ってさ、声の調子とかが加味されないから、軽いコメントでも ついつい誤解されてしまう怖さがあるわね。 語学と文化の話題で行きませう。
そうね、不毛よね。 私は毛深でも、不毛でもないけど。
あ、そうそう新宿にカバリエっていうゲイショップがある けど、カバリエは英俗語で包茎という意味なのよ。
ナンシー、パンジー、フラワーもゲイって意味があるわね。
230 :
陽気な名無しさん :2008/01/09(水) 13:33:37 ID:fDqlh3bJ0
CavalierってWebsterで調べたけど、法経とは載っていなかったわ。 隠語かしら?ああ、私は毛深だけど、愛情生活は不毛なの。
良く無い意味で野郎っぽいってカンジかしら
cavalierは栗毛色の馬に乗る男性を イメージすると私は理解出来るわ。 馬の頭をuncutな皮を付けたpenisとするのよ。
そういや「ばらの騎士」(ローゼンカヴァリエール)って曲があったわね。 ドイツだし、UNCUTで薔薇なのね♪
234 :
陽気な名無しさん :2008/01/09(水) 23:31:05 ID:9Q60Jd8b0
Cavalierって「騎士」でしょう。だから、騎士がいつもかぶる帽子の形からよ。
ドイツ人の余った包皮を弄りたいわ〜
イギリス人にカバリエのスラングの由来を聞かないとわからないわね。 私は232だと思う。
238 :
陽気な名無しさん :2008/01/11(金) 23:56:44 ID:v/+K8GN20
age
239 :
陽気な名無しさん :2008/01/14(月) 23:27:00 ID:ZRVYfi8R0
今はotaku、hentai、そしてfujoshiさえ英語版のウィキペができてるのねw
XtubeのタグにBukkakeってのがあって笑ったわよ。
241 :
陽気な名無しさん :2008/01/16(水) 23:49:03 ID:XWLrvb8l0
そう言われてググってみたら、bukkakeさえwikipediaにあったわよw
242 :
陽気な名無しさん :2008/01/17(木) 16:14:09 ID:+zjR9ntn0
実用英語技能検定(英検)の中学卒業レベルとされる3級に、帰国子女でもない
4歳の女の子が合格した。指導している英語教室の代表も、「超難関を突破してく
れた」と喜んでいる。
岡山市内の英語教室で学ぶ江口万葉(まよ)ちゃん。現在は真庭市勝山に
ある母、順子さん(34)の実家に滞在中だ。父の毅(たけし)さん(44)が近く長崎で
実家の医院を継ぐことになり、今月末には長崎へ移る。
万葉ちゃんが英語を習い始めたのは1歳4カ月の時。順子さんが「国際化の時代。
英語などコミュニケーションが大切」と考えたからだ。レッスンは週1回1時間、
親子で受けた。家では、教室から与えられた課題のほか、英語のCDをBGM代わりに
聴かせた。これで万葉ちゃんの英語力はみるみる上達した。
去年6月には4級(中学中級レベル)に合格。さらに10、11月の3級検定も
クリアした。1月27日には準2級(高校中級レベル)を受ける予定だ。
万葉ちゃんが通う英語教室の高森省三代表(64)は「英語教室で学んでいても、
小学6年生で4級に合格するのさえ難しい。万葉ちゃんの単語力はすごい」と話している。
http://mytown.asahi.com/okayama/news.php?k_id=34000000801170003
あぼーん
日本語でおK
245 :
陽気な名無しさん :2008/01/19(土) 13:33:13 ID:A3jxIb9bO
「ケツできません」って英語でなんて言うんですか? 来週旅行予定なもので・・・
246 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 02:06:26 ID:kjIQ608Q0
>>245 Cam'on! Fuck my ass!! Oh shit! Yeah... Oh yeah!
Fuck me harder! Spank my ass! Ohhh god...
I'm Comin'! I'm Comin'! Ahhhhhhhhhhhh!!!
248 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 02:28:56 ID:W/oZ7nSC0
>>245 I can't より I don't
と言った方が良いと思うわ。
I don't アナル ファックね。
プリーズ付けると弱い印象とか、して下さいという誤解を与えると思うわ。
アイ ドン アナル ファック
で良いわ。
バックはただ単に背中という意味しか無いと思うわ。
どうかしら?
ちょっと「アナル」って... “anal”だったら無理にカタカナで書けば「エイナル」よ。 でも男同士で“fuck”といったら肛門性交に決まってるんだから わざわざそういう切羽詰った状況で“anal”っていう必要は無いわ。 “Sorry, I don't like to be fucked.”とか普通に言えばいいのよ。
252 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 13:01:17 ID:l+Ys3JTY0
>アイ ドン アナル ファック (猛苦笑)
253 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 15:13:06 ID:r9s9hozdO
実用英語って素晴らしいわねw
254 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 16:36:24 ID:CIT/gqwM0
>>253 このぐらいの英語なら、ケツを手で押さえて「ノー」っていえばすむじゃない。
どうせセックスのみの関係なんでしょう?
>>254 が良いわ。
251は長過ぎだし、教科書的で実際に外人と話した事の無い人の感じがするわ。
sorryは付けない方が良いと思うわ。
長ったらしいと日本人の発音は悪いし使われない言い回しだから通じないのよ。
シンプルなのが一番ね。エイノーよりアナルの方が通じると思う。
じゃあアイドンエイノーファック
アイドンアナルファックって言いなさい。
256 :
陽気な名無しさん :2008/01/20(日) 22:30:35 ID:3B6lQJoj0
>アイ ドン アナル ファック (猛苦笑)
ムチャクチャレベル低くて笑うわ。
You're anal.
>>245 がどうなるのか気になるわ。
後日談を必ず書くのよ。
海外旅行は危険がつきものだから気を付けるのね。
>>254 ノー!って強く言うなら良いけど、弱く言ったら
knowって誤解されるわね。
これは冗談抜きでね。
"I know anal fuck. Do you know anal fuck?" "Yes. I know anal fuck too."
(my ass) know (anal fuck)
263 :
陽気な名無しさん :2008/01/21(月) 07:45:22 ID:JUx22XCV0
>>260 そうね。こんな場合だけじゃなくイヤなときは短くノーとだけでいいわよ。
それでなくても日本人ははっきりした意思表示が苦手なんだから。
下手に文章なんかつくってると、じらしてるだけだと思われたり、
自分が言った言葉の言葉尻をとらえて言い負かされて無理矢理やられちゃうわ。
264 :
陽気な名無しさん :2008/01/21(月) 07:47:24 ID:JUx22XCV0
チンポはダメって言ったら、フィストを入れられないようにきをつけて。
I cannot accept a chinpo but a fist.
266 :
陽気な名無しさん :2008/01/21(月) 08:04:51 ID:vCQVOdHu0
フィストはセイファーsexだわな。拳から精液でるヤツとやらない限り。
267 :
陽気な名無しさん :2008/01/21(月) 08:17:22 ID:JUx22XCV0
>>265 たぶんグダグダでこんな流れに。
(日本人側)
えっ、えっ、なんていえばいいんだろ。
チンポは、コックで。
サイズ、はサイズでいいのか。
うーんと我慢できない、はノットサティスファイで、
逆で俺が入れてやるよ、はトライアザーウェイ?
じゃあ、コック、サイズ、ノットサティスファイ。トライアザーウェイ?
(外国人)
Wow, he says my cock is too small and I cannot satisfy him.
He want to try other way,
Jesus, so baby face and he like to take my fist !
You, cheap slut! I will give you my fist to my elbow!
海外のゲイサウナ、ゲイバー、ゲイビーチに行く予定なら日本にいる間に情報を 集めておいた方が良いと思うわ。 海外のゲイサウナに行った事はあるけど、友人と行ったわ。
269 :
陽気な名無しさん :2008/01/21(月) 11:03:40 ID:/3jLAeR70
くだらなすぎる。 別にしゃーしゃーと日本語で通せばいいでしょ? あたしはそうよ?
そう? 特に変だとは思わないけど?
先週から(木)0640〜0700教育テレビ放送の 『3ヶ月トピック英会話ハートで感じる英文法(再)』 をみてるけど、昨日の放送は目からウロコだったわ。 「theをジ(発音記号が打てないので、こう表現する) と発音するのは母音の前だけとは限らない。 次にくる単語を強調したい時はジと発音する事もある」だなんてね。
>>次にくる単語を強調したい時はジと発音する事もある、 というのが「目からウロコ」だといっていると思うんだけど、 その言い方じゃ明確じゃないわ。 知ってるのなら「それは嘘」とか、ハッキリと本当か嘘か言わなきゃ。
>>273 なるほどね〜。私も目から鱗が落ちたわ〜。
彼氏に聞いてみるわ!
>>273 じゃ同じように、不定冠詞の a を強調したいときにeiと発音する
なんてのも新鮮かしら...。
あと冠詞で「目から鱗」って言えば、私はなんと言ってもマーク・ピーターセンの
「日本人の英語(岩波新書)」だわ。もう20年近く前に買った本だけど
いまだに取り出してきて読むと、その度に鱗が2枚くらい落ちるの。
「冠詞は名詞に付けるアクセサリーなのではなくて、逆に冠詞の
持つ意味が次に来る名詞を規定する」みたいなのって、ホント冠詞のない
日本語ネイティブスピーカーにとっては盲点だわ。
そう考えを切り替えると、どこに the が来ればいいの?とかすぐ分かるわ。
どうしてああいう風に学校で教えてくれなかったのかしら。
昔、安室の曲でa walking the parkの a をeiと歌ってたわね。
>>262 my assは三人称単数形?
my ass knows....なのかな。どうでもいいけど。
282 :
陽気な名無しさん :2008/01/26(土) 17:07:24 ID:YMS8r6k60
カラダの1部だから1人称では? 私の兄弟 なら他人だけど。
体のパーツでも単数ならs付くよ
>>283 そうなんだね。ありがとう。
なんか強調?というか特別な意味を持たせる場合は1人称になるという例外もあるのかな???
先の the , a みたいに。
>>284 そんな例外はないと思う。
「一人称」ってのはあくまで I か we で受けられる場合のみかと。
逆にどこかにそういう例文があるのだったら書いてみてちょ。
>>281 勿論その通り。
My ass knows... my penis knows... my testicles know...
いい加減に下ネタやめなさいよ。
287 :
陽気な名無しさん :2008/01/26(土) 18:01:05 ID:QA4ccopGO
あーうんこしてぇ〜 ってどういうの?
>>286 勉強になるなら良いじゃん!
287
アイワナシット
289 :
陽気な名無しさん :2008/01/26(土) 18:31:01 ID:tninI91I0
>>287 背院カミュか誰かが
Body feels EXIT
はうんこがしたいって意味に聞こえるって言ってたわねw
shitはお下品だから普通の人は使っちゃ駄目だよ gotta go poopとかが口語だと無難じゃないかしら
>>286 あら、ごめんなさい。
単に>281を引用して、単数にするものと(必ず)複数にするものの違いを
身近な例で示しただけのつもりだったんだけど、気に障ったかしら。
>>291 my heart とかでいってほしかったな。
293 :
現役体育会野球部員 :2008/01/26(土) 21:50:58 ID:z7ESf5ly0
294 :
陽気な名無しさん :2008/01/29(火) 09:52:01 ID:VOBhX04j0
age
295 :
陽気な名無しさん :2008/02/01(金) 23:54:30 ID:ImlZ5NX20
February?
296 :
陽気な名無しさん :2008/02/02(土) 00:37:21 ID:b1d2QvFwO
海外旅行から帰ってきたわ〜。今が一番やる気あるわ。 まずはNHKラジオよね。1週間続いた試しないんだけど。
297 :
陽気な名無しさん :2008/02/03(日) 23:56:12 ID:ypJ8ptSP0
やる気のあるときが一番伸びるわね
298 :
陽気な名無しさん :2008/02/04(月) 10:32:35 ID:r2ZMNIkv0
そうそう、地味な継続も大切だけど そういう瞬発力も大切よね
姐さまがた、iKnow!っていう英語学習サイトご存知? 無料のくせに、半端なくよろしいわ。 オススメよ。
I didn't know!
301 :
陽気な名無しさん :2008/02/08(金) 00:47:19 ID:4mIIIPjQO
ユーキャンのピンズラー英会話をやろうかどうか迷ってるんだけど、やったことある人いる? どんなもんなのかしら?
302 :
陽気な名無しさん :2008/02/08(金) 00:50:25 ID:+ETS7OvbO
forebuttocks
>>301 ユーキャンのピンズラーなら数年前は試聴用CDを無料配布してたわよ。
今はどうなのかしら?
304 :
陽気な名無しさん :2008/02/10(日) 23:34:49 ID:ZVUvZpAx0
浮上
>>303 ピンズラーってネット上で試聴出来るのね。
URLは検索すればわかるわよ。
今のところ、始める予定は無いけど、おもしろかったわ。
306 :
陽気な名無しさん :2008/02/13(水) 23:58:31 ID:tyGpdeM20
307 :
陽気な名無しさん :2008/02/14(木) 00:01:21 ID:rZeKEGzo0
オバマの英語って発音がきれいなの?
308 :
陽気な名無しさん :2008/02/14(木) 14:33:15 ID:DfbnOb1BO
DSライトの英語漬けって効果あった?
309 :
陽気な名無しさん :2008/02/14(木) 14:38:44 ID:Y0iO59stO
No way!
310 :
陽気な名無しさん :2008/02/14(木) 22:29:48 ID:d9Tl64TC0
>>307 うん、とても綺麗な英語だと思うけど。
何のなまりもないし。まあ、南部出身の政治家以外
は、だいたい綺麗な英語をしゃべるけどね。ブッシュ
大統領の演説を初めて耳にした時には、あの南部な
まりにわ失笑してしまったわよ。
311 :
陽気な名無しさん :2008/02/17(日) 11:13:08 ID:PI/K0UIt0
Hi! My name is Yumi Okada.
312 :
陽気な名無しさん :2008/02/19(火) 10:35:39 ID:mpqEl3110
英会話を修得したいんだけど、看護師だから時間的に教室通うのは難しいの。 教材で何かいいものがあれば教えて欲しいわ。 大昔に英検準1級を取ったレベルで、映画でも単語は拾えるのよ。 でも文章として理解できないのよね。 会話をするにも、相手の話が聞き取れないんじゃ…。 今のところNHKラジオにしようかと思っているんだけど。
>>312 NHKラジオなら「英会話上級」で良いんじゃない?
仕事にも使いたいなら「ビジネス英会話」もあるし。
「徹底トレーニング英会話」は水準はそこまで高くないけど
テキストの通りにやればチカラつきそう。
放送も多いし。
314 :
現役体育会野球部員 :2008/02/19(火) 20:49:03 ID:Tz6DjvEF0
とりあえず徹トレがお勧めっス 4月以降なら、徹トレ、ラジオ英会話、チャロの3講座のいずれか NHKのサイトをみるといろいろ出てますよ
315 :
陽気な名無しさん :2008/02/21(木) 23:30:01 ID:5MCKGl5W0
age
316 :
陽気な名無しさん :2008/02/22(金) 01:35:26 ID:kKr4GWxT0
英語漬け、やっとレベルAになった。 前置詞やthe,thatあたりがまだイマイチ耳では拾えなくて、文から考えてしまう。
317 :
陽気な名無しさん :2008/02/22(金) 07:56:16 ID:S8Twh/Al0
analって英語でゲイどうしでもつかいません。Assっていいます 。analは間違ってないけど、つかわないね
318 :
陽気な名無しさん :2008/02/22(金) 08:22:02 ID:bB1g17460
>>317 そもそも“anal”って名詞じゃないのよ。
だから“ass”で置き換えているわけではないわ。
319 :
陽気な名無しさん :2008/02/22(金) 09:19:31 ID:n1kZ+55P0
昨日、5時に夢中で、外国人が聞くとおかしく聞こえる日本語で、 近畿大学→Kinky Un.(変態大学)ってあったけど、他に 某政治家が Ass 太○ って聞こえる、って言ってたわ。
320 :
陽気な名無しさん :2008/02/22(金) 10:11:27 ID:OnfQzDAg0
>>313 >>314 ありがとう。
いきなり上級でよいのか心配だけど…。
4月から心機一転頑張ろうと思っているから、
徹トレ・チャロっていうのが何かわからないから調べてみるわ。
ass hole
どうしたら英語話せる様になる?夏までに仕事しないで勉強しまくったらいける?
323 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 10:24:22 ID:s3e4VS2H0
>>322 自分を英語漬けの生活に追い込めるなら、そこそこ話せるように
なると思うけど、筋トレと同じで人間って、自分に甘いのよねぇ...。
ってか、一人で練習してても上達難しいし。
英語ネイティブの彼氏作るのが一番って言うけどあれはホントよね。
話すのとは違うけど、読み書きはまだ一人でも何とかなるわね。
私の昔の経験だと英語のエロ小説(ネットに転がってるので充分)なんかを
とにかく読みまくるの、しかも毎日かなりの量を。
日本語のと違っていろんなジャンルのが大量にあるから、2chなんか
見てないで英語のBBS漁ってみて。
そのうち英語でも興奮できて、ちゃんとオカズにも出来るようになるわ。
そんなこんなで今では仕事で必要な文献だろうと、長編小説だろうと
日本語とほぼ同じ感覚で読めるわ。
324 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 15:50:27 ID:tIlIf41wO
チャリティパレットって効くかしら? 基本の文例って少ないみたいだし、あれを覚えれば海外旅行に役立ちそうよね?
チャティーパロット?
英語が下手でごめんなさいね って何て言えばいいかしら?
327 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 16:14:45 ID:tIlIf41wO
多分そんな名前のヤツ。
328 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 16:16:36 ID:TO5P9kVLO
>>327 マナブちゃん、英語も堪能だもんねぇ〜。
329 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 16:50:52 ID:tIlIf41wO
関学姐さんには負けるわよw こないだドラゴン桜を読んでたら、 東大英語より関学英語が数倍難しいんですって!
330 :
陽気な名無しさん :2008/02/23(土) 17:13:36 ID:TO5P9kVLO
>>329 久々の会話ね!うれしいわ!
さて、一つ単語の動詞を二つの単語(頻出動詞+前置詞or助詞)に置き換える訓練よく高校でやらされなかったぁ?懐かしいわ〜。
331 :
陽気な名無しさん :2008/02/25(月) 21:00:09 ID:GC3r5oYdO
あたし高校の修学旅行でニュージーランドに行ったのね。英語圏だったわ。 そんでニュージーランドでファームステイしたの。自己紹介で、あたしの名前はリュウジだから「please call me RYU(りゅう)」って言ったの。そしたら「ドゥ」って言われたの。 英語圏の人には言えないのかしら?
332 :
陽気な名無しさん :2008/02/25(月) 21:50:16 ID:skMEpPiQO
日本語のラ行音は舌の位置が英語のrより手前なのよ。 しかもルあるいはリュの時の舌の位置は結構前まで来てdの位置と割と近い位置なのよね。 だからd音が混同される事は多々あるはず。 英語はもっと奥で巻くから、はっきりと違いが出るのよ
333 :
陽気な名無しさん :2008/02/25(月) 23:12:03 ID:+hdHesYCO
333確率変動突入 明日こそはあたしは勝つ
困ったわ・・・ 仕事で6月頃、海外出張に行くハメになったのよ〜 適任者がいなくって仕方なくアタシが逝くことに。 英語って読めるんだけどほとんどしゃべれないの。 聞き取りもほんとだめ。日常会話もろくにできないし。 ミーティングでディスカッションするかもしれないらしくって・・・ どうすればいいの・・・ NHKのラジオでも聴いたらいいのかしら?
ディスカッションって・・・通訳付けて貰いなさいよ。
>>331 Liuのが日本語のりゅうに近い音になると思う
中国人と間違われそうだけど
そんなんじゃ仕事にならないじゃん。 断りなよ、出張。
>>334 ほとんど喋る事出来ないなら無理じゃない?。
あと3ヶ月でって、仕事休んでみっちりやらないと。
339 :
陽気な名無しさん :2008/02/26(火) 03:22:25 ID:jRrccWK90
>>338 絶対無理、通訳つけたほうが仕事に支障がないと思う。
340 :
陽気な名無しさん :2008/02/26(火) 03:43:16 ID:rC9N0eNxO
お薦めのpodcastてありますか? CNNとかBBCをややゆっくりにしたぐらいでスクリプトがウェブにあるのがいいんですけど。 なんかやけに簡単なのと難しいのしかなくて…。
341 :
陽気な名無しさん :2008/02/26(火) 13:44:11 ID:n891pxGe0
アタシ今28だけどNHKとかのテレビ放送をずっと見てるだけでも少しずつ変わっていけるかしら? 洋楽の新譜はいつも聴いてるけどw
343 :
陽気な名無しさん :2008/02/28(木) 23:46:32 ID:zalXMYCY0
>>341 続けることが一番大切なのよ
語学習得は時間がかかるもの
そうね、英語に堪能な人って毎日数分でも30分でも 決まった時間、勉強してるらしいわ。
らしい…ってことはあなたは違うのね?
346 :
陽気な名無しさん :2008/03/02(日) 01:32:03 ID:JvNpA/Nz0
347 :
陽気な名無しさん :2008/03/02(日) 12:22:13 ID:pXXkOZ/WO
テレビCM見ていたらチャティパロット欲しくなったわ。 誰か買った人いる?
348 :
陽気な名無しさん :2008/03/02(日) 12:33:55 ID:cieXxdRUO
349 :
陽気な名無しさん :2008/03/02(日) 12:41:01 ID:pXXkOZ/WO
違うわよw あとマジックトーカーも選択肢にあったけど、 いつの間にか消えちゃったわね。
350 :
陽気な名無しさん :2008/03/02(日) 17:34:58 ID:pXXkOZ/WO
誰か答えなさいよ。
351 :
陽気な名無しさん :2008/03/04(火) 11:49:35 ID:cSrYFJxKO
podcastはCNNstudent聴いてる。 そんなに難しくないしウェブにスクリプトがあるから便利。
352 :
陽気な名無しさん :2008/03/05(水) 21:09:16 ID:P2AslsWD0
帰る前にメールして、ってどうメール打てばいいの?
帰る前にメールして これでOK
354 :
現役体育会野球部員 :2008/03/05(水) 22:38:14 ID:sMppf3cS0
Email me before you get home.
帰り着く前に? (会社を)出る前に?
357 :
陽気な名無しさん :2008/03/09(日) 10:49:22 ID:IEPz0yZD0
簡単そうで難しいわね
358 :
陽気な名無しさん :2008/03/11(火) 03:55:44 ID:ALTzeBLN0
難しそうで簡単かもw
359 :
陽気な名無しさん :2008/03/11(火) 04:02:23 ID:FnlgQaxy0
ちょっと、そんな簡単な事も英語で書けないような人がメールもらっても無駄じゃないの? 他の人にまわしなさい。
色んなシチュエーションは考えられるが、基本的には Mail me when you leave (there). ということなんでは...。
361 :
陽気な名無しさん :2008/03/12(水) 23:59:45 ID:K3S4/GBk0
それでよろしいんじゃない?
先日も教育テレビハートで感じる英文法をみたけど must と have to ってネイティブからすると同じ使い方じゃないみたいね。 知らなかったわ。
久々にしゃべらないと見たけど、つまらなくなってたわ てかメンバー変わったのね
>>362 私も見たわ。
must は重くて
have to は軽い感じだと
思ってたけど違うのね。
366 :
陽気な名無しさん :2008/03/15(土) 12:34:12 ID:Q2IE/+9d0
Do you have any ten yen coins?
someの方がいいんじゃないかしら
リアルでは知らないけど試験英語なら絶対anyよ 疑問文でsome使ったら×されるわ
>>368 >疑問文でsome使ったら×されるわ
最近の英語教育がどうなっているか良く知らないんだけど、
それは英語として完全に誤りよ。
疑問文には事実、someもanyも使えるもの。ただニュアンスが違うのよ。
難しいんだけど、上の例で無理矢理極端に強調して訳し分けてみると
someの方が「十円玉いくらか持ってるわよね?」みたいな感じで
anyだと「1枚だけでもいいんだけど、とにかく今十円玉持ってる?」
みたいな感じかしら。
あるいは人に物を勧める時、例えば
“Do you want some water?”と言うところを“any”なんか使ったら
「ハァ?」って言われるわよ。
大西泰斗キタコレ
371 :
陽気な名無しさん :2008/03/15(土) 20:58:48 ID:Q2IE/+9d0
someとanyがわかんなくなってきたわ。
372 :
369 :2008/03/15(土) 21:52:19 ID:2uFv21S+0
>>371 なんか>369を書いてから、ジムに行ってウエイトあげながらつらつら
考えてたんだけど、someの疑問文は前提として肯定の答えを期待しながら
問うような感じね。逆にanyの場合は相手にはっきりyes/noで答えて
もらうことを迫るようなニュアンスだわ。
だからsomeの疑問文じゃないと変、という状況もあるのよ。
なんか予備校の授業思い出しちゃったわ、10年も前の話だけどw 何故かオネエの英作文の先生がいて強烈に印象に残ってるの 授業そのものは奇をてらわず明快で好きだったんだけど まだ現役で教えていらっしゃるのかしらねぇ…
374 :
陽気な名無しさん :2008/03/15(土) 23:31:15 ID:xfPS9aoeO
『この本で簡単に設置やセットアップができます』ってどういえばいいのかしら? This book will.....
You can set it up easily with this book.
別にsomeでもいいんでない?この場合
この場合someだと変 典型的な文法ミスになる
まだsomeとanyで引っ張ってるのね んじゃ、こんな例文どうよ? May I borrow some money?
ていうか
>>372 の言ってる通りなのよ
In negative sentences and questions 'any' is usually used instead of 'some'.
However, 'some' is used in questions that expect a positive reply:
Would you like some milk in your coffee?
Didn't you borrow some books of mine?
そもそも366って教科書の例文とかじゃない? なんか見たことあるw
383 :
陽気な名無しさん :2008/03/17(月) 12:42:53 ID:vXZbP8y9O
ごめんなさい質問なんだけどいいかしら? Cuzってどういう意味なの? 例えばCuz I know〜とか、使われてる文よく見るんだけど私の簡易辞書じゃ載ってないの… 私の予想だとbecauseと似たよう感じかなと思うんだけど…どうかしら
似たような感じっていうか、becauseを短縮してcuzなんじゃないの?
>>384 あらやだそうなの?
cuzの方が簡単なんだからbecauseと一緒に学校で教えてくれたらいいのに…
どうもありがと
386 :
陽気な名無しさん :2008/03/17(月) 18:41:14 ID:kEVzfV4/O
>>381 どこをどう読んだらそうなるのよ?
FAじゃないわよ、全くw
要は
>>366 が発せられた状況次第なの
>>383 それは口語を発音のまま文字化した“because”よ。
特にアメリカ英語だと思うけど、時々“be”の部分が取れちゃった
発音をする人がいるじゃない?あれを文字化しただけよ。
ネットやサブカル系の文では良く出てくるわ。
だから絶対学校の書き取りでは教えないと思う。
'causeとかcosなんてのもあるわね。全く同じ意味で。
388 :
陽気な名無しさん :2008/03/18(火) 23:50:19 ID:g7pkxDIzO
how to taste shit
389 :
陽気な名無しさん :2008/03/19(水) 00:57:52 ID:OZprbcAX0
cusとか、発音を基にしたスペル表記での新聞もあるって聞いたことあるけど
390 :
陽気な名無しさん :2008/03/19(水) 01:04:40 ID:Pmakx5c80
nightがnite、loveがluvというのも見かけるわね。
>>388 How about tasting your own shit?
>>390 “nite”とか“lite”とか、ghを省略するのはブリティッシュ英語で
よくやる習慣だわね。これは公的なテキストでも時々出てくるから
既につづりとしては認知されてるみたいね。US英語ではまず見ないわ。
392 :
陽気な名無しさん :2008/03/19(水) 09:47:12 ID:o9UgvCY9O
小学生から英語教育が義務になるのよね? 全校にネイティブを置けるなら別だけど、置けないなら下手に普通の小学校教師が教えない方がいいんじゃないかしら?
英語の綴り字は簡略化が図られてるけど、何しろ使ってる国数と人口が多いもんだから、どうにもできないって聞いたわ。
394 :
陽気な名無しさん :2008/03/21(金) 23:07:18 ID:Fd4Fd59/0
age
395 :
陽気な名無しさん :2008/03/23(日) 22:14:37 ID:mw7nRwCq0
LOLとか面倒ね、2chだったら一文字ですむのにw
396 :
陽気な名無しさん :2008/03/23(日) 22:16:05 ID:weU9yLXhO
TGIF
397 :
陽気な名無しさん :2008/03/23(日) 22:26:54 ID:yO1fT/V30
サウスパークのブリトニーの回の Camel toe には笑ったわ。
398 :
陽気な名無しさん :2008/03/25(火) 23:24:40 ID:xsnjBU4m0
浮上
399 :
陽気な名無しさん :2008/03/27(木) 02:09:49 ID:KGk1VJ3dO
私
>>383 なんだけど、口語のまま表記することがあるなんて初めて知ったわ
それって歌手とかがつかうTO=2とかYOU=Uとかと似たようなものかしら?
書くのがダルいから勝手に簡略化してんのかと思ってたけど、ちゃんとそういう表現が確立されてるのね
400 :
陽気な名無しさん :2008/03/27(木) 02:23:37 ID:gObsUYrBO
そーゆー表記、なんとかって言うのよね NHKテキストか、雑誌で読んだ記憶が…
公式の文書とか堅い新聞ではもちろん使わないけど、 歌詞や広告とか軽い雑誌なんかでは当たり前のように使われてるのもあるね。 2、4、cause、cuz、watcha、luv、ya、ain't(これは方言かな)とか
402 :
陽気な名無しさん :2008/03/27(木) 02:38:42 ID:KGk1VJ3dO
ようつべのコメント欄とか多いわよね 私あれ見るの好きだわ 正直なんとなくの意味しかわかんないけど、教科書とかと違って生の外人のテキストなんだと思うとなんか楽しいわ
あと代表的なのはwanna、gottaか
hafta なんてのもあるわね
405 :
陽気な名無しさん :2008/03/28(金) 00:27:56 ID:/3fwkyYXO
厨房の頃に Whaddaya say? ってタイトルのリスニング教材を使ってたわ
>>369 大丈夫よ、今はバリバリ高校文法でやるわw
そんな私は二浪(ry
同時通訳してる姐さん、いらっしゃるかしら?
409 :
陽気な名無しさん :2008/03/30(日) 00:00:09 ID:cZLz9rRu0
>>407 同通って昔は花形だったわね。今はどう?
>>409 今でも花形といっていいんじゃないかしら?
ギャラはそんなに高くないらしいけど、通訳の中では最高峰よね。会議通訳は、特に。
万個の職業って感じよね
412 :
陽気な名無しさん :2008/03/31(月) 21:00:09 ID:zh4d3u8B0
BS1なんかのニュースの同通って実はアテレコなのよねw 音声に合わせて原稿を読んでるのよw
昔の話だけど、CNNの実況ニュースなんかを日本の局が同通付きで 流したりしてたのは「すごいねぇ」と思ったものだわ。 5分ぐらいでどんどん通訳さんが交代するのを聞いては「やっぱり 疲れるんだな」と思ったり。 今はUSに行くと時々見かける、やはりCNNの実況やインタビューの 話し言葉をリアルタイムで文字にして画面上に流す技術が 「すごいねぇ」と思ったりしてるんだけど。
414 :
陽気な名無しさん :2008/03/31(月) 22:25:51 ID:HX8HApSv0
生中継だったら間違いなく同時通訳だわ。 ニュースの二重音声で外国人がやってたのが 生になった途端日本人通訳に交代するのは良くあるわね。 声の質でわかるわ。
>>412 アテレコというか、いわゆる「時差通訳」よね。
ブレーキングニュースの場合は「同時通訳」だけど。
416 :
陽気な名無しさん :2008/04/01(火) 23:49:19 ID:YeHOTQ5k0
Don't dis me, girl.
417 :
陽気な名無しさん :2008/04/03(木) 01:24:02 ID:Re8EUmfd0
418 :
陽気な名無しさん :2008/04/03(木) 01:26:34 ID:7ivWq5rEO
山手線の英語放送、変わったのかしら? 駅名等微妙に発音変わった気がするのはあたしだけ?
>>418 私もそう思ってた。先週くらいから微妙に変わったわよね。
英語放送の駅名の発音といえば、「ゆりかもめ」の豊洲周辺が
ものすごく変なのよね。特に「豊洲」と「新豊洲」のアクセントが。
たまーにしか乗らないけど、あれ聞かされちゃうと、とても気持ち
悪くなるの。
420 :
陽気な名無しさん :2008/04/03(木) 22:43:20 ID:vnMjc01OO
鯨がなんとかじゃないように馬もなんとかじゃないとかゆう奇怪な英文を勉強するのよね、日本って
421 :
陽気な名無しさん :2008/04/04(金) 19:29:45 ID:FXlMzyS20
浮上
422 :
陽気な名無しさん :2008/04/04(金) 19:31:04 ID:PMqArARp0
I wanna suck others' dicks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
423 :
陽気な名無しさん :2008/04/04(金) 23:34:31 ID:WDl0rDj0O
>>418-419 英語アナウンスで、日本の地名を英語のアクセントで読んでるやつって
なんかカンにさわるのよねw
アタシあんまり電車には乗らないんだけど、地名だけは日本語読みにしてあるアナウンスが多いと思うわ
新幹線とかそうじゃない?
We will soon make a brief stop at 大宮. みたいな…
We will soon make a brief stop at 大宮 と We will be soon making a brief stop at 大宮 の違いって何なのかしら?あたし、馬鹿だからわからないわ。
>>424 なんか下のは違和感を感じるわ。
soonと進行形って同居しないんじゃないかしら・・
>>423 しょうがないでしょ。英語アナウンスで「でゅっせるどるふ」とか「しゅつっとがると」とか
本式の発音されても日本人には聞き取れないのと同じよ。
427 :
現役体育会野球部員 :2008/04/05(土) 11:57:52 ID:xAQ1gdV70
よくわからん例えっスね
>>426 本式って、なんで英語アナウンスでドイツの地名を本式に発音するのよ。
ヨーロッパじゃ言語によって地名も(独)ミュンヘン→(伊)モナコと変わるからややこしいわ。
公用語が複数ある国では、駅の表示でも両方併記されているわ。
でも英語の場合、英語を公用語とする国も多数あるし、どの国のやり方に合わせるかで
変わってくるから、どれがいいか分からないわ。
The next stop is 日比谷. Please change here for Hibiya line. 実際こんなアナウンスなのかどうかは抜きにして 最初の文では日比谷を日本語読みにしてもらいたいけど 第2文は英語的に読んで2番目のiにアクセントを置いても違和感が無いわ でもHibiya lineじゃなくて『日比谷線』だと日本語読みの方がしっくりくるのよねぇ
>>428 ごーめんなさいね。外国人用に英語でアナウンスされても、地名が現地の発音じゃ
解らないでしょ、という意味よ!
>>429 赤坂見附で銀座線に乗り換えるたんびに、
This train is bound for→(微妙な間)→浅草(日本語調)ってのに笑っちゃうのよ。
なんか微笑ましいってだけなんだけど。
そこだけ日本語風に平板アクセントで「あさくさ」ってのがすわりが悪いっていうのかしら、
とってつけた感じっていうのかしら、なんか可笑しいのよ。
>>431 あるあるw
録音する時に、鉄道会社側からアナウンサーに対して
『地名は日本語読みにしてほしい』という指定をする事が多いらしいわね
アナウンサー側も、特に指定が無ければ基本的に地名は日本語読みにしているそうよ
433 :
陽気な名無しさん :2008/04/06(日) 23:43:56 ID:96P0c7qm0
age
434 :
陽気な名無しさん :2008/04/06(日) 23:53:35 ID:IlaSP2pKO
チャド聞いてる人いる? すっかり忘れてて再放送すら聞き忘れちゃった。
外国人に聞き取りやすい&馴染みのあるイントネーションで言ってやらないと解りにくいから 英語かぶれの変なアクセントの方が親切なのよ、本当は。
437 :
陽気な名無しさん :2008/04/07(月) 22:13:44 ID:YT1IyzIp0
>>430 必ずしもそうとは言えないと思うわ。
世界各地の車内アナウンスで、地名をわざわざ外国語(英語風)アクセントで
読んでいる国の方が圧倒的に少数派よ。
例えばバンコクのBTSの車内アナウンスでSiamやNanaの発音を憶えた人って
ここにはものすごく沢山いると思うんだけど。
バンコク行った事ないからわからないわ! あなたは外国人の名前を現地の発音で言われてもすぐ理解出来るのね、凄いわ。
439 :
現役体育会野球部員 :2008/04/08(火) 00:07:09 ID:DDRxFKGc0
おい、お前いいかげんにしろよ
腐女子だか厨房だかしれないけど、 最近本当にこういうのうざいわよねぇ。
441 :
陽気な名無しさん :2008/04/09(水) 23:38:36 ID:tbO0FqQs0
浮上
443 :
陽気な名無しさん :2008/04/11(金) 02:26:30 ID:DSUQlsUj0
今月からはもう少し身を入れて勉強しなくちゃ
444 :
陽気な名無しさん :2008/04/11(金) 04:25:43 ID:xFDOr1JkO
NHKの英語講座聞いてるわ 根気が続くかが心配… 少し解説が早口なのよね〜、録音しよ
>>444 プロ野球の誘惑に負けずにね!
ビジネスのあもしろいじゃない?
446 :
陽気な名無しさん :2008/04/11(金) 04:38:38 ID:xFDOr1JkO
ありがと〜 続ける根気は要るけど NHKの語学講座って、どれも質は高いらしいわ 局の回し者じゃないわよw
447 :
陽気な名無しさん :2008/04/12(土) 03:26:05 ID:ruOpY8QB0
とりあえずヴァリエーションはあるわね
449 :
陽気な名無しさん :2008/04/12(土) 23:58:28 ID:0+a/+Fmu0
テレビはながら見できるけど、ラジオを テキスト片手に聴くのは長続きしたことがないわw なさってる方は偉いわ・・・
450 :
大家 :2008/04/13(日) 00:03:14 ID:51xF5x08O
何の為に英語を勉強してるのかな?
451 :
陽気な名無しさん :2008/04/13(日) 00:09:10 ID:1x/8ivQV0
>>450 To escape from the country where you live!
452 :
大家 :2008/04/13(日) 00:11:39 ID:WDyahnL8O
消極的な理由だね!
あたし放送を録音するのはマンド臭くて続かないから 番組のCDを買って空いた時間にテキスト片手に聴いてるわ。 結構続いてるわよ。
454 :
陽気な名無しさん :2008/04/13(日) 08:47:35 ID:trdOXOTq0
若い女の子が Kiss my ass! と唄っていますね。サビで。 事務所の戦略でしょうか?
455 :
現役体育会野球部員 :2008/04/13(日) 09:28:23 ID:YZ13DrV60
>>448 なんだお前?
俺のチンポぶちこまれたいんだろ?
濃厚な雄汁をたっぷり中出ししてやろうか?
456 :
陽気な名無しさん :2008/04/13(日) 09:31:28 ID:bxizAujv0
>>451 こうゆうのっていっつもわからなくなるんだけど、
To escape from where you liveじゃだめなの?
To escape from the country at which you liveで
the country at whichをwhereに置き換えるのかな?と思うんだけど。
>>456 だめじゃないけど(口語ではよく使うわ)、そもそも意味が違うでしょうに。
「あんたが住んでるこの国から逃げたいの」
「あんたが住んでる所(家・地域・コミュニティ)から逃げたいの」
あとcountryみたいな広いエリアならフツーはatじゃなくてin(which)よ。
ネイティブ同士の会話が いつまでたっても聞き取れないわ。 何かいい方法ないかしら。
459 :
陽気な名無しさん :2008/04/13(日) 13:19:29 ID:jfRTHnSaO
460 :
陽気な名無しさん :2008/04/14(月) 04:09:57 ID:y9sY0jnO0
>>459 Cauz gotta get out of here!
テレビ見てると、男性化粧品のサクセスのCMの冒頭の発音が毎回気になるわ…
464 :
陽気な名無しさん :2008/04/15(火) 22:50:55 ID:iDPRzQnHO
大橋巨泉の英語番組好きだったわ。 タイトル忘れたけどw 復活しないかしら?
>>464 「ギミアぶれいく」の中の英語のコーナーかしら?
「使える英語」とかなんとか言ったような...。
466 :
陽気な名無しさん :2008/04/16(水) 23:41:35 ID:eX7mB/Tv0
>>458 とにかく浴びるように聴くことよ。映画でも何でも。
ちなみにこの後0:40からNHKBS2で、ニューヨークに帰化してアメリカ人の
恋人と暮らすゲイの台湾人青年と、永住権目当ての中国人女性の偽装結婚を
めぐる騒動を描きベルリン映画祭金熊賞(グランプリ)を受賞した
「ウェディング・バンケット」をやるわ。
以前見たけど結構面白かった。
万個とセックスしちゃうって展開が有り得なくて萎えた
468 :
陽気な名無しさん :2008/04/17(木) 00:56:03 ID:ck83iUSh0
>>456 テレ朝系の「使えない英語」じゃなかったかしら?
469 :
陽気な名無しさん :2008/04/17(木) 22:55:22 ID:4j3fZQrl0
今、民放で英語学習コーナーのある番組って あるのかしら
470 :
陽気な名無しさん :2008/04/18(金) 23:49:48 ID:rI1P5tT60
Global Americanisation Scheme w
471 :
陽気な名無しさん :2008/04/19(土) 22:39:04 ID:phIqOPnc0
「パソコンに弱い」というのは「英語に弱い」と言った方が 当てはまる場合が間々あるわね
472 :
陽気な名無しさん :2008/04/19(土) 22:46:44 ID:/DsltEFd0
Can it!!
473 :
陽気な名無しさん :2008/04/20(日) 00:57:04 ID:oXxr5mxa0
474 :
陽気な名無しさん :2008/04/20(日) 06:47:09 ID:HqNiWQvt0
ネイティブのアメリカ人から見て、日本人訛りの英語ってどんな 感じに聞こえるのかしら。 アメリカ人が話す日本語と、中国人が話す日本語も、それぞれの国の 訛りがあるじゃない。
476 :
陽気な名無しさん :2008/04/21(月) 23:59:37 ID:ne7R7Plf0
jockとathlete w
477 :
陽気な名無しさん :2008/04/23(水) 14:56:45 ID:cLSuJ5rDO
英語ペラペラの人いる? 勉強法教えて欲しいわ
478 :
陽気な名無しさん :2008/04/23(水) 21:39:54 ID:u4CS+nAa0
>>477 英語ペラペラの人は毎日少しずつでも勉強してるみたい。
479 :
陽気な名無しさん :2008/04/23(水) 21:44:01 ID:sEeggwBRO
英語はモノマネが一番よ。 なりきるのよ、外人に。 オカマはみんな女優でしょっw
480 :
陽気な名無しさん :2008/04/23(水) 21:49:28 ID:B2mDuKbjO
glory hole
481 :
陽気な名無しさん :2008/04/24(木) 02:06:51 ID:zPoejW5XO
>>474 「ネイティブのアメリカ人」てインディアンを連想しちゃうわ
>インディアン 現在は先住民族というみたいね。 それにしても英国でインディアンというと、インド人、 ジャマイカなどのWest Indiesの住民も指すから 歴史的になかなか複雑だわ・・・
>>478 479
そう、英語がペラペラになりたいわ。
毎日 勉強してるわCDも聞いてるけど、やっぱり日本人発音なのよ。
>>483 発音が問題なのなら、耳を鍛えるのが一番よ。
CDで発音を聴く。
同じ音か確認しながら、自分で発音する。
CDと同時に発音して、同じ音かどうか確認する。
の繰り返しよ。
英語のみでネイティヴスピーカーと直接話す機会があるのが
一番わかりやすくていいんだけどね。
発音をみっちり指導するスクールがあるわよ 口の開け方とか舌のポジションとか、 口の中に棒つっこまれて指導されるの
486 :
陽気な名無しさん :2008/04/24(木) 09:28:02 ID:xu5lktna0
あら私なんかは生きた肉棒を口にくえわて 練習しているわよ。口の開き方から舌の ポジションまでスイスイとマスターしたわ。
487 :
陽気な名無しさん :2008/04/24(木) 09:53:06 ID:hWy0sqITO
あたしなんて、日本語のつもりなのに「洋ピン女優みたい」と言われたわよ
No way! ありえない
489 :
陽気な名無しさん :2008/04/24(木) 15:01:31 ID:GmNnfPqvO
>>484 485
やっぱり本物に教えてもらうのが一番よね!
拾い物なんだけど、70年ほど前の大学入試の問題ですって これを全文訳せとかいって、相当エグいわよね… That praises are without reason lavished on the dead , and that the honours due only to excellence are paid to antiquity, is a complaint likely to be always continued by those, who, being able to add nothing to truth , hope for eminence from the heresies of paradox, or those, who, being forced by disappointment upon consolatory expedients, are willing to hope from posterity what the present age refuses, and flatter themselves that the regard which is yet denied by envy, will be at least bestowed by time.
491 :
陽気な名無しさん :2008/04/25(金) 23:54:59 ID:0fZ+VW6D0
昔は原書を現在以上に読まざるを得なかったからでしょう。
>>490 これって何?悪文の見本としか思えないんだけど。
有名なお方の綴り方なのかしら。
ヘブライ語で NAOMI CAME BACK TO ME !!!
戻ってきて良かったわね。原詩では命令形だったと思うけどw
その歌、聴いたことがある
496 :
陽気な名無しさん :2008/04/28(月) 23:59:05 ID:MJSf2Add0
英語ってたいていどこでも必修だけど、本来は選択科目なんでしょ? 誰もが学ばなくちゃならないというのもおかしな話かもね。
497 :
陽気な名無しさん :2008/04/29(火) 04:50:03 ID:yey9xjHF0
昔、マレーシアで大学入試科目から英語を外したら勉強しなくなって 極端に生徒の英語力が下がった事があったらしいわ。 その後、入試科目に復活したらしい。 まるで日本のゆとり教育みたいだけど。
日本の英語教育は中途半端で本当によくないと思うわ
一般の大学生の英語力は低下をたどる一方ね
500 :
陽気な名無しさん :2008/05/01(木) 00:43:55 ID:HBEznx/d0
大学2年時の必修の英語のテキスト、中学レベルに毛が生えた程度だったわw 教員が言うには、大学から旅行する時に使える英語を教えてくれ、と言われたそう。 それにしてもつまらなすぎで、授業半分も出なかったわ。それでも単位はくれたけどw
かんけー無いけど センター試験の英語、リスニングが無かった最後の組だわ… 良かった、煩わしくなくて
502 :
陽気な名無しさん :2008/05/01(木) 12:06:49 ID:713a2qt90
>>498 日本の英語教育のせいにしないで頂戴な。そもそも日本語はインドユロー
ピアン系の言葉と根本的に違うんなだから、上達するのは難しいのよ。
日本人が努力次第で上達できるのは読み書きよね。英語の読み書きは
昔の日本人の方が能力が上だと思うわ。単にペラペラ喋るのだけが
英語力じゃないわよ。一見格好よくないけど、読み書き能力をつける
方が日本人にとっては得策だと思うわ。
503 :
陽気な名無しさん :2008/05/01(木) 12:20:57 ID:4rWlOA2m0
英語の音は聞こえないのよね日本人には。 日本語にない発音があるから脳が拾えないのよ。 聞こえないものを理解できるわけないんだから。 それが聞こえるように脳を作り変えるのに 三ヶ月以上かかるよね。 それから音と意味を結びつけなければいけないから 二度手間なのよ。
アメリカ英語にある内破音って聞きづらいわ。
505 :
陽気な名無しさん :2008/05/02(金) 23:33:43 ID:R+aAU+f40
earとyear、eastとyeast
文脈でわかればOKよ♪
507 :
陽気な名無しさん :2008/05/03(土) 11:10:57 ID:7DOtley60
her とかhimとか難しいわよ。 tell herはテラ tell himはテリム にしか聞こえないから。
508 :
陽気な名無しさん :2008/05/03(土) 12:23:53 ID:ZSlMqFKY0
than I than me どっちが普通なの?
509 :
陽気な名無しさん :2008/05/03(土) 12:39:15 ID:h5R6l4SzO
Than Iじゃない? Than meで例文が 思い浮かばないわ。
510 :
陽気な名無しさん :2008/05/03(土) 13:13:23 ID:d/5hsxds0
滞米期間が長いのに、未だに数字とりわけ電話番号を留守電に 残されると番号だけは数回聞きな直さないとダメだわ。ああ、 なさけない。会話な不自由ないけど、長い数字はねえ.....
511 :
陽気な名無しさん :2008/05/03(土) 13:21:20 ID:Lo/oCRtn0
今年こそ英会話を取得したいけど、何から手をつけていいのか さえもわからないわw こんなのが、変な英会話スクールにひっかかっちまうのね。 誰かいい方法教えて。
>>509 He is a little taller than me.とか
>>510 あたしはあなたの足元にも及ばないレベルだけど、数字ってやっぱり難しいのね…
どういった理由で滞米してたのかしら。差支えなければ教えて頂きたいわ
>>511 NHK講座がやっぱりいいんじゃないかしら。あの教材はなかなかよくできているから。
でもあなたがどういった状況での英会話が必要なのかによるわよね。
NHK講座にはお世話になったわ。 毎日聞いてたわね。MDに録音してあるの いまだに聞いたりしてるわ。
515 :
陽気な名無しさん :2008/05/04(日) 23:55:32 ID:btcXbH5n0
毎日聞くことが大切なのよね、なかなか大変だけど。
516 :
陽気な名無しさん :2008/05/05(月) 00:03:06 ID:9FAEbKr70
そういえば昔、百万人の英語、欠かさず聞いてたわね ご存知の方は少ないでしょうけどw 小林克也なんかを知ったのもこの番組だったわ
アメリ缶って商品あったわね…克也 四年後のロンドン五輪に向けて 英語やり始めた、気の早い私 前はロンドン・アイも、ミレニアム・ブリッジも無かったわね 現代の産物だけど
518 :
陽気な名無しさん :2008/05/05(月) 00:58:26 ID:2VvzCTha0
>>512 学生で来て、卒業後そのまま社会人になったのよ。普通のアメリカ人が
ボイスメールに電話番号を残すと、何回も聞き直さないと聞きとれない
の。4−5桁くらなら問題なくその場でメモれるんだけど、こっち
の電話番号って9桁なのよ。それをペラペラをしゃべられるとね。
英語のpillow talkみたいなの知りたいんですけど このスレではダメですか? たとえば男(タチ)がsex終わってフィニッシュの直後 優しい顔で受けを抱きしめて 「君は最高だったよ」というとき。 ただ君は最高さ。でなくいま完了したmaking love野時勢を含めて何か決まった表現が有るでしょうか? 受けが「グッ」とくる男らしくて優しい包容力の有るセリフを教えて下さい!
canとcan'tの違いが聞き分けられないわ 最後のtをはっきり発音しないわよね
521 :
陽気な名無しさん :2008/05/05(月) 16:02:16 ID:Rxbfo6FK0
>>520 can'tの場合はcan'tを強調、canは続く動詞や目的語を強調。
自分はそう聞き分け・使い分けしているけど、どうでしょう?
522 :
陽気な名無しさん :2008/05/05(月) 23:51:07 ID:RL0r0MEl0
それが基本だと思うわ。 ただ米語だから聞き取りづらいのかもしれないわね。 「英」語だったら明瞭な差があるんだけど。
>>521 耳に聞こえないTって、まさしく内破音ね、
発音で言うとCan'tのnが詰まる感じとか、
後続の語との間隔がtの分だけずれるとかに違いがあると思うわ。
>>520 聞き分けられなくて困ってる時って通常の会話においてなのかしら。
だったら、オウム返しっぽく聞き返せばいいのよ。
例えば、"I can(can't) xxxx" っていわれたら、
それらしく"Oh? you can(can't)??" ってな具合よ。
んで相手が貴方の合いの手オウム返しに対して No! っていえば
I can'tが相手の意味したもの、
"yes"って言えば I canよ。
まあ、カジュアルな会話でしか成立しないとは思うけど。
525 :
陽気な名無しさん :2008/05/06(火) 21:30:05 ID:1MhHNdtO0
526 :
陽気な名無しさん :2008/05/06(火) 21:56:20 ID:q4hvUvYXO
CAN IT!!
527 :
陽気な名無しさん :2008/05/07(水) 23:47:14 ID:iF/ocQ4w0
age
528 :
陽気な名無しさん :2008/05/08(木) 08:52:03 ID:i/7p/Z6y0
CNNヘッドラインの「帰国子女」たちのしゃべり方 すっごい意気揚々として けたたましかったわ・・・
529 :
陽気な名無しさん :2008/05/09(金) 23:31:58 ID:IkAxqQ6e0
あの頃はバイリンギャルとかいって、英語が話せるだけで やたら持て囃されたのよね。今じゃ珍しくもないけど。
530 :
陽気な名無しさん :2008/05/10(土) 23:55:21 ID:7IKA4/cH0
浮上
531 :
陽気な名無しさん :2008/05/11(日) 00:36:34 ID:0xXazeMmO
ところてん(食用じゃない)って英語でなんていうの?
532 :
陽気な名無しさん :2008/05/11(日) 00:38:20 ID:kQdp9h+/0
帰国子女で英語ペラペラな人って 英語しゃべれない人から見ての評価でしかないから かなり怪しいのよね
帰国のコでも難しい構文を使えない人多いわよ あと語彙が小学校や中学校で止まっていたり
534 :
陽気な名無しさん :2008/05/11(日) 21:49:56 ID:KOzLKqgO0
結局は親の方針じゃないかしらね。日本に1年ほどしか住まなかったけど とても綺麗な日本を使える人もいたわ。家庭内で親が日本語を使用させる 方針だったらしいわ。英語はもちろんネイティブだったし。逆に中高生時 代の数年を海外で過ごして、日本語が決定的にダメだった子もいるし。 その場合には帰国後に本人の努力次第で日本語力が常識的に回復したけ ど。でも帰国子女云々の前に、今の若い人達の中に、ずっと日本国内育ち だけど日本語力が貧弱なのが多いと思うわ。
マシオカもそうよね 幼少の頃からアメリカに住んでたけど、 普通の学校と別に日本語学校も通わされてたって。 当時は凄く嫌だったらしいわ あと伊藤由奈も日本語学校通ってた気が
>>535 長洲未来とかもそうなのかしら?
ちゃんと勉強やしつけしないと、日本じゃ難しいかもね。
ミライナガスは練習どころでそんな暇ないと思うわ てかユーコカワグチってロシアの大学でドイツ語の成績がトップだったとか聞いたけどw
538 :
陽気な名無しさん :2008/05/12(月) 07:37:54 ID:ZaR4193N0
>>535 現地校が休みの時に行く補習校と呼ばれる所よね。
西田ひかるも行ってたらしいわ。
日本の教科書を使って勉強するのよね。
現地校と補習校に行くから忙しいらしいわ。
539 :
陽気な名無しさん :2008/05/13(火) 12:34:00 ID:5mktPzGz0
このスレで誰かが紹介してたウェディングバンケットという 映画のテレビ放送、録画したのを今、み終わったわ。 なかなか面白かったわ。アリガトン。
てか、あれって英語の部分も少しはあったけど基本的には北京語だったのよね。 あれから放送見て悪いことしちゃったかと思ってたわw とりあえず満足していただいて良かった。
541 :
陽気な名無しさん :2008/05/13(火) 15:04:10 ID:Njorz+Sj0
542 :
陽気な名無しさん :2008/05/13(火) 16:53:46 ID:3VsQGrxCO
新しくできたdejima板が面白いわ!
543 :
陽気な名無しさん :2008/05/14(水) 23:58:09 ID:84M+muag0
浮上
544 :
陽気な名無しさん :2008/05/15(木) 16:49:16 ID:uBPFlBFBO
Go Up
SEXが終わったあと、タチが優しくネコにむかって 「(今日も)すごくよかったよ」っていうの 英語でなんていうの?
Youのアナルはヴぇりいグ〜
547 :
陽気な名無しさん :2008/05/16(金) 02:53:12 ID:laAah7+VO
マンコ大好きー!(^o^)/
548 :
陽気な名無しさん :2008/05/17(土) 03:36:41 ID:zgRUuGDn0
hear?
hearingよね。 ofの後に取るなら動名詞にしないと。
551 :
陽気な名無しさん :2008/05/17(土) 19:20:36 ID:jL/mVOFL0
そういえばhere here って表現があったわねたしか。
あなたたち、本気なのか釣りなのか分かりにくいわ。
みなさん、母音・子音ちゃんと発音分けできる? 単語や文法覚えるより遥かに難しいわ
マドンナ「I'm going to tell you a secret」より I am like "We haven't done that position" 「ときどき思うの『その体位まだやってないわ!』」 I am like〜、I was like~ って言い方いつから当たり前になったのかしら 学校では習わなかったわ
555 :
548 :2008/05/18(日) 09:24:32 ID:N+uB+f860
here だったわね。変だなとは思ったんだけどね。ありがとね。
>>554 日本語の「・・・って感じ」に呼応するわね。
どっちも80年代後半位からじゃないかしら。
557 :
陽気な名無しさん :2008/05/18(日) 11:02:17 ID:IkhGYHUq0
I'm not like you!!!!
i was like〜ってフォーマルな場面ではペケ? you knowと同じレベル?
559 :
陽気な名無しさん :2008/05/18(日) 14:23:36 ID:IVLdYGJm0
お礼の言い方ってどう違うの? Thank you very much Thanks Thank you so much Thank you etc. どう使い分けるの? 目上の人にはコレとか カジュアルはコレとか こういう言い方は上から目線とかで教えて欲しいわ 学校では習わなかったし
560 :
陽気な名無しさん :2008/05/18(日) 14:49:45 ID:iVVIuz6Y0
>>559 so much の so は、くだけた間柄でね。女性が多用するってこともあるわ。
thanks も くだけた表現ね。
あとは、I appreciate you 〜
I am glad〜
も使えると想うわ。スペル・ミスは許してね。
561 :
陽気な名無しさん :2008/05/18(日) 17:18:52 ID:gsx++4SL0
>>559 アメリカでは
Thanks ありがとう
Thank you ありがとうございます
って感じね。
イギリスではアメリカと違う感じね。
563 :
炒飯 :2008/05/18(日) 17:37:24 ID:396zACnD0
JJ(笑) お前の英語レベル低すぎwww
○ く|)へ 〉 ガッ _,,..-―'"⌒"~ ̄"~⌒゙゙"'''ョ ○ ゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ ヘ/ >>炒飯 T | l,_,,/\ ,,/l | ノ ,.-r '"l\,,j / |/ L,,,/ ,,/|,/\,/ _,|\_,i_,,,/ / _V\ ,,/\,| ,,∧,,|_/
565 :
陽気な名無しさん :2008/05/19(月) 11:54:58 ID:UJbz8ksY0
ウンコ炒飯
566 :
陽気な名無しさん :2008/05/19(月) 13:27:19 ID:0OSXLFxJ0
洋画見て英語学習したい場合、ハリウッド俳優の中で 誰の発音が日本人として聞き取りやすいかしら? 逆に聞き取りにくい人の名前も教えて欲しいわ。 訛りがキツイ人の名前も教えてね
イギリス出身の俳優は聞き取りにくい
568 :
陽気な名無しさん :2008/05/19(月) 16:12:21 ID:0OSXLFxJ0
ジェラルド・バトラー(スコットランド出身)はどう? 「オペラ座の怪人」って映画が好きなんだけれど・・・
▲_▲ [゜┷ ゜] ∪|_|⊃¿ マドンナってはっきり発音するなと思うことしばしば。。 ┛┗
570 :
陽気な名無しさん :2008/05/19(月) 22:35:13 ID:ccM3S7S00
トミー・リー・ジョーンズが難しいなあ
マドンナってさー 昔イタリアに来たとき イタリア語でごあいさつしたけど すっげー下手だった。 あと、TVコマーシャルにも出て、すこーし イタリア語しゃべったよ。 なんかさー 世界的に有名な歌手なんだから、もうちょっとだけ(後30分でいいから) 練習してほしかった。
ゴメンナサーイ
573 :
陽気な名無しさん :2008/05/21(水) 15:13:44 ID:4wbgm8fC0
押切もえの英語力ってどうなの? このあいだハリウッドスターが「上手だね」って 言ってたけれど・・
>>554 の
I am like〜、I was like〜
ってどういう意味でどうやって使うのかしら?
辞書を引いてみたけど載ってなかったわ…
歌詞なんてリズムに合わせてるから、文法めちゃくちゃよ?
576 :
陽気な名無しさん :2008/05/22(木) 09:35:36 ID:qd5DrFlJ0
577 :
陽気な名無しさん :2008/05/23(金) 07:31:33 ID:N6E+KndG0
戸田奈津子の訳ってスゴク評判悪いわね。 知らずにDVD買ってそのまま英語学習したらスゴク 恥かくわね。 ババアで感覚的に古いのかしら? ”字幕改善委員会”みたいなスレができてたわ。
578 :
陽気な名無しさん :2008/05/23(金) 07:37:37 ID:4PCuAqapO
あたしはドラマ奥さまは魔女の吹き替えが好きだわ。 ハッとさせられるような訳が多いわ 吹き替え訳の手本とされてるようね
579 :
陽気な名無しさん :2008/05/23(金) 16:32:01 ID:VCidp0uk0
580 :
陽気な名無しさん :2008/05/23(金) 18:45:42 ID:N6E+KndG0
582 :
陽気な名無しさん :2008/05/25(日) 07:21:26 ID:X/oC2Tjz0
age
583 :
陽気な名無しさん :2008/05/25(日) 22:48:48 ID:8wQzFsWl0
英語で「おかえり」ってどうやって言うの? ただいまは「愛無 法務」ってならった。
584 :
陽気な名無しさん :2008/05/27(火) 07:13:06 ID:vQhVyJ7o0
ちょっとした日常用語が出てこないわ・・
そもそも英米に、日本語の「ただいま」「おかえり」に該当する挨拶をする習慣がないわ。 愛夢法務も「只今、家に帰りましたよ」と云う状態を表したものだし。
あたしはアイリッシュと一緒に住んでたとき そういう日本語にしかないあいさつは教えて 日本語で言ってた(言わせてた)わ。 「ただいま」とか「いただきます」とか。 「おはよ」とかも日本語で言ってたわね。
完璧じゃないかもだけど Welcome home,だれだれ Hi,だれだれ はよく使うわ『おかえり』
「Hi, there」
589 :
陽気な名無しさん :2008/05/28(水) 21:59:47 ID:5SUJvKjt0
浮上
590 :
陽気な名無しさん :2008/05/28(水) 22:01:55 ID:qWvpK/kKO
DO DO FOR ME
hi! folks
593 :
陽気な名無しさん :2008/05/28(水) 22:56:23 ID:MWjiFMN60
中高の英語の授業で「Please」を言葉の前後どちらかに付けたら 丁寧な表現になるって習ったのね。 でも「Please sit down」って言ったら(高圧的?)いけないのよね? 実際は「have a seat」かな? 学校の授業で・・・・と習ったけれど、イザ社会で使おうとしたら 間違ってたっていうか別の表現の方がしっくり来たって表現って何かある?
594 :
陽気な名無しさん :2008/05/28(水) 23:34:04 ID:ImLrsTN70
My name is ..よりI am..のが自然。
595 :
陽気な名無しさん :2008/05/29(木) 00:31:26 ID:EUew3PtX0
>>583 587さんの言う通り、
ただいま「I'm home」
おかえり「welcome home」
おとぼけ課長の英訳版が出ていたから
読んだけど、上記で訳されていた
ので通じると思う。
596 :
陽気な名無しさん :2008/05/29(木) 00:43:01 ID:2fppRT4C0
Go to hell!よりGo to fucking hell!の方が自然。
597 :
陽気な名無しさん :2008/05/29(木) 10:12:07 ID:PLSorAZb0
>>593 1 Sit down.
2 Sit down,please
3 Please ,sit down
の順に高圧的。
この中では
Please ,sit down.
が一番ていねい。
気の強い人は2を使う。
おすわりなさい? って感じかしら
跪いて足をお嘗め って感じかしら
日本人の発音だと大方「shit down」になっちゃうのよね
よく言われる事よね。 sit here(ここ座って)が、shit here(ここでウンコして)で外人失笑みたいな。 cityなんかもshittyになっちゃうとか。
silly walk
604 :
陽気な名無しさん :2008/05/30(金) 00:44:30 ID:WA98pEp30
とにかく発音が難しいわ 駆動幽鬼みたいに良い発音になるにはどうしたらいいのかしら?
もちろん辞書に記載されているような発音記号は全てきちんと発音できるわよね?
日本人、なぜか女に多いんだけど 英語しゃべる時に、全部の音が巻き舌っぽくなるような変な発音の人が嫌い。 本人は発音がうまいって思いこんでいるみたいだけど、 ネイティヴの発音と比べると、すごく不自然に聞こえるわ。 ネイティヴにはどう聞こえているのかしら?
Rの発音が難しいわ rightが「ウヮイト」ってなっちゃうの
608 :
陽気な名無しさん :2008/05/30(金) 21:34:55 ID:a0uzCq3K0
>>604 とにかく、いろいろなネイティブの発音を真似する事ね。
609 :
陽気な名無しさん :2008/05/30(金) 21:37:58 ID:oa6oCGBU0
>>607 その発音の方がネイティブには通じるわよ。
What are you guys talking about? How come no one is writing in English?
cos we are japanese. get away!
chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco chocolate disco disco co co
613 :
陽気な名無しさん :2008/06/01(日) 05:08:13 ID:YgqvDSMk0
Give me kiss. と Kiss me please. ってどう使い分けるの?っていうかどう違うの??
614 :
陽気な名無しさん :2008/06/02(月) 01:02:09 ID:PgO/oL1g0
age
615 :
陽気な名無しさん :2008/06/03(火) 23:26:26 ID:iPUI5yPU0
Give me a kiss. はより強いニュアンスを感じるわ・・・
616 :
陽気な名無しさん :2008/06/04(水) 05:55:10 ID:sxnkoRgs0
日本人の歌手が英語で歌う部分あるじゃない? あれってネイティブにはどう聞こえているのかしら? 宇多田はキレイなんだろうけれど日本で育った日本語しかできない アーティストの場合(アムロとか)発音どうなの?
617 :
陽気な名無しさん :2008/06/04(水) 16:51:06 ID:gDRriXrKO
道に迷ってそうな外人に メイアイヘルプユー?と話し掛けたら、 イッツオーケーと返されたわ。 がっくし
なんでがっくしなの? 迷ってた訳じゃなくて良かったじゃない
下手な英語の練習台にしようって魂胆見え見えだったら それで給料もらってる英会話講師だったら普通にムカつくかもね 外人バーに昔通ってたけどギブアンドテイクで 英語の練習台になるのとベッドの上のおつきあいひきかえにすることは ある程度わりきった人が多かったわね
620 :
陽気な名無しさん :2008/06/04(水) 19:54:59 ID:s4AsOqA20
外人にマザーファッカー!!って言ってみたいわ。
ネットゲームで友達になった、基本英語でやり取りしてるイタリア人に 「マンマ・ファッカー」てジョークで送ったら「ハハ(母)・ファッカー」って返された でも、俺ノンケなんだ スレ汚しごめんよ
wut the hell
623 :
陽気な名無しさん :2008/06/05(木) 22:24:45 ID:b7X0jear0
浮上
624 :
陽気な名無しさん :2008/06/06(金) 01:36:57 ID:Zzc7J2oz0
今日外人に吉野家を聞かれたわ。 有名なのかしら?たぶんアメリカ人。
625 :
陽気な名無しさん :2008/06/06(金) 14:31:04 ID:Yyjz6pfL0
白人を見るとみんなアメリカ人に見えるわ
吉野家だったらアメリカに普通にあるわ アメリカ人だとしたら あちらでは禁じ手の生卵かけでもやりたかったのかもね
627 :
陽気な名無しさん :2008/06/08(日) 01:06:45 ID:/7cJpTaD0
age
>>626 普通にはないでしょ。あくまでもLAやニューヨークなどの大都市だけ。
629 :
炒飯 :2008/06/08(日) 01:37:39 ID:XLMUI0jj0
>>626 普通にはないだろ。あくまでもLAやNYなどの大都市だけ。
繰り返し書く意味が分からない
631 :
陽気な名無しさん :2008/06/08(日) 04:26:42 ID:ues7WAkv0
>>629 NYCの吉野家はあまり流行ってないよ。客数もボチボチ程度。
場所柄日本人客はほとんどいない。最初は2店舗あったが、
1店舗は閉鎖した。
632 :
陽気な名無しさん :2008/06/09(月) 22:19:00 ID:56fhVQJG0
浮上
>>631 LA旅行のときに、わがまま言って友人に吉野家に連れてってもらったんだけど、
相当汚かったわ!
フードコートって感じだった。
634 :
陽気な名無しさん :2008/06/11(水) 14:16:01 ID:1Gd/7Hju0
フードコートってなに?
635 :
陽気な名無しさん :2008/06/11(水) 19:37:44 ID:wXOIfPXN0
>>633 イオンやイトーヨカドーの地下にいくとあるやつよ。
ひと昔前なら「ダニエル」とか池袋駅地下にあった「すなっくらんど」とかさ。
関西方面なら阪神デパートのイカ焼き売ってるあの一帯がそうよ。
636 :
陽気な名無しさん :2008/06/11(水) 19:46:14 ID:B4holfJRO
一瞬何のスレかと思った まさか英語スレですなっくらんどの名が出るとはw
637 :
炒飯 :2008/06/11(水) 21:33:27 ID:l5F9FmUx0
>>633 海外旅行に行って吉野家かよ(笑)
お前、馬鹿だろ。
age
639 :
陽気な名無しさん :2008/06/12(木) 23:59:07 ID:VDQD99FZ0
ageてなかったわw
640 :
陽気な名無しさん :2008/06/13(金) 14:16:15 ID:LyhK75zI0
Are you serious? と Really? って同じ意味合いで使ってもいいの?
641 :
陽気な名無しさん :2008/06/13(金) 18:18:13 ID:gz6CO9sl0
だめ
642 :
陽気な名無しさん :2008/06/13(金) 19:23:36 ID:nTPnFktM0
I understand itと I get it は同じなの?
643 :
陽気な名無しさん :2008/06/13(金) 19:36:05 ID:gz6CO9sl0
現在形なのか
644 :
陽気な名無しさん :2008/06/13(金) 21:42:03 ID:ETJZsW3B0
645 :
炒飯 :2008/06/13(金) 22:58:42 ID:w9QkC24f0
つづり間違ってんじゃねぇよ。 最初に入力したヤツ、馬鹿だな。
リエゾンがなさすぎてウケルわw
リエゾンではなく、アンシェヌマンと言いましょう。
648 :
陽気な名無しさん :2008/06/14(土) 20:57:45 ID:m60HCJa10
ま、あまり使う機会がないからアレだけれど・・ 「ばーか」ってどういうのかしら? You are foolじゃないわよね?
649 :
陽気な名無しさん :2008/06/14(土) 22:18:35 ID:EASh7hPhO
↑チキン!は? How rude!は チョームカつくんだけどって感じよね。
650 :
陽気な名無しさん :2008/06/14(土) 22:35:27 ID:EASh7hPhO
>>640 上のは
アンタ頭大丈夫?何言ってくれちゃってるの?くらい小馬鹿にした意味じゃない?
下はそのままの意味だと思うんだけど。
651 :
陽気な名無しさん :2008/06/15(日) 00:45:04 ID:SARKm8mZ0
>649 チキンは肝っ玉が小さいっていう意味じゃないの?臆病者とか >650 電子辞書で引いてみたら Are you serious? →「君、本気かね?」って買いてあったわ
感覚的なものできちんと裏取ってないけど、 really? are you kidding me? are you serious? の順で「ちょっとアンタそれマジで言ってんの!?」の度合いが高くなってると思うわ
653 :
陽気な名無しさん :2008/06/15(日) 13:51:29 ID:VVcuaFHN0
654 :
陽気な名無しさん :2008/06/16(月) 04:55:31 ID:JtuUVdxP0
名詞だけどゼロックスやクリネックスなど 商品名でモノを表わすことがよくあるわね、 特にアメリカではw 英国じゃ以前はあまり聞かなかったけど、テレビなどメディアの影響で 語彙はどんどんアメリカ化してるけどね、残念ながら・・・
>>653 ほかの言語でもあるね、ぐぐる。
Googleの語尾がその言語の動詞の活用にあわせて変化したりしてる
ちょっと質問なんですけど、この下の英文のgangbangerは日本語で言うヤンキーとかチンピラって意味よね? 二番目のgangbangingってのは「乱交大好きっ子ってでした。」意味かしら? やっぱり上の文と同じように単にチンピラって意味? When I was growing up, I was a gang banger. I hung with the wrong people in high school. "What was the lowest point in life to you? " When I graduated high school, because I was heavily into gang banging and fighting.
657 :
陽気な名無しさん :2008/06/16(月) 16:14:08 ID:ZS5TSwXR0
>>648 がどういう気持ちで「ばーか」って言うのかで色々な表現があると思うわ。
658 :
陽気な名無しさん :2008/06/16(月) 17:48:13 ID:/UZw7QpC0
>657 @怒りを込めた「馬鹿っ」 教師が生徒を怒る時 二度と会いたくない嫌いな相手にいう時 A冗談ぽく笑いながらの「ばーか」 〜例えば〜 ワインの栓を抜いた時に顔に栓が命中した時や水溜りに嵌った時のような 親しい友人がミスった時、からかうシチュエーション Bおもいつかないわ・・・誰かAB以外の「ばーか」のサンプルを考えて頂戴
659 :
陽気な名無しさん :2008/06/16(月) 19:21:25 ID:z0S7fY130
gangbangって、上の口も下の口も塞がれることを言うのかと思ってたわ
661 :
陽気な名無しさん :2008/06/16(月) 20:35:20 ID:t34+dThG0
>>656 その文はどちらも「ヤクザ、チンピラ」の意味で使っているわね。オージーの意味じゃないわ。
ただ、後の方の文は単に節が並べてあるだけで本文が無いから、何だかちょっと変な文だけど。
まだ若かったころ、僕は相当な不良だった。高校ではいつも悪い奴らとつるんでいた。
「今までの人生でもっともダメだったと思うことって?」
僕はそのころずっと恐喝や喧嘩に明け暮れていたので、高校を卒業した時...
>>655 フランス語で「ググってください」っていう時は「googlez(ググレ)」になるわね
音韻も意味も日本語と一緒ねw
ちなみに「ググりましょう」は「googlons(ググロン)」。惜しいわ。
663 :
陽気な名無しさん :2008/06/17(火) 23:59:11 ID:r9MuhfYr0
土曜日にNHKBSの地球未来図で「英語ができないと負け組みか」と いうタイトルで各国の留学生がスタジオで討論してたわ。 フランスではwebをtoileとできるだけフランス語化しようとしてるそうね。 日本語でもPCでは検索という言葉はいずれは使われなくなるのかしら・・・
664 :
炒飯 :2008/06/18(水) 00:28:01 ID:oCfswYT/0
665 :
陽気な名無しさん :2008/06/18(水) 19:39:54 ID:7e6PHfNp0
日本語だと「便」のことを イロイロな呼び方があるけれど 英語だとどういったらポピュラーなのかしら?
666 :
陽気な名無しさん :2008/06/18(水) 19:45:39 ID:+60+tyvWO
666komuro
668 :
陽気な名無しさん :2008/06/19(木) 05:09:44 ID:ByXAsMfT0
このスレ、質問魔がいてウザイ。
669 :
陽気な名無しさん :2008/06/20(金) 22:01:58 ID:KVk7n8Zb0
age
670 :
陽気な名無しさん :2008/06/20(金) 22:10:20 ID:idHSYMac0
671 :
陽気な名無しさん :2008/06/21(土) 00:18:58 ID:UGztJyiD0
>>665 turd : ちょっと柔らかめなイメージね。イヤな奴を形容するときにも使うわ → 「クソ」みたいな感じかしら
crap : 普通に使うわね。→ 「ウンコ」かしら
poop : ちょっと幼児言葉っぽいイメージだわ → 「うんち」だわね
672 :
炒飯 :2008/06/21(土) 01:08:21 ID:0z8ehLdS0
ちゃーはんさんイイ!すてき!
674 :
陽気な名無しさん :2008/06/21(土) 02:52:01 ID:fbMv3w5b0
>>671 ありがとう!
じゃあ病院で「便秘なんですが・・」って言う時は
crapかしら?
>>674 しつこいんだよ!
旅行者用会話の本でも見て調べればいいでしょ?
676 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 05:24:07 ID:K3MpdXHi0
今 クロスワードパズルやってるのね ジュニアの反対語は何ですか?って書いてあるんだけれど 知ってたらおしえてちょーだい
677 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 06:23:08 ID:wVEqbMW30
シニアじゃないの?
678 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 10:28:03 ID:Q5NxFJe10
何なの、辞書も使えない輩がいるわけ? そういう人は語学やらないでちょうだい
>>678 これいいわね。話も興味をそそられるわ。
681 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 13:42:34 ID:Q5NxFJe10
>>680 SEX & THE CITYの西海岸バージョンみたいな感じ。
土地柄設定がゲイなんだけど わかりやすい話よね
682 :
炒飯 :2008/06/22(日) 13:47:55 ID:YK15lVAz0
>>678 オネエ丸出しのキャラが多くてキモいな。
683 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 16:24:14 ID:wVEqbMW30
684 :
炒飯 :2008/06/22(日) 16:27:55 ID:YK15lVAz0
こんなキモい動画をアップするな。 精神的に不安定なキモヲタが好みそうな映像だな。
685 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 16:38:47 ID:wVEqbMW30
ちょwあんたw邪魔しないで頂戴w あんたが好まないならその意見は間違っているってことじゃないの?w
歌詞なんかググれば一発よ
To be safe again with youみたいね。 ググッたけど。ぜんぜん聞き取れなかったけど 詩を読むと共感できるいい曲ね。
688 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 17:19:18 ID:wVEqbMW30
>>687 ありがとう。
あたしもTo be safe again with youっぽく聞えるんだけど
ググって調べたらto be safe up here with youになっていたから
どうなのかしら?って思ったの。
689 :
陽気な名無しさん :2008/06/22(日) 23:16:36 ID:D7e3IoxC0
チャロ、、、
690 :
炒飯 :2008/06/23(月) 00:26:06 ID:/VVuh3E00
>>689 チャロw
駄目だよ、あんな低レベルな番組で勉強したらw
691 :
陽気な名無しさん :2008/06/23(月) 01:40:39 ID:cBCTsQIg0
炒飯ウザッ
692 :
陽気な名無しさん :2008/06/23(月) 18:31:40 ID:eAjlX8wh0
炒飯はメンヘラだからスルーしなよ。
693 :
炒飯 :2008/06/23(月) 23:14:46 ID:/VVuh3E00
駄目だよ、あんな低レベルな番組で勉強したらw
charoかわいいよ
695 :
陽気な名無しさん :2008/06/24(火) 23:40:45 ID:YxDFPFiq0
”チャロサポーター”っていう5人が不必要だと思うの・・・
696 :
炒飯 :2008/06/25(水) 00:02:42 ID:KTgWuUR70
日高の英語で十分だと思うよ。 俺はメーカーの国際部門で営業やってるけど、日高ほども話せない。 日本人であそこまで話せる人って海外いってもあんまり会わないよ。
698 :
陽気な名無しさん :2008/06/26(木) 20:52:44 ID:vHjMypn90
英語って楽しいわ〜♪ノバにでも通いたいわ。 イー音だと週一で9800円ってポスターにあったし。 とにかく話したいの。日本語に秋田のよ!!!
699 :
陽気な名無しさん :2008/06/26(木) 21:47:35 ID:ds8lNwdZ0
何年やっても身につかないから 時間の無駄でしょうか。
700 :
陽気な名無しさん :2008/06/26(木) 21:48:21 ID:mMh8Rqdl0
>>698 アメリカやイギリスのヒマな一般人のボランティアと
無料で英会話出来るサイトがありそうだけど。
701 :
陽気な名無しさん :2008/06/26(木) 22:20:03 ID:Mc/nqH5Q0
My name is pussy.
702 :
陽気な名無しさん :2008/06/26(木) 22:36:27 ID:NiUD/hie0
>>698 フリーでやってる先生(骸骨人)ならだいたい一時間3000円
くらいで、レッスンしてるわ。良し悪しはいろいろだけどね。
703 :
陽気な名無しさん :2008/06/27(金) 20:34:19 ID:hgksS6wd0
英語は文法命だから。そこんとこよろしく。
704 :
陽気な名無しさん :2008/06/28(土) 00:25:45 ID:Am+VJg3d0
文法は大切だけど、「文法用語」を覚える必要はないわ。 副詞句とかw 日本の高校じゃ随分時間を無駄にしてるわ。 「英語学」は大学のそれなりの学科でやればいいのよ。
705 :
陽気な名無しさん :2008/06/28(土) 00:29:35 ID:PsKLXzr90
>>704 英会話と英語学がごっちゃになってる人多いものね。
706 :
陽気な名無しさん :2008/06/28(土) 22:10:45 ID:I9hfkjpq0
チャロと司会のコがかわいい。 隣の女の子より顔が小さくてかわいい。まいける
普通に英語ネイティブのお母さんが子供に、 did you bought that? とか聞いてて驚いたわ。ちょっとした言い間違いみたいなもんなのね。
708 :
陽気な名無しさん :2008/06/30(月) 23:45:34 ID:Ifa3kgDZ0
ネイティブも時には間違えるわよ。 日本人だって同じことでしょ? 2chやってれば誰でもわかるわよねw
709 :
陽気な名無しさん :2008/06/30(月) 23:49:18 ID:9Ytzh+ie0
I was gayもそうかしら?
米大統領が チルドレン(ズ)って言って ニュースになってたわよね 長い単語になるとスペル間違い結構するわよね、ネイティブも もちろん、だからと言って誉められた事じゃないわよ
711 :
陽気な名無しさん :2008/07/01(火) 01:54:17 ID:CEq79PB+0
さっきもチャロとマイケルかわいかった。
712 :
陽気な名無しさん :2008/07/01(火) 06:35:06 ID:41+HPt9Y0
>>711 あの番組に出てるイケメンの石川雅宗がいいわ〜。
713 :
陽気な名無しさん :2008/07/02(水) 23:15:16 ID:I1m1uWpK0
イーオンの経営者の娘がアンジェラ・アキなのよね
何それ、ウケルわww
ええええ、いまさら??? あなた達、どこの国にいたの?
716 :
陽気な名無しさん :2008/07/03(木) 05:07:49 ID:d6FJ5E3j0
学生だったら金を貯めて、夏休みにカリフォルニアの 治安のいい地域に安アパート借りたりして、無料の 英語学校に行ったりしたほうが効率いいかもしれない。 普通の高校で平日の夜毎日(朝からやってるところもある) 移民たちの為にやってる無料英語授業。イブニング スクールとかアダルトスクールって呼ばれてるヤツ。
717 :
716 :2008/07/03(木) 05:20:24 ID:d6FJ5E3j0
勿論、2,3ヶ月でペラペラにはなれないけど 日本で習うより早いし安いかもしれない。 クラスは初心者用から上級者用まである。
718 :
陽気な名無しさん :2008/07/03(木) 05:33:19 ID:hIy/ELow0
それって、移民じゃなくて、純粋日本人でもおk?
誰でもOK。観光ビザでも大丈夫。名前以外、別に何も訊かれない。 費用は、教科書代が最初に何ドルか必要なだけ。
でも20年くらい前の話だから、詳細は自分で調べてね。
721 :
陽気な名無しさん :2008/07/03(木) 09:45:33 ID:Wh/1PhTO0
アンジェラ・アキでぐぐってみ
♪*★.╔╦╦╦═╦╗╔═╦═╦══╦═╗.★*♪ ♪*☆.║║║║╩╣╚╣═╣║║║║║╩╣.☆*♪ ♪*★.╚══╩═╩═╩═╩═╩╩╩╩═╝.★*♪
723 :
陽気な名無しさん :2008/07/05(土) 23:30:47 ID:7RkeIKF70
アメリカでなくともカナダでもオーストラリアでも 移民国ではそういうシステムが充実してるわね
724 :
陽気な名無しさん :2008/07/06(日) 00:03:31 ID:SoBXZlsE0
さっきテレビで長野トモコが Nice to meeting youって言ってたけれど meet使う挨拶とどこが違うの?
725 :
陽気な名無しさん :2008/07/06(日) 00:07:32 ID:O1ySniBM0
会ったときに言うのがNice to meet youで さよならするときに言うのがNice meeting youよ! ってえらそうに言ってみたけどググりました。
あたしはit was nice meeting youって言う
727 :
陽気な名無しさん :2008/07/08(火) 20:25:10 ID:+DP02GoE0
なんか昨日から突然ニュースに出来てきた言葉で、自分の中でものすごく違和感があるのが 「七夕Light Down」って言葉なんだけど、これって英語的にどうなのかしら...。 “light up”を単純にひっくり返してみたってのは百も承知なんだけど、最初、そのイベント の中身を説明されるまで言葉自体の意味が理解できなかったわ。わざと沢山ライトを付けて おいて少しずつ消していくとか、あるいは何か深い穴の中を照らしているようなイメージが 湧いてくるの。これって単純に “light off”って言えばいいんじゃないの? 英米語のネイティブの人って、この言い方で分かるのかしら?
offよりdownの方が普通にしっくりくるよ てか“light off”の方が違和感
age
730 :
陽気な名無しさん :2008/07/11(金) 00:02:18 ID:LkGplEH60
上げてなかったわw
731 :
陽気な名無しさん :2008/07/12(土) 23:35:42 ID:WYp6MRnf0
今話題の「商品券」、ニュースの英語では gift certificate と言っているところと coupon と言うところ があるわね。
732 :
陽気な名無しさん :2008/07/14(月) 23:59:48 ID:/PZCOwAN0
浮上
733 :
陽気な名無しさん :2008/07/15(火) 03:15:13 ID:pRjpLggr0
セルフォンとモバイルフォンもどっちだか
>>733 セルフォン→米
モバイルフォン→英
て感じかしら?
思いつきで書いただけだけど。
南米スペイン語圏でもセルフォンらしい
中南米は知らないけどスペイン本国ではmovil(モビル)を使っていたような気がするわ。
737 :
陽気な名無しさん :2008/07/15(火) 08:40:59 ID:p5A5hYof0
そうよ、スペインではモビルよ? イタリアではチェルラーレだから面白いわね?
738 :
陽気な名無しさん :2008/07/17(木) 06:12:19 ID:ibWDmji10
ポケベルは英語では数個の呼び名があったようね。
ビーパー、ペイジャーとか。
740 :
炒飯 :2008/07/17(木) 22:37:09 ID:h4FDlEv+0
♪ポケベルが鳴らなくて 愛が待ちぼうけしてる
741 :
陽気な名無しさん :2008/07/18(金) 17:47:57 ID:rJUeSiSz0
会話語だと基本動詞(get take putみたいなの)+前置詞の組み合わせが多すぎて かえって苦労するわ。 あと受験英語の弊害か、普通に「find」って英語が出てこなくて「investigate」とか へんな「出る単」語が先に頭に浮かぶのよね。 「あなたに遭遇する目的で、駅周辺を探索しました」みたいな。
get と take は難しいわよね〜 ネイティブたくさん使うんですもの〜
743 :
陽気な名無しさん :2008/07/18(金) 19:31:33 ID:2yPduotN0
英語ってさ、基本的な名刺とか動詞とか使用方法が難しいのよねえ。 こ難しい大学なんかで使割れる英語より、子供が喋る英語の方が 理解できないし。
744 :
陽気な名無しさん :2008/07/19(土) 01:14:15 ID:9lC/HZaB0
最近読んだ本によると 使役動詞の「make」の後に付ける「to」などは 付けないで話すのが普通になってきているとか・・・
745 :
炒飯 :2008/07/19(土) 03:16:13 ID:cB7ugY0d0
あ?もともと付けないだろ。 toを使わなくなってきてるのはhelp+人+「動詞の原形」だろ。
てかto不定詞の用法全て
747 :
陽気な名無しさん :2008/07/20(日) 01:03:55 ID:jhO3vBB80
発音記号が読めないアタシが質問させていただくわ That's very thoughtful. のthoughtfulってどう発音するの?
発音を説明するのって難しいわね… まんなかのtは落ちるんじゃない?
発音そのままよ tは落ちないわ
751 :
陽気な名無しさん :2008/07/20(日) 08:22:10 ID:l1LLKJad0
>>747 ザッツ ベエルィ ソ※ートフォー
※一瞬トと発音するとみせかけてソと発音する、なおかつ発音する一瞬前に舌の先を前歯の内側にツンとつける
英語圏の人って、母音はわりとどうでもよくて、こういう無声音の部分で単語の違いを判断していて
日本語の発声の平均的な周波数と重ならないほど上の周波数で発声しているらしい。
752 :
炒飯 :2008/07/20(日) 11:30:32 ID:Nl9y477E0
>>747 って、まともな大学出てないだろ。
知性が低すぎて泣けてくるな。
753 :
陽気な名無しさん :2008/07/20(日) 12:27:37 ID:bp9KKleZ0
>>752 有名校を出ても知性が低い人ってたくさんいるけどね。
まあボンクラ校出身にも多いのは確かだけど。
754 :
陽気な名無しさん :2008/07/20(日) 15:36:08 ID:3LNK3+p10
>>751 >上の周波数で発声しているらしい。
イルカとかコウモリみたいなものかしら?w
>>751 この文章、なにげに日本人には難しい発音ね。
ザッツのザも、ベエルィのベエ(ヴェ)も日本語にはないのよね。
756 :
陽気な名無しさん :2008/07/21(月) 01:29:20 ID:7YcLY2vH0
>>752 人の批判の前に
チャーハンの出身大学名書きなさいよw
757 :
陽気な名無しさん :2008/07/21(月) 14:45:50 ID:MS9zurcE0
758 :
陽気な名無しさん :2008/07/21(月) 15:45:22 ID:emyq98Nc0
ごめん、聞いたことない。
759 :
陽気な名無しさん :2008/07/21(月) 20:29:58 ID:PaYjZtlC0
>>758 冗談みたいだけど、実在する大学なのよ。
760 :
陽気な名無しさん :2008/07/22(火) 04:47:34 ID:kMZyLsT10
ゾウトフルって読んじゃうのよね
>>754 だから「くじらやイルカは私達の親友」とか言って、ビーフステーキ食ってるんだわ。
きっと奴らは直接会話ができるのよ。
762 :
陽気な名無しさん :2008/07/24(木) 23:55:44 ID:cOL98um/0
age
763 :
陽気な名無しさん :2008/07/25(金) 13:24:42 ID:8fGRSHlK0
大西泰斗先生のモッコリに目が行く人っていない?
764 :
陽気な名無しさん :2008/07/27(日) 06:48:31 ID:VgeXm+FZ0
>>763 あの平野レミ似の先生でしょ。まったく萌えないわ。
自意識過剰の予備校授業っぽいのも受け付けないし。
ってか、今期のNHKの英語プログラム、最悪だわね
レミの方が美人よw たまに大西と後藤アナが一緒に出てる番組あるけど何てやつかしら〜 後藤アナだけ見たいわ〜。プログラムの内容はくだらないから
766 :
陽気な名無しさん :2008/07/28(月) 09:31:07 ID:AowOF09T0
大西先生はオバQみ出てくるラーメン食べている人に似てるのよ
小池?
768 :
陽気な名無しさん :2008/07/29(火) 10:22:50 ID:wmSxuUcN0
チャロの司会マイケル、髪切った? 何か感じ変わった。
769 :
陽気な名無しさん :2008/07/29(火) 15:32:17 ID:d+hSCIVu0
折角だから Hな言い回しを教えて下さらないかしら? 例えば 「もう俺のチンポビンビンで先走りでヌルヌルだよ」とか 「駄目だよ、そんなに突いたらいってしまうよ。駄目駄目いっっちゃう」とか
腐〜ん
771 :
陽気な名無しさん :2008/07/29(火) 22:52:33 ID:zzv4YgVh0
マイケルは髪切ったね。余計顔が小さくなったわ。 それより昨日の放送で漢字のことを「カンジ」って普通に訳してたけれど チャイニズキャラクターって習わなかった?
大西先生と、いつも一緒のオッサン外人は夫婦なんですね
今は『KANJI』でほぼ通じるわ。
774 :
陽気な名無しさん :2008/07/30(水) 16:13:15 ID:3XU4jE610
英語の話よね? 英語で話してるなら相手が中国人であれ通じるんじゃない? 中国人に知り合いがいないからわからないけど。
チャロの司会マイケル…
777 :
陽気な名無しさん :2008/07/31(木) 00:59:24 ID:3dd2kRKG0
>>774 北京語だと「ハンツー」みたいな発音だけどね。
>>771 日本と関連がある仕事しているような欧米人(勿論日本語自体は全く知らない人でも)なら
「カンジレター」「カンジキャラクター」が国際用語としてかなり認知度が高いと思うわ。
ただ欧米における「アルファベット」みたいに、日本で使われてる文字セット全体を指すような
イメージが既に出来上がってて、逆に日本語は漢字だけじゃなくて平仮名やカタカナがあるんだ
ってことを説明するのにかなり苦労する。
778 :
陽気な名無しさん :2008/07/31(木) 06:31:56 ID:OO+VgIUW0
平仮名やカタカナは「ジャパニーズキャラクター」ってならないのかしらね?
779 :
陽気な名無しさん :2008/07/31(木) 13:16:09 ID:une137keO
なぜかカタカナは大人気よね!
780 :
陽気な名無しさん :2008/08/01(金) 05:03:16 ID:NLhRC3k90
外人が変な日本語をタトゥーしてるのを見ると複雑な気分だわ。
781 :
陽気な名無しさん :2008/08/01(金) 13:36:14 ID:kUCKVr4y0
>>780 一番笑ったのが腕に縦に「公衆便所」って書いてあったわよ
782 :
陽気な名無しさん :2008/08/01(金) 19:17:54 ID:g7jMyYJ10
朝鮮と挑戦をまちがえたっていうコピペもあったね
783 :
陽気な名無しさん :2008/08/01(金) 23:07:22 ID:0VPfVJA+0
漢字やひらがなやカタカナの刺青入れてるからって 親日派とは限らないわよ? って、みんな別にわかっているわね。
>>776 何があって、あんな頭髪になっちゃったのかしら?
右の強そうなマンコに脅されたとか?
というか、チャロ放映しすぎよ。いい加減ウザいわ。
キャンディーとか言うメス犬が虚言癖ビッチなのはいいけど。
785 :
陽気な名無しさん :2008/08/02(土) 03:43:06 ID:cN46noMX0
>>784 名前は忘れたけどチャロの好きなメス犬が気に入らないわ。
やっぱりドレッドよね
787 :
陽気な名無しさん :2008/08/02(土) 03:56:25 ID:SS2ex4Uc0
なんでチャロなんて幼稚な題材を、ラジオとテレビでまたがって ゲストも多めに設定して制作費つぎ込んでるのかわからないわ。 もうちょっと成人が興味もてる内容を持ってこれなかったのかしら。
789 :
陽気な名無しさん :2008/08/05(火) 23:55:55 ID:2DfwMXaT0
age
790 :
陽気な名無しさん :2008/08/06(水) 07:48:03 ID:jCXx0oIt0
>>773 日本語学習者にしか通じないでしょ。
一般的にはほぼ通じないわ。
>>790 マクドナルドなんかのバイト店員レベルの話をしているのかしら...
蒸し返すようだけど、ビジネス上で日本と関わってる欧米語ネイティブ
(ちょっとインターナショナルな職場なら必然的にそうな訳だけどさ)を、
あなた、あまり知らないでしょう。
彼ら、日本語学習なんてする気はさらさらないけど、日本語の文字のことを
“Kanji letter”って呼ぶ人、ものすごく多いわよ。
792 :
陽気な名無しさん :2008/08/06(水) 13:53:45 ID:jCXx0oIt0
>>791 ちょっと突っ込まれたぐらいで、
職業差別までして必死にならなくてもいいのに。
whatever your mother works at macdonaldsって言っちゃうような
頭の悪いお子様を思い出すわね。
普通に"一般的"な話ね。一般的には"japanese writing"で
"kanji"や"hiragana"なんて区別が付けられる欧米人は、
日本語学習者かそれなりに日本に興味がある人で"一般的"では無いわ。
国際的な環境に身を置いた事がある人なら誰でも知っているはずよ。
あなたの意見では、中国系企業と取引がある欧米人もマニュアルワーカー
以外なら当たり前のように"kanji"って言っちゃいそうな話っぷりよね。
あなたの周りにはものすごく多いからって、それが一般的な欧米人とは
限らないわよ。
793 :
陽気な名無しさん :2008/08/06(水) 13:54:52 ID:jCXx0oIt0
mcdnaldsね。失礼
794 :
陽気な名無しさん :2008/08/06(水) 13:55:13 ID:jCXx0oIt0
o忘れたわw
。。。
796 :
陽気な名無しさん :2008/08/07(木) 16:48:04 ID:rq9TWztXO
アポストロフィーも抜けてるわね。 何だか鼻息荒い割にはレベルが(ry
798 :
陽気な名無しさん :2008/08/08(金) 06:15:23 ID:eYJciB7M0
whatever your mother works at macdonaldsって、どういう意味ですか?
799 :
陽気な名無しさん :2008/08/08(金) 06:32:01 ID:BAzdFv4u0
マックで働いてるどんな母親でも、かな?
800 :
陽気な名無しさん :2008/08/08(金) 06:33:12 ID:BAzdFv4u0
違ってたらごめん。
キミのお母さんがマクドナルドづとめであろうと
802 :
陽気な名無しさん :2008/08/08(金) 16:04:47 ID:UdPQY4pg0
>>797 アポロストロフィーは、ネイティブスピーカーでもネットや
個人間のメールでは省略してる事が最近は普通。
それぐらいの事知らずに、真顔で突っ込むのは自らのレベルの低さを
露呈してるだけ。
ちなみに、アポロストロフィーまでしっかり付ける場合は、
大文字、小文字の区別も要だから野暮でも馬鹿じゃなければ、
普通はそれもセットで突っ込む。
また本人光臨なのねー。 ほんと何がしたいのかしら、この人。
804 :
陽気な名無しさん :2008/08/09(土) 11:19:40 ID:SHYA4C910
話を蒸し返しちゃうけど。 上のWhatever。。。うんぬんって、McDonald's でなにしてようとって意味でしかないのじゃないかしら。 売り子婆?片付け婆?揚げ物婆?あるいはマック社のオンナ・エグゼクティヴ??とか。。。 普通にEven if she works...じゃだめなの?
805 :
陽気な名無しさん :2008/08/09(土) 11:24:40 ID:Q0CBLJXQ0
Body feels EXIT!!
806 :
炒飯 :2008/08/09(土) 17:22:59 ID:QwRiGkEy0
こーこーからー
Amuro found her own way, but Hamasaki is almost dead.
808 :
陽気な名無しさん :2008/08/10(日) 01:19:25 ID:q8HQgXBe0
Not yet, though.
809 :
陽気な名無しさん :2008/08/11(月) 12:45:03 ID:1d6PuLaY0
何なの、この流れはw
811 :
陽気な名無しさん :2008/08/13(水) 01:26:58 ID:S26WRbcj0
「aとtheの使い方について」 1)In April,I introduced the coath of my tennis club to an ex-wife of my brother,and by June the two were already married. 2)In April,I introduced a coath of my tennis club to the ex-wife of my brother,and by June the two were already married. 3)In April,I introduced the coath of my tennis club to the ex-wife of my brother,and by June the two were already married. 4)In April,I introduced a coath of my tennis club to an ex-wife of my brother,and by June the two were already married.
>>811 この例文は結局二つのパターンのみの組み合わせだわね。
coath = coach だとして、
・ 1と4は「まぁ、弟さん(お兄さん)って激しいのね」
・ 1と3は「あら、あなたの行ってるテニスクラブって、なんだかショボイのね」
ってのが、予想されうる反応。
どっちにも当てはまらない2が最もフツーのシチュエーションってことかしら。
些細なことだけどパーレンやカンマ等の記号の後はスペースを空けていただきたいの。
814 :
陽気な名無しさん :2008/08/13(水) 11:59:56 ID:S26WRbcj0
>>812 ご指摘ありがとう
スペル間違ってたわw
815 :
炒飯 :2008/08/13(水) 21:41:57 ID:IETqbxUF0
816 :
陽気な名無しさん :2008/08/13(水) 21:43:49 ID:55r9V7/b0
あんたらがネイティブになるのは何百年も先ね。
817 :
陽気な名無しさん :2008/08/13(水) 21:50:02 ID:L7wVhxtt0
>>813 些細なことじゃないわよ。
非常に違和感あるわ。
>>811 ex-wifeってなんのことかさっぱりわからんかったわwww
extra wife=妾のことかと思ったわ
どうしてbrotherが激しいの?
>>819 「お盛ん」みたいなつもりで「激しい」って書いたんだけど、よく考えたらちょっと違うかもしれないわね。
「懲りない」あたりの方が良いかしら。五月みどりを見るような目でよろしくね。
821 :
陽気な名無しさん :2008/08/14(木) 11:52:40 ID:pccFvfEp0
最近知ったんだけれど、アメリカでELLENっていうトーク番組あるでしょう? あのエレンっていう司会者はセクシャルマイノリティなの? いつも股をおっぴろげて座ってるし、服装も男性的。 それとあの番組は日本で言うところの「徹子の部屋」みたいな感じかしら?
えれん・でじぇねらすはアメリカ一有名なレズビアンよー ぽーしゃ・で・ろっしとのうぇでぃんぐも話題よ
あたしは24で英語勉強しているわよw
824 :
陽気な名無しさん :2008/08/16(土) 00:37:08 ID:lAxkMszB0
リトルチャロ初めて見たけど 司会にかわいい男の子がいるわ〜
24って専門用語多いし英語の勉強に向かないわよw 日常生活に使えないでしょ
Mっぽいイケメン?
828 :
陽気な名無しさん :2008/08/19(火) 11:27:46 ID:plD0+sFX0
訳せない英語って何かしら? 例えば 「よろしくおねがいします」 「おせわになっております」
「オツカレさまです」も無理?
文化に依存する言葉は直訳できないのかしら・・・?
831 :
陽気な名無しさん :2008/08/21(木) 23:49:09 ID:S1lqRyM90
直訳できないほうが面白い気がする
愚妻とか愚息とかって謙遜表現を直訳したら 思いっきり軽蔑されるという話をテレビで見たわ
833 :
陽気な名無しさん :2008/08/22(金) 10:12:42 ID:CNtMlHeR0
>>832 英語じゃ、Better Half と Small Dick でしょう。
A God job! I'm proud of your son! B No no, my son is really stupid... A ......
>>833 ちょっと!!
後者が不真面目だから
前者も変な表現だとおもったじゃないの。こっちは真面目な言い方なのね。
836 :
陽気な名無しさん :2008/08/23(土) 23:28:29 ID:J2MSW1XA0
英語だと思っていたら実は和製英語だったっていう言葉ってある? アタシは「アピールポイント」「コンセント」だわ^-^;
マッチポンプとか
838 :
陽気な名無しさん :2008/08/26(火) 00:01:28 ID:Tq7gCodL0
ナウイとか
839 :
炒飯 :2008/08/26(火) 00:08:29 ID:ZqmcvUZa0
ナウ・ロマンティックとか
840 :
陽気な名無しさん :2008/08/28(木) 02:03:22 ID:G4V4x8Zt0
週6日、朝にやってるラジオ・チャロ聴いてるから 発音がよくなったかもしれない。
ラジオを聞くと、発音が良くなるのか。 不思議ね。
聞くだけじゃだめだろうが、聞かなきゃだめだろ
843 :
陽気な名無しさん :2008/08/28(木) 08:09:40 ID:qKEZ8kRM0
844 :
陽気な名無しさん :2008/08/28(木) 10:50:04 ID:ln4uznWy0
CNNヘッドラインを今度は男子バージョンで復活してくれないかしら けたたましい女のキャスターはもういいわ 平日深夜、毎日日替わりでイケメンが日英しゃべるの見たいわ
845 :
陽気な名無しさん :2008/08/28(木) 10:53:55 ID:wt870W/40
( ゚∀゚)ァハハ八八ノヽノヽノヽノ \ノ \ / \ / \ だんすぃwwww、クククゥーーーン!
ラジオビジネス会話入門を聴いてるんだけど、 聴くほどにアメリカ文化が嫌いになりそうなるわ。
847 :
陽気な名無しさん :2008/08/28(木) 23:42:36 ID:l0ch5Y+n0
例えば?
848 :
陽気な名無しさん :2008/08/30(土) 17:29:19 ID:gpmk8abw0
ちょっと、ムケチンて英語で何ていうの? cutとかuncutとかじゃなくて、ただ単に常時ムケか否かを表すにはどうしたらいいのかしら
849 :
陽気な名無しさん :2008/08/30(土) 20:24:35 ID:MY4iM3d60
>>848 そういう一語の言葉は無いと思うわ。
だって日本で言う「仮性包茎」って概念も無いんだもの。
無理矢理言おうとすれば
The foreskin is so short and always retracted that the mushroom head is completely exposed.
とか細かく説明しないと正確に日本語的な「ムケチン」を説明するのは無理じゃないかしら。
850 :
炒飯 :2008/08/30(土) 20:49:19 ID:LkFbZd+b0
>>849 そんな定義っぽい文じゃないとダメなのか
All I have to see is why you show us the strange name.
意味分からん
853 :
陽気な名無しさん :2008/09/04(木) 11:19:09 ID:O7Rsfc4s0
age
ネイキッドファルスでいいかとw
855 :
陽気な名無しさん :2008/09/04(木) 19:57:47 ID:G5GahcRT0
英語に接するお仕事って?
英語教師は?
GBでたむろしているような不良外人
gb?
GameBoy
860 :
陽気な名無しさん :2008/09/11(木) 23:57:50 ID:xAOBi+7g0
age
gay bridge
862 :
陽気な名無しさん :2008/09/14(日) 08:30:09 ID:8ZawGzy6O
文法書とか使ってるかしら?
863 :
陽気な名無しさん :2008/09/14(日) 09:02:10 ID:rvTU4VifO
>>769 気持ちいいならgimme moreとかso goodとかoh fuckとかumm...babyとか。
ちょっと古いけどyes!も。なんかハーバルエッセンスみたいだけど〜
イクときはcomeを悲鳴みたいに言うとか野郎ぶるならoh shitとか。
長ったらしいセリフ言うなら早口で。
あたしそういうのは洋モノポルノで身についてしまったわw
日本語で言った方が喜ばれるわよ
865 :
陽気な名無しさん :2008/09/16(火) 15:52:05 ID:0vPYI7GV0
Why doesn't everyone post in this thread?
postっていうほうが普通なの?なんか日本的発想っぽいわ。和英事典ぽいっていうかw ネイティヴなら単純にwrightとonのが多いってことはないの? またはcastとかは? こういうことを知りたいんだけど黒人のセフレでも作ろうかしらw
867 :
陽気な名無しさん :2008/09/18(木) 21:37:44 ID:9eYur8JI0
I'm really embarrassed to tell you this, but my mojo is kinda gone.
868 :
陽気な名無しさん :2008/09/18(木) 22:01:24 ID:FFJVPkC20
この中で、同時通訳者の姐さんいるかしら?
869 :
陽気な名無しさん :2008/09/20(土) 23:56:05 ID:GZSNpwMe0
age
870 :
陽気な名無しさん :2008/09/21(日) 00:03:03 ID:ihV+wRJe0
age
None.
872 :
陽気な名無しさん :2008/09/23(火) 23:56:30 ID:mrqB8sLD0
浮上
873 :
陽気な名無しさん :2008/09/25(木) 23:56:12 ID:AwW+bEl10
同時通訳者って昔は憧れの職業だったんですってね。
今は違うの?
875 :
陽気な名無しさん :2008/09/28(日) 00:46:03 ID:7RWUwcD70
同時通訳ってすごく難しそう
そりゃそうよ
877 :
陽気な名無しさん :2008/10/01(水) 00:21:19 ID:CcHOCf3l0
age
878 :
陽気な名無しさん :2008/10/03(金) 02:57:13 ID:Y/DjSnIs0
gonna, gotta, wanna, kindaのほかに、こういった短縮形があれば教えなさい
879 :
陽気な名無しさん :2008/10/03(金) 08:35:49 ID:YhnQKZsT0
HITOE'S 57 MOVE
ワロタ
881 :
陽気な名無しさん :2008/10/03(金) 21:04:49 ID:dQKpFeUPO
自ら は from water ってNHKでやってたよ!
>>878 hafta
coulda woulda shoulda …でもきちんとしたライティングではあんまり使わない方がいいよ。
883 :
陽気な名無しさん :2008/10/05(日) 01:35:01 ID:mDFRDV520
I shoulda fucked his ass hole.
884 :
陽気な名無しさん :2008/10/05(日) 01:39:51 ID:FuarRzt10
I should've fuckedよ?
885 :
陽気な名無しさん :2008/10/05(日) 01:43:21 ID:FuarRzt10
ああ、should'veがshouldaって事ね、失礼。
逃した魚は大きい
887 :
878 :2008/10/07(火) 00:15:15 ID:H1++qb3w0
教えてくれてありがと
Rの出し方、やっぱり難しいな 舌を口の中で、どこにも着けない…
889 :
陽気な名無しさん :2008/10/08(水) 23:59:50 ID:RLTLEvF40
age
890 :
陽気な名無しさん :2008/10/10(金) 23:58:14 ID:PM9w7Vv50
>>888 文頭のRは唇をやや突き出すようにすればいいのよ。
文頭というか語頭ねw
ぅ を付ければいいとか言うわね
なんか有名な話よね。 赤がウレで白がワイ。。。ってアメリカ兵とお友達になった食い詰め日本少女が言ってました。。みたいな。 60年くらい前の話だわね、きっと。
894 :
陽気な名無しさん :2008/10/14(火) 02:26:05 ID:UjESnLtb0
age
こんど英語教室が始まるの。 クラス分けテストで先生と個人面談があったんだけど、 イケメンで楽しみだわ。
896 :
陽気な名無しさん :2008/10/14(火) 14:13:01 ID:emF7CSkJO
英検の準1級の勉強してるんだけど、難しすぎよ…
897 :
陽気な名無しさん :2008/10/16(木) 22:08:37 ID:q71Ppits0
ディアリゾンが会見で発言した「 Big Peach」って、大きなお尻と 訳されているけど、意味をなさないんじゃない?Peachって、「すてき な人」の意味があるけど、それなら発言の意味わかるけど。会見の 場にいないから、わからないけど。どうなのかしら?
898 :
炒飯 :2008/10/16(木) 22:20:53 ID:V7fyEXBH0
ケツに決まってんだろ。ボケが。
899 :
陽気な名無しさん :2008/10/16(木) 23:08:19 ID:GEd7bUe1O
>>899 「Peachって」の後の「、」以外は特別気にならないけど?
むしろ、ない方が読みにくいのでは?
901 :
陽気な名無しさん :2008/10/17(金) 10:44:03 ID:Tanj9zAeO
〉むしろ、 この、もいらないわね
w
けど。の方が気になる。
904 :
陽気な名無しさん :2008/10/20(月) 00:01:10 ID:SCWaOENf0
age
905 :
陽気な名無しさん :2008/10/20(月) 00:03:45 ID:NdHNGmfyO
NHKにいつのまにか ダリオが復帰ね、あたしあの童顔にガッチビ、 タイプなの。セックスしたいわ。
エーケン1級受けてきたわ。会場にかっこいい男は皆無ね。 マンコも腐テイスト気味か、なんか自信ありげなとんがったタイプとか、そんなのばっか。 とりあえずあたしは落ちたと思うわ。疲れたわ。
907 :
陽気な名無しさん :2008/10/21(火) 01:06:12 ID:x+6BcQAh0
あきらめるのはまだ早いわよ?
908 :
陽気な名無しさん :2008/10/22(水) 01:35:52 ID:vxq63I2k0
浮上
909 :
陽気な名無しさん :2008/10/22(水) 02:44:03 ID:M1KqRw+10
通訳さんとか同時通訳さんって尊敬されてるのかしら? お金は儲かるのかしら?どなたか教えて頂戴
910 :
陽気な名無しさん :2008/10/22(水) 05:27:53 ID:meLSYMyB0
尊敬されるとかされないとかは主観的な問題でしょ? 収入はトップクラスでない限り不安定だから、それだけで 生活できないのが現状。何か兼業を持たないと。あるいは 主婦が副業として考えればいいけど。
911 :
陽気な名無しさん :2008/10/22(水) 13:37:28 ID:M1KqRw+10
それじゃ、あんまり良い職業じゃないわねw
912 :
炒飯 :2008/10/22(水) 23:36:35 ID:LJd7qxwB0
913 :
陽気な名無しさん :2008/10/22(水) 23:59:34 ID:M1KqRw+10
基地外糞コテに言われる筋合いはないわねw
914 :
陽気な名無しさん :2008/10/25(土) 02:11:42 ID:9rTHxWJo0
age
915 :
陽気な名無しさん :2008/10/27(月) 23:54:14 ID:CTv8sdR50
英語はインフレ気味ねw
916 :
陽気な名無しさん :2008/10/28(火) 00:37:38 ID:GRaOoiGn0
どうせならイギリス英語を喋れるようになりたいわ。
917 :
陽気な名無しさん :2008/10/28(火) 00:52:11 ID:fwR+sqE/O
イギリス英語ってなぜか京言葉のイメージだわ
918 :
陽気な名無しさん :2008/10/28(火) 02:22:09 ID:jZSXfji40
ぶぶ漬けでもお召し上がりやす?
ぶぶ漬けウマウマだお〜
920 :
陽気な名無しさん :2008/11/01(土) 23:16:06 ID:cO8V3dFd0
921 :
陽気な名無しさん :2008/11/03(月) 05:25:50 ID:oTPeqPT+0
age
あたしも意味がわからなかったわw たぶん、「どうも、ごちになります!」って普通にいただいてたわ
924 :
陽気な名無しさん :2008/11/04(火) 11:40:34 ID:PH5vDf3C0
「Can you celebrate?」ってどういう意味? [結婚式する?]でok?
925 :
陽気な名無しさん :2008/11/06(木) 09:48:45 ID:kTjhnoY40
「祝ってくれる?」じゃないかな あまり自信ないけど……
926 :
陽気な名無しさん :2008/11/06(木) 10:37:08 ID:/MnzyPNjO
祝ってくれる? とか祝福できる? ってことよね
こんな不自然な英語はないのが正解
928 :
陽気な名無しさん :2008/11/11(火) 19:49:16 ID:J2C0CCHL0
文法的におかしいらしいわ 小室哲也は分かっていておかしな英語を使ってるらしい
929 :
陽気な名無しさん :2008/11/14(金) 23:30:23 ID:xrdeqTUM0
浮上
930 :
陽気な名無しさん :2008/11/16(日) 23:54:09 ID:+g7qFFHh0
今朝、CXで伊勢谷友介と木村佳乃が英語しゃべってた
931 :
陽気な名無しさん :2008/11/17(月) 00:22:54 ID:VLpNLMqQO
別に不自然じゃないわよ。一緒にお祝いしましょって意味でしょ。もっとファジーになりなさいよ
932 :
陽気な名無しさん :2008/11/19(水) 21:50:58 ID:cfYV4aDV0
> 「Can you celebrate?」ってどういう意味? 全角なのが、気になるw。
英語のニュアンスって日本人にはよくわからないわよね。 むこうの人が聞いたら、どんちゃんさわぎできますか? というふうに聞こえるそうよ。
Can you 〜だと 「できないの!?」ぐらいの強いニュアンスになるから あの歌だったら Would you 〜が適当だとかいってたわ
小室復帰後の一曲目は、金が動きそうね。 話題を狙った汚い金が。
Would使う人って、教養がある人って感じがするわ。
937 :
陽気な名無しさん :2008/11/24(月) 03:15:02 ID:G47fRAGa0
木村佳乃はイギリス生まれなんでしょう?
938 :
陽気な名無しさん :2008/11/25(火) 23:48:18 ID:H6NKo9dF0
>>937 3歳までロンドンで過ごして中学はニューヨークだって。
大学は成城の英文科で英検準1級だそうよ・・・
「13歳でアメリカに行くまで英語を喋れなかったが、
メイン州のキャンプに親に送り込まれ、シャワーもトイレもない、
また親と連絡も出来ないというサバイバルな環境で英語漬けの毎日を送り、
話せるようになったという」
トーイックは910だそうよ。
TOEIC初受験したら、ぴったり500点だった
HuGsってハグズだよな?ゲイ友みんなハグスって言ってるから俺も合わせてるけど、なんかしっくりこない。
942 :
陽気な名無しさん :2008/11/26(水) 08:26:20 ID:e2y2w/Eh0
発音しない音を綴るでしょう?英語って seasonだったらどうして「o」の部分が「お」とか「あ」にならないのか 不思議。 seasonを知らなかったら「シーゾン」とか「シーザン」?って思っちゃう。 あとknewを知らなかったら「クニュー」って読むとか
>>938 シャワーはともかく、トイレがなくてどうしたのかしら?
>>942 それに関しては手間がかかっても一つ一つ覚えるしかないわね
英語は表記と発音が一致しないことがある不便な言語なのよ
言語の専門家の間でも
その点に関しては世界の共通語として評判はよろしくないみたいね
日本語でも旧仮名遣いがあるように、表音文字であっても時代の変化で口語上の発音と表記が必ずしも一致しなくなってくる。 ローマ字の場合は文字と発音を微妙に分離させることによって解決している。 (そもそも言語によって同じ文字でも発音が違う) 歴史の浅いハングルだと、あれは文字自体が発音記号に近いから、 口語の変化と文字つづりの乖離が起きはじめてるのをどう扱うかが問題になってきている。
946 :
陽気な名無しさん :2008/12/05(金) 23:38:00 ID:sXzWv9470
age
sage
ねえ、あたし英語の基礎も全く身に付いてないお馬鹿なんだけど、英語習得するにはまずどうすりゃいいの?
949 :
陽気な名無しさん :2008/12/08(月) 01:22:50 ID:uWxPSfpkO
>>948 先ず基礎を学べば良いと思う。
本やNHKラジオ等…。
NHKラジオに基礎番組あるよ。
ありがとう。 NHKのがいいのね。 明日書店見てくるわ 英語喋れると当然便利だし最近外専に偏ってきたからって不純な動機だけどw 考えてみたら いとこ@は英語科の学校行ってるから当然ペラペラだし いとこAは最近アメリカから帰ってきたから当然ペラペラなの そう考えたら死にたくなってきたわw
951 :
陽気な名無しさん :2008/12/09(火) 23:34:57 ID:iQxi29Nf0
NHKでダリオと和希沙也のやってる番組は分かりづらい。 ドラマになってる部分が早口すぎて素人では聞き取れないでしょうし。
952 :
炒飯 :2008/12/10(水) 22:45:02 ID:xuAOKMs/0
お前の英語力が低すぎるだけだろ。
953 :
陽気な名無しさん :2008/12/10(水) 23:04:34 ID:ZBTltxyr0
あたしは逆に日本人向けに不自然なほどゆっくりと 音の崩れもなくはっきり発音されてる番組は見ないようにしてる。 そんなのいくらやってもネイティブの会話にはついていけないと思うの。
954 :
陽気な名無しさん :2008/12/11(木) 03:13:46 ID:N6iyIGWt0
>>953 「超」の付く初心者でもそのほうがいいの?
955 :
陽気な名無しさん :2008/12/11(木) 05:30:01 ID:cYcksrT20
逆の人が多いけど、リスニングで、ニュースとか演説のちょっと堅い言葉より、日常会話 のほうが理解しやすい人いる? ニュースが全然わからないんです。 何が原因だと思いますかね?
背景知識、語彙
957 :
陽気な名無しさん :2008/12/11(木) 10:17:21 ID:Z1MVhWRlO
そうよね。日本語のニュースを聞いて、きちんと言葉が聞き取れたとしても 聞くための予備知識がないと理解しづらいわ。
958 :
陽気な名無しさん :2008/12/11(木) 11:09:29 ID:XNY5G6+4O
がっちび専なんでダリオはドンピシャリなんだけど どうすれば知り合えるかしら。 プライベートレッスンとかしてないのかしら。
959 :
陽気な名無しさん :2008/12/12(金) 00:44:05 ID:tST2O/ON0
NHKの木曜日の英語でピエールと出てる外国人は仲間よね?
あんなガリ、いらね
961 :
陽気な名無しさん :2008/12/14(日) 23:03:09 ID:QOSzWHdS0
チャドはよしもとの芸人じゃないの?
962 :
陽気な名無しさん :2008/12/15(月) 23:45:57 ID:I59U7/U50
タイの首相、英国生まれで牛大卒だって・・・ あの完璧RP英語はカズオ・イシグロを想起させたわw
963 :
陽気な名無しさん :2008/12/17(水) 08:37:38 ID:JexhziB70
age
964 :
陽気な名無しさん :2008/12/19(金) 23:54:46 ID:qD4FuEvU0
浮上
965 :
陽気な名無しさん :2008/12/21(日) 23:57:55 ID:zPxM/FTH0
967 :
陽気な名無しさん :2008/12/24(水) 03:19:01 ID:earJ3E2g0
シドニーちゃんとかウィスラー君とかブルックリン君とか 土地の名前をファーストネームにするのってわりとポピュラーなんですか?
968 :
陽気な名無しさん :2008/12/24(水) 04:42:08 ID:SH98J9fl0
外人からのメールの意味が分かんないの! どこで聞いたらいいか分かんないからちょっと質問させて! まず状況を説明するわ。 あたし今、ある外人からネット上であるものを買おうとしてるの。 そのあるものとは、そうね、鏡餅に例えるわね。 その鏡餅はたまにバージョンアップをしていて、一度買うとメールでfree updateのお知らせが来て、 常に最新のものと換えてもらえるシステムなの。 赤い鏡餅と青い鏡餅の2色あって、値段は$100。あたしは青い鏡餅が欲しかったの。 でも最近新商品が出て、赤い鏡餅だけ値段が$50($150)高い良いバージョンのものが出たの。 青い鏡餅は古い仕様のままで$100だったの。 あたし色は青がよかったんだけど、内容は$150のいいバージョンのほうが質が良かったから、売り主に質問したの。 「青い鏡餅のいいバージョンのやつは出ないの?」って。 そしたら「yes」って返事だったから「じゃあ青いのがバージョンアップしたら買うわね」って言ったの。 そのあとの返事がこれだったの。 if you buy the 青い鏡餅、 you will receive a free update and save yourself $50. そのあと返事がなかなか来ないんだけど、これって 「青い鏡餅のほうが$50安いからお得なんだし、青で我慢しときな」ってこと?それとも 「今青いのを$100で買えば、新しいバージョンが出たら交換できるから今古いの買っといたほうが得よ」ってこと? 教えて!
969 :
陽気な名無しさん :2008/12/24(水) 07:59:59 ID:E/8STCdg0
今、青いの買っておけば100ドルで済んで 更に青が最新になったときにタダでバージョンアップできるから50ドル得するわよってことよ。
970 :
陽気な名無しさん :2008/12/25(木) 01:08:44 ID:LyYZmqd10
>>969 やっぱそういうことよね?
あんたのこと信じて今から$100のやつ買うわね!
971 :
陽気な名無しさん :2008/12/25(木) 05:09:40 ID:6IOpjuCmO
TOEICって英語圏の外人が受けたら、誰でもほぼ満点がとれるような作りなのかしら? それともそれなりの教育を受けなきゃ満点はとれない作りなのかしら
>>971 英語が母国語でも高得点取れないって良く聞くわ。
試験用のスキルが必要なんじゃないかしら。
企業とかでもみんなTOEICが基準みたいにされちゃって 資格商法に踊らされてるわね ろくにネイティブと会話できないあたしでも800点だったわ あれで本当の英語能力が測れるとか思われたら困るわ
974 :
陽気な名無しさん :2008/12/29(月) 07:00:57 ID:6ibifYEl0
hugeとbigの違いを教えてください
975 :
陽気な名無しさん :2008/12/29(月) 07:18:59 ID:AZkHri7GO
huge→尻に入らないくらい大きい。 big→大きいけど尻には入るくらいの大きさ。 って使い分けてたわ。
アソコに関してはbigなんて言わないわよね、普通?w フゲは良く使うけどw 学生時代、その手のペーパーバックをたまに読んだけど、 その方面の語彙って色々あって結構勉強になったわw
普通に言うわよw
>>977 そりゃ語彙の少ない人はよく使うんでしょうけどw
語彙とか関係なく普通に使うが正解
正解って・・・ この件に関しては正解なんてないわよLOL