1 :
名無しさんの野望:
2 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 15:22:45.26 ID:mPsh/OFC
3 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 15:45:15.47 ID:2sa+ImdT
ご参考
有志の好きな言葉
大先生(先生)
基地外
チョン
したらばに来い
隔離スレ
だからここの連中は相手すんなってのに・・・
見てて憐れ
4 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:04:06.45 ID:4M+3md1P
需要もね糞スレ立てんなゴミ
5 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:21:22.50 ID:2Wyx9GE7
需要は重要だよな
6 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:25:07.99 ID:mPsh/OFC
需要はあるでw
有志様隔離スレやがなw
7 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:32:26.95 ID:Djy0GA8P
550 : 名無しさんの野望 : 2011/12/04(日) 16:17:47.81 (p)ID:4M+3md1P(3)
埋め
次スレなんか要らん
551 : 名無しさんの野望 : sage : 2011/12/04(日) 16:18:11.82 (p)ID:4M+3md1P(3)
8 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:33:11.31 ID:Djy0GA8P
550 : 名無しさんの野望 : 2011/12/04(日) 16:17:47.81 (p)ID:4M+3md1P(3)
埋め
次スレなんか要らん
551 : 名無しさんの野望 : sage : 2011/12/04(日) 16:18:11.82 (p)ID:4M+3md1P(3)
すまん誤爆
9 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:37:29.47 ID:mPsh/OFC
1000 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/04(日) 16:31:59.11 ID:q6h0ND91 [2/2]
1000なら有志翻訳頓挫
頓挫おめでとうございますw
10 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:51:30.17 ID:uYZJmDyB
いまどこまで進んだん?ベータ版のリリースはいつ頃?
公式日本語版が出る前に終了させておかないと、
翻訳がかぶってると言われそうだから早くリリースしてくれ
11 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 16:55:44.36 ID:goNzT/mh
ID:2sa+ImdT
なにコイツw
糖質典型のかまってちゃんかよw
お
12 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 17:00:46.61 ID:os6vEy4Z
お疲れ
今何%ぐらい?
13 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 17:27:33.09 ID:1AINPATG
/ /:::::::::::::::::::::::::::::::/:::/::::::::::::::::::/::/ |::::::::::::::::::::::::::::::::::::::|
| |::/::::::::::::::::::::::/:/ i:/::::::::;:/ノ/|::/ !:::::|::::::::::::::::::::::::::::::|
|::|::::://:::::|::::/|/_|/_i::::/ / ソ |:::/|:::::::::::::::::::::::::::::|
|/::/::|::::;/|;/ .ソ.___. |;/ ‐ー― |;/、_!::|:::|:::::::::|::::::::j
/::/|::::|::::|:::! /r_テ;;i` ___リ |;/|::}:::::::::|::::::::|
. /´ |:;/|::::|::/ ` 弋;;_リ ヽ ,- ´イ_テ;;i \ |/:::::::/、:::::/
| ヽ;|ソ\ ` j´  ̄`| 弋:::ン "=|:::::/ |:::/
>i, ヽ `'ー―‐ " \ ノノ/ /;/
_/´\i l `  ̄ ̄ /´/ノ::::/
/ l ィ― ´::::/_ ここ?
/ |ヽ ー ― / /::::::::/ ヽ
/:{ { ィ\ / ,/:::::::::::/ \
_,-" ̄:::::| i ヽ `ヽ , ' |/::::/:::::/ ヽ
/::::/:::::::::::| ヽ ヽ / ` ー " | /::::/::::::/ ヽ
//フ´::::::::::::::/{ { \ | | /::::/:;;/ ヽ
::::/::::::::::::::::::/ } ヽj { |>>、- 、イ |´| // }
/::::::::::::::::::::::/ / } j | | }| | /// i {
::::::::::::::::::::::/ ー―‐/ { j、 ヽ_/ /| {/ / | { }
::::::::::::::::::::/ { | | 〉、 ヽ、/ | {;;;| | { ヽリ
14 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 18:02:25.35 ID:x9Bapk4k
機械翻訳なしで30%いってないくらい
15 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 18:43:34.97 ID:v450Z5fo
12/8までに完成なんて無理ゲーだな
しかもバグ有、公式modとの不具合の可能性とか
今回ばかりは有志の負けだろ
16 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 18:50:12.15 ID:gOT62L0l
ボランティアでやってる事に勝ち負けもクソも無いと思うが
17 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 18:56:08.18 ID:T2aFw7Qd
したらばのレス数
( )内は、Wikiの人のレス数
11/24(木) 123(15)
11/25(金) 177(21)
11/26(土) 275(64)
11/27(日) 199(58)
11/28(月) 66(17)
11/29(火) 84(17)
11/30(水) 70(12)
12/01(木) 29(1)
12/02(金) 30(2)
12/03(土) 37(3)
12/04(日) 25(1)
ピーク時の1/10に減少、ガヤが減っただけともいえるが
平日休日関係なく、スレの勢いがなくなっている
18 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 18:59:51.86 ID:x9Bapk4k
管理人までフェードアウトしてしまう勢いだな
19 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:03:52.10 ID:qI2c15ND
日本語版字幕MODが作れることが確定したからな
そっち待ちが増えたんだろ
20 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:04:10.28 ID:sbK2p8Cq
日本語版厨と家ゴミ厨と割れ厨の馴れ合いのはじまりでーす
21 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:20:08.38 ID:N3hQ3sD8
,. ---- .、 割れ話していいから‥‥!
〃´`ニ´゙ヾi ここなら割れトークができるってこと‥‥!
|| ''ニ, ニ`:|| なんせ ここにいるみんなは慢性的に割れ気味‥‥
. {f| __,{_}、_ |i}
ハヾ三三フ,ハ そのたびに やいのやいの揉めるのも嫌だから
,. -‐'''"| |`ー=‐イ |`'''ー- .、 割れ話OKってことにしたんだ‥‥!
/ | ,、,、_L⊥|ー-‐j⊥.」 ハ
. l h////〉 ゚ ヽ/‐ |,ハ
| l/ ´'./ |。 fニ。ニl |/:|
22 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:25:28.23 ID:V8MUO5og
有志(笑)
こんなひどい翻訳で有志(笑)
23 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:49:20.25 ID:PLyetQFj
>>22 どれだい?ヒドい訳の例を出してくれないか?
24 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 19:57:16.95 ID:iSMryb1Y
全部
25 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 20:10:29.24 ID:4zA80gaJ
>>11 バカだな、今回からこれもテンプレなんだよw
26 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:01:07.88 ID:Dq+c9b9N
したらばより。
管理人はもとより有志翻訳者は、自分たちの活動のことはゼニアジに問わず、公式翻訳関係のことはしっかり問い合わせているようだ。なにこいつら。
133 Wikiの人 ◆kTEcBUPVic sage 2011/12/04(日) 20:23:53 ID:5reoOawM
有志の方がゼニアジに公式翻訳のアップロード・改変は問題ないのか?
と、問い合わせているそうなのでその返答次第ですね。
例えば修正翻訳済みの項は、セルの色を変更してあるので
公式翻訳>修正済み翻訳で上書きしてから翻訳するという選択肢があるかもしれません。
その辺については、実際に日本語版が8日に出てみないと
MOD関係でどんな不具合があるのか?等もわかりませんし
今はコツコツ翻訳するしかないと考えています。
CKを使えばIDマップ作業も自動化できそうですしね。
27 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:07:18.23 ID:5ZvpOqDi
したらばのをわざわざ貼り付けるお前も大概だがw
28 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:10:33.37 ID:KC+NJJEC
>>26 公式翻訳は糞、公式は使わない、公式を越えると豪語してた頃とは違うようだな
29 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:11:06.42 ID:joljkm6o
2chから出たくないでござる、の人達と違って
きっちり行動するのが偉いなあ
30 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:15:37.66 ID:eIf3haOj
立派かどうかは兎も角、
企業がこんな事問われても断るのが普通じゃないか…何考えてんだよ
そんな事考えないでMOD出てから本領発揮してくれ、変な方向に進んでんぞ
31 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:20:18.68 ID:yma2xP1V
>>29 聞いてる内容がおかしいだろう。
これが偉いとか池沼ですか。大変ですね。
32 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:24:18.01 ID:T2aFw7Qd
>>26 これって、公式翻訳をベースにってこと?
翻訳している人は、これで納得するのかなぁ
33 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:24:48.42 ID:MMR1jc3C
34 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:28:14.00 ID:h8h3Of6k
あれ?公式の訳はどうしようもないに決まってるから
公式以上の翻訳してやるなんて息巻いてなかったっけ?
使えるなら公式訳使っちゃいましょう的な感じなの?厚顔無恥とはこの事だな
首長偉大なるWikiの人も糞だねマジで。
他の日本語化プロジェクトから見たらいい笑いもんだわ
35 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:28:39.01 ID:MMR1jc3C
>>32 どうなのかね。
そういうことなら有志翻訳の意味ってあんまりなくなる気がするがね。そもそも有志翻訳って言いきるのもどうかって感じに。
36 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:30:36.03 ID:uYZJmDyB
>>28 だよな。俺は公式を超える翻訳を期待してたんだけど、これじゃあなぁ・・・
37 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:31:35.07 ID:fvvB3/Aa
お前ら日本語版がもうすぐだとわかったら用無しかよww
38 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:31:53.94 ID:nnbd+f1G
今機械翻訳になってる部分に公式訳を使うって事じゃね。
で、その公式訳を有志が公式を超える訳に直すんだな
39 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:34:56.87 ID:eIf3haOj
いや有志で行われる翻訳自体は良いことだよ
クエストMOD出た時に事を考えろよ、公式以外はそれこそスラングまみれの英文だぞ?
俺は片手に辞書引きながらプレイすんのなんて嫌だぞ。だからこそ潰れて欲しくない。
ただ今は両方DLL可能である事でちょっとした手間で自力で公式字幕+英語音声が可能になった時点で、
あの翻訳作業に関わってくれていた人達のモチベが下がってしまったんじゃないかな?
40 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:35:56.35 ID:HCuQgFSp
>>38 もし、そうだとしても何かやり方がクールじゃない。
いや、それで公式を越えていくとかやり方が汚い。公式に自分達の穴埋めさせといてそれはないなって思う。
大体、当初は公式なんて使わないって言ってたんだぜ…
41 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:36:37.54 ID:h8h3Of6k
それ有志翻訳って言わねーよ。ただのパクリじゃん中華のパチモンと一緒だわ
42 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 21:41:54.54 ID:b6rV2g3Q
>>39 ぶっちゃけ、バニラは対象外にしてそういったmod翻訳のみに注力するっていうのもアリなんじゃないだろうか。有志翻訳自体をそういう主旨のものに変えてしまえばいいような気もするんだが。
43 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:06:44.03 ID:BzjfknnB
なんの為の時スレだよwwww
肥溜めでも作り上げようってか?
よし、かき混ぜるのはまかせろーー!
44 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:09:29.03 ID:v2OkCkRR
この強引な因縁のつけかた、完全にゲハだなw
45 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:10:27.80 ID:v450Z5fo
有志翻訳の人達、もうゴールしていいんだよ、だってあと4日しかないから。
それにユーザーも公式で日本語対応してるなら、ワザワザ日本語化MODを使うこともないしな。
むしろそんな中で、管理者が日本語化を押し進めてる違和感がある。
無償でノウハウを集めて、実績を出して、いずれ身近な連中で日本語化ローカライズチームとして
売り出そうとしてんのかな?そりゃ日本語化ローカライズMODは500円〜1000円で売れそうな気がするけど・・・
46 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:14:08.84 ID:FqNqaFVv
著作権物改変してアップとかどう見ても犯罪じゃないっすか
47 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:20:03.00 ID:chgY7Sm4
>>46の発言で分かるとおり、テキストを翻訳して公開する行為は
著作物の改変には当たらず改変した時点で著作権は消滅する
これはwiki管理人が公式に発言した内容でもある
48 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:20:07.54 ID:sbK2p8Cq
見ていてわかってたことだが
安直な道に走る奴が勝手に動いて内部の意志統一が出来てないな
管理人も有象無象居てまとめにくいんじゃないか
49 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:26:30.07 ID:chgY7Sm4
固有名詞の英語放置も守られてないしな
いつの間にかエンチャント冠詞や武具名まで糞訳で翻訳されてる
勝手に翻訳して既成事実にしてる奴とそれを放置する管理人は
固有名詞日本語のほうが好みだからそれに合わせようとしてる
指摘されると今はモチベーションを維持するために放置してるだけ
そんなに気になるなら後で完成したら勝手に自分だけで変更すれば?w
それに意見があるなら勝手にもうひとつ翻訳チーム立ち上げろよw無理だろうがなwww
とかのたまう始末 荒らしが居座ってるせいで翻訳が変な方向に突き進んでる
50 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:27:40.47 ID:sbK2p8Cq
後半は嘘じゃんw
51 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:30:51.01 ID:chgY7Sm4
嘘じゃねーじゃんwww
52 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:33:35.49 ID:nnbd+f1G
勝手に翻訳してるの見つけたら自分で直せば?
53 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:39:39.45 ID:nL3aoF2P
>>46 そんなこと言ったらMODの頒布も犯罪だろうが?
54 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:42:49.35 ID:dqIZ3uy7
最後が嘘だろ
したらばに移行して、したらばに荒らしはいないんだからそれが原因で翻訳が変な方向に進むはずないだろ。
勝手に迷走しておかしくなってるんだよ。
有志はよく言ってるだろ。したらばは静かなもんだって。
55 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:44:54.50 ID:nnbd+f1G
今更熱くなってもしょうがないしね
日本語版から字幕だけ持ってくる方法が見つかったらそれを使うよ俺は
56 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:51:22.28 ID:chgY7Sm4
57 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:51:57.70 ID:sbK2p8Cq
なんだ
またこいつかw
58 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:52:44.33 ID:chgY7Sm4
初代管理人の割れ厨疑惑と脅迫メールの犯人として誰が最も疑わしいのか
それを考えてみれば何故この現状に落ちたのかがおのずと分かってくる
似たような状況を俺は何度か経験してるからな
59 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:56:57.79 ID:sbK2p8Cq
どーしても管理人とかに突っ掛かりたいんだw
無茶苦茶やな
60 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:57:12.22 ID:vSmYFkg8
公式翻訳からぶっこ抜き改変なんて駄目だろw
もうそんな奴は参加させんなよ
まあ、あと数日しかないからお疲れちゃーん
今後出るMODの翻訳とかDLCが出たら、また頑張れ
61 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 22:59:23.09 ID:chgY7Sm4
公式テキストからぶっこ抜き翻訳なんて駄目だろ
何わけのわかんねーこと言ってんだ?w
62 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:02:38.71 ID:chgY7Sm4
>>59 でも一番得したのは誰か分かるよな?
その後単発が大勢集まってきて社員打倒を叫びだしたのも不自然だ
俺は犯人はあの人物ひとりしか有り得ないと思ってるよ
まさか銭味の妨害活動だったなんて頭の悪いこと言う奴はいないよなw
63 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:05:12.28 ID:FqNqaFVv
誰と戦っているんだ
64 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:09:29.49 ID:sbK2p8Cq
>>62 ちょっとそこまで妄想はいるとどうも頷けない
65 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:11:05.44 ID:T2aFw7Qd
ゼニアジ社員の妨害ってのと同じレベルの妄想だな
66 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:12:59.06 ID:chgY7Sm4
世の中には高々ゲームの攻略wikiの管理人の座や
ネトゲの非公式掲示板の管理人の座のために
脅迫したり工作活動をしたりする奴もいる
もう何度か経験した
67 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:17:11.84 ID:RZu4DWXj
いずれにしても、もう有志翻訳は死に体なんだから陰謀説はいいよ。
管理人と有志は確かに糞だったが。
68 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:17:16.22 ID:sbK2p8Cq
ちょっとわざとくさいね
69 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:22:08.66 ID:8IXbucy2
この高橋の放った必死な工作員 ID:chgY7Sm4 の書き込みを見てください
m9(^Д^)
70 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:22:20.91 ID:x9Bapk4k
翻訳チームも嵐も完全に潮時だな。
71 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:26:26.68 ID:A3zQAPX5
86 名前: 忍法帖【Lv=30,xxxPT】 ひろし ◆warechuu9U [] 投稿日:2011/12/04(日) 23:11:23.35 ID:UJQTWpW+0 (PC) ?2BP(1524)
日本語化厨わ割れ厨とかわらねぇだろカス
あいつら購入厨装った割れ厨
さっさと日本語化wikiとか潰せや
72 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:29:53.87 ID:tY3MjtTV
>>70 ここは翻訳者のスレじゃないから荒らしという概念もなくなったな。
73 :
名無しさんの野望:2011/12/04(日) 23:36:11.41 ID:4ms0Nq3G
>>44 ゲハ、というよりはDown板じゃないか?ゲハは、もっと信者じみたものがあるから。
この煽りは単なる難癖。
74 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 00:32:59.74 ID:qUOngAOF
>>63 敵がいなければ敵を作る、それが俺たちの仕事だ
75 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 00:34:37.38 ID:qUOngAOF
したらばのスレも誰かが荒らしにいったようだな
GJ
76 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 00:47:37.60 ID:OY5y8ue2
もう自滅寸前だと思うんだが。
77 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 00:56:15.81 ID:lo+Q4b8H
なにが?
78 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 00:58:18.17 ID:uNIpY17f
なんかここの荒らしって勝手に勝利宣言してる基地外にしか見えない
具体的な話とか全然しなくて決めつけばかりじゃねーか
もっと気合入れてやれよ
79 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:08:02.53 ID:5RHkf7Yw
翻訳してるのも無駄じゃないんじゃない?
今後のMODとかいいの出た時の為に経験積むのは良い事だ
80 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:33:12.41 ID:BUIwaaIX
MODとかは翻訳しない気がする
今は本編翻訳のクオリティ向上に注力すべきというのが私の見解です。
とかいって
81 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:38:02.38 ID:BUIwaaIX
これは有志翻訳を妨害するために高橋が放った刺客に違いない!
本編翻訳クオリティ向上祈願!オオォッ!!大先生乙ッッッ!!!
とか絶叫するだろ
82 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:50:33.56 ID:oG7YK5Tq
133 Wikiの人 ◆kTEcBUPVic sage 2011/12/04(日) 20:23:53 ID:5reoOawM
有志の方がゼニアジに公式翻訳のアップロード・改変は問題ないのか?
と、問い合わせているそうなのでその返答次第ですね。
例えば修正翻訳済みの項は、セルの色を変更してあるので
公式翻訳>修正済み翻訳で上書きしてから翻訳するという選択肢があるかもしれません。
その辺については、実際に日本語版が8日に出てみないと
MOD関係でどんな不具合があるのか?等もわかりませんし
今はコツコツ翻訳するしかないと考えています。
CKを使えばIDマップ作業も自動化できそうですしね。
こいつら最初頓挫したとき散々ゼニアジの陰謀説ほざいてなかったか
それが今は公式の訳使わせてくれって言ってんの?
やっぱ有志()はクズしかいなかったなw
83 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:52:09.70 ID:9DF3n3J6
>>37 12月に日本語版が出るのは最初から分かってたワケだが、何を今更。
自称有志の方々が、公式はクソ!とか固有名詞は英語でないとダメ!とか勝手に吠えて
瞬間的に盛り上がってただけじゃん。
84 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:54:03.39 ID:oG7YK5Tq
自称有志様もこの日本語化意味無いことに気づき始めて最初に比べると過疎りまくってるしな
85 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:55:34.05 ID:Yss23ITx
おれが最初から、日本語版字幕を改編したMOD作った方が早くね?って言ってたのに、
あのときwikiの人も有志(笑)もさんざん人のことキチガイ扱いしやがって結局これだからな
ほんとクズだわ
86 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:57:01.71 ID:BUIwaaIX
あれだけ公式日本語版のぶっこ利用は犯罪ですとか言ってて
銭味に問い合わせるつもりはまったくありませんとかほざいてたくせに
手のひら返し笑えるわw
同じこと提案してた人間に大先生連呼してた奴出てこいよw
87 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 01:59:10.41 ID:vmUZhI95
呼んだ?
遠吠えが聞こえるだけだけどw
88 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:01:57.43 ID:oG7YK5Tq
結局ここも占領されたしな、有志様()雑魚すぎだろ
89 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:03:25.51 ID:vmUZhI95
俺が大先生と呼んだ3人がきっちり勢揃いとは笑えるw
90 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:10:18.48 ID:oG7YK5Tq
どうしても気になって覗きに来ちゃう有志様www
早く翻訳作業()しろよwwwまあ誰も使わないけどwwww
91 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:11:14.39 ID:2zX+y8Dd
,、,, ,、,, ,, ,,
_,,;' '" '' ゛''" ゛' ';;,,
(rヽ,;''"""''゛゛゛'';, ノr)
,;'゛ i _ 、_ iヽ゛';, お前それサバンナでも同じ事言えんの?
,;'" ''| ヽ・〉 〈・ノ |゙゛ `';,
,;'' "| ▼ |゙゛ `';,
,;'' ヽ_人_ / ,;'_
/シ、 ヽ⌒⌒ / リ \
| "r,, `"'''゙´ ,,ミ゛ |
| リ、 ,リ |
| i ゛r、ノ,,r" i _|
| `ー――----┴ ⌒´ )
(ヽ ______ ,, _´)
(_⌒ ______ ,, ィ
丁 |
| |
92 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:12:41.31 ID:vmUZhI95
>>90 なかでもお前が一番バカだわ
自己主張もないしコピペばっかだしw
93 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:14:15.67 ID:BUIwaaIX
あれだけ銭味敵視して団結()して公式翻訳利用を厳しく諌めていた()のに
これだもんなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
94 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:15:25.89 ID:vmUZhI95
またミスってるw
95 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:18:02.63 ID:Yss23ITx
>>94 おいゴミ虫
俺はしたらばに書き込んでるからしたらばで議論しようか
え?できない?そうかwwwwwwwww 真性キチガイ荒しだもんなwwwwwwwww
96 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:19:16.10 ID:vmUZhI95
関係ないね
俺が翻訳者なら相手しないし貴重な時間が勿体無いだろw
97 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:22:05.38 ID:Yss23ITx
キチガイ涙目wwwwwwwww
98 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:22:26.29 ID:Yss23ITx
死ねゴミwwwwwwwww
99 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:23:30.56 ID:vmUZhI95
あらあら遠吠えで連レスとか
真性ですなぁw
ID:vmUZhI95
こいつアホ過ぎるwwwww
なに言おうがお前の敗北は決まってるわけだがw
本当の荒らしは有志(笑)側にいたわけだからねw
はやく死ねよゴミ虫
やることなくって主張もなくなっちゃみたいだねw
もう敗北者ゴミ虫の負け犬遠吠えの相手するの無駄だからNGしてあってみれないんだけどさw
つまりお前は俺に一方的に罵倒されて終了
生きてて恥ずかしくないの?w
勝利宣言はマジでカッコ悪いw
ちょっとした疑問なんだが、叩いてる人は翻訳プロジェクトが憎いの?
それとも英語版skyrimの日本語化自体の邪魔をしたいの?
後者だったら、有志翻訳、ぶっこ抜き、有志プロジェクトのものに
誰かが日本語翻訳データをコピペ・・・いずれかの方法で
PC版の日本語化は早い時期に必ず行われると思うから徒労だよほんと。
>>103 勝ち決定なおまえの方が必死でどうすんだよw
>>105 相手しちゃダメ
真性と単なる煽りと自分の言うことを取り入れなかった有志サイドにキレてるだけの人たち
何で俺が相手してるかっていうと真性の奴に興味あるからw
>>107 そんなに興味あるなら鏡でも見てろよww
日本語版でるのに翻訳する意味あるのかな・・・?
>>107 なるべく相手しないで放置してもらいたいんだが
>>109 ないよ
頭悪い人達が意地になってやってるだけだしね
113 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 02:44:31.81 ID:BUIwaaIX
>>105 日本語で早く遊びたいから管理人や翻訳チーム()にヘコヘコしてた割れ厨が
ぶっこ抜き翻訳が簡単にできるらしいことを知って手のひら返ししてるんだよ
管理人が偉そうな顔で上から目線で喋くってたカスだったからなおさら反動がでかいんだろ
ホント頭悪いですよね
翻訳も変だし学校出ているのかな あの人たち
>>114 ID:YF9Cwxh5見てればただのアホだって分かるだろ
まあこいつは群を抜いてアホだが有志様はどれも似たようなもん
>>109 日本語版でSKSEが使えるかどうか、
もし使えない場合はデータぶっこ抜きで英語版を日本語にできるかどうか
それにかかってるね
ちゃんと自分のことだと認識してたんだなww
ID:Yss23ITxはしたらばに特攻したのか
やれば出来るじゃん
ID:vmUZhI95って人をNGにしておくかな
>>120 そいつNGにしたら詰まんないだろ、こんなアホは中々見れないぞ?
翻訳参加しないけどそこまで目の敵にする理由がわからん。
以前自分の意見が通らなかったからってだけじゃないんだろ?
ただアレだ
管理人もいい子ぶってるな
何も言わずにレス削除が一番
したらばの作業スレまで荒らし始めたってことは
釣りや冗談や暇つぶしの類じゃなくて本気で潰そうとしてると解釈していいんだな?
今したらば見たら明らかに割れ厨に煽られてんのに管理人()が丁寧に対応しててワロタ
>>85 別で日本語版字幕改変MODの管理人になって立ち上げればどうよ?他人に文句を言うより自分で立ち上げてみては?
>>105 多分にわとりちゃん達は、Skyrimの話でなくてももりあがれば内容は何でもいいみたい。
>>126 前にも同じこと言ってたから、「言いだしっぺのおまえがやれ」って言ったら、
「頭爆発して脳みそぶちまけて死ね」って返されたよw
なんかしたらばで割れ厨()がしなやかにスルーされてて糞ワロタwww
IPBANされるねwwwおめw
129 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:02:49.41 ID:BUIwaaIX
>>122 だから割れ厨とか安い英語版買った奴らが日本語でプレイしたいばかりに
偉そうな翻訳チームに媚びへつらってたけどその理由もなくなったから
ここぞとばかりに鬱晴らされてるだけだろ
>>126 いやもうループでスレで騒ぐしかなくなっちゃたのよw
大先生もそろそろ新ネタ放り込んでくれたら面白いだが
「したらばなんか誰が荒らしに行くか」とか言ってたくせに
結局は我慢できずに荒らしにいったのか
178 名前:<削除>[<削除>] 投稿日:<削除>
<削除>
先生アク禁おめでとう!!!1
wikiの人がなんか語ってるけどさ
どこかのblogの人が確認したからベセスダは認めてるとか、
有志がベニアジに問い合わせてるから。とか
なんで音頭取ってる自分が率先して確認しに行かないんだろう
ニートだからリアルに絡んでくることに弱いのは仕方ないだろ・・・
次は通報→ISP強制退会だね!
削除されまくってんな
リアルタイムでコピペ荒らし中か
137 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:25:31.07 ID:BUIwaaIX
>>133 お前それ言うと大先生って言われるから気をつけろ
俺はまず銭味に了解取ってみろって言ったら完全無視
取り巻きの大先生大合唱で迎えられた
>>137 本来はお前さんのみの称号なんだぜw
便乗が出てきたからあえてごちゃ混ぜにして
呼んであげたんだから
言われるだけの事をしでかしてるんだから
堂々と胸を張って
2chで煽ってるだけなら釣りだと思って笑えるけど
ウィルスうpしたり外部板を荒らしたりするのは引くわ
142 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:29:55.48 ID:BUIwaaIX
むしろwiki管理人が翻訳の大先生だろ
本人は本当に翻訳してるのか?w
余程呼ばれるのが嫌らしいw
先生エロゲオタかよ
ググっちまった
大先生だか小先生だか知らんが、まずsageを覚えような
146 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:35:51.49 ID:BUIwaaIX
間を取って俺のことは中先生と呼んでくれないか
>>136 どんな内容で荒らしてんの?
コピペだけ?
183 名前:Wikiの人 ◆kTEcBUPVic[sage] 投稿日:2011/12/05(月) 03:33:16 ID:iGuJCIIs [3/3]
・無関係なレス+関連レスを削除しました。
・ご意見について、関連スレへ誘導・転載しました。
・SPAM荒らしが発生したので規制を行いました。
次は通報だね
てかふと思ったのだけど、日本語MODで使ってるフォントって
元のはなんてフォントなん?
☆ 大 先 生 規 制 祝 ☆ 大 勝 利 ! ! ! !^w^
SPAM荒らし扱いワロタw
エロゲkwsk
>>147 なんかの女キャラのAAコピペだったけど
>144の書き込みからするとエロゲ関連なのかな
>>152 朝倉音姫について語るスレ
朝倉で一番かわいいのは?
とか立て始めた。
名前でググったらエロゲキャラらしい。
>>153 AAでググったらエロゲ出てきたからそっち系の方なんだろ。
なんでskyrimなんてやるんだろうwエロゲやっとけよと思った
>>153 荒らしももっと何か役に立つ方に力入れれば良いのにね
前に上がったウィルスもエロ動画っぽいタイトルついてたし
真性の方の大先生は相当キモそうだな
ちょっと目をはなしたらID:vmUZhI95が調子乗りまくっててワロタ
160 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:47:10.34 ID:BUIwaaIX
|l、{ j} /,,ィ//| / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
i|:!ヾ、_ノ/ u {:}//ヘ | あ…ありのまま 今 起こった事を話すぜ!
|リ u' } ,ノ _,!V,ハ | < 『2chで有志翻訳を煽って遊んでいたら
fト、_{ル{,ィ'eラ , タ人. | 何故かウイルスうpの罪状が加わっていた』
ヾ|宀| {´,)⌒`/ |<ヽトiゝ | 大先生だとかトビウオ師匠だとか
ヽ iLレ u' | | ヾlトハ〉. | そんなチャチなもんじゃあ 断じてねえ
ハ !ニ⊇ '/:} V:::::ヽ. │ もっと恐ろしいものの片鱗を味わったぜ…
/:::丶'T'' /u' __ /:::::::/`ヽ \____________________
>>157 そいつはどう見たって便乗で釣りやってるだけだろ
真性の方が持つキチガイっぽさがない
>>161 大先生はいつも唐揚なのよん
それと前から終了間近はAAとコピペ
キチガイになりすますのは難しいんだよ
そっち系の才能がないと無理
184 名前:Wikiの人 ◆kTEcBUPVic[sage] 投稿日:2011/12/05(月) 03:49:24 ID:iGuJCIIs [4/4]
以下のユーザーをSPAM荒らしとしてアクセス禁止にしました。
p2174-ipbfp3501osakakita.osaka.ocn.ne.jp (118.13.175.174)
大阪かw
>>133 そう思うならあなたが率先して確認を取って結果を報告してあげれば、管理人さんの作業負荷が減るのではないかな。
あなたは代わりに質問してみようとか思ったりしないほうなのかな?
あと、したらば荒らしてるにわとりちゃんはアホなのかスーパーハカーなのかどっちなんだろう。
屁理屈をこねて連騰はあれだけど、
AA連投はプロバに通報されたらお手紙来ちゃうんじゃね?w
>>129 そんな見てないけど、媚びへつらってた人なんていたかな。
精々参加してないけど応援してるよってレスぐらいでしょ。
その思考から荒らしにはいかないよ。
応援なんてさせたお前らが憎い!なんて鬱憤溜まるわけないし。
ていうか管理人はなんでこんな夜中に掲示板に張り付いてるの?ニート?
>>166 いやだから俺が確認してどこかに書いたとしても、
それはどこかのblogに確認した人が居るよってのと同じレベルじゃん。
音頭取って管理してる人が確認しないと意味ないんじゃね?って事が言いたいんだよ
171 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:55:37.69 ID:BUIwaaIX
>>166 翻訳チームのリーダーが公式に問い合わせるのが最低限の礼儀だろ
何者か全く不明な相手からの公開質問なんて警戒されて思うような答えが得られるとは思えん
公開質問状の送付には『有志翻訳チームのまとめ役』という肩書きが必須だろうな
まぁそれも発売されてからの話だろうが
172 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 03:57:22.48 ID:BUIwaaIX
>>170 それもあるな
一次ソースを管理人が持ってないのは明らかにおかしいわ
>>168 割れ厨の逆恨みは製作者にまで向かうんだぞ
そんな常識的な考えを持ってるなら割らないだろ
173 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/12/05(月) 03:57:54.66 ID:wMMfHcwh
こんな過疎糞掲示板アク禁になっても大したことねーな
MODwikiの管理人にもそのホスト教えてやれや
>>164 あー大阪かー じゃあお国柄仕方ないか。
ま た 大 阪 か
アク禁になったら板の閲覧自体ができなくなるのか、書き込みだけ規制されてるのかどっちだろう
177 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:06:54.60 ID:BUIwaaIX
したらばは書き込み規制だけじゃね?
そっかありがとう
大阪っていうと在日だらけの地域じゃん
日本人を不愉快にさせる事が国技
レイプが国技だろ
>>170 >>171 なるほどそういうことか。となるとMOD管理者から問い合わせてダメなら場合によっては英訳も終了になる可能性があるわけだけど
もしあなたが現時点で管理人だったとしたらどうする? もし問い合わせたことによって英訳も全て禁止になる可能性があってもそうする?
このあたりの存続リスクを含めいた判断が難しい気がするが、もっと簡単なことなのかな。
問い合わせて駄目なら元から駄目だったってことでしょ
何いってんの
ループ話題だけど少し持ち直したなw
>>171 お行儀の点では極めて正しい
外野が言うにはお節介っちゃお節介だけど
まだモノにもなってないんだからリリース版の配布前の話だろ
その点、オブリビオン日本語化wikiの管理人はしっかりしている
日本語MODの可否をちゃんと問い合わせてる
もちろん返事は来なかったようだが
それ以後「このプロジェクトはあくまでグレー」というポリシーをそうとう気を遣って貫いてる
>>182 むしろ俺はダメだと言われる理由は全く無いのに、なんで問い合わせないんだろうって思ってるよ。
俺が管理人だったら、その疑問が出てきた時点で真っ先に問い合わせるね。
たかがMODの事ぐらいで返信もらえないかもしれないけど、それはそれで問い合わせたって事実は残るわけだし。
管理人名乗るならそのぐらいやらないとダメでしょ。今の状態だと管理人て名のただの雑用係じゃん。
NGもらったらそこで終了。これは当たり前のこと
187 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:30:55.74 ID:BUIwaaIX
>>182 俺ならそうするね
いきなり横合いから叩き潰されるより許可を得る方が正しいやり方
ダメだと言うなら地下に潜ってtorrentで拡散くらいはやってみせる
雑用係でいいんじゃね
有志が集まってやってるんだから管理人にアレもコレも押し付けるのは違うだろ
問い合わせ云々も気づいた奴がやればいいだけだし
管理人とか言って、問い合わせの件も有志の方が問い合わせているようです、なんて超他人事だよね。
しかも問い合わせてる内容が自分達の翻訳の件じゃなくてぶっこぬきに関するものとか。
前にさ、自分の能力を問われたときに誰も管理人をやりたがらないので仕方なくやってるとか言ってたが結局責任感も何もないってことだ。私は悪くないですと。
しかし、その割りにα版に機械翻訳入れる件は他の有志の反対を押しきってやった。
英語残ってるとカッコ悪いから自分のためにやったんだろうな。わがままな奴だよ。
190 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:35:22.45 ID:BUIwaaIX
191 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:38:28.58 ID:BUIwaaIX
>>189 結局責任は取りたくないしリアル絡みの折衝もしたくないけど
権力とチヤホヤされる地位だけは欲しいんだよな
何か真剣な話題を振られるとのらりくらりと丁寧ぶった意味不明の発言を
モニョモニョ口ごもったあとしばらく姿を隠してなかったことにするだけ
クズ過ぎる
なるほど、問い合わせを先にしておくとプロジェクトとしてはその後の心配がなくなって確かに安心だな。
なら、問い合わせした人も追加の管理人にしてしまえばOKじゃない? 適当にコミュニティー担当管理人とかにして。
193 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:45:38.17 ID:BUIwaaIX
>>192 その本人は問い合わせた事実を証明できるのか?
管理人が問い合わせる必要があるっていうのはそこだよ
>>191 まったく同感だよ。
そうそう、丁寧ぶった謎の説明をして消えていくw
そして他の有志は質問者や意見者を大先生だのなんだの言って散々バカにして退場させようとする。
管理人はきっとそういうの見て笑ってた気がする。
でも、前スレで風向きが変わってきたからもう2chの方は使いません、と。
管理人は前レスでも言ってたやつがいるけど意見する有志は、これまで翻訳に貢献してきたメンバーでも潰してきた。
リーダーの器じゃないわな。
>>193 そうだね、管理人が問い合わせる必要があると思う。
オブリの時は管理人が問い合わせてメールの内容も公開してるようだし、やはりこのくらいはやらないといけないと思う。
>>189,191,194
自分の主張が容れられないからって管理人自身への文句に走るなよ
あんだけ人が流れこんで外野から見たって大丈夫かって状況だったのは理解してやれよ
これから12/8で人減ってじっくり掛けてどこまでを目標にするか
あとはどれだけ緩すぎた決まりごとを修正していくか
見ていくしかないだろう
197 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 04:58:19.60 ID:BUIwaaIX
>>196 これが翻訳方針についての話ならお前の主張も理解できるが
管理人の人格とそれに起因する翻訳プロジェクトの基の揺らぎの話だぞ
事実に基づく度を過ぎない人格批判は罵倒には当たらない
対立意見に無理解と拒絶しか与えなかった管理人に対して
理解と寛容を一方的に与えて見ていくしかないとは恐れ入る
口を開けば「主張を受け入れられなかった負け犬の遠吠え」だの
「管理人の人格否定しかできない大先生」だの言ってる人間たちが
反論に詰まれば被害者気取りで容赦を乞うとは結構なことだな
したらば見てきたら、確かにいくつかレスが消されてた。
俺は何が書いてあったか見てないけど。
しかし、管理人は152のこれには回答すべきだった気がする。
言い方はちょっと問題あるんだろうけど、散々したらばまでこいよとか言われ続け、誰かが質問したらやっぱり荒らし認定で、2ch本スレでの対応と全く同じだと思ったな。
まあ、このレスは荒らしと認定されることで、結局有志の連中にはどこで質問しても同じってことを伝えたかったのかもしれないけどね。
あとのレスで有志の一人は公式使わずにやりたいと言ってるけど、管理人は明確なことは一切言わずに翻訳を続けさせてる。
152 名無し翻訳者さん sage 2011/12/04(日) 23:30:33 ID:Kte3miek
誘導されてこっちきたんですけど何か陰湿なレスが多くてびっくりしました。
みなさん大人ですよね?あと当初聞いていた流れと違うような気がするんですけど
公式訳が使えるなら流用しようってことなんですか?確か管理人さんがそれはアウトなんで
絶対にやりませんって最初のころ言ってませんでしたっけ…
それやってしまったらもう声高に有志翻訳なんて言えないんじゃないでしょうか。
きっと私のような意見は荒らしとして見られてしまうんでしょうね…
>>192 なぜそこまでして管理人本人に確認させたくないのか分からない。
そんな名前だけ管理人みたいなのを作って意味があるのかどうかも分からない。
なぜ本人に確認させる必要があるのかも分かってないみたいだし、
あなたはもう少しよく考えてから書き込んだ方がいいと思う。
200 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 05:06:17.04 ID:BUIwaaIX
執拗にしたらばでなら話を聞くだのしたらばに来いだの
したらばに来る勇気がないのかだの言ってた理由がはっきりしたな
更に2chスレを引き払ったのも同じ理由だろ
自分が受け入れたくない意見を排除して居心地のいい空間を作りたかったんだな
至高のオーバーロードだの素人吹き替えだので勝手に糞訳を想像して頭抱えてた頃が夢のようだ
こんな無責任で幼稚な人間が草の根翻訳の中心に居座ったことが最大の悲劇だよ
DLCだの大型MODだのの翻訳までコイツが仕切るんだろうな
たびたび口をついて出てくる「なら新しく立ち上げろ」はしたらば誘導の件を鑑みても
「まぁ、叩き潰してやるがな」という台詞が省略されてるようにしか聞こえないわ
管理人がー
手が出せなくなったもんで個人攻撃で内部崩壊狙いを始めたのかw
N速の情弱相手じゃあるまいし、そんなもんが通用するほど頭の悪い人たちなわけねえべ。
ただ、へたに問い合わせてやぶ蛇になるのを恐れる気持ちは分かる
問い合わせてOKが来る可能性はないからな
ベセがOK出したら、ローカライズの権利を売ったゼニに対する背信行為だし
ゼニがOK出したら、自分らが買ったローカイライズ権をタダで他人にやることになる
どっちもOK出すわけない
ベセにしたって、MODはOKしているけど、どこまでがMODと言えて、どこからが移植やローカライズなのか区別も難しい
オブリビオンの時と同じように、大人しくして、そこらへんでグレーに生き残るしか方法はないだろう
>>203 手が出るとか出ないとか状況の変化はありませんが。
自分の思いをレスとして出すよりは黙ってディスプレイ越しにスレの流れを見ていたらいいと思いますよ。
>>193 メールで確認取ったなら、ヘッダー情報も含めた内容を転送してもらうとかかな。
まあ確実な証明なら確かに自分で問い合わせになるけど、最終的にどうするかは管理人次第かも。
>>199 別の日本語化MODだけど前に自分も同じような状況だったから意見を聞いて見たかっただけです。
英語版しかないタイトルならまだ単純でいいんだけどね。
207 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 05:18:12.10 ID:BUIwaaIX
>>204 お前らの言っていることはことごとく矛盾してる
ならぶっこ抜き翻訳も問題ないだろうという問いには大先生でしか返せないじゃないか
公式訳を利用して超訳改善verをMODとして発表しようという意見も否定で返していた
今になって「有志翻訳での公式訳の利用を否定したつもりはない」
「それは意見を出した人間が許可を得てなかったから」とか白痴か?
意見の段階で許可を得ている人間なんているわけないだろうが
その場で「許可を得ればそれも可能かもしれません」くらい言えば?
これまでその時の気分だけでぶっこ抜き翻訳を否定して来たから
今更心変わりしましたとか格好の悪いことを言えないだけだろう
外面だけ取り繕って冷静で知的なボク様を演じてるだけじゃねーか
クズにもほどがある
オブリの時は有志日本語化に協力するといった内容でベセに回答をもらっていて、メールの内容を公開してる。今でも内容はwikiだったかでちゃんと確認とれるって話だ。その上でオブリのチームは作業してた。
>>208 その話、頻出してるけどソースは?
日本語化wikiでは回答なしと明記されているが
思うんだが、明らかにダメと言われるから問い合わせないってことは、たとえば、万引きしたけどそれを万引きしたって自白したら捕まるから黙ってますってのと同じことだよね。
つまりダメなことと分かってやってるってことになる。
大
阪
さ
ん
>>200 仮に別のを立ち上げたとしてわざわざ潰しに行くほど暇じゃないと思う。
翻訳する人はそれだけで時間取られるのにそんな事するかな。
あと管理人がどうあれ、進んでるんならそれでいいんじゃない。
潰れるよりはあったほうがいいし。
>>210 意図的に翻訳権に関してはガン無視してるしな
ぶっこ抜きが著作権的にアウトとか言ってたけど
そもそも勝手に翻訳している時点で完全にアウトなのにな
あまつさえ既にフライングで未完成ながら公開までしてしまっている
もう分水嶺はとうに過ぎているのに未だに安全地帯にいると錯覚してる
自分が問い合わせてないから自分がアップロードしてないからセーフとか思ってんだろうな
どうしようもない無責任男だよ その上自分が法的に矢面に立っている現状も理解できていない
>>197 怨念にしか聞こえんから誰も耳を貸さなくなるんだよ
自分に反論する人間が有志だけだと思って欲しくないぞ
ずーっと見てるが一貫して怨念じmた理論武装だけの反論しかしていない
受け入れられなかった主張はゴミ糞と一緒やり方が悪い
プロジェクト内に入るか別プロジェクトで行動を起こすしかない
>214
大丈夫か?少し落ち着け
とりあえずここまで全部ループ話な
早く新ネタだせよ
すごいスレだ
ゴミしか居ない
こんな電波ちゃんが管理人なだけならまだしも
その上批判的な意見に異常興奮する奴らが固まってるからな
主張が受け入れられなかったからどうこうとか言ってるが
主張が受け入れられなかったのが一方の責任になってるのが理解できん
単純に管理人に他人の意見に対応していく能力がないだけだろう
自分と違う意見や批判的な意見に理詰めで反論したり
他人との意見の差異を折衝で縮めていくことができない
立派な人格障害だよこれは
社会人とは思えん
一言目には相手の意見を頭から否定し
二言目には「意見」「受け入れられない」
最後は必ず「嫌なら参加するな」で締めくくる
>>214も管理人と同じ立派なコミュニケーション障害だけどな
俺も憎しみの発露に見えるな。
理論が先じゃなくて反感が前に出てる感じ。
個人的感情で日本語化MODを潰すか管理人を更迭する。
どちらかのために理屈を纏ってる。
管理人へのヘイトが高すぎて、とても共感できないよ。
一昔前なら未だしも、今のネットの叩き煽りは過激だからな
今現在のネットになれてる人間なら、余裕でスルーできるレベルだな
この程度では作業ペースを落とすことは不可能だろう 精々頑張れよ
>>218 それは管理人が折れた場合にメリットが見えないだけだよ。
ないよりあったほうがいいもん。マジでそれだけだと思う。
>>219 それ有志翻訳者へのブーメランだよな。
気に入らない疑問や意見を持った人間に対して、反感と憎悪、差別用語で徹底的に排除してきたからな。
まぁ本当にどうにかしたいと思うなら、wikiの人が見てないここで言うよりしたらばで言えって事だよな。
少なくとも意見スレなら無意味なAAとかじゃなければ消されないだろうし。
>>218 あなた「2chで有志翻訳を煽って遊んでいたら」って書いてるじゃん
そんな人間の話誰が真面目に聞くの
>>226 もし知らないのであればお伝えしますね。
煽りはじめは有志翻訳者の皆さんなんですよ。
なにかあれば、大先生大先生言い始めるのでね。
そうして、翻訳参加者ですら、疑問や意見を述べると潰されてきました。
>>227 おまえさんが煽って遊んでたら翻訳参加者の真面目な意見も巻き添えになった
というわけか
>>227 これはちょっと直訳すぎますね、少し意訳してみましょう。
↓
A君が最初に手を上げたんだ!
だから俺は悪くない!悪いのはA君なんだ!
皆A君を社会的に抹殺しなきゃいけないんだ!
どの書き込みが有志翻訳者のもので、誰が翻訳参加者なのか分かるんですか?
>>218 つ鏡
その場しのぎの反論に人格攻撃怨念つきのレスになる
そのレスのしかたがくせになってるんだろ
よく見返してみろって
俺はわざとに煽ってる以外は別のつもりだぞ
全部じゃないが正しい指摘もあると思っているんでな
勿体無いと思ってる部分もあるんだわ
>>224 こっちは完全に劣化しとるなw
叩いてるやつほんとゲハ臭いわ。工作慣れしてるやつの臭いがプンプンする
>>220 それ、なんか別のゲームの話とごっちゃになっているんじゃないか
なんか、そんな話があったゲームもあったような・・・?
オブリに関しては、メーカーから返事ないんじゃないか?
Wikiに「管理人さんの方で問い合わせたみたいですが回答が無いようです」とあるので
自分はそう思ってたんだが
だから管理人さんがあんなに気を遣っているのかと思ってたが
>>224 そこで反論してた人って翻訳者じゃなくて俺みたいな日本語MOD利用者が多いと思うんよね。
だから
>>222に繋がるんだけど、排除したほうが俺にはメリットがあるし
日本語化に強く反論してる人って大先生他数名ぐらいしかおらんようなので
適当に大先生として扱ったほうが早いんよ。
大体管理人になんか言ってるのは大先生かそれに準ずるものみたいな扱いでよかったし。
だから管理人がどうあれ、2ちゃん利用者の意見を汲み取れなかったのがいけない。
仮に日本語化が潰れたとして俺にメリットないもん。潰した人が満足するだけでしょ。
メリットなしにお前らわかれよ、有志翻訳者は感情で差別する独裁者達だ!と言われても頷かないよ。
こっちは至極真っ当な意見しか出していないのに
人格攻撃を行い怨念をまとわせたレスを連発してるのは自称有志翻訳家の皆さんだろ
正直、まとめ訳筆頭に人格障害の連中だけが集まっちゃってるのは
居もしない社員への統合失調症じみた被害妄想で盛り上がったからだろうな
結局前管理人が割れ厨だっただけの話なのに、有志翻訳と割れを結び付けられるのが嫌で社員の妨害で押し通した
その歪みの揺り返しで批判的意見を受け入れることができないんだろう
意見スレに書いたのこのスレの誰かだろw
丁寧な言葉遣いだけどだいぶ怨念がこもってるのがわかるわ
今まで避けてきた問題にどんな返事するのか楽しみだ
返事できるわけねーじゃんw
全く意に介さず心得違いの否定的意見として削除するか、
これまでどおりムニャムニャ意味不明の言葉を垂れ流して流すだけだろ
ここの意見を取り入れた質問だが、俺らや管理人より数段頭良さそうでワロタ
意外と選抜翻訳チームの誰かかもな
有志翻訳者擁護の皆様こそ、ここの意見に怨念込めてたくさんレスして頂いてるようですね。
よく考えたら大先生呼ばわりされてる奴が外部の人間であって
翻訳チームに所属して黙々と作業していないとは限らんのだよな
俺は思い違いをしてたようだ
>>238 有志翻訳者ではないですが、返答下さいな
本当理系のもやしっ子どもは女より女々しいな
とりあえず俺は管理人が荒らし扱いで削除するか電波垂れて逃げるかのどっちかだと推測するわ
この無責任男が社会人として企業に問い合わせるなんて責任を果たすことは絶対にないw
>>234 意見は日々なにかあったけどその度に潰されたからね。
なるほどね、疑問や意見の内容を吟味せずに無差別に潰してたのはお前というわけか。
2ch利用者の意見?自分の意見だろう。
自分の意見を民意とか言ってる政治家と同じだよ。
社会人として〜ってアホか新卒かっつーの
人としてって言え
ニート疑惑を踏まえての皮肉だろ
>>244 頭おかしいよな
"大先生"の中で日本語化そのものを否定してる奴なんて一人もいねーのにw
耐性0かよもういいぜ
>>238 それは無いw
俺が大先生と呼んでるのは元々お前だけ
翻訳作業してない人しかいないのだからこのスレもういらんでしょ
と思ったけど隔離スレとしての意味はあるか
>>249 大先生認定か。
元々お前だけって。
そうだったんですね。ちょっと前から書き込み始めたのに。
>>247 そうなんだよね、翻訳自体を否定してる人はいなかった
うめ
>>247 しばらくレスやめて相手するのやめようよ。
程度の低い釣り針いっぱい投げて、釣られるうちらの程度まで下げようとしてるのが見え見えだから。
ID:BUIwaaIXの人に意見したら
ID:SRlGhweIの人が答えてきて、この人に質問したらレスが帰ってこない
このスレ、あまりにも殺伐としてるからクイズでもやって少し和まないか。
一人でも二人。二人でも三人。これなーんだ。
うんこ
>>255 シッー
俺も眠いし大先生コンビも眠いんじゃねw
キチガイとキチガイが争うスレがあると聞いてやってきました
>>244 翻訳作業スレだと作業がなくなった後しか書き込んでないから俺じゃない。議論スレにはいたけど。
民意つーか受け入れられなかったんだよね。
俺以外の人間からも重要視されてなかったんだよ。
潰されたと認識するぐらいは多数の人から目障りに思われてたんじゃないか。
そちらの意見の正しさはどうあれ、こいつらがいなくなったほうが日本語化が進むだろうと判断されてたんだ。
それだけだと思うんだが。
>>259 今きたばっかだぞ。もっと頑張ってくれよ
日本語化進めたところでマジギレされていきなり公開禁止食らったら終わりなのにな
何故そこまで理論武装して他人の人格否定を繰り返してまで管理人に公式問い合わせさせたくないんだw
>>263 わかってないな、お前。
ここにいる連中は別に翻訳とか割とどうでもいいんだよ。
お前がドンドン釣られるからここにいるだけw
というわけで、引き続きやってくれ、なw
>>253 たかが1レスでうめとかふざけんなよw
>>254 おいおい、ちゃんと相手してやれよw
でないと話が続かねーだろうが
>>266 後はお前が頑張れ
ここまでのまとめ
大先生の主張は怨念録音テープ状態
>>256 隔離二段構えかw
まぁ管理人が独断専行に見えるっていうのはわかる気はするが
匿名掲示板で立ち上げたプロジェクトの進行役やるって一点だけで十分尊敬に値するわw
金が絡むプロジェクトよりよっぽど大変だろうに
>>267 は??
俺は見に来てるだけ。
お互い潰し合いたいお前らが頑張れって。
鈍化してきたら時々ちょっかいは出すからよ。
>>268 ここにいるお前も同じなんだよwww
くだらねーこと言ってないでしっかり煽れよ
なにこの糞スレ(´・ω・`)
公式日本語まであと少しだなw
おめーらはよ翻訳しろや
てめーたのいさこさなんかこっちからしたらとうでもいいんたわ
ここに作業してる奴なんかいねえぞ
じゃあ[現在][翻訳中]の看板は嘘っていうのかあ!!!
ぷざけんなあ!!!
あ、ごめごめ。興奮しちゃったわ
めんごめんご( ^,_ゝ^)
もっとやってよwww
/ ̄ ̄ ̄ ̄\
/;;:: ::;ヽ
|;;:: ィ●ァ ィ●ァ::;;|
|;;:: ::;;|
|;;:: c{ っ ::;;|
|;;:: __ ::;;;| いや
ヽ;;:: ー ::;;/
\;;:: ::;;/
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
/ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
他ゲーム日本語化プロジェクトの際の教科書として残すべきスレだわ
キチガイ対策用にな
>>281 このプロジェクトは翻訳側も反対派も両方基地外ですけどねw
見てるお前もwここに来てる俺もw
こんなのが教科書になるかよww
>>281 Jane使っているので
特定単語、IDをさっさと削除するので被害は「あぼ〜ん」チェックする手間程度だが
別に残すほどの事は無いんじゃ無いの
ただ、どういう嵐行為をしていたかという部分だけさらりと説明したモノを残せれば十分かなとおもうだ
>>283 なんでここまで荒れるのかも考えろよwww
一個人の見解で纏められるくらいならスレごと保存した方がましだわw
反対厨も翻訳厨もうぜえがお前みたいのが一番クソw
ここは荒れて当然だからよ、あぼーんとか設定だとか言ってないで見たくないならそもそも来るなw
お前みたいのが見るべきもんはここにはねえよw
いつから荒れだしたんだっけ?
日本語名詞厨がどうこう言ってから?
>>285 初代管理人が逃げてから。
ていうか今さらかよ。今後は、ヤフーちえぶくろでもご利用ください^^
(´・ω・`)せっかくゃヵら関西弁で翻訳しぃ匕んヵ?w
有志翻訳史に於ける最大の汚点
ここまで荒れたのは正直2代目管理人がいつまでもここ使ってたのがかなりでかい。
荒らし呼び寄せるのに一番の餌だしな。
管理人がここでレスする以上、有志の人もどうしてもここみちゃう人出るだろうし、
有志側からレスつくとさらに餌が増える。ひどい悪循環。
時間も結構使ってがんばって取りまとめてるし、
冷静に対処してくれるタイプだから、そこんとこはとても評価できるんだけど、
有志翻訳の際の2chコミュニティの認識、悪影響に関しては考え甘すぎたな。
IDは違うけど、文面は同じって人がいるな
>>290同意。2ちゃんでスレ立てするなと言う権限はだれにもないけど、
どうでも今後も立て続ける気なら
「翻訳はしたらばに移行しており、このスレはスタッフとは既に無関係です」
とでもテンプレ変えてリンクも外すべきでしょう。
IDMAP作るために、それまで適当に翻訳作業だけ参加してた人の手が完全に止まったのが一番駄目だった気がする
俺も参加してたけどよくわからん事になってそれ作業してないしな
誰か管理人の書き込み時間をだいぶ前のスレからまとめてみろよwwww曜日ごとにバラバラで社会人じゃねーぞw
やっぱwikiの人ニートw
おや、急に翻訳厨が活気づきましたね。
なんでかな、っと。反対厨は寝たのかな。
早く荒れるようにいっぱい書いとけよ。
まあ実際、大先生はかなりキテたね。
かといって有志側も複数人で相当煽ってスレッド傷つけてたよね。
お互い様が被害者ぶってるとかかなり笑えるけど、そうした対立でもないとここも荒れないからな。
有志翻訳史に於ける最大の汚点
これだけは正しい。
いいから先生もハロワ行けよ
徹夜で嫌がらせはいいから
アク禁されるまで徹夜で荒し続けるニートみたいに
暇な人ばかりじゃないんだよ
>>292 ん?前スレでもう無関係ですって管理人が宣言してたじゃん。
このスレは荒らしが自分で荒らすために立てたんだよ
>>298 なんだがっかり
また時間経ったら見に来るわ
おやすみ
エロゲも自分で働いて買いなよ
>>299 知ってますよ。無関係な人がスレタイ乗っ取って立ててる状態だから
今後もやる気ならその旨明記したうえで以前のテンプレも使わないでくれ、
という話です。
>>302 荒らす目的で立てる奴がたんまりいるから
こんなスレ立ってるんだし、そんな生真面目な要望出して何になるんだw
従うはずないだろjk
>>302 荒らしの良心に期待するのか?無理だと思うけれども。
>>301 ニートがニートになんか言ってるなと思っていたら俺もニートだった件
っていうか家庭用で翻訳されてるんだからそれを写せば良いんじゃね?ってのは無しなのかな?
なんだ俺もニートだ
308 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 12:53:40.23 ID:n91pffQK
いまの進度どれくらい?
町の会話+ストーリクエストのメニュー、会話、ムービー
一応全部できたの?
八日に完成するよ
Stormcloakって名字なの?
>>303-304 そりゃそうですね。荒らしに仁義なんてそれこそ「木に依って魚を求む」かw
>>306 定義としてそれはぶっこ抜きに該当するかと。
実行・配布した場合公式の知るところとなった時点でおそらく差し止めをくらいます。
MODに含まれるデータは基本として自作あるいは製作者の同意の下に提供されたか、
あるいはリソースとしての利用に作者が許可を出しているものでないと盗作になるはずです。
確かオブリのシステムで前作のモローウィンドを起動できるMODを作ろうとして
公式からの告知で中止命令が出た前例があったと聞いたことがあります。
よく飽きねーなお前ら
そろそろ別ゲーやろうぜ
あさってでアホみたいな有志機械翻訳とはおさらば出来るわww
あさってまでミンサガオススメ
torrentじゃ流れないからshareかー
誤爆スマソ
∩___∩ |
| ノ\ ヽ |
/ ●゛ ● | |
| ∪ ( _●_) ミ j
彡、 |∪| | J
/ ∩ノ ⊃ ヽ
( \ / _ノ | |
.\ “ /__| |
\ /___ /
はたから見てると否定派より有志の方が頭悪そうだな
俺は何の役にも立てないからなぁ
気長に待つよ
>>305 なんだお前も先生と同じニートか。
俺は明日も仕事。明後日は休み。
8日になっても
この先生と乞食の遊び場はまだまだ続きます
多分ゼニマ訳マンセーの流れ
予想するまでもないけど
idマップだかうんたら言い始めて作業がクソ面倒くさくなったのが敗因か。あれで俺良くわからなくなったし。
公式と差別化を図る感じで英語名詞で行けばもうちょっと違ったんだけど、何故か途中で固有名詞も翻訳かけちゃったからな
固有名詞の英語に配慮しながら翻訳作業してたのに何故か機械翻訳通して、また英語に戻す作業をするのは非効率
それなら機械翻訳しないで英語本文を翻訳のがまだ気が楽だったと思う
今後は固有名詞英語化modにでも転用すれば良いと思うよ
多少の本文転用あっても、それならmodの範疇で収まるレベルだからね
>>325 翻訳組もそうなる。たぶん気にいらん部分を修正してMODできるよ。たぶんじゃなく確実に
日本語版改変MODを作って配布する有志が出てくるかな? ファイル全体でなく変更箇所の差分リリースとかできればいいのにね。
>>326 固有名詞翻訳はマジでわけわからんよな
英語のまま放置して固有名詞日本語版パッチを別に用意すりゃよかったのに
議論は聞き入れませんみたいな感じで無理やりゴリ押しで翻訳したもんな
固有名詞日本語版が好きなのはいいが、それのみしか作れない状況を作り出すとか我がまま過ぎる
我侭で無責任で小狡い男だよ管理人は
固有名詞英語版の製作も有志翻訳の動機のひとつだったよな
公式の世界観ぶち壊しの日本語直訳固有名詞が気に入らないって
「嫌なら自分でプロジェクト立てろ」とかいう煽りに管理人が同意して
あれで翻訳メンバーの相当数が出て行ったと思うよ
明らかに翻訳の勢い下がったからな
>>328 CKあれば出来るよ。今までと同じ感じなら
>329
管理人がどーたらは知らん
けど機械翻訳はマジ要らなかった。マジ冷水。
それなりに頑張ったし本気で頑張った奴居るだろうから
固有名詞改善modとしてなんとか再利用して欲しい所
今更日本語版を買えないので、翻訳は十分助かる。
>>332 割れ厨だから日本語版の入手が難しいので、翻訳は十分助かる。の間違いだろ
でもまぁ俺もOblivionはしとしん版のMOD翻訳を使ったら
一部名詞日本語化されて結局全部しとしん版に換装したら
意外と世界観壊れなくていい感じだったから日本語版でも問題ないよ
でも名詞日本語版のみで押し通そうとする態度は頂けないわ
反対押し切って機械翻訳ぶち込んだのはマジで頓挫の遠因になりそう
機械翻訳いれてからおかしくなったのは確かだなぁ…
あれまでは良い流れだったと思う
…というか、ID前に出さないと機械翻訳で訳わからなくなったよ、俺
あれなら本気で英文+IDだけで良かった
翻訳の進行状況はどうなの?
>>334 何が頂けないって
何を興奮してんのか連投してゴミみたいな書き込みしないで
もうこのスレに来るなよ。
お前は8日から日本語版やってりゃ良いじゃんwあほなの?
>>337 また大先生連呼厨か?お前こそ翻訳に戻るなりしたらばに帰るなりしろや
お前こそ管理人がここを放棄したのに何でまだ見てんの?消えろ
公式が英語音声日本語字幕の神対応ならなぁ
逆に言えば、そうなったら解散な訳だが…
ただオブリの様にこれから海外産クエストMODが多々出てくるだろうから翻訳有志達の活躍の場はまだまだあるさね
というか有志頼みしかないorz
ここはもう翻訳スレでなくて、にわとりちゃん達の憩いのスレだよ。
で元有志の人に2つ意味のない質問なんだけど、
1.配布版の作成時点で機械訳マージしてるなら、作ろうと思えば以前の機械翻訳なしの意訳のみ版も今でも作れるのではないのか?
2.固有名詞はどちらの翻訳方針でも、固有名詞の対訳リストみたいなのがあって、最終的にはリリース時に置き換えでどちらでも作れるようになってるのではないのか?
どちらも出来ないようになっているなら、人によって厳しい意見が出たり、意見の違う有志が抜けたりするのはしかたがないとは思うが。
>>340 1.については別に機械語あってもいいんじゃないの?
もともと訳の途中段階でもいいからプレイしたい人のために作ってるってわけでもないだろうし。
やれるやれないでいえば、もちろんやれるでしょ。ちょっと手間が増えるってだけで。
8日からしばらくはそっち使えば安定だし、IDあろうが、機械語あろうがどっちでもいいっしょ。
主に割れ厨だろ、とにかく途中でもいいからプレイアブルな訳をやたらほしがるのって。
作業者は多い時で16人くらいかな
平日夜は6〜8人くらい
作業してるのは2〜3人
>>339 有志翻訳を馬鹿にしきっているのに、海外産クエストMODの訳の方は有志翻訳でも使っちゃうわけですか?
すごく滑稽ですね
あるものは使うでw
山田善樹が割れ厨じゃなければまた違ったんだろうな
山田善樹さんはもう許してやれよ
BFBC2のクレクレはプロダクトキーじゃなくて
ベータテストのアカウントのことだったんだぞ
>>341 えー そういうのないわー
今やりたいから日本語化MOD使ってるし。
普通に買ってからクエストはそこそこにダンジョン巡るだけで楽しい。
翻訳者がやってくれてなきゃ8日待つしかないしね。
ヨシキは被害者だろ
Download板で削除依頼までするほど張り付いてるけど割れ厨なんかじゃない
証拠あんのか?あ?いつヨシキが割ったって証拠だよ?
山田さんはもう許してやれよ……
日本語来たよ
>>343 何処をどう読んだら馬鹿にしているんだw
割っててPCゲーム版のスレで質問したり、大規模MODの管理者になろうとするアホな人
なんかいなのではないかと思うんだけどどうなの? と少し煽ってみる。
>>352 山田さんがそこまでアホなわけないよなマジでバカにしてんのかあいつら
Download板に張り付いてたのも割れを許さぬ持ち前の正義感ゆえだよなガチで
ヨシキのことはもう許してやれ 許すというかまず何も悪いことしてないからな
そもそものクレクレレスだって正規のβテスト用のコードだったんだから何の問題もない
ヨシキのことはもう許そうぜ
こんなときヨシキさんがいてくれたらな……
もう山田善樹さんのことは許した
結局こいつの言ってるとおりになっちゃってるもんな
26 : 名無しさんの野望 : 2011/11/18(金) 18:14:45.08 ID:L+dernKF [1/3回発言]
何度も修正されてクオリティ上がるって・・・そんなわけないじゃん
oblivionだって、有志が何年もやって今の状態だけどぜんぜんダメじゃん
有志翻訳だからって甘やかされているけど、金取って売るものだとしたら大バッシングのレベル
誤訳だってまだまだたくさんあるし、未だに訳されてない本まである始末
腐ってもプロの公式日本語版の方がいいに決まってるでしょ
特にSkyrim翻訳の今は、話の前後関係や対象人物もよく分からないような状態での翻訳
いいものができるわけがない
で、コンストラクションキットなどの翻訳の環境が整うときには、公式日本語版が出ているという
まあ、そうだな、年明けくらいにこのスレや翻訳スレを見てごらん
有志翻訳の状況なんて面白いくらい悲惨なことになってるから
許されたのか・・・
ヨシキも喜んでいるだろう・・・
何か変なの沸いてきたなw
ネタくさいけど
>>356 確かにな、まあwikiの態度を見てればそうなると思ってたよ
>>351 あなただけじゃなく、このスレ全体のことだ
公式翻訳の出来にワクワクすると同時に不安になっている奴はいるかい?
某ゲームの「ここは荒野のウエスタン」みたいにならないことを祈る
Oblivionの有志翻訳のクオリティが異常に高かったから
有志でやればそれなりのものができると勘違いしてたけど
あれだけ有能で丁寧なOblivion翻訳有志でさえあのクオリティどまりってことだもんな
本だって結局2〜3割くらい翻訳されてないもんな
こんな管理人じゃクオリティどころか完成するかどうかさえ疑問
2ヶ月くらいで自然消滅するVIPでギャルゲ作ろうぜ企画と同じにおいがプンプンする
笑えるレベルならいいんだけどな
タロンシャダー!とかFo3日本語版だけの面白さだろ
…万が一、フィアー3状態になってしまったら…
>>360 じゃあ安価つけんなよトビウオ師匠
それとも大師匠の脳内では否定的な意見を持つ住民は
全員同一人物だってことになってんのか?頭おかしいの?
ほんと暇人ばっかり
なんの生産性もないな
正直ここまで基地外だらけのスレは2ちゃんみててはじめてかも
暇人は言うことが一味違うで
なんでこのスレこんなに盛り上がってんの?w
相手するやつがいるからだよ
翻訳がないからするのと
翻訳があるのにするじゃ
まったく違うからな(オブリ、フォールアウト
どっちも釣れたと思ってるからどんどん伸びる
プw俺の手のひらで踊ってるとも知らずにって双方がほくそ笑んでるっていう
管理人糞すぎワロタw
やっぱり逃げたな
何がそんなに多忙なんだよw
明け方までスレに張り付ける奴がそんなに忙しいのかよw
376 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 23:41:55.99 ID:/IOKekvQ
疑問があるんだが、Wiki管理人はOblivionプレイしたことあんのか?
>>372 多分なID:jXcVWcQfは大きな勘違してるだけだw
大先生と俺に呼んで欲しいんじゃね?w
>>361 出た、また「荒野のウェスタン」
その訳のどこがどうへんなんだよ?言ってみて
わかってないでしょ?なら君には訳文の善し悪しなんてわからんから
おとなしく、あるもん使ってればよい
この件について大先生らしき人の発言が過去にあるが、
君たちよりはまだ考えてる分まともだよ
379 :
名無しさんの野望:2011/12/05(月) 23:44:17.20 ID:nb6swffZ
何がダメなんだろうw
じゃあ大先生をリーダにして新しい翻訳プロジェクト作ろうぜ!
これで決まりな!大先生!大先生!
俺たちには大先生が必要だったんだよ!
>>378続き
40 :名無しさんの野望:2011/11/06(日) 10:50:16.18 ID:dmWD7PCR
そういえば、一時期クソ訳の象徴みたいにされて、あちこちのスレに貼られていた
「ここは荒野のウェスタンだ」だが、"this is the Wild West."の訳としては悪くないと思うんだな
「ウェスタン」という言葉から、様々な小説や映画をバックボーンとしてアメリカ西部開拓
時代のあの雰囲気をイメージできない教養のない人には「ぽか〜ん」なのだろうが
つまり、言いたいのは訳や日本語化を批判している連中の、英語力と教養なんてその程度のもん
・・・だがあのゲーム、変や訳はたくさんある
なのに、まだましな「ここは荒野のウェスタンだ」を嬉々として貼っている連中の頭の悪さはなんとも言えん
62 :名無しさんの野望:2011/11/11(金) 05:49:00.86 ID:WO8wePGa
>>40 いや明らかにおかしいだろ
そもそも荒野のウェスタンって何?
言語から離れて意味を通すための意訳にしてもおかしい
64 :名無しさんの野望:2011/11/11(金) 08:15:59.34 ID:21MClqq1
ウエスタンと言えば、荒野、保安官とアウトローの対立だからなぁ
荒野のウエスタンは頭痛が痛いっぽくて変
そもそも非公式の非営利のプロジェクトになんでそんなにムキになれる訳?
なんか奉仕でもしたの?
暇だからですよ
>>381続き
67 :名無しさんの野望:2011/11/11(金) 16:06:07.98 ID:bl5KTN6k
>>62,64
本気で言ってるの?
明らかに教養というか知識というか言語に対する力が足りない
とにかく、自分がよく知らないことには口を出さないこと
>言語から離れて意味を通すための意訳にしてもおかしい
???「原語」の変換ミスだと思うが・・・
Wild Westという原語から離れた意訳をしないように、
この訳者は苦しいが「荒野のウェスタン」という訳を作ったんだろ?
「ここは無法地帯だ」みたいな訳が、君の言う、原語から離れた意訳ってやつだ
訳の中にWild Westにあたる言葉がないだろ?
>荒野のウエスタンは頭痛が痛いっぽくて変
一般にウェスタンという言葉でアメリカ西部開拓時代をイメージできる
しかし開拓時代にも色々な側面があり、その人によってイメージするものが違う
華々しくエネルギッシュだったり、砂塵の向こうの愛だったり、ディズニー的なものをイメージする者もいる
それを、この訳者は「荒野の」とつけることで、西部開拓時代の中でも荒々しく血なまぐさい、
名作映画で言えば「荒野の用心棒」や「荒野の七人」ような背景とイメージを喚起したかったのだろう、
とするならば、「荒野の」という言葉は「ウェスタン」のイメージを絞る形容詞として問題ない
自分もこの「荒野のウェスタン」が良い訳だと言っている分けではない、しかし
こき下ろされるような訳でないことは確かだ
どっちにしろ、この件についてもう君らは発言するな
翻訳家気取りなのがおもしろいってことだろ?
どっからanが出てきたのかをまず教えて欲しいわw
,i´ /::゙l::ヽ:`-~ノ`::::::::::: : : : .,┐: : : : : : : : : : : : : :::::::::::::::゙l
/ ,!::::゙l、ヽ:::│:::::::::::::::::::::::.l゙ ゙l::::: : : : .........: .: : :::::::::::::::::::::::::|
`゙'-l゙:-,.:゙l,:::゙∨::::::::::::,、::::::::,l゙ ゙l::::::::,,::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::゙l
.,/|::-,"'-/:::,、::::::,l゚!::::::::./ ,!:::::::/|:::::::::::ュ,:::::::::::::::::::'j,:::::::|
,/` |::::::゙'ッ":::./{::::::::| |:::::_,l―-(,--l゙ ←--/ ゙=,,,,,,,,,,-,u,り:::::,l゙
`\ |:_,,,::゙'ー/〔 .|::::::,! .゙‐'゛ `_,,,_, ` `)/
`-,i´ `\、:゙l .冖'" .,,┬''l ゙̄,{゙ヽ、 ヽ ,/ ,X,,,,,√゙'‐ ゙l
{ ⌒''-,,゙'-| ~^ { l
゙l. ./^゙'i、゙l | おまえそれ皇居でも同じこと言えんの?
.゙l゙l、 、,、` .| │ l
|:::ヽ、 .| ゙'-―--‐ ,l
↓:::::゙"'''''"|!、 _ __、 /
l゙:゙ヽ,::゙l、:::::゙lヽ 、_ニニニ,―ー /
|:::::::\:\:::::ヽ\、 -- ,/
,}:::|::::::::ヽ::`'、、:゙'-,,`ー-,,_ _,/
,l゙:::l゙::,:::,/¬'''"'―イ,,,_ `'''-、,_ ._,-'"
,l゙:::/::l゙:/ _,,,,,_ `゙''ーi、,,_ `゙''―ー'''"{
,l゙::::l゙::,!/._,/゙^ `゙'ー-,、 `゙''ー-,,,,、 |、
/:::::l゙: |:|'" ___,,,,ー、,,,,_ `゙'-,,|`゙''-,_
|::::,l゙:./,i´,,,―''''"゙゙` `゙''-、.~゙'''-、,,、 `'''┐ ゙'-,
: l゙:::,!│,|/` `'ー-,,,,,_゙'-、,,,,__,ッ-,,,,У
公開質問状を知らないWiki大先生
390 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 00:36:10.20 ID:NpJ5XqUO
どっちにしろ「首長偉大なるバルグルーフ」よりはましだろ。
有志はバルグルーフをどうやって翻訳してんの?
245 名前: 忍法帖【Lv=32,xxxPT】 ひろし ◆warechuu9U [] 投稿日:2011/12/06(火) 00:37:13.61 ID:zRDe8G1d0 [3/3] (PC) ?2BP(1524)
俺がスカイリム翻訳のwikiを通報しまくってたから
このまま翻訳続けてても潰されるだけだし
翻訳をやめるってのわいい判断だな
今首長偉大なるWikiの人とバトルしてる奴はなかなかのキレ者だな
奴がそこまでやるつもりもなく出来ないのを分かっていて協力的な立場を装っている
ひろしって誰だよ
10 名前:Wikiの人 ◆kTEcBUPVic[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 00:42:12 ID:zyj54Z7k
>>9 こちらこそ誤解があったようで申し訳ない。
公開質問状については理解しましたが、そこまで行うなら管理人をすげ替えるべきですね。
私は実名晒してまで翻訳プロジェクトに関わる気は全くもってありません。
過去スレ1〜3の流れを見ていただく事でわかるかと思いますが、
私は元々翻訳プロジェクトのシステム上のトラブルが発生した時に
偶々全体の管理人になったに過ぎません。
元々Skyrim翻訳スレの存在を知った当日に前Wikiが崩壊、
Oblivionの頃の恩返しをしようとアップローダーやWiki を立ち上げたのが始まりです。
今も引き受けた仕事を最後までやり切る為に、このポジションに居るだけで徹頭徹尾1有志のつもりです。
著作権及び翻訳権の事については、十分に理解し、納得できます。
法と開発者の権利は十分に尊重されるべきですし、礼儀の点からこちらから連絡する事も同意できます。
ですが、私が行うのはネット上のやり取りのみ、つまりメールまでです。
それ以上を望むなら、それを行ってくれる管理人を選出してください。
移行期間は必要でしょうが、元々管理人の地位自体には興味がないので喜んで譲る事でしょう。
私にとってSkyrimは愛すべきゲームですが、同時にゲーム以上のものではありません。
糞管理人逃げたww
>>393 割れ厨スレのコテ
それを知っている俺は
なんで荒れてんの?俺楽しみにしてるんだけど
こいつマジで無責任のクズだな
ヨシキは実名出してまで頑張ったんだぞ
それに比べてこいつときたら
>>392 やりすぎて普通に荒らしにしか見えんよ。
あんなんわざわざするMOD製作者なんてこの世におらんだろ
>>396 荒らしが荒らしを継続するために立てたスレだから
まともな人はしたらばに行ってここにはいない
>>396 プロジェクト自体もかなり過疎ってきてる
有志が管理人に最終確認をしたら俺は責任取らんよとか言い出した
こりゃ何かあっただけでヨシキみたいな即消しもあり得るから立ち消えの線濃厚だわ
>>398 ところがレスの内容自体は間違ってないし、管理人は否定も無視もできない。
おい、誰かヨシキ呼んでこい
あいつなら打開できる
公式翻訳をベースにして何を翻訳するつもりなんだ?名詞の英語化か?
したらばで「公式翻訳を使えても使いたくない」というレスがいくつかあったが
バッサリ消されているな
こんなの翻訳している人が望んでいるものじゃないと思うが
>>398 あれが荒らしに見えるって相当歪んだ思考だわ
>>401 間違っちゃいないが、それで一体誰が得をするのか?って話だな
>>404 そりゃ、管理人への意見が有志翻訳の根本的な否定に見えちゃう連中だし
大先生連呼しかできないくらい頭いっちゃってるしw
>>397 君が実名を晒して新しい管理人になればいいじゃない。
管理人譲るって言ってるんだからさ
>>403 消えたのは「クソスレ」とかのAAコピペとMOD利用者を糞虫呼ばわりしてた奴の関連レスだけだよ。
>>403 消えたのはエロゲのAAとスレッドだけだと思うが
もう一人ktkr
>>405 俺は誰が得だとかそういう話ではないと思ってるんだが……
なんか色々言ってるけど公式が正式に日本語化Mod公開停止を求めたら
公開停止すればいいんじゃないの?
元々Mod容認の会社なんでしょ。日本語化してくれるなら助かるじゃん
と英語もプログラムも出来ない俺が言ってみる
>>411 管理人はここにいる大多数と同じで実名出してまでやる気はないとはっきり言ってる
メールなら出してもいいと書いているんだから問題ないだろ?
お前も含めてSkyrimのために実名晒せるの?無理だろ?
誰だかしらないけど、ここで「お前がやれよ」とはずいぶんな悪手打ちやがったな。
>>414 まさかそこで承諾して管理人の座を乗っ取るつもりなんじゃwww
その発想は無かったわ
おっと、さらに展開が!!!
このスレはヲチスレでいいなw
あれじゃ著作権という威を借りて攻撃してるようにしか見えんな
>>419 ちゃんと責任取って問い合わせれば何も言われないのに
攻撃とはこれいかにwww
管理人も意見スレなんか立てずにすべて無視してりゃいいのにな
自分で蒔いた種とも言える
死角から痛い所突かれたのに理路整然と冷静に反論してて濡れたwww
コイツの煽り耐性とリベートスキルが管理人に欲しいでござるwwwwwww
13 : ◆TiFpUNOfus:2011/12/06(火) 01:22:20 ID:LDzYt7ck
>>11 失礼ながら合理的に考えればこの件に関しては役割分担は必要ないと思われます。
まず、不特定多数の有志の中の一人であると名乗る者からの質問状よりも、
まとめ役として責任を負っている人物からの質問状であるほうが回答を得られる可能性が高いという事実に尽きます。
回答状という1次ソースがまとめ役でない人間に分散することが好ましくないという事実もあります。
まとめ役としての職務が多忙であるとのことですが、これはその職務の最優先必須事項であり、
責任者として振舞うのであれば、あくまでもご本人が直接やらなければならないことです。
>>422 「おまえがやれ」って言われて慌てて逃げてるようにしか見えんがw
なんか冷静に潰しにかかってきてて社員じゃねーのって気がしてきた・・・・・
したらばでIPもろバレだから反論しにも行けないしな
自業自得だろ?
>>423 俺もそう思うがコイツの論理を崩すのは難しくね?
有象無象より管理人本人がやるほうが成功率高いのは当たり前だし
管理人が回答状握ってないと何があるか分からんのも事実だし
明け方まで翻訳の合間の暇つぶしにスレで煽れる奴が多忙なわけねーし
こんなグレーなプロジェクトの責任者なんかできるかよ
15 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/06(火) 01:29:08 ID:zyj54Z7k
>>13 では、あなたを責任者として任命するよう翻訳者の間で協議にかけましょうか?
>>401 >>404 ああいう前例はないっしょ。現実的な意味で無理。
それをやろうとする必要性がMOD制作に関係ないし。
skyrimMOD制作で著作権の確認を要求するのは
同人誌作ってるサークルにアニメかゲーム会社に制作許可取れよとか言ってるのと変わらんでしょ。
そういうの許してるの東方ぐらいだし。
SKYRIMの著作権だけ許せないという主張は怨恨目的にしか見えん。
>>412でいいだろ。これでダメな理由が管理人を叩きたい以外にあるか?
リベートスキルってネタなのか
◆TiFpUNOfus氏やるじゃん
聞かないからこそなぁなぁで通ってるのあるしな、同人とか
>>429 公式で日本語化してそれを商品として売るって時に
日本語化できるデータを無償で配るのはMODの範囲超えてるっしょ?っていう話だろ
そりゃ聞かなきゃならんだろ
>>429 同人誌は黙認されてるけど
フィギュアは一つ一つ版権元に許可もらってるんだぜ?
こいつだけは敵に回したくないな・・
Wikiタンがピンチだぞ
>>428 そのグレーなプロジェクトを白黒つけたいって言ってるんだから
普通喜んで協力するだろ?
中の人がしゃべり過ぎで墓穴を掘っててワロタw
◆TiFpUNOfusが実名晒して新しい管理人になるなら支持するけどね
もっともらしい正論だけ言って行動しないなら支持しない
職場にもこういう類の奴いるけどホント最悪なんだわ
弱みを見せて踏み込ませてからのカウンターパンチぱねっす
>>421 人を引っ張った経験少ない人だと最大公約数意見取るのが公平だと思って
そういう行動取ろうとするけど、実際、社会で行う仕事や共同作業みたいな中では
そういうリーダーは使えないんだよね。
間違ってても何でも、”こうする!” でいいんだよな。
その結果、失敗も成功もあるけどね。
みんなに平等に当たり障り内皆の意見聞いて決めるってやり方よりは絶対ましだな。
有志翻訳の管理人も、求められるのは協調じゃなく、ガンガン決めて進めてくこと。
今の管理人も次に別の翻訳あってやる気になってくれれば、違うスタイルでやってくれるかもな。
前の先生もそうだけど言うだけで事を起こさないからな…
2chはたまにこういうのがあるから怖いよな
俺も6年ぐらい前にコテ付けてpukiwikiまで自分で鯖立てていろいろ管理してたらやられたわ
ゲームじゃなかったけど鯖止めてコテはずして逃げるしかなかったw
ベセスダに
「現在この翻訳プロジェクトを管理してる者だけど、公式日本語版出るのは知ってるんだ、
でも翻訳にこだわりがある有志を集めて日本語字幕MOD作りたいんだよ。問題ないよな?」
って聞けば済む話だよな。
んで日本語のことはゼニマに聞けって言われたらその通りにすればいいだけだし。
ジョブスが日本人が成功できないのは人の意見を聞きすぎることだ
って言った意味がよくわかる
批判とお願いに対して言うだけで事を起こさないってのはちがくね?
責任は取りたくないし行動したくないけどボクが管理人ですってのが一番タチ悪いわ
>>446 うんそうだよ
でも別に管理人じゃなきゃ出来ないことじゃないわな
>>446 もしよければ公式訳も使わせてもらいたいんだけどいいよな?
が抜けてる
>>445 そもそもが2chを使うのが間違ってる。
要望聞いたり、意見聞いたり、何か決めるには、最低最悪のBBSだ。
>>449 うんそうだよ
でも別に管理人がやるのが自然だしリスクもないし一番効率いいわな
>>443 …で、なんやらかんやら決めて進めてきたことによって(著作権云々以外)、
管理人はここで叩かれまくっているわけなんだがな
>>448 文句があるならあんたが管理人に立候補してもいいんじゃよ?
18 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/06(火) 01:42:31 ID:zyj54Z7k
>>16 了解しました。
それでは荒らしの問題が片付いたら問い合わせしておきます。
もちろん書いてある通りメールで
コイツまじでビビリすぎワロタwwwwwwwwwwwwww
ネット弁慶様すぎるだろwwwwwwwwwwwww
>>453 最初のスタンスが間違ってたからだよ。
あとからやり方変えるとかもう無理だ。その下にいる人は、みんなが意見言ってしかるべきだと
おもっちまってるからな。
いやほんと管理人なんて事務的な対応だけ淡々としてりゃいいんだよな
コテ付けたまま雑談とか意見してたら確実にやられる
昔を思い出して俺が赤面して来たわw
荒らしの問題が片付いたらって事は、ここの連中が全員居なくなったらか?
>>452 今回は管理人が任せるっていってるんだからやらせりゃいいじゃん
あんだけ熱心なんだから
そもそも公開質問状出すことにリスクなんて無いんだし
どこかに荒らしがいるの?
俺はチキンだから、したらばにゃ書き込まないよw
俺が既に問い合わせて別に問題ないよって回答得たよ!
って書いたらそれ信じるのか?
すごいカウンターパンチだったな
wikiたん完全敗北ワロタ
マジでゼニアジ社員が叩いてるんだなこれwwwww
日本語訳が只で付いたら売り上げ激減だもんなwwwww
>>462 疑う奴は自分で電話すればいいんじゃね?
病気かよ!何を了解したんだよ
18 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/06(火) 01:42:31 ID:zyj54Z7k
>>16 了解しました。
それでは荒らしの問題が片付いたら問い合わせしておきます。
もちろん書いてある通りメールで
19 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/06(火) 01:49:47 ID:zyj54Z7k
>>16 ところで貴殿が公開質問状を送る件については、いかがでしょうか?
じゃあ
>>460がやってもいいんじゃねーの?
ってことになるから結局は管理人がやるのが適任なんだろw
>>455 なんかwikiのトップにもそれ貼ってあるけど、それ翻訳プロジェクトの誰かなの?
管理人を叩いてるやつはいても
管理人をやめさせようとしてるやつは誰もいないというw
結局は煽って遊んでるだけってことか
>>468 なんかどっかの個人ブログだろ
問い合わせたという根拠はもちろんない
こんな事に実名で内容証明送れってのもマジキチすぎるよなw
>>467 なんで?俺は言われるまで放置でいいとおもってるが?
白黒つけたいやつがやるのが自然だし適任だろ?
>>466 そのレス完全に統失ワロタwwww
頭おかしいわwww何ひとつ了解してねーwww
質問状ってどっちに送るの?ベセスダ?ゼニアジ?
>>687 なんか管理人が可哀想に思えてきた
最初は沢山の人に持ち上げられてまじ一生懸命頑張ってきたのに8日がまじかになるにつれ翻訳過疎って皆に叩かれて。
やべー罪悪感やべー
日本語版がSKSE使えない上に
日本語版からのデータぶっこ抜きもできなくて有志翻訳も潰されるという
日本人にとっては最悪の状況か来ないかヒヤヒヤするわ
>>434 最近だとデッドアイランドの日本語化でその範囲を超えているようだが企業からは何もなかったよ。
まあこっちの場合、無断配布に管理人がすねちゃって配布禁止にしちゃったけど。
>>435 それは知ってるが、同人誌は許可の必要が一応はない。
あるのとないのがあって、少なくとも今止められてないんだから
こっちからわざわざ言う必要はない。
んで
>>412だったらダメな理由はないの? どうしても証明がいるの?
煽りと怨恨以外でどうしてもそうしないといけない理由が考えつかん。
26 : 名無しさんの野望 : 2011/11/18(金) 18:14:45.08 ID:L+dernKF [1/3回発言]
何度も修正されてクオリティ上がるって・・・そんなわけないじゃん
oblivionだって、有志が何年もやって今の状態だけどぜんぜんダメじゃん
有志翻訳だからって甘やかされているけど、金取って売るものだとしたら大バッシングのレベル
誤訳だってまだまだたくさんあるし、未だに訳されてない本まである始末
腐ってもプロの公式日本語版の方がいいに決まってるでしょ
特にSkyrim翻訳の今は、話の前後関係や対象人物もよく分からないような状態での翻訳
いいものができるわけがない
で、コンストラクションキットなどの翻訳の環境が整うときには、公式日本語版が出ているという
まあ、そうだな、年明けくらいにこのスレや翻訳スレを見てごらん
有志翻訳の状況なんて面白いくらい悲惨なことになってるから
wikiの人も文章用意してくれれば俺が送るって言ってるんだからそれでよくね?
警察と荒らしって似てるよな
こっそりやってたら捕まらないけどおおっぴらにやると例え今までスルーでも捕まえざるを得なくなるという
>>480 訳の質は問題じゃねえ
SKSEが使えるかどうかが問題だ
ほらー wikiの人も我慢する気なくなってるー
そんなんじゃ潰れちゃうでしょうに。自重しろよ。
>>478 いきなり言われて翻訳中止より
ちゃんと問い合わせて少しでも心証良くして
許可なり黙認なり取ればいいと思うけど
Oblivion翻訳ではちゃんと問い合わせて返答がなかったから
黙認ということで続行したという歴史があるんだが?
>>485 お前さっき送らなくていいって言ってなかったか?
数レス前のことも忘れるとは相当てんぱってんだな
貴殿()
翻訳wikiとか辞めてください^^って言われたら大人しく閉鎖するん?
メールとか送らないでいいよwwwwwwww
>>466 俺もその流れ見てて頭が、?ってなったwww
modの日本語化に期待しているから頑張ってくれ
492 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 02:10:56.62 ID:lU2UGgiM
「じゃあお前がやれよ」しか言えない有志()
あぁ、でもその後wikiの人が自分が送るって言ってるのか。
ゴネ厨大勝利じゃんwww
>>485 このスレの流れだと返事が返って来なかったら、許可もらえなかったんだから日本語化そのものを止めろって
理論に持ってかれそうな気がするな
荒らしてる奴は馬鹿なの?
有志様がせっかく翻訳してんだから邪魔するなよ
俺らはただ待って出来たら使うだけだろ
ってことでなるべく早めに完成するように最低1日3時間は翻訳作業してください。
>>496 内容証明とは関係なしに問い合わせをしただけかw
オブリの時も公式日本語版が出るまではそんなに問題にならなかった。
日本語版が発売するのが分かって、権利的にどうなの?一度確認しておく?見たいな話になったのか?
黙ってればわかんねーよ!とか完全に割れ厨と同類w
有志△
>>497 日本語版があるから有志いらねって感じなんじゃないの
SKSEの問題が解決してないのに思いきったことをするもんだ
>>494 18 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic 投稿日:2011/12/06(火) 01:42:31 ID:zyj54Z7k
それでは荒らしの問題が片付いたら問い合わせしておきます。
22 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic 投稿日:2011/12/06(火) 01:59:17 ID:zyj54Z7k
なお、荒らしの問題でありますが、システム上の問題と翻訳プロジェクトが荒らされやすい事から
凡そ一年から十年での問題解決を見込んでおります。
これとは別途に翻訳チームで問い合わせを行っていますので気長にお待ちください。
>>485 最初の三行無理があるわ。他の人にも突っ込まれてるけどさ。
やってもやらなくてもその程度の、意味がないのに質問状を送れよなんて言えんだろ。
せめて主張するなら責任を考えんと。
あとオブリでいけたんならむしろ前例があるから、今回もいけると考えるべきだぞ。
キャラをせめて固定しろい。
あと
>>412じゃどうしてもダメな理由を早く。
ガクブル島の時の朝鮮人はどうやって妨害してきたん?
Wikiのやつ完全にファビョってるじゃないか…あかんな
オブリのときは質問状なんて送ってねーよw
メールで問い合わせただけだ
>>502 なんだそれw
荒らしの問題ってのが何を指してるのか分からないけど、
たとえ10年掛かっても荒らされなくなるシステム作れるんならかなり凄いよw
>>507 まるで利根川だな
荒らしが興味なくなって居なくなったらという意味か?
>>500 そういうの通じるの実際割ってる奴だけだろ。
割ってない人間にはレッテル貼りで何も言えなくなった奴にしか見えんわ。
大先生ぐらい確固としたものがないと、叩くほう回るのもきついぞ。
荒らしがどうとか意味不明の理由で問い合わせは10年延期!とか絶叫した挙句ドヤ顔とか完全にキチガイ
こいつ頭が完全に終わってるわ
何でこんな基地外が翻訳仕切ってんだよwwwww
スカイリム日本語化MOD終わったなまじでよwwwww
荒らしがキチガイ過ぎて真面目に相手する気もなくなったんだろ
wikiの人的に◆TiFpUNOfuは荒らしなのか?
>>510 だからあんたが管理人に立候補すればええんちゃう?
基地外でない管理人になってくれ
で、あと二日でどうやって完成させんの?
書き込みなくなったのはアク禁にしちゃったんでしょ
荒らすなら8日後に有志が不要という状況が確定してから騒げばいいのにな
今荒らすのは利用者なら得にもならないだろうに
実際誰でも編集可能なスプレッドシートでの荒らし対応は、やったことある人間じゃないと
わからないと思うけど、相当大変だぜ。
ましてや、あれだけのシート数になると、それこそ確認だけでも大変だし、ローカルのバック
アップとかまでやっているはずだから、そうとうな手間がかかっているだろうよ。
>>514 あと二日じゃなくて
日本語環境でSKSEが使えるようになるまで、だろ
反論できなくなってアク禁とかマジでパネッwww
あんたが代わりに管理人になれって言うとスルーされる不思議w
____________
ヾミ || || || || || || || ,l,,l,,l 川〃彡|
V~~''-山┴''''""~ ヾニニ彡| 出す・・・・・・!
/ 二ー―''二 ヾニニ┤ 出すが・・・
<'-.,  ̄ ̄ _,,,..-‐、 〉ニニ| 今回 まだ その時と場所の
/"''-ニ,‐l l`__ニ-‐'''""` /ニ二| 指定まではしていない
| ===、! `=====、 l =lべ=|
. | `ー゚‐'/ `ー‐゚―' l.=lへ|~| そのことを
|`ー‐/ `ー―― H<,〉|=| どうか◆TiFpUNOfuも
| / 、 l|__ノー| 思い出していただきたい
. | /`ー ~ ′ \ .|ヾ.ニ|ヽ
|l 下王l王l王l王lヲ| | ヾ_,| \ つまり・・・・
. | ≡ | `l \__ 私がその気になれば
!、 _,,..-'′ /l | ~''' 質問状の郵送は
‐''" ̄| `iー-..,,,_,,,,,....-‐'''" / | | 1年後 10年後ということも
-―| |\ / | | 可能だろう・・・・・・・・・・ということ・・・・!
>>521 準備してくれれば送るだけならやるよって言ってるんだし、
準備してあげれば?
SKSE関連とか代わりに管理人になれってレスは全部スルーか
何で俺が管理人になるんだよwwwwwwwwww
大先生ぺろぺろ 大先生かわいいお^p^
>>524 管理人個人に文句あるなら解決法はそれしかないでしょ
あぼーん
SKSEってなんのことだか知らないんじゃね?
>>524 お前全然ダメじゃねーか。
大先生はもっとどこからでも反論してきたぞ。スルーもなかった。
最低でもこれは管理人側がなんか言われるのも仕方ないなって理論武装の用意しろよ。
正論を武器にしろよ。
お前が今このスレの中心って自覚しろよ
俺は日本語版から日本語テキストだけを持ってきて
英語版に移植出来れば良いだけなんだよな
海外の大型MODがでたら、それも翻訳して欲しいからポシャるとショック
こっちとしたらばの温度差が酷すぎてワロタ
お前らこんなとこで何してんの?w
口開けて待ってるんだよ
言わせるなよ恥ずかしい
もしかしたらこのままドラゴン揚げの二の舞になるの?
>>531 結局そこなんだよな
俺は日本語翻訳がスムーズに進んで欲しい
でもこの管理人じゃムリだわ
でも俺が管理人するのも嫌だわ
鮭つかみ取り系の仕事が多忙なので
>>535 お前がプギャーされる可能性も十分にある
でも翻訳MODがおkなら公式翻訳流用もおkなのは確かだよな
どっちも公式のデータ流用したMODなのは変わらないわけだし
>>538 わからん
日本の権利契約って時々変なのがあるから
>>536 管理人の煽り耐性が低すぎるのは確かに問題だが
作業自体に問題が発生してるわけじゃなかろう。
誰もやりたがらない管理人をやってくれてるんだから黙ってやらせておくのが賢い選択だろ。
目先の楽しみに囚われずに自分の損得で行動しろよ
ってことは翻訳MODも連鎖的にやばいよな
日本ではこういう件では絶対勝てるだろ
ベセがダブスタを振りかざす可能性も否定できん
>>540 十分発生してると思うわ
急速に翻訳者が激減したのは管理人のいらんことしいのせいだし
いい例が思い出せないが
マリオRPGは任天堂とスクエニがそれぞれ権利持ってて続編が出せない
こんな風に複数の権利者が居る場合、ゼニアジが権利をきちんと管理してないと面倒な事になる
減ったって作業後半はこんなもんさ
IDマッピングやってる連中とか居るなら多い方じゃね?
まぁ一番欲しそうなのは管理作業を分担してくれる人っぽいけどw
ID:lU2UGgiM
この人なんか色々勘違いしてるよね
>>543 元から翻訳者の人数は多くなかったような気がするがな
日本語版がでるのは確定してたわけだから物好き以外は最初から参加してない
振り返って見ると、最初の書式もルールもあったもんじゃなかった頃と比べれば大分マシにはなったな
英語ダメな奴は機械語版使えば作業できるし
いまだに隔離スレで粘着しつづけるとか脱毛もんやな^^
そもそも内容証明なんて送った証拠にしかならないのに
何の意味があるんだ?
にわとりちゃん達なんかもりあがってますね。
で、そもそも質問者は本当に協力している有志なのか? 翻訳スレによくいる(スーパー)著作権厨じゃないの?
問題提起できるくらい法律に詳しいなら、代理で質問しても問題ない方法とかも知ってそうなのになぜそっちの方向は考えないのだろう。
質問者自身は責任を一切取りたくないって読めるけど、ここまで問い詰めるなら管理人と一緒にリスクを背負えって思える。
>>550 受取人が受け取った、という証拠にもなる
受け取ったら「知らない」では済ませられない
中身を見た証明になってないから普通に「知らない」が通じますよw
残念だけど、「受け取ったけど開封して中を見ていない」というのは通じない
受け取るときに受取拒否するなら別だけどな
>>552 なんら強制力がないから訴訟にしなきゃ何の意味があるの?ってことね
>>555 まぁ、それはあるわな<訴訟関連
内容証明ってのは、送った手紙を「公的文書」にしちまうからね
よく使われるのはここで言われてる公開質問状もそうだけど、最も多いのは金融機関の「金返せ」だったりす
うわなにをs
>>554 中身の内容の保証と配達の保証しかしてないよ
なんであるかっていうと、裁判の通知のように「受領後○日以内に…」とか
クーリングオフのように「購入後○日以内…」とかの証明を行って法を行使する時に使うのさ
ちなみに受け取り拒否は逆に受領してると扱われる(判例あり)
受け取った人が無くして見てないとかはどっちの判例もあるよ
あとはここで言ってるように「こっちは質問したけど答えてくれない!」っていうのを証明したり
でもそれで罪の軽重がかわるわけではないという
相手のことを貴殿とか言ってて、wikiの人の気持ち悪さが出てるな
もうすべての発言がネタにしか見えない
>>557 そこらへん判例あるのか、知らんかった、マジスマン
貴殿()は俺も失笑モンだったわ
相手の丁寧さに合わせようとして盛大にすべっとるw
しかし踏み込ませてからの電子内容証明のカウンターパンチは強烈だったわ
10年後がどうとか意味不明の言い訳モゴモゴするしかできなくなったもんな
あそこまで計算して他人を煽るの俺にはできんw
のんびりいこうや
>>556 相当の期間で回答期日を指定していないとか
文面に不備があったら公的証明は内容と送った証拠程度でしょ
文面きっちり指定しないとね
これまでの流れ
有志「有志で海外版訳して字幕mod作る!」
日本語版「日本語版字幕改編した方が早いじゃん馬鹿じゃねぇの」
有志「それは違法だ!私たちはゼニアジに問い合わせたりはしない。グレーが黒になるから。
日本語版字幕厨は、違法じゃないというなら権利がどうなってるか問い合わせるべき!」
…
有志「やっぱ日本語版改編するわ」
日本語版「は?なに今さら。それ違法なんだろ?ちゃんと問い合わせろよ?(笑)」
有志「お前が問い合わせろ!」
叩きの人は、ほんときもち悪いくらい工作慣れしてるなw
やっぱプロでしょ。
有志と日本語版って一人漫才?
俺も確かにあのカウンターまでの流れはプロじみてると思った
相手を発狂させて人前で人格を貶めるスキル高すぎ
社員が放ったエージェントだな(キリリィッ
叩きの人が実名晒して素性を明かしたら信用してあげる。
>>564 今有志がやってるのは英語版の翻訳MOD作成で、日本語版改変MODは別で要望があるって認識なんだけど違うの?
で、日本語版改変MODを作るつもりなら、先にゼニアジに聞いた方がいいのではないかという流れじゃないの?
>>569 違うよ
アルファ版は8日が近づいてもまったく作業が進まず、利用者繋ぎ止めのために機械翻訳をかけた
さらに有志は減少し、作業が進まず、まだ訳せてないとこを日本語版字幕ベースでやりたくなった←いまここ
英語版はベセスダ。日本語版はゼニアジが権利持ってると"思われる"のが問題なんだよな。
日本語版のテキストを英語版に持ってきて修正するってのをオープンなプロジェクトとしてやって問題ないのかな
英語版のテキストを修正して英語版で遊ぶ。日本語版のテキストを修正して日本語で遊ぶ。これはMODとして公開しても全く問題ないよね。
有志がどんな問い合わせ方したのか楽しみだ
もはやこいつらに志なんか無いけどなw
573 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 04:37:13.93 ID:lU2UGgiM
>>569 初期に「日本語版を改良すればいいのでは」という意見が頻出していた
とにかく早く、高いクオリティで英語音声日本語字幕版を作るにはそれしかないからな
「英語版のテキストを翻訳するのはMOD製作だから問題なし」
「しかし日本語版のテキストを流用して改変するのは著作権法違反」という
10年後理論に似た意味不明の理論を展開して頭っから否定したのが現管理人
周囲が「公式翻訳を使うとかお前まさか銭味社員か!そんなことしたら糞訳になるだろうが!大先生!大先生!」
って大騒ぎして人格否定で強引に意見をリジェクトして日本語版流用派を追い出していった
今になって「許可を取ってから意見していれば日本語版流用は問題なかった」とか意味不明の供述を始めた
じゃあ許可取れよって煽られて「問い合わせる」って言質取られて大ピンチだったけど
「1年後、10年後ということも可能」とか利根川の物まねをしてバカの振りをすることで死地を切り抜けた
したらばだけ見てると、wikiの人の話の流れが分からない時があるけど
したらば以外にどこか活動場所あるの?
575 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 04:39:52.90 ID:lU2UGgiM
キチガイのふりとアク禁で切り抜けるとはなんという聖賢
うぃきたんの智慧はもはやサイジック会レベルやでぇ
>>570 ここのスレ住人が勝手に8日を期限にスケジュール切っただけじゃないの? 8スレまでで管理人がプロジェクトとして期限の公言してたっけ?
中の進捗情況と作成方針をよく知ってるみたいだけど、有志用のページでは進捗率の数字以外もいろいろ公開されてるの?
質問ばかりですまない。
>>573 今の管理人が無理に日本語版改変MOD作る必要はないのでは? 英語版翻訳MODの管理人に押し付けてるだけではないか?
前にもレスしたけど、日本語版改変MODは作りたい有志が別プロジェクトで立ち上げて、ゼニアジにそこから問い合わせればいいのではないのかな。
578 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 04:56:18.92 ID:lU2UGgiM
おいすー
スーパー著作権厨()見てる〜^^
>>576 したらば作業スレの
>>133で日本語版を修正する方向の話してるんだよね。
有志が問い合わせているそうなのでとか書いてあるけど、その話がどこから出てきたのか知りたい
581 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:02:17.76 ID:lU2UGgiM
>>581 なんでなら1バイト文字使うんだよwww
言うだけのこと言う訳だから責任あるだろ?
所詮はその程度の輩だった訳だが
ここの前スレかな
確か誰かがSoulGemが魂石は許せないって言い出して
日本語版の固有名詞だけ英語に戻した版は作れないかなって事になって
ツールはあるから個人でも頑張れば出来るんじゃね?って言い始めて
やるなら日本語版の著作権はゼニアジも持ってるから別に問い合わせしないと駄目だぞって話
wikiの人が絡んでたのはあったような気もするが、どれかは忘れた
その後全部有志の発言にされて荒れ始めてからは出かけてて読んで無い
普通はかぶらねーよwww
俺だったら漢字使うわ
FUS入ってるのがいいね(^ ^)
586 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:13:09.82 ID:lU2UGgiM
そうだね公開トリップだったから10年後だね
ID:lU2UGgiM [43/43]
必死ですね^^
日付変わってからまだ5時間ですね。大先生お疲れ様です
>>580 作業スレの
>>133読んでみた印象だけど、日本語版の内容を流用するのを1つの選択肢として調べてる感じなのかな
実際にどうするかは調査結果で決めるのか、有志に相談してその時に方針を決める感じなのかも。
今までやってた翻訳成果に日本語版の内容が混ざる可能性はあるのはわかったけど、決定事項でもなさそうですね。
自分は有志でもないからあれだけど、個人的には分けた方がいいような気がします。
日本語版流用が却下されても英語版MODなら残せそうな感じだし。
43レスとかマジ基地ワロス
朝からID真っ赤ですね。大先生(*^^*)
590 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:26:23.67 ID:lU2UGgiM
wikiたんの顔は真っ青なのにね
>>590 > wikiたんの顔は真っ青なのにね
lU2UGgiMの顔は真っ赤なのにね
台先生はキチガイなりに頭良さそうだったけど
そいつはただの低学歴ニートだろ
抽出 ID:lU2UGgiM (44回)
いやはや大先生は格が違った。おみそれ致しました。
594 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:30:00.69 ID:lU2UGgiM
貴殿の顔色は紫色にござるな
595 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:31:10.87 ID:lU2UGgiM
大先生って結局だれ
6086さんのことか?アーン?
有志のレスの煽りは実にレベルが低いね。
反対派の人たちはこれらの人たちをスルーして話を進めるべきだと思う。
相手しても全く得にならないし反対派のレベルも下がるだけ。
理論でうまく反論できない有志はこちらのレベルを下げてスレを覗く側に、結局そっちもどっちと思わせたい、または反対派を基地外として処理させたいという効果を狙ってる。
煽って楽しんでるより低い人たちもいると思うが。
結局、こうした有志の下らない煽りをスルーすることで、このスレを新規で見た人に対してどちらがマトモなのかをスレの流れだけで証明できる。
有志の今のやり方は明らかにおかしい。反対派を支持します。
有意義なレスを残して有志の煽りに負けないで下さいね。
ただの糖質池沼やな^^
雑魚はいらんから大先生はよはよ
ID:lU2UGgiM はアスペなのでNGIDへ〜
599 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:35:32.80 ID:lU2UGgiM
有志は割れ厨
叩き、煽りの質が落ちてんぞ小学生
このスレには既に有志はいないよ。ここはにわとりちゃん達の憩いの雑談スレだよ。
ID:lU2UGgiMさんは実は荒らしが立てたこのスレを早く埋めて落とそうとしているアンチ荒らしと予想してるけどあってます?
レス数多いと結果的にそうなるので。
>>600 なるほど、 lU2UGgiMは嫉妬されてる訳だ。
クレジットカードはお母さんお父さんの奴使っちゃだめだぞ〜
そもそも速度がおかしいし
ID:lU2UGgiMだけで13%消化してるのも異常
早く ID:lU2UGgiMはハロワ行けよ
>>599 お前すげーよw、殆ど誰も返事返してくれないのに
書き込み多すぎww
606 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:47:35.74 ID:lU2UGgiM
ハロワまだあいてなくね
向こうの◆TiFpUNOfus=ID:lU2UGgiMって事でいいんだよね?
そういうことだな
609 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 05:54:19.94 ID:lU2UGgiM
どういうこったよwwww
不覚にもID:lU2UGgiMにワロタ
貴殿が伝説のどばんきんであったか()
大先生の50レス目まだー?
もっと構ってかまって〜^〜^
スレkskしすぎワロタwwwww
んでんでんでーwwwwww
今このスレとしたらばの方を拝見させてもらったんですが
こちらは何のスレなんでしょうか。。。
何か宗教染みてて気持ち悪いんですけど。。。
>>615 このスレはID:lU2UGgiMをヲチするスレでございます。
え。
解りました。。。
したらばの方でROMってます。。。
どうしてこうなった
なんかよくわからない烏合の集団としてんな
みんなおはよう
>>278 / ̄ ̄ ̄ ̄\
/;;:: ::;ヽ
|;;:: ィ●ァ ィ●ァ::;;|
|;;:: ::;;|
|;;:: c{ っ ::;;|
|;;:: __ ::;;;| いや
ヽ;;:: ー ::;;/
\;;:: ::;;/
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
/ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
213 名前:名無し翻訳者さん 投稿日: 2011/12/06(火) 06:10:36 ID:sVjXiiSI
CS版フラゲッター続々と出てるみたいだけど、すげぇ翻訳不評っぽい
まじかよ
>>623 そんなこと予想できただろうに・・・
しかも台本もその翻訳基礎だろ・・・
/ ̄ ̄ ̄ ̄\
/;;:: ::;ヽ
|;;:: ィ●ァ ィ●ァ::;;|
|;;:: ::;;|
|;;:: c{ っ ::;;|
|;;:: __ ::;;;| 嘘に決まってるじゃん 考えなよ
ヽ;;:: ー ::;;/
\;;:: ::;;/
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
/ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
49レスも消化しやがったアホはどこへ行った
謝罪はよ
コンシューマフラゲ組の報告によって公式がかなり痛い訳である事がバレつつあるから
どこかから有志への攻撃を強化せよって命令が来たのかもね
今を乗り切れば支持者が増えるよきっとw
今北
とりあえずID:lU2UGgiMは市ね
無駄にレスすんなカス
何がしたかったの?
まさかの銭間社員?
>>547 翻訳板に当初からいたのでその辺りのことを書く。
初代管理人が消えたときは銭味に潰されたとかいう話から始まり、その後初代管理人が割れらしいという話にまで発展したわけ。
いずれにしても銭味公式よりも良い訳にしようという結束力が出て、100以上、多いときで200人程度の人数になったよ。
あとは質問とは関係ない余談だけど、この大人数でやるとなると固有名詞とか名詞に関しての統一が図られないようになってきた。訳もめちゃくちゃなものも多くなった。英語が解らないのに機械翻訳を使いながらやったのが原因。
そうすると、当初の銭味公式より良くしようとしてもそうならなくなってくる。
そこで、初めて大先生と呼ばれた人は今後のために名詞や固有名詞、それぞれ英語にしておくことを徹底した方が後々結局作業が楽になるという話しをまず最初にした。
そうしたところ、この大人数でそこまでのことを精密にできるはずがないとして有志に反論された。
また、結局、有志は銭味よりよいものを作りたいのか、スピード重視の糞訳でもいいのか?という疑問を投げ掛け、とにかく早くプレイしたかったと思われる有志に潰されていった。
管理人のスタンスはとにかく最初はスピード重視でその後直せばよいという考えだった。これが今の考えのアルファとベータね。
固有名詞は英語のままとガイドラインに書いてあるけど、仮に翻訳されてたら気づいた人が直せばよいというスタンス。
大先生は、最初からそういった荒いやり方でプロジェクトを進めると、結局は完成により時間が掛かしクオリティも下がることになると言ったけれど、それも有志に潰されていった。
管理人はそれについてまでは言及せず。
625 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 06:17:43.21 ID:q12hlQHO
/ ̄ ̄ ̄ ̄\
/;;:: ::;ヽ
|;;:: ィ●ァ ィ●ァ::;;|
|;;:: ::;;|
|;;:: c{ っ ::;;|
|;;:: __ ::;;;| すべては前任管理人が悪い
ヽ;;:: ー ::;;/
\;;:: ::;;/
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
/ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\
|;;:: ::;;|
|;;:: ::;;|
wiki管理人は苦労してる
100人の申請許可とか文句言ってる奴らには想像つかない努力だろ
プロジェクトを頓挫させたらその功は∀罪に転換されるが
そもそもさ
したらばに書き込みしない奴とか、言いたい事ばかり理想論唱える奴は何もしないよな。所詮はゴミはゴミ
>>633 確かに。公式訳がクソだったら絶対こいつら手のひら返すよな。
それでもって何もしないのに早くしろコール
頭おかしい
ここにいる人に質問
有志翻訳つぶすと「自分にとって」何かいいことあるの?
>>635 ていうか早く翻訳作業してよ
ずっと待ってるんだけど
お前ら翻訳よろ(^o^)
ていうか翻訳作業は以前の方が良かったな、今のってどの程度作業が終わってるのかがよくわからん
そもそもCK出ればMAP探索が楽になるんじゃなかったのか?なら今も以前のでチクチク翻訳してた方が良かったろうに
機械翻訳版自体は別にいいんだけど、今のIDMAP作業は正直駄目だよね、開いてもキャラ情報しか無いのもよくあるし
翻訳どの程度終わってんの?
流石にもう半分は超えたよね?
いつまで待てばいいの・・・
>>640 普通に翻訳しておいて
CK出たら会話の流れ掴めるね
くらいの流れでよかったのにな
IDマッッピング()
機械翻訳()
α版完成()
>>640 英語を日本語に翻訳したい人が集まってるわけで
IDマッピングしたい人が集まってるわけではないからな
同時進行で別口でIDマッピング組を集めずに
翻訳してたやつに翻訳作業取り上げてマッピングやらせようってそりゃ無理な話ですわ
歌は訳して吹き替えた。
ドラゴン語とシャウトは訳さず吹き替え
魂石 鉄のメイス(残火) 馬鳥 霊銀鉱 帝国軍の剣
短剣(竹)
鉄の大槌(伝説)
小魂石
小魂石(小)
極大魂石
Hunting Bow = 狩猟弓
山賊高速道路
なにか・・・なにかが俺の中ではじけそうwwwwヒャッハーwwwwwww
業者版サイコーwwwwwwwww
>>643 翻訳作業したいならいまでも一杯出来るよ
文句行ってないでしたらば行けば?
山賊高速道路
?
まさかハイウェイマンのことかwwwwwww
288 名無しさんの野望 sage 2011/12/05(月) 09:58:13.58 ID:wqPHRZ2J
有志翻訳史に於ける最大の汚点
>>645 未翻訳部分わかりやすくしてくれよ
いちいちタブ1コずつ見ていくのめんどう
>>648 (´・ω`・)エッ?
説明読めよ・・・説明読まない奴が翻訳参加すんなw
>>649 いちいちタブ1コずつ見ていくのめんどう
>>623 そのソースはTwitterらしい。
CS板にちょろっと載ってたけど大したソースがソースだから割りとスルー気味。
>>650 だから翻訳の説明書を読めよ
ちゃんと未翻訳もまとまってるから
__
/ _, ,_ヽ ┏┓
/ (●) ..(● ┏┛
| ,-=‐ i. ・
> く
_/ ,/⌒)、,ヽ_
ヽ、_/~ヽ、__) \
馬鳥は翻訳業者の流行なのか?
馬鳥 (日本名:チョコボ)
_
/"' ̄フ/) 、
,/ ,--、  ̄、__フ //
,ヘl⌒ノ > ,/ /_
( _l_"_ニ_ く_ /) / /
゛ ,> フ、 、、>
<" ( フ __>
ヽ \、、 _フ' ノ
\、__、、,_ノ゛
〉ニ〉ニ〉
,、_/ニ/ニ/
∠l∠l、ニ>
>>652 説明書読めっていって読まない奴が来てもたぶんまともな助けにならないよ
いやまじで何処に書いてあるんだよ
教えてくれよ
持ってきたら謝るからさ
黄色リストのこと言ってるわけじゃないだろ?
いやすまんあったわまじすまん
したらば池やks
まぁ公式訳がこれでは有志翻訳の妨害するしか無いわな・・・
>>659 r'ニニ7 本当にすまないという気持ちで…
fトロ,ロ!___ 胸がいっぱいなら…!
ハ´ ̄ヘこ/ ハ
/ 〉 |少 / | どこであれ土下座ができる…!
\ \ /| |
┌―)))――)))‐―┐ たとえそれが…
ヽ ̄工二二丁 ̄
〉 ヽ工工/ ;′∬ 肉焦がし… 骨焼く…
lヽ三三三∫三三\;'
h.ヽ三∬三三';.三三\';∫ 鉄板の上でもっ………!
└ヽ ヽ三,;'三三∬三;'三\'"
ヽ |__|烝烝烝烝烝烝|__|
lj_」ー――――‐U_」
でも日本語版にも修正として当てられるんだろ?
日本で普通に買えば日本語版の可能性が高いし英語版と同じ値段だし・・
もしかして予約おわったらおま値発動予定なのかな?
単語が気に入らない人のための一括置き換えツールみたいなのが欲しいなぁ。
日本語StringをUnpack→置き換えToolで固有名詞一括置き換え→日本語StringをPack
こんなツールがあれば、自分の好きな固有名詞で遊べるだろうし、同じようにして英語にも戻せそうな予感。
名詞英語は無理だから、アホ翻訳でも問題ないなぁ
どうせ置換ツールが作成されるだろうし
気に入らない翻訳は個人で変更すればいい
何だ大先生(俄)が元気だっただけかw
>>665 固有名詞は置き換えセずに英語のママって方法もあるとはおもうけどな、まぁ今の段階で言っても仕方ないが
>>667 もともと英語のままだったはずなのにな
誰のせいだか
スパイク「あ?DLC出してやらねーぞコラ」
日本語字幕ぶっこ抜きしてやりたい人良かったな、素晴らしい翻訳じゃないかwww
オフィシャルに問わず、ちゃんとした手順を踏まずに翻訳してるのをいいって言ってるやつらは、つまり「一生懸命計画立てて多数の人間を取りまとめて頑張ってやってるんだから、たとえそれが壮大な盗みであっても問題ない」ってことか。
成果物を分け与えてもらえるメリットもあるんだろうし。
どういった経緯で生まれた成果物かってのは考えてなさそうだな。自分さえよければ良いということか。翻訳をやってない連中が聞くってのはおかしいな。お伺いをたてるというシンプルなことも出来ないのにリーダー面してるとかカスだな。
実名さらしたくないなら、さらす必要がないようなことだけしてろと思う。誰にも責任はないけど私がとりまとめています、とか滑稽。
糞翻訳嫌だからちゃんと完成させてね
魂石wwwFF14を彷彿とさせるわww
山賊高速道路
しかも吹き替えだから音読してくれるからな
音読wwwwwwwwあの洞穴は極大魂石が採れるぞwwww
まぁお前らの翻訳よりは100倍ましだわw
なんか公式翻訳の擁護もアンチも楽しそうだな
もうすぐだから気持ちは分かるけど
有志翻訳は日本語ぶっこ抜いて修正しろよカスが
俺は見てるだけやらないクズだから
したらばへ移るとかいって平気で2chにスレ立ててるのはなんなの
>>629 >そこで、初めて大先生と呼ばれた人
大先生はそいつじゃねってのw
ウォおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
実をいうと俺も魂石でもいいとおもってる。その辺こだわるなら英語のままやればいい。糞翻訳だったらなおさら英語でやればいい。
ようするに英語ちゃんとやれば20年は洋ゲでまんぞくできる。
英語だと理解はできても楽しむことはできないなぁ
母国語じゃないからどうしても脳の処理にワンクッション入って疲れてしまう
魂石はねーわ
ソウルジェムだろ和訳候補とか関係なく、これはソウルジェムだろ。。。
ジェムってなんだよって言い始めたら、それこそ魂石ってなんだよってことになるし意味不明だわ
オブリのCSやった事ないんだが魂石と翻訳されてたの?
チョコボを馬鳥にするようなもの
>>686 固有名詞論争とあまり変わらん気がする。
691 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 13:13:12.52 ID:VJrdl8wP
「こ…たったましいいし(魂石)を使え!」
「早く!持ってる石で一番小さいの。そうそれ!そのしょうたましいいし(しょう)小魂石(小)を使って魂を補充するんだ」
「あっ補充しきれない?じゃあそっちのちゅうたましいいし(中魂石)も使っていいよ」
「よーし補充されたぁ!ハハッさぁ山賊高速道路へ狩りに出発だ!」
〜〜〜日本語字幕日本語吹き替え入り〜〜〜
そこはカタカナでソウルジェムで良いのにな、ホント訳わからん
>>680 現在のここは無関係な人が立てたスレだそうですよ。
魂縛
いいんじゃないの別に。そこまで発狂して叩くネタでもない気がするけどな
それこそ価値観の問題なわけで。明らかに誤訳とかなら話はわかるけどさ
それこそ有志翻訳者たちの言う完璧な訳を目指して頑張ってほしい。
当然ながら最低1年ほどは公式訳のほうが遊べるレベルだろうから
数年後くらい?にあなた方が完璧な訳でこのプロジェクトを完遂したときに
ドヤ顔すればいいんでないの?すべては結果だよ。
別に魂石でもいいとは思うが、どうしても塊魂を思い出してしまって吹くわ
ぶっちゃけソウルジェムのが変w
公式翻訳ゴミ確定っぽいな…。
有志翻訳も機械翻訳使ってる奴ばっかりだし
英語版+英語音声が一番いいわ…(笑)
アズラの星(普通)
俺(アーク放電)
鋼鉄の片手斧(アーク放電)w
鉄の盾(焦熱減少)w
呪文の書:幽鬼作成w
強靭の水薬w
公式訳ゴミ確定
アークwwwwwwwwwwwwほうでーんwwwwwwwwwwwwwwwww
1.0.50とかどんだけ前のパッチなんだよ
英語に日本語載せてやるしかない
709 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 14:20:19.36 ID:BDdyS1nw
∩_∩ 人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人
/ \ /\ < すごい一体感を感じる。今までにない何か熱い一体感を。 >
| (゚)=(゚) | < 風・・・なんだろう吹いてきてる確実に、着実に、俺たちのほうに。. >
| ●_● | < 中途半端はやめよう、とにかく最後までやってやろうじゃん。 >
/ ヽ < ネットの画面の向こうには沢山の仲間がいる。決して一人じゃない。 >
| 〃 ------ ヾ | < 信じよう。そしてともに戦おう。 >
\__二__ノ < 工作員や邪魔は入るだろうけど、絶対に流されるなよ。 >
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
なにこれ・・・・・・
これ翻訳したの日本人じゃないよなwwwww
銭味ケチりすぎだろwwwww
それとも本国の人を優先させたのかな?
まあこれだと公式翻訳を使うことになったとしてもどのみち修正modは必要だな。
この段階で絶望的に糞ローカライズなのは確定したな
アーク放電とかどこ向かってんだよw
>>705 「プロの翻訳だから…」とか言ってたの誰だ?www
アーク放電って、斧で溶接でもするのかw
今現在有志はそのゴミ以下なのにワロタワロタw
まずな、お前らはどんな訳でも叩くことしかしねえよwww
やるだろうと思って見てたら案の定。どんだけ低レベルなんだよw
公式がダメなのと有志に否定的な面々の考えとは全く一致してないんだぞ?ベクトルが違うぞ。考えて張ってるか?w
なんの保証もないくせにいつの日か公式越えることを勝手に見越して叩けるんなら俺も将来は総理大臣になること見越して国会答弁に参加できるわw
そんなのここで吐き出さずに公式にメールでも送付してやれよwまあ、有志さんはいつも「そんなのお前がやれw」ですがね。ただ、そんな期待にいつも応えてくれる有志って素敵だよw
718 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 14:31:00.40 ID:0UN/prN8
がんばってくれ・・・
>>705 酷すぎワロタwww
字幕の方はどうなんだ?
てか、今の翻訳プロジェクト中止して
まともな管理人に任せた方がいいんじゃね。
正直、作業所が使い辛すぎて話にならない。
FONVみたいなシステムが理想だろ。
作業スピードも失速してるし、このままじゃ消えちゃいそう。
楽しそうだから次スレも立てようなw
日本語版の画像を見たらなんと溶接ゲーでござった
>>719 その代わりになる管理人がいねえんだよ
このスレの現状を見てれば、キチガイに絡まれるのは明らかだからな
そんな貧乏くじを引こうってやつは誰もいない
これがもしゲハードだったら、
「衝撃!skyrimの公式日本語訳が糞確定!魂石wwwあーくほうでーんwww」
とかでN速にスレが立てられる段階。
いくら泥沼化してるとはいえゲハードじゃなくてよかったなほんと。
724 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 14:34:14.11 ID:0UN/prN8
>>705をうpした人の感想コピペ
412 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 10:01:52.13 ID:JXHsl5jQ0
・とりあえず現段階ではパッチなし。Ver.1.00.5.0
・翻訳はアイテム・スキルなどの、単語やモノを表す言葉や説明文は上々
・反面、会話はかなり直訳的、意図を汲み取らないと分からないことも多々あり。
・声優は無名か知らない人ばかり64名(説明書)。その為か棒読みもそこそこある。
シセロはかなり良い感じにアレだけどな。
・本類はかなり丁寧に翻訳されてる印象
そこらで拾った「帝国の略歴 第一巻」の1ページ目(直撮り)→
http://i.imgur.com/JuOPQ.jpg ・詩人の歌はあくまで主観だが、かなり悲惨。メロディに合わせる為に
直訳の長ゼリフを超早口で喋ってるので歌というより早口言葉
>>呪文の書:幽鬼作成
>>呪文の書:使い魔召喚
だっせwwwww
そのまま和訳しただけだろこれwww
話になんねーわwwwwww
買わなくて良かったわ。
闇の一党もマシに見えるレベル
日本語版がここまで酷いとは思わなかったので気軽な気持ちで有志翻訳を潰そうとしてました
マジごめんなさい
次スレ立てるなら違う板に立てろよ
>皮の変性術の兜
( ゚д゚)ゴクリ…
CS版のスレでも珍訳祭りになっててワロタw
>>731 > >皮の変性術の兜
>
> ( ゚д゚)ゴクリ…
ちんこの兜か胸熱
アーク放電だったのか・・・
>>734 衛兵「お前、アーク放電だったのか・・・?」
って連想しちまったw
まあ膨大な翻訳量らしいから、中国人下請けにまわしてたのかもしれんけど、
ほんとチョコボを馬鳥と訳すのに匹敵するな。
バリバリ
スレ速度あがってるなって思ったら・・・
読んでるだけでくれくれ君な自分だが
翻訳ゲームで公式が出す日本語が割とヒドイのは良く有る話なので
融資の人には期待している。
ただ否定するより俺ならこう訳すって付け加えたほうが翻訳スレっぽいけどね
ただ馬鹿騒ぎしたいだけの奴のほうが多いみたいだし無理か
公式訳がアレながらも結構それなりにいい線行っててワロタ
Oblivionで名詞日本語化ver入れてた奴は違和感あまりないはず
闇の一党とか背景設定を無視した超訳とか所々許せないものがあるが概ね普通の品質だな
帝国小史もちゃんと翻訳されてるしこりゃ期待できるわ
ぶっこ抜きMODはよ
アーク放電は、普通にエレクトニックアークでよかったな。
ダークブラザーフッドを日本語に訳すと考えたら
闇の修道会くらいしか思いつかないけど一党とあんま変わらんな
カタカナはダサいしやっぱ名詞英語版が一番いいわ
その人によると会話文がおかしいらしいな、名詞翻訳はこのゲーム翻訳内ではこれで上々なんだって
本は良い出来らしい
forswornって偽証団(直訳)とか言う名前にされちゃうの?
普通にカタカナにできるものはそれでいいんと思うんだよね
変に漢字にしようとしても体外失敗する
公式ひでーな
暇だったから有志邪魔しまくってたけどやっぱ有志の使おうかな・・・
まあ有志のもクオリティどんなもんか分からんしとりあえず早く完成させて欲しいんだが
でも有志って固有名詞も銭味超訳と似たような感じで日本語化されてたよね
1年経って似たようなクオリティでまだ未完成って見通ししか立たないからな有志は
誰かが言ってたが、有志待ちより公式訳の改善MODのほうが現実的じゃね?ってのが一番正しい気がする
750 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 15:26:53.17 ID:VJrdl8wP
>>746 体外とか書いちゃう奴が偉そうなこと言ってもな・・・
会話分の吹き替え音声なんか修正来ないから
固有名詞が英語のままだとルー大柴みたいだろ
有志(笑)<<<割れ(笑)<<<<<<<<<<<アーク放電(死)
相変わらずルー大柴大好きなやつがいるな
「大概」だよねごめんね
有志(笑)>>>割れ(笑)>>>>>>>>>>>アーク放電(死)
有志翻訳はまだぜんぜん出来上がってないし評価の対象にはならないだろ
僕ならもっとうまくつくれるよ!って煽るだけなら作ってから言えって感じだし。
少なくとも公式版は100%翻訳出来ている。この事実はプレイヤーにとっては何より大きい
リスニングが苦手な俺にとっては吹き替えだし字幕にばかり目がいってしまったりしないので
より没入感が得られそうで期待してる。
>>758 1ヶ月も経って「ぜんぜん出来上がってない」ことが既に問題
2年経っても「未完成なんだから評価するな」って言ってそう
批評に対してじゃあお前が作れって返す頭の悪い詭弁はもういいよ
意味も無くひとりで演説してる紅いのはぶっこんでいいよな
というかどれぐらい終わってるの?
グダグダになってからよく分からなくなったわ
正直、有志は1年かかるとみてるから、公式修正ってのが速いな
公式だって何ヶ月もかかってるんだし……って、金もらって何ヶ月かけてコレでは話にならんがな
公共建築工事標準仕様書 - ○○交通省 訳
>>759 お前なんか勘違いしてないか?俺は有志のほうがいいのが作れるよって言ってる奴に対して言ってるんだが
>>759 ちょっと聞きたいけど
君がwiki管理人の立場だったらどうするか教えて欲しいな
>批評に対してじゃあお前が作れって返す頭の悪い詭弁はもういいよ
これはちょっと卑怯かな
>>765 日本語版のリソースを流用して改善版を作る方向にシフトする
現状ではそれこそ本当に翻訳完了まで何年かかるか分からん
おそらく現状の翻訳スピードでは最低でも1年はかかると思う
そこから、現管理人の話ではクオリティを上げるために改善するらしいからもう半年はかかる
で、そこまでやった状態ですら銭味超訳に劣ってると思うし、オカマ喋りも残るだろうな
300冊ある書籍は「モチベの下がる長文は後回し」とか言ってほとんど手つかずで英語のままになるだろうな
ぶっちゃけ現実見ると有志には期待できんわ
翻訳者もMOD翻訳に流れるだろうから
こっちはゆっくり続けりゃいいんじゃないの
単なる暇つぶしやら自己満足で翻訳してる人も多いだろうし
>>766 ふむふむ、確かに現実的ですな
その通りだね。答えてくれてありがと
煽りも多いけど、翻訳者の人達も意見を少しは聞いた方が良いけどね
このままじゃモチベ下がって終了の可能性も高いしね。
途中までの有志日本語をもらってそれをさらに
別の有志で改良したMODにして配布するのってNG?
そういやMOD翻訳スレは此処と分けるべきなのかね
公式訳を流用して改善版を作るのはいいけどそれを配布したくはないな
ブラックだから公式に質問状を送れってやつが出て荒れるに決まってる
全部パックしなきゃいいだけなんで
>>772 それよく言われるけど日本語化もゲームのテキストを勝手に配布するのは同じだろ
MODとして公式のゲームデータの一部を配布するのは許可されてるんだから公式訳だけダメってことはないだろ
そうなると日本語版ではMODが配布できなくなってしまうぞ
有志翻訳が卑怯なのは、当初日本語版字幕MODは違法と散々キチガイじみた煽りで否定しておいて、
自分たちの存在意義が薄れてきたら(もちろん8日の日本語版発売前に)、日本語版字幕MOD作成に転じて、
日本語版字幕MOD需要者の受け皿になろうとしてること
「お前らが勝手にその違法行為やってろよ」と言ってたくせに、いざ日本語版発売がせまったら(日本語版字幕MOD制作者が出る前に)、自分たちが受け持つ宣言
理由は自分たちの存在意義のため
汚いなぁほんと
776 :
名無しさんの野望:2011/12/06(火) 16:02:41.79 ID:VJrdl8wP
もう送ったよ結果待ち
個々で(公式日本語版の←これは公には伏せる)おかしいと思った箇所だけ抜粋して
そこだけ置き換えるパッチ形式にすれば2byte化のあれと同じ理屈だよな
>>772 誰かがぶっこ抜いてあげるでしょ
法的な問題は一般プレーヤが心配することでもないよ
>>775 翻訳は合法だけど流用は犯罪とか俺様理論で散々暴れてたよな
ゲームのテキスト流用してんのは一緒だろって何度言われても
大先生連呼で煽りまくってたもんな
周囲の意見を無視した勝手な行動で翻訳者が激減して日本語版発売直前になったら
「公式翻訳の流用についてですが、許可をとった上でなら問題ないと考えています。」
で「公式翻訳の流用も俺たちの管轄だ」宣言だもんな
そのくせ許可を問い合わせることは絶対にしたくない、たかがゲームなんだからとか言い放つ始末
こんな有志翻訳に何を期待しろと・・・
有志が卑怯なのは、「日本語版字幕MODやろうって犯罪者は勝手にやれよ」って言っといて、
いざそれが可能になる日本語版発売がせまったら「俺たちがやる!」って言い出したところ
別に良いじゃん何がいけないの?
有志にまでケチつけ始めたら終わりだな
ぶっこ抜きとか割れ廚で笑う
ぶっこ抜かなくてもsteamから日本語版落とせるだろw
RU?別アカで日本語版買えよ
>>785 だから公式翻訳の改善を行うことと公式文章の翻訳を行うことの何が違うの?
これに答えられないうちは喋らなくていいからな
26 名無し翻訳者さん sage 2011/12/06(火) 04:12:39 ID:WBAu7KF2
これまでの流れ
有志「有志で海外版訳して字幕mod作る!」
日本語版「日本語版字幕改編した方が早いじゃん馬鹿じゃねぇの」
有志「それは違法だ!私たちはゼニアジに問い合わせたりはしない。グレーが黒になるから。
日本語版字幕厨は、違法じゃないというなら権利がどうなってるか問い合わせるべき!」
…
有志「やっぱ日本語版改編するわ」
日本語版「は?なに今さら。それ違法なんだろ?ちゃんと問い合わせろよ?(笑)」
有志「お前が問い合わせろ!」
ぶっこ抜いた生のファイルをアプロダにあげるってのは無いわw
やるならP2Pで割れみたいに流すことになるだろう
>>785 お前が分かってなさすぎて笑う
ここで言ってるぶっこぬきは、日本語版から銭訳の日本語ぶっこぬいて
訳修正に使うかどうかっていう意味合い。
日本語勉強しろよ。
ツールがあるから変換用の最小限のエクセルファイルで済むよ
stringsファイルは配る必要がない
実際、日本語版の翻訳データを使ってMODとして流用配布ってのは
過去、実績ないでしょ。(箱○とかのぶっこ抜きは別ね)
皆で安心して使えるように、言い出しっぺの ID:Fa/qwQ5u が問い合わせ
して確認してくれるのが一番いいんじゃね?
もしくは、日本語字幕データを自分の理論に沿ってアップしてくれるか。
それに音声の問題も吹き替え音声を英語音声で上書きできる仕様なら
Oblivionでは公式音声をMODとして利用することは問題なかったから
日本語版を英語音声日本語字幕版(改善)にするのは違法じゃないだろ
>>790 パッチを当ててstringsファイルを書き換えるって方式でもいけるな。
まぁ問題は、文句言ってる奴は口だけで実際にプロジェクトを立ち上げたりしないってことだな
>>791 何で日本語版をぶっこ抜いて英語版に導入することが前提になってるの?
割れ厨なの?
>>793 発売されてもないのにどう立ち上げるんだよw
>>795 発売されたらやってくれるんだな?
ちょっと期待してるから逃げるとか無しだぞw
有志側だけど、公式日本語流用するなんて言ったこと無いが
いつの間にそんなことにされてるんだ?
>>796 とりあえず英語音声に差し替えられるかどうか発売されたらやってみるわ
超訳の改善パッチはその後だな
したらばに作業板を作っておくとか
システムを決めておくとか、今からでも出来ることはあると思うけど
>>797 したらば見てないのに有志となw
新参工作員丸出しw
>>797 今の有志とは別に翻訳プロジェクトを立ち上げるって話だよ
>>794 ん?どこに英語版にって書いてある?
箱○のぶっこ抜きは論外って意味で書いたんだが。
まあ、
>>793の2行目がすべてを表してそうだけどな。。。
はいはい出ました、文句言ってる奴は何もしない?w それで首とった気?
最初から、日本語版発売してからやればいいじゃんって言ってるんですが
話にならないなぁ
>>800 したらば見てるけどどこにそうなってる?
流用するにしてもちゃんと問い合わせてるよ?
誰もお前らが問い合わせろなんてなってない
公式ぶっこぬいて翻訳しちまおう
>>804 見てないものを見てるって言い張られても困る
それかお前は目が見えてないんだ
問い合わせてる人が出たから「問い合わせてくれています」って言ってるだけだよしたらばは
OKが出るわけねーじゃん、ぶっこ抜きは黒だよ
公式データの流用が黒ならMOD自体が黒ってことになる
>>806 頭ごなしに否定するんじゃなくて、
論理的な反論をしてほしいんだが
>>810 めくらのフリをすることで切り抜けようとするのはやめてほしいんだが
>>811 したらばのどのレスかくらいは書けるだろ
>>810 わざわざお前のためにしたらばのレスはってやらなきゃいけないの?
流れ見てたら誰だってわかることなんだ
したらばの作業スレと意見スレのwikiの人の発言だけでも見てこいよ
>>809 銭味は許可しない
ベセスダは許可している
サルでもわかると思うんだが
>>809 流用って言っても「メーカーが見逃してくれる範囲内で」って話だからな
Morrowindのデータ流用してMOD作ったらBethesdaに怒られて潰されたわけだし
何をやってもいいってわけじゃない
>>814 どうしてゼニマックスが許可しないか詳しくw
これだけ騒いでるけど、8日に日本語版のstringsファイルが暗号化されてて泣くパターンだと予想。そのための別EXEだったりして。
ベゼスタは翻訳OK出てるけど
銭MAXは問い合わせ中
ぶっこぬきはCRCで弾かれる可能性もあるし解らないが
間違いなく黒
>ベゼスタは翻訳OK出てるけど
いつ出たんだよwww
わかんないけと絶対黒とか言ってる論理破綻はレスするな
>>816 ゼニマは発売してないのに解答もクソも・・・。
って感じだったはず
12/8以降だな
>>813 そんな流れ一度もみたことないけど?
日本語版流用はしないって話はあってもするって話になったことはないぞ
もしかして「するの?」って聞いてるレスを「する」って受け取ったの?
>>819 厳密に言えばそうなるな
だから「見逃してもらえるようになるべく販売者の不興を買わないようにやっている」
見も蓋も無い言い方をするとこうなる
>>822 だよな、その話は俺が見たのと同じ記事だと思う
なんでしたらばの方は牛歩ながら順調に進んでるのに
こっちはなにもしない奴らがワーワー騒いでるの?
>>826 したらばの方の作業スレも荒らされ始めたけどね
一度たりともゼニアジの翻訳を利用するって話は出てないし、
ゼニアジと関係のないベセスダの管轄のを翻訳してるだけなのに
なんで無理矢理ゼニアジと絡めたがるのだろう
>>827 やっぱ逃げるんだ
そらそうだよな、そんな流れ無かったもん
銭味に許可もらえるかどうか聞いてます!って言ってるのがたぶん社員だったんだよ
んでいま巻いたエサで釣り上げようとしてる
>>827 なんで逃げるんだよ。
そんな流れなかったもんなワロス
>>830 今の有志は公式訳は流用しないって方針だから(訳の参考にするのは各自の自由だが)
そんな流れあるわけない
>>830 お前に国語の授業してやる気はないからな
むしろここまで丁寧に相手してやったのを感謝すべき
僕の負けですからもう僕にレスしないでね
というかなんで翻訳議論スレになってんだよ。
隔離スレだけどスレッドタイトルとあってねーだろ
>>835 今日の大先生の顔が真っ赤でござる(笑)
>>834 日本語のレスの流れを理解できないのに、授業してやるとか笑えるわ
>>834 要約: 今まで釣られてくれてありがとう
ってことでいいのかw
人を煽ったり釣ったりするのって楽しいのか?
あらあら大先生
逃げるんですか。いやあ何もしないのにたまげたもんです。
もうこないでくださいね
wikiの人は、日本語版字幕抜いて使っていいか有志が問い合わせてるって断言してるからな?
作業効率上好ましいとも言ってる
やろうとしてるから問い合わせてるんだろ
流れ捏造してまで叩いてりゃ世話無いな
事実に対する反論なら相手しても良いけど
なんでここまで何でも教えてやらなきゃいけないんだ
案の定、筋のない煽りだけで議論にならない
煽るなら筋をいれて煽れ
>>846 その該当レスをひとつ貼るだけで済むだろ
実在するならね
>>846 あなたの発言もソース添付もない主観意見で筋がないよ(爆)
おっ
大先生(真)元気〜?w
(俄)が邪魔だな
ないって証明するのは悪魔の証明だ
あるっていう方が証明しないと、ないって事になる
>>841 すごく楽しいが何か?
おまえらの人格が俺の掌に納まってるかと思うと最高♪
>>846 お前が言うか
筋以前に存在しないのを持ち出すやつが
ID:ZsbCugxCは黙って8日に公式のでプレイすればいいんじゃない?
133 Wikiの人 ◆kTEcBUPVic sage 2011/12/04(日) 20:23:53 ID:5reoOawM
有志の方がゼニアジに公式翻訳のアップロード・改変は問題ないのか?
と、問い合わせているそうなのでその返答次第ですね。
例えば修正翻訳済みの項は、セルの色を変更してあるので
公式翻訳>修正済み翻訳で上書きしてから翻訳するという選択肢があるかもしれません。
その辺については、実際に日本語版が8日に出てみないと
MOD関係でどんな不具合があるのか?等もわかりませんし
今はコツコツ翻訳するしかないと考えています。
CKを使えばIDマップ作業も自動化できそうですしね。
>>855 またそれか・・・。
そもそもまだ銭味から解答帰ってきていないだろ
文句言うなら解答が帰ってきて、尚且つ黒くなってから言え
>>855 それ公式のファイル形式を利用するかどうかって意味で、公式の訳を改変するって意味じゃなくね?
これをやろうとしてると言わないで何と言うのか
もう前提に到達できないクズの相手はしない
>>855 問い合わせをするっていう奴がいるから別に止めないよって言ってるだけ
もし許可された場合の可能性について言及してるだけで
日本語版改変に積極的なわけじゃないんだが
それを都合良く脳内変換してるから話がかみ合わないんだよ
許可されたらやるよって言ってるだろ
それ128に対するレスだぜ
4行目は許可内容によっては選択肢が増えるって話だ
確定の話じゃねぇ
>>860 どこで言ってるの?「許可されたらやるよ」って言ってる?どこ?どこなの?
公式のstringsに有志の訳を上書きしてMODを作れるかどうかって意味にしか読めんが・・
>>860 そういう選択肢があるかもしれませんが
どうして
許可されたらやるよになるんだ?
そもそもその後のスレをちゃんと読んだのか?
>>858 お前は結局何がしたいの
絶対に黒と書いているのに否定したり白なら白で文句言う訳だ。
で、お前は結果として何をしたの?
814 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:36:46.75 ID:d4P9Apvq [14/16]
>>809 銭味は許可しない
ベセスダは許可している
サルでもわかると思うんだが
816 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:38:01.66 ID:ZsbCugxC [5/13]
>>814 どうしてゼニマックスが許可しないか詳しくw
818 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:39:07.40 ID:m6jL1qmU
ベゼスタは翻訳OK出てるけど
銭MAXは問い合わせ中
ぶっこぬきはCRCで弾かれる可能性もあるし解らないが
間違いなく黒
819 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:39:07.79 ID:Fa/qwQ5u [4/5]
>>815 なら翻訳も範囲外だろ
820 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:39:27.46 ID:Fa/qwQ5u [5/5]
>ベゼスタは翻訳OK出てるけど
いつ出たんだよwww
大先生821 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 16:40:53.99 ID:ZsbCugxC [6/13]
わかんないけと絶対黒とか言ってる論理破綻はレスするな
私怨でやってるだけだから
理論破綻するのは当たり前だわな
5 Wikiの人 ◆kTEcBUPVic sage 2011/12/05(月) 03:08:23 ID:iGuJCIIs
公式翻訳の流用についてですが、許可をとった上でなら問題ないと考えています。
>>860 許可されるんならそれで都合いいじゃないか
公式で日本語訳を参考にしたり流用まで可能なんだぜ
後からパック別で分けてヘンテコ訳から変更しただけのパッケージも出来る
それが何か問題あるの?許可貰えるなら貰ったほうが有利
>>867 それがやりますやりたいですに読めるのは異常だぞ
そりゃ許可取れば問題ないだろう
でやるって話はどこだ?
>>867 保持してる全ログ検索してもそんな書き込みは見当たらないが、
どこのスレだ?
しかしお前ら暇そうだな。今日は寒いから鍋にしよっと
じゃぁ許可取れてもやらないってレスはどこだ?
許可はやるために取るんじゃないのか?
12/05って昨日だけどそれでレス番号5ってどこのスレ?
許可をとった上でなら問題ない → 許可を取った上でやるなら問題ない → (自主規制) → 許可を取れたらやる!
???
これだろ
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322251904/ 5 名前:Wikiの人 ◆kTEcBUPVic[sage] 投稿日:2011/12/05(月) 03:08:23 ID:iGuJCIIs [2/4]
公式翻訳の流用についてですが、許可をとった上でなら問題ないと考えています。
少なくとも以前に提案した方は、許可をとってきたといった書き込みはされておりませんでした。
ゼニアジが応じる訳ないだろうから、今は作業を優先しよう
そういった事がやりたい人は、著作権について作業に参加していない有志で確認してきて欲しい
というのが最初からの方針です。
(詳しくは2ch過去スレを参照願います)
http://azor.blog.shinobi.jp/Entry/23/ の問い合わせ以降、ゼニアジが応じる可能性が出たので問い合わせているに過ぎません。
(その問い合わせにしても有志の方によるものです)
無許可で公式翻訳を利用しようとする事と
ゼニアジのMOD容認後に許可をとって行うのでは天と地ほども差があります。
また、修正データのみをアップする修正翻訳なら著作権上問題ありませんが、
前後の確認や校正作業には「会話全体の流れ」が必要になります。
過去のシート翻訳で男が女言葉になっていたり、女が男言葉になっている点からもこれは明らかです。
(旧シート翻訳では会話IDがバラバラになっている影響で訳に問題が出ています)
6 名前:Wikiの人 ◆kTEcBUPVic[sage] 投稿日:2011/12/05(月) 03:17:21 ID:iGuJCIIs [3/4]
著作権の問題について整理します。
・ベセスダ本社は、MODの開発について当初より認めている。
(ゼニマアジアが
http://azor.blog.shinobi.jp/Entry/23/ で追認している)
>>871 したらばの本プロジェクトへの意見
まぁその下に許可がでるわけないから作業優先しようぜって書いてるのはワザと切ったんだろうなw
ああしたらば意見スレか
一文だけ切り取ってくるなよw
有志翻訳側が問い合わせてるんだぞ?
自分たちで問い合わせてるのに、許可とれてもやらないってこと?
さすがに詭弁だな
>ゼニアジが応じる訳ないだろうから、今は作業を優先しよう
>そういった事がやりたい人は、著作権について作業に参加していない有志で確認してきて欲しい
>というのが最初からの方針です。
って言ってるじゃんw
>>873 もうちょっと他人の文章の解釈をできるようにしよう
このレスを都合の良い部分だけ抜き出してるのな
5 :Wikiの人 ◆kTEcBUPVic:2011/12/05(月) 03:08:23 ID:iGuJCIIs
公式翻訳の流用についてですが、許可をとった上でなら問題ないと考えています。
少なくとも以前に提案した方は、許可をとってきたといった書き込みはされておりませんでした。
ゼニアジが応じる訳ないだろうから、今は作業を優先しよう
そういった事がやりたい人は、著作権について作業に参加していない有志で確認してきて欲しい
というのが最初からの方針です。
(詳しくは2ch過去スレを参照願います)
http://azor.blog.shinobi.jp/Entry/23/ の問い合わせ以降、ゼニアジが応じる可能性が出たので問い合わせているに過ぎません。
(その問い合わせにしても有志の方によるものです)
無許可で公式翻訳を利用しようとする事と
ゼニアジのMOD容認後に許可をとって行うのでは天と地ほども差があります。
また、修正データのみをアップする修正翻訳なら著作権上問題ありませんが、
前後の確認や校正作業には「会話全体の流れ」が必要になります。
過去のシート翻訳で男が女言葉になっていたり、女が男言葉になっている点からもこれは明らかです。
(旧シート翻訳では会話IDがバラバラになっている影響で訳に問題が出ています)
>>879 どういうパターンにするかは決まって無い
色々探ってる状況なのはわかるでしょ?
スルースキルなさすぎんぐだろ
ゼニアジが翻訳MOD容認するかどうかは、言い方次第によるだろう。
単に要望だせば、「俺達の翻訳の仕事を批判する意味合いを込めてるから不愉快だ。認めん。」
てな内容を穏便に言い直した返答が来ることが想定される。
しかし、
「ベセスダは MODは我々にとって勉強になるから有意義だ、と述べているので、
翻訳MODはお互いにとって利益になる可能性があるので、許可してもらえませんか?」
と言えば許可してもらえる可能性は十分にあると思うよ。
他の有志翻訳事例とは異なり代理店じゃないのだから、ベセスダの利益もゼニマックスアジアの利益も全て株主であるゼニマックス本社のためなんだし。
>>879 ID:ZsbCugxCさんも荒らしと見せかけて、適当に糞スレ埋めてるアンチ荒らしの人なのですね。レス数が結果的に証明していますよ。
もう少しで埋まりそうなので、無理をしないで適当にがんばってくださいね。
おせえんだよ
さっさと働け割れ厨のために
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ただ有志翻訳は内容としてはあまり利用されないイタダケナイものが出来上がるとは思う。
日本語吹替えと字幕内容が異なるから吹替えは英語にしないといけないだろうし、
家庭用版やPC正規日本語版との整合性から、名詞は全て英語になるだろうし。
名詞を独自に日本語にすると、プレイヤーは日本wikiが理解できず
日本語プレイヤーとも会話できず、一部名詞は踏襲されるだろうスカイリム次作と合わなくなり、
有志翻訳文プレイヤーが孤立してしまう。名詞は全て英語になるだろう。
吹替えは英語で名詞は全て英語で、そういう翻訳文を好んで利用するのはごく一部の限られたユーザーだけだろうね。
日本語版でMOD使えるなら流血の量も出来そうだね
スカイフォージの鋼鉄の剣(優良)(アーク放電)
(笑い)
日本語ぷれいやーAさん「首長偉大なるバルグルーフのクエストでさ〜」
日本語ぷれいやーBさん「それはアーク放電が敵の弱点だから〜」
こんな会話に入りたい人いるのか?
>>889 名詞の日本語化はMODとの兼ね合いがあるからそう簡単な問題じゃないよ。
独自名詞化を採用するにしても、オプション扱いになると思う。
後、オブリも名詞日本語バージョンがあって私自身も使ってたけど、会話についていけないことはなかったよ。
英語字幕・英語名詞を利用する人がどれだけ多くなるかは
公式翻訳・吹き替えの質次第だろうね。
アーク放電で間違いじゃないし別に構わないよ。
ただ俺のようにDIYに知識のある人達や、建築作業員や工場勤務者なんかだと、溶接しか連想しないから違和感を感じるだろうね。
翻訳者はおそらくDIYに興味がないか、工員経験が無かったから、違和感なく調べた言葉を言葉を使ってみたのだろうね。
まあでもアメリカの大ヒットドラマ『ヒーローズ』で、主人公の兄の名前がネイサンなんだけど、兄さんなのにネイサンなのは違和感を感じるけど、
それと同次元の問題だね。笑ってしまうけど、ぶっちゃけどうでもいい問題。
また日系アメリカンか、正しい日本語を使えるようになってから翻訳とか語ろうな?
>>893 独自名詞化はメリットが少ないと思うよ。スカイリムはシリーズモノだし、有志翻訳文ユーザーが孤立するしね。
同じ価格で日本語吹替・日本語字幕が提供されてるのに
やはり、わざわざ吹替えは英語で名詞は全て英語で、そういう翻訳文を好んで利用するのはごく一部の限られたユーザーだと思うよ。
翻訳に質なんてあってないようなものだしね。
日本語版の名詞の命名規則に従うとスレタイはこんな感じなのかな。
スカイリムの翻訳のスレ(9)(炎上)
まともに意見の言い合いもできずに
すぐに罵倒したがる人にレスしてしまったようなので、スルーするのが適切だったようだ。
こういう人ほど自演して複数IDを使いたがるから、始末におえない。
以後は相手せずにスルーしとく。
>>898 本スレでしっかり説明してやったら逃げてったのどっちだよw
向こうでもう一度「アーク放電は間違いじゃないし別に構わないよ(キリッ」って言ってこいよ、相手してやるから。
>>896 メリットが少ないと思う人がいるのはわかるよ
だけどオプションとして作ることのどこに不都合があるの?
強制じゃなく選べるのに
それなのに孤立するとか全く意味がわからない
日本語吹き替え・日本語字幕を選ぶのはそれで満足出来る人なんだから
質が高ければ満足して使う人が増えると思うんだけど?
後、MODやSEKEが問題無く使えることも重要になるだろうね
>>898 私のレスが罵倒に思えるんじゃ、どんな議論も成り立たないね
アーク放電は間違いじゃないよ
ボクみたいなDIYに精通しているプロから言わせればね(キリっ)
すごいギロンだな〜w
おいちゃん感心しちゃうwww
こういう英語かぶればかりなんだよなぁホントw
こういうのが我が物顔で翻訳のプロ気取ってるんだから世も末だよ
スカイフォージの鋼鉄の剣?鋼鉄の剣(製作)?
それにしても酷い訳だ
は?マジギレ5秒まえだよ
凄いアーク放電された気分だぜw
>>899 俺はアーク放電については誰とも言い合いはしてない。
アーク放電で間違いじゃないし別に構わないよ。
以後は君は完全放置。
>>900 あまり利用されないけど、作るのは勝手だと思うよ。
ただし有志翻訳は著作権法違反に該当するといえるので、
まずはベセスダかゼニマックスなどに翻訳の許可を得るべきだと思うけどね。
あと、強制かどうかは全く関係なく、それメインでプレーしちゃったら、孤立するよ。
日本語wikiに書いてる内容も理解できなくなり、他の日本語プレイヤーとも会話が通じなくなくなり、
スカイリム次作でのプレーにも支障が出てきちゃうじゃないか。それを俺は「孤立」と表現してるのだからね。
また、質って有志がいう「質」と、一般人が好む質とは別次元だと思うよ。
少なくとも、有志が着眼する誤訳などは一般人にとってあまり関係ないからね。
一般人は原文を知らないから誤訳かどうかすらもわからないから、質には含まれにくい。
アーク放電が一般人にも受け入れられる質があると……?w もうだめだ狂ってる
以後は相手せずにスルーしとく。
以後は相手せずにスルーしとく。
以後は相手せずにスルーしとく。
179 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 18:53:54.37 ID:DvDoU5wV
うわぁコンパニオンのこと同胞団っていうのかよ、さすがにないわ
翻訳スレが捗りそう
以後お前ら
俺の意見に賛同しないから
全員スルーする
俺にレスしていいのは俺だけなっ!!
>>908 既に説明したように、
DIYに通じてたり、自動車工や建築作業員なんかでは違和感を感じるとは思う。
アーク放電と聞くと、溶接しか連想しないからね。
でも既にネイサンの話で説明したようにどうでもいい。
>>907 議論のすり替えはやめてね
それもと翻訳許可のことを蒸し返すのが目的だったの?
孤立するってのははっきり言ってあなたの妄想。もしかしたら願望かな?
Soul Gemがソウルジェムになったら話についていけなくなるの?
わからないんだから手抜きしてOKってのは最悪だと思うんだが
使用者を馬鹿にしすぎだろ
そういう考えの奴にだけは翻訳して欲しくないわ
やべえwww笑いがとまらんwwww
>>912 どうでもいいならもうレスする必要なくね?
なんでそんな長文で必死なの?w
同胞団・・・いくらなんでもその訳はないだろ
ほんと中華の手による訳なのな
ならもう有志翻訳版もアーク放電でいいんじゃね?どうせ俺みたいにDIYに精通してるプロ以外は知らないから違和感感じないし。wwwwww
ネイサンの話と一緒だよ、ネイサンの。
どうでもいいって言う奴がどうでもいいの典型例ですね
とんでもない小先生が出てきたなw
なあ ここで翻訳内容についてうだうだ言ってるやつ
したらばでしろよ
ここは荒らしの隔離すれだ
>>910 アーク放電はどうでもいいけど、同胞団だと実態には合わないから変だと思う。
コンパニオンは例外を除けば基本的には同時に1人と1匹だと思う。
1人1匹しか連れて歩けないのに同胞”団”は、実態に合わない。せめて同胞だね。
>>916 中華の日本語翻訳団体って本当にいるのか?
アニメの下請けとかはいそうだけど
俺は
一文字何十円のRPGのRの字も知らない
内職おばちゃんの顔が浮かぶわ
そもそも同胞団ってコンパニオンギルドのことじゃないの?
>>922 同胞団の訳の質に関してはともかく、なぜ翻訳者が同胞団という訳にたどり着いたのか分ってる?
ゲーム内のシステムとしてのコンパニオンって意味じゃなく、Ysgramarだかってやつについていった500人の精鋭戦士達がthe Companionって呼ばれてたんだよw
その話をしてると思うんだがわかってないのか?
日替わりで教育実習か〜
ギルドの方のことだから別に変じゃないと思うよ
>>922 なんか勘違いしてるが、コンパニオン(同胞団)ってのはスカイリム地方の戦士ギルドの名前だぞ
the Companionsかな、500人だしな
ゲームシステムとしてのコンパニオンとは根本的に違うからwww
これは逸材w
>>913 日本語wikiに書いてる内容も理解できなくなり、他の日本語プレイヤーとも会話が通じなくなくなり、
スカイリム次作でのプレーにも支障が出てきちゃうじゃないか。そういう悪い側面を指して俺は「孤立」と表現してる。
なんか俺の文意を無視して「孤立」って言葉の耳障りを君が気に食わないだけの話になってるね。
ある意味、孤立してるのは事実なんだし。俺はその意味で孤立と表現してるだけだよ。
もちろん別の側面を見れば「孤立してない」とも主張できるだろうけど、そういう文意を無視した話はどうでもいいじゃないか。
あと、その他の2ちゃんねらー特有の異常者達は放置しとく。
>>907 法律に詳しい人っぽいので質問です。以下の物を配布した場合は著作権法?に当てはめると何が違反になりますか?
また他の法律にも接触しそうなら教えて下さい。
1.Stringsファイルを解凍・凍結するツール
2.解凍したStringsファイルの中の文字列を一括変更するツール
3.一括変更するためのデータファイル(一括変更.tsv)
※3のtsvファイルの内容は以下の様な感じ
(アーク放電)<TAB>(雷LV1)
スカイフォージの鋼鉄の剣<TAB>スカイフォージソード
日本語版の変更前文字列<TAB>置き換えたい文字列
利用者は1〜3を入手して使用する元のStringファイルはPC内のオリジナルファイルを使用して内容を変更する。
他のゲームでよくあるのは、名詞実名化ツールとか実名化データとかがこれと似てる感じになります。
>>928 日本語版はまだ発売されてないので、誤解した。
失礼した。それならコンパニオン=同胞団で別に問題ないね。
コンパニオンズが同胞団は日本語に直すなら適当だと思う
どちらかといえば闇の一党じゃなくて闇の同胞団に、鋼鉄の同胞団だろ
コンパニオンは同胞団で間違ってない。だから別に問題じゃない。(キリッ
ソロゲーに孤立ってちょっとおかしい
リアル友人と魂石がどーとかゲームの話なんて
互いにキモくなるのでしないよなw
8日過ぎたらここ荒らされ倒すんだろうな
世界的に観ればUESPを利用できない日本語訳は全て孤立している訳なんだが
というかこの翻訳の調子で次回に固有名詞の訳語がきっちり引き継がれるかって言われても疑問しか残らない そもそも次回もまっとうに翻訳して出されるとは思えない
というかそんな数年後の話をしてどうするの? これからなだれ込んでくる日本語プレイヤーと元からの英語プレイヤーの間の溝の方が問題だと思わない?
>>932 法律に詳しくは無いよ。
ただ英文の有志翻訳や翻訳文の改変が著作権法違反に該当する程度は知っている。
逆に聞くけど、もしもベセスダなどが「ダメ」って言っても有志翻訳を続けるつもり?
フォールアウトではBrotherhood of Steelは
そのままブラザーフッド オブ スティールだったわけだし
無理に漢字にする必要はなかった気はするけどね。
あれが鋼鉄同胞団とか訳されてたらカオスだっただろう
今日の先生はつまんねえな
>>939 今までのスレを流し読みしただけのスキルにしか見えない
何か一々突っ込んで欲しいんだろ
ネタでやってるとしか思えないw
>>933 だからさ、お前はいちいち直訳しすぎなんだよw 日本語で遊ぶ人のことを思いやってない。間違いじゃない!って自己主張してるだけだよw
>>939 そうですか返答ありがとう。あと、すいません自分は有志でもないんです。
有志翻訳をどうされるかは実際に作成されている有志の人達が決められることだと思うので私にはわからないです。
>>941 テレビのバラエティに毒されすぎだろう。
ここの2ちゃんねら特有の異常者達のように
「毒舌を言って相手を嘲笑すれば面白い」と思ってちゃ面白く無いだろう。
>>939 それは、著作権者が複製や改変を許可していない場合じゃないの?
ベセスダが改変しちゃダメだと言ってるぞってこと?
あと、翻訳Wikiでは著作権者からNGの連絡が来たら停止って
明記されてるじゃん。
なんかひとつひとつ全部がズレてんなw
最初のレスから比べても
途中からあきらかにおかしい
ここで翻訳内容の話をされても困る。
何か思う事があるなら翻訳作業に参加しにいってくれよ。
このスレは翻訳に参加してない人が、翻訳に賛成するか反対するか好きな陣営に回って
レスしあうだけの場所なんだからさ。
>>946 そんなことを言うと、
「万引きしたが店主がダメって言って無いから万引きしてもOK」と似たような主張になってしまうじゃないか。
勿論、店主が事後に「この店は万引きしてもOKだよ」と警察に意見書を出せば無罪放免になるという話は聞いたことがあるが、
万引きと同じようなことをしてないか?
「著作権者からNGの連絡が来たら停止」と明記されてるのなら、十分にNGが来る可能性を認識した上でやってるのだから余計にマズイだろう。
著作権者にNGを言われる可能性があると認識してるのなら、そういうことは悪いことだからやってはいけないよ。
本日の小先生: WoKg+iVQ
有志は問い合わせているだけだろ
公式翻訳を超えるという崇高な目標があるのに糞翻訳を流用するわけねぇーだろ
俺がキャバクラでオッパイ触っていいか聞くのと同じ
まぁ俺は許可があるなら全力で触るけどな
お前らそんなこと言っておきながら大半は日本語版やっちゃうんだろ?
ほんと風俗行って説教するおっさんと変わらんわ
>>938 そんなことを言いだしたらPCプレイヤー自体マイナー。
スカイリムは家庭用機向けに最適化されている。
そもそもUnofficial Elder Scrolls Pagesを利用するぐらいなら、
日本語版もイタリア語版もフランス語版もドイツ語版も必要性がなくなってくる。
有志翻訳の必要性もなくなってくる。英語版をプレイして英語を読めばいい。
あとは個別レスが面倒だから放置プレイ決定。
こりゃ完全ネタだわw
翻訳作業スレなのに翻訳作業していないとはコレ如何に
PCゲーム版でマイナーだからなんて論調でコンソール支持されても…… っていうか論点すり替えにしかなってないよ
というか翻訳の問題はPC版だけの問題じゃないんだけど解ってないよね
公式は15人で一ヵ月半で翻訳完成させたんだってね。さすがに手際がいいな〜
やっぱその辺プロだなって感心するよね。決められた期間で一定以上の結果を出すんだから
>>939 Skyrimは、MODは全面OKだから、問題ないよ。ゲーム内の画像(もちろん著作権はある)の改造とかOKで
テキストだけ翻訳しちゃだめとかないし。
改造(MOD)の販売を伴わない配布自由なのは明言されてて、
その代わりそのMODの著作権はベゼに帰属するってことになってる。
銭が翻訳して販売した場合微妙なところだったんだが、PC版についてはマルチランゲージでの販売になったから
もう別製品ではないし、同じベゼの考え方でいいはず。
だから、銭に翻訳していいかどうか聞いても銭は答えられんと思うな。
直接ベゼに聞いたほうが早い。
>>961 ラジオで言ってたが実際に動き出したのは(インフラ整えたり)6月からって言ってたよ、単純に翻訳してた期間だけ考えちゃだめだよ
>>961 発売前なのに何で「一定以上の結果」だってわかるの?
炎上とかアーク放電 とか
ファイアボルトがあると思えば氷の罠 とか
こんだけ訳がバラバラになったってことは、適当に切り分けて別々に訳したんじゃねーのって話
実際テキストの大半を占める会話文がどれくらいの訳になってるのか気になるわ
あーあ、また絡んでくる。そんな細かいこといちいち気にしながらゲームしてて楽しいのかね
気の済むまでくだらない議論してたらいいよ。俺はお祭り気分で珍訳も含めて楽しむから頑張ってー
>>966 散々煽っといてそれかい
今日の自分のレスを見返したらどうだい?
なんだか今日は香ばしいな
なんで基地外は1匹ずつしか湧かないん
中身一緒だからさ
今日、たまたま間違ってsteam起動してしまってパッチ当てちゃったんだけど
そのままで起動したらゲーム内が日本語表示(日本語化有志翻訳MOD)されてたんだけど
実行ファイルがマルチバイト対応したってこと?
既出だったらすまん。
はい
勘違いしないで欲しいのだが
翻訳有志で変なこと言ってるのは、筆頭であるwiki管理人と頭おかしい少数だからな
有志の中にもまともな奴はいたんだ。いたんだ。
>>973 他所で鳴いてろよスズムシ
うるせぇから
そういや1.2でskse要らなくなったのに日本語化手順はそのままなんだね
まぁ日本語化したstringsぶち込めやおらぁで終わりだけど
>>954 お前の言うこと聞くやつがいるわけないだろw
本物のノルドはひかない。
フォントがひどいな
そのままだとイライラしてできないわ
フォントは何のひねりもないゴシックか
ロック解除まであと約 23 時間
埋め
フォントファイルリンク切れなんだけど再アップお願い
日本語版が出るし要らないかと思って削除しますた
>>982 そのフォントファイルが著作権に違反しているのでアップできません^^
なんかいつの間に終焉ムードだったんだね
ごめん
ダウンロード数4000とかなんだろうなと思ったらwikiにリンクあったのかw