Dragon Age: Origins 日本語翻訳スレッド part6
1 :
名無しさんの野望:
2 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 01:00:16.72 ID:E/mjjyJA
■ CS版について(前スレより引用)
CS版Dragon Age: Origins (本編+6DLC)
同梱DLCリスト
・ブラッドドラゴンアーマー(Blood Dragon Armor):追加アイテム
・ウォーデンの要塞(Warden’s Keep):本編シナリオ拡張
・囚われし石像(The Stone Prisoner):本編シナリオ拡張
・オスタガーへの帰還(Return to Ostagar):本編シナリオ拡張
・レリアナの歌(Leliana’s Song)……新シナリオ
・アムガラックのゴーレム(Golems of Amgarrak):新シナリオ
CS版Dragon Age: Origins - Awakening
(DAO拡張パック─Xbox 360版のパッケージ版では本編がなくてもプレイ可能)
CS版追加ダウンロードコンテンツ
ウィッチハント
フィーストデイのギフト
フィーストデイのいたずら
※DLC「The Darkspawn Chronicles」は日本での配信予定なし
3 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 01:16:48.93 ID:xiWLsxfZ
4 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 03:07:05.27 ID:aai6BgmS
日本語翻訳
5 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 03:47:20.25 ID:ukNHWdUs
オスタガーだけ日本語化されね、パチもん入れたんかな
6 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 06:52:44.46 ID:kmzUwCnb
もうスレはたたないと思ってたが、たったからには、ぶっこ抜きのまとめうpよろ
7 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 15:33:10.19 ID:BCURujCZ
慈悲深き神の降臨は未だか?
8 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 17:59:20.99 ID:yrQcsdGV
序盤のアリスターと出会うシーンの会話も、ほとんど英語のままなのは、最新版でも変わらない?
9 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 18:02:20.56 ID:HGxL2mDD
10 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 19:12:33.51 ID:Ybx/Z7GP
11 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 20:47:22.65 ID:VeShJvhl
おれのオガスター帰還、冒頭だけ英語wでも差し支えなすw
12 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 20:51:27.90 ID:WoBUNlUY
日本語もできないのに英語で大丈夫か?
13 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 21:10:51.97 ID:8LVRrzkb
ぶっこ抜きも全部抜けるわけではないって前スレで言ってたな
14 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 21:17:04.94 ID:hK6F7AJg
最初にうpされたやつ入れてるけどオガスター帰還
俺のは冒頭もちゃんと日本語なってるけど
15 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 21:23:10.07 ID:OIYEFCXm
オスタガーだろう
16 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 22:19:08.96 ID:7rF8d6f1
ソルジャーズピークDLCのキャンプにいるレビが機械語翻訳のままなのは仕様?
ソルジャーズピークに行くとちゃんと翻訳されてるみたいだけど
17 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 23:09:52.74 ID:NU1BK1ze
とりあえず完全版待ってるよ。
ゲーム機でやるのはもったいない。
18 :
名無しさんの野望:2011/04/09(土) 23:56:21.45 ID:yrQcsdGV
19 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 00:16:46.38 ID:mHxIno3A
20 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 00:45:32.09 ID:pifPDlQX
>>16 俺もうそうなってるなぁ。
オスタガーに関しては、その前提クエスト?の兵士にフルボッコにされてるクエの部分だけが英語のままになってる。
オスタガーについたら完全な日本語だった。
21 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 01:00:29.38 ID:WFjV8Yh3
最初に登場したぶっこ抜き自体が不完全でoが頭に付くファイルがなかった(分かる人にはわかる)
機械翻訳で補完されたものと欠けたままのセットしかこのスレには出回ってない
該当するDLCは個人で翻訳している人がいたからoのファイルだけ貰うのもいい
22 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 01:30:42.92 ID:InwfJ6JN
dao_prc_lel_o_en-us.tlkの元になる和訳ファイル?
23 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 01:31:50.21 ID:BR20GNLY
>>21の補足(冒頭・導入部のoが頭に付くファイルについて)
下記の2つはブログの人から感謝しつつ頂戴して導入可能
(再配布禁止なので各自で落としてね)
・Warden's Keep(dao_prc_onrx_1_en-us.tlk)
・Return to Ostagar(dao_prc_ocp_1_en-us.tlk)
ttp://goldcactus.dollhouse.raindrop.jp/?eid=24 ・The Stone Prisoner(dao_prc_ocp_1_en-us.tlk)
過去スレで有志が翻訳しUPした。それを持ってる誰かが上げてくれるかも。
ただ、元々内容が短いため翻訳スルーされてたので、なくてもそれほど…。
24 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 01:37:52.09 ID:BR20GNLY
>>23の訂正(ocp_2が正しい)
・The Stone Prisoner(dao_prc_ocp_2_en-us.tlk)
あの時、落としたと思ったんだけど、どこいったかな…
25 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 01:39:18.40 ID:InwfJ6JN
CS版とPC版でIDの管理場所が違っていて、
コンバートする過程で抜け落ちた部分て事かな
26 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 02:14:21.83 ID:fRsXSTrB
>>23 さんきう。おかげで助かった
代わりにdao_prc_ocp_2_en-us.tlk有志版あげときました
Sc_223157.zip
27 :
名無しさんの野望:2011/04/10(日) 10:44:33.60 ID:iqzTVbm2
俺も本編翻訳なら参加してみようかな……
ちょろっとやってみたけど、これ雰囲気とかすごい好きだわ―
28 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 14:51:24.31 ID:jlKS7cs+
マ
ジ ハ ,,ハ
デ (;゚◇゚)z
!?
29 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 16:46:34.13 ID:/8JUjFN0
本編翻訳ならとっくにぶっこ抜きが来てるから要らん
やるならDarkspawn Chronicles訳してくれ
30 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 17:35:02.88 ID:33kUoLmr
なんで貰うだけの奴が偉そうなんだ?
31 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 17:49:40.39 ID:06Ya2RAU
2の話じゃない?
32 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 19:15:39.85 ID:ICcFu+AY
33 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 19:25:47.94 ID:06Ya2RAU
DL板いきなよ
34 :
名無しさんの野望:2011/04/11(月) 20:21:18.56 ID:/3xMVQmJ
装備系MODの翻訳ってどこ弄ればいいの?前スレか何かにソースを弄ればってあったけど
Toolsetで開いてもそのアイテム名書かれてる場所無いみたい。だれか教えて。
35 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 14:14:43.55 ID:63jqKIuh
Darkspawn Chroniclesは訳されてなくてもあんま関係ないくらい会話がない
36 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 20:55:03.56 ID:Ma+IKnHD
ぶっこ抜き訳は、もうロダにないのか
37 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 22:19:18.98 ID:fscXwZcN
前スレの460と903
38 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 23:11:59.46 ID:BjjnPoSH
その前スレ903のやつ、前に中身をそれぞれpackagesとmojulesの中に入れたんだけど、
アリスター初登場時の会話が、メイジとの会話の最初と最後の文以外は全部英語
その後の合流しての試験の説明も、ほぼ英語だったんだが
何か導入方法間違えてるかな?
39 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 23:14:22.91 ID:eBZo97fe
完全に日本語にはならない
女でもモリガンと子供作れるMODだと仲間との会話はだいたい英語になるかな
40 :
名無しさんの野望:2011/04/12(火) 23:50:47.86 ID:+STMejuN
前スレ903は改変版
前スレ889入れたら全部日本語になる
41 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 00:01:07.77 ID:S0ddW68Q
ダウンロード数2がまた自演書き込みかよ
42 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 00:16:40.95 ID:pezrP4wZ
43 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 01:17:02.47 ID:0WwOly2O
>>38 データのサイズ
singleplayer_en-us.tlkが6081KB
core_en-us.tlkが1711KBになってる?
44 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 01:56:47.07 ID:GLi+pp5J
どうせmod入れてんだろ
馬鹿はほっとけ
45 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 02:55:51.06 ID:dxeNs5kP
結果は神様が決めるって英語にしたらどうなるの?
ことわざみたいな感じあります?
46 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 04:11:57.91 ID:GLi+pp5J
知らんがな
47 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 04:48:34.27 ID:mhfA+BpU
God only knowsでいいんじゃない?
神の味噌汁
48 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 06:50:22.41 ID:oSVxf4lO
MOD入れてると日本語化阻害されるっけ?
49 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 06:50:43.31 ID:h4GZ1cUS
前スレの889まだファイルはあるっぽいけどパスがわからんすぎる・・・小文字3文字でもないし
50 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 07:54:12.61 ID:XYpi+Xij
DL数をよく見ろ。やたらとそのファイルが完全だと薦めてるヤツのレスを何度も見かけるけど
DL数はたったの2回。当然落としたヤツが完全だとしつこく言い回っていることになるが、
パスについては絶対に言及しない。即ち、本物だったと仮定した場合
「オレ落とせたぜ? オマエら落とせないの? 本物なのにダセーw」というただの自慢話。
偽物だった場合は、ファイルをうpした愉快犯がしつこく自演粘着している。
どっちのケースにしろ、スルーした方が懸命。
51 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 12:26:55.04 ID:dxeNs5kP
52 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 13:16:57.01 ID:h4GZ1cUS
53 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 14:51:59.47 ID:GLi+pp5J
ダイアログfix系のmod入れてると
英語になる
54 :
名無しさんの野望:2011/04/13(水) 22:32:46.89 ID:oSVxf4lO
非対象のキャラも同性愛可になるEqual LoveってMODいれてると、だめなのか……
55 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 00:55:02.74 ID:4yePgRQw
箱でUSBにインストールして、USBXTAFGUI_v44とwxPirsでDLCのtlkは引っこ抜けたんだけど
本編のtlkがうまくぶっこ抜けない
バイナリエディタでData0031とData0033のGFF V4.0X360TLK V0.4から次のGFFの手前までを
引っこ抜いてみたんだけど、そんなテキトーな方法じゃやっぱりだめだった
どうかこの哀れなミジンコをお助けください
56 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 02:08:04.32 ID:ve2kYD5g
ぶっこ抜きよこせって事ですね
57 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 02:19:10.98 ID:4yePgRQw
よこせってわけじゃなくて、tlk抜くための何かヒントだけでもいただけたらと…
570445E89E69A494F2F174EC2DE038A5からサムネイルっぽい画像しか取れないしで
手詰まり状態なのです
58 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 02:57:01.57 ID:wbgFHMxP
欲すぃです
59 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 04:22:56.95 ID:3ueJsITc
糞箱版ならXbox Image Browserでぶっこ抜き出来る
DLCはLe Fluffie Appでぶっこ抜き
わざわざ本体にインストールする必要はない
PS3ならPKGをアンパックするだけ
こっちの方が簡単
60 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 07:00:19.51 ID:kKpeMk7s
Equalloveの日本語対応版あったのね
ありがとう
61 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 12:54:38.96 ID:rIMSCGWC
wxPirsは使ってなんでwx360は使わんの?
62 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 19:39:21.02 ID:338xb6Z+
Ultimate Editionだとフォルダ構成少し変わるので
日本語化ファイルを入れる所が変わったりしますか?
とりあえず↓
Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
に全部入れて無印は日本語化したんですけど
DLCは別の所に入れないといけないのでしょうか?
知っている方がいらっしゃいましたらお教え願いたいです
63 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 20:10:08.47 ID:3ueJsITc
てめーで試してみろよヴォケが
64 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 22:01:41.83 ID:O15t0fmz
EqualLoveの日本語版入れても
ダンカンとの会話はほぼ英語になっちゃわない?
65 :
名無しさんの野望:2011/04/14(木) 23:07:41.55 ID:KmlkUi6G
つーか日本語の翻訳されてるのないし
66 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 07:45:51.17 ID:VD6bUhCX
>>64 今のところ大丈夫だな
時間と体調の問題で、ちょっとしかやってないけど
67 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 08:22:46.44 ID:TbKjvfcP
>>64 equalloveの英語は一切入れちゃだめだよ
日本語化のファイルだけ入れるんだよ
68 :
55:2011/04/15(金) 11:36:52.48 ID:3DbMHVNP
お返事ありがとうございます。
みなさんDVDから抜いているようですね。
wxRipperとwx360使った方法は私には難易度が高くてうまくいきませんでした。
それでUSBにインストールして抜く方法を模索していました。
最後によろしければ、箱から抜いたsingleplayer_ja-jp.tlkとcore_ja-jp.tlkの
正確なファイルサイズを教えていただけないでしょうか?
正確なサイズで切り出せれば、うまく行くような気がしてます
69 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 12:33:27.17 ID:oBIui4rm
70 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 13:09:48.18 ID:BukRru15
>>26 dao_prc_ocp_2_en-us.tlk有志版
過去スレのヤツも既にファイル無いので、
再うpしてもらえないだろうか?
冒頭だけなので、気長に待つけどね
71 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 16:10:11.31 ID:KL1cd1GX
画面右下に表示されるトピックみたいなのが日本語にならないね
アウェイクニング冒頭の「持続系の能力」とか「日誌」とか、
トピックのタイトルは日本語になるけど説明が英文のまま
72 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 16:52:35.99 ID:AkanmzkD
ちゃんと翻訳されてるけど
翻訳された文章自体はあるから、自分で修正した方が良いかもね
(ロード時のメッセージとか、バンデロルのクエとかその他)
73 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 17:11:36.96 ID:KL1cd1GX
レスあんがと
翻訳されてないのはジャーナルの操作方法の項目全部だわ
MODは入れてないからDLCのどれかが干渉してるのかも
74 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 17:35:17.65 ID:KL1cd1GX
ああ、過去ログにジャーナル→コーデックス→操作方法は
なんらかのDLCと競合して英文になるって書かれてるな
DLCを一切入れないとちゃんと日本語になるらしい
75 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 19:07:10.61 ID:wMkqgnKt
追加DLCの和訳ファイルはこないのか
76 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 20:20:56.78 ID:ivwReZfE
DLCの和訳なんてとっくに出ただろ。
77 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 20:45:25.53 ID:wMkqgnKt
>ウィッチハント
>フィーストデイのギフト
>フィーストデイのいたずら
ウィッチハントはブログの人のやつもあるけどな
78 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 20:54:54.65 ID:ivwReZfE
>フィーストデイのギフト
>フィーストデイのいたずら
和訳いらねーだろw
79 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 21:00:42.61 ID:wMkqgnKt
そうなのか?
ゲーム序盤までしかやってないから内容まで分からん
80 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 21:07:35.42 ID:ivwReZfE
ただのアイテムだし、内容は日本語化されてるから大丈夫
81 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 21:08:24.18 ID:wMkqgnKt
そっか、サンキュ。
82 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 21:09:54.08 ID:emTGzA/Q
ファーストデイのギフト・いたずらは
キャラ別の好感度上昇・低下アイテムがパーティーキャンプの店に追加されるだけ
まさにチートアイテムだけど、アイテム名・説明と専属イベントが少しあるだけだから日本語いらん
83 :
名無しさんの野望:2011/04/15(金) 22:46:56.33 ID:MPy3xufq
目覚めうpマダ(・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン
84 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 01:14:09.22 ID:ypGrKjEf
おすすめのファイル(テキスト)比較ツールを教えてくれ
UTF-8 CR+LFのファイルをDFで比較したら存在しない文字で反応
85 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 02:48:02.69 ID:ypGrKjEf
Awakening─PS3版とXBOX360版で全部サイズが違うな
コンバートまでしてないから詳細はわからないけどね
86 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 12:03:06.93 ID:feyaeJ8U
本編も違ってたじゃん
どっちでもコンバート出来る
87 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 13:13:58.56 ID:ypGrKjEf
マウスの訳がネズミになるのはPS3版w?
88 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 13:30:24.41 ID:feyaeJ8U
いやPS3も糞箱もならねーし
何言ってんだコイツ
89 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 13:33:41.54 ID:AchZWYVw
あれなんだったんだろうな
マウスって表記されてるけどマウスをマウス(PC)と考えずマウス(鼠)として考えたんだろうか
90 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 13:43:59.56 ID:kx5AuKn6
制作側がPCのマウスとネズミを同じ部分にしたんじゃない?
コンシューマのデバイスにマウスなんてないし
91 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 15:26:14.61 ID:cQdhHRgR
フェイドのネズミとは別だから自分でなおせ
92 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 19:02:31.57 ID:o0epIhHA
誰かぶっこ抜き再うpしてくれよ
93 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 19:21:09.62 ID:NqIs/t7T
よくもまあ後から後から湧いてくるな
94 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 20:23:38.87 ID:SxhaZ8SJ
95 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 20:26:20.35 ID:/+s4k2j0
96 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 20:26:33.75 ID:5tB1DPy+
ダウンロード数2の自演書き込みがまた出たぞー
>>50
97 :
名無しさんの野望:2011/04/16(土) 21:34:13.34 ID:ypGrKjEf
なぜ、自分でNookieしないのか
98 :
名無しさんの野望:2011/04/17(日) 00:08:59.36 ID:wbWgXXb9
收下了 謝謝!
99 :
名無しさんの野望:2011/04/17(日) 13:19:06.07 ID:OKx6hfyo
糞箱ぶっこ抜きまだかよ
ぶっこ抜き再うpお願いします
オナパスなしの方向で
パスdaoで
ワロタ
ウィッチハントのぶっこぬきまだー?
ブログの人のじゃなくて。
ウィッチハント糞箱ぶっこ抜きだけ
なぜうpされないのか
ブログの人のがあるからだろ
105 :
名無しさんの野望:2011/04/19(火) 00:29:25.69 ID:OgzUWsUr
Awakeningくだしあ・・;;
さっき見たけど前スレのAwakening生きてたよ。
前スレ460のを、470の使って、614のようにすればok
本編のぶっこ抜き完全版ってどっかにある?
ぶっこ抜きに完全も不完全もあるかよ
猪木さん!?
だーっ!!
(^ω^)
いままでうpされたの不完全なのばっかじゃん
えっ
>>94が完全版ですよ
落とした俺が言うんだから間違いない!!
黒沢16~30,番外.zipってのが完全版か
そうだよ
>>115 だったらパスを晒せよ
晒せないなら出てくんなよ
それ、経緯から言って偽物の確率がかなり高いけどね。
ことあるごとに完全だって言い回ってる臭いヤツはいるし、
なによりCS版元ファイルとコンバート済みのファイルを合わせたって
20Mオーバーになんてならないし。
せっかくだからPC版でやろうと思ったんだけど
(まだポチってはいない)
一応有志の日本語wikiのリストに載ってたから来てみたんだけど
日本語modはまだ不完全で作業中なの?(機械翻訳が多いのかな?)
とりあえず本編だけTES4みたいにきちんと翻訳されてればプレイしてみたいんだが・・・・・・
awakingとかいう拡張版?は今のところ購入予定にはない
そんな事も自分で調べられない馬鹿は
素直に糞箱版やれよ
真夜中の竜退治
竜退治のまとめ
Si_105235
エンチャントメンッ!
>>124 この時間にスレ見てよかった
ありがとうございます
>>124 WitchHunt再配布すんなって書いてあるぞ
なんで竜退治なんだ?
もう無かった
なんだったの?
上の方で完全版だと言われていたファイルのパスを緩くしたもの
捏造だなんだ言われてキレたのかね
いまから試すところ
できたら再配布お願いします
試してみたけど、単なるまとめだな
これを入れればすべてが日本語化されるってワケじゃなさそう
上で言われているジャーナルの操作方法も英語のままだった
ガッカシ
再配布とかほんと極まってんな
d
>>132 core_en-us.tlkに該当箇所があるから自分で編集すればいい
∧_∧
( ´∀`) < どうかひとつ
( つと )
と_)_)
∧_∧
( ´∀`) < なにとぞ
( つ O
と_)_)
_ _ < このと〜り
(´ `ヽ、
⊂,_と( )⊃ 再配布お願いします
○
く|)へ
〉 ヽ○ノ
 ̄ ̄7 ヘ/
/ ノ
|
/
|
/
此処まで問題無かったのに、Lothering終わったらDLC出てこなかった
色々試してもダメで、再インストしたら、今度はセーブデータがあわないのかバグりまくり・・・
また最初から初めたら今度はDLC出てきたw
頼むよ 再配布お願いします…
【審議中】
∧,,∧ ∧,,∧
∧ (´・ω・) (・ω・`) ∧∧
( ´・ω) U) ( つと ノ(ω・` )
| U ( ´・) (・` ) と ノ
u-u (l ) ( ノu-u
`u-u'. `u-u'
エンチャントメンッ!
後生ですから再配布おねげえします
全角タイトルってなんだよ
どう打っても反応しねーよ
せめてヒントくださいorz
>>119のダウンロード数を見るべし
たぶん釣りだよ
8歳の息子が再配布されないとしんでしまうんですお願いします…
また取り損ねた
Origins+DLC+Awakeningの再配布よろしく
パスdaoで頼む
おねがいします、もう息子がだす
絶対にヤダ
megaに上げられてるヤツはまだ残ってるんじゃないの?
ないなら上げるかと思ったら普通に残ってたでござる
欲しいという人は調べることもしないんだろうか・・・
ぶっこぬき全部入りも来たしもう誰も上げないだろw
今でまわっているぶっこ抜き自体が不完全なのはどーにもならんものか。
そこまで欲しくないって事なんだろう
探す気すらないんだから
もうほっとけよ
本編はあったけどDLC、Awakningは見つからなかったんだよ…
俺、ここで配布されたやつ全部持ってるわ
本編もAwakningもネットに流れてるし欲しければ
自分で抜けばいいじゃないか。
まあどうなっても知らんけど。
いらないけどげっと!
足りない部分は隣国のやつを機械翻訳すっか
Google Apps辺り使って、翻訳はじめようと思うんですが
ワンタッチでハッピーになれる完璧版待ってるわ
吸い出しドライブと箱のソフト合わせて1万もしないんだから買えよ貧乏人
sumaso
吸出しもできてツールもDLしたんだけど、その後どのファイルをコンバートをするか
手順を教えてください。ちなみにAwakeningです。
171 :
名無しさんの野望:2011/04/26(火) 12:48:54.93 ID:LdC6CKm9
うぷ出来るけど
以前ながれてたAwakeningじゃダメか?
本編、DLC、Awakening込み
うpお願いします
とりあえずうpされたら通報するわ
通報するわ〜
オレ、真っ先に通報するわ〜
2chで一番早く通報するわ〜
175 :
名無しさんの野望:2011/04/26(火) 15:17:54.60 ID:LdC6CKm9
うーん ごめんなさい
煽りだと思うけどULやめます
止めるわ〜
オレ、真っ先に止めるわ〜
2chで一番早く止めるわ〜
うpされるまで全裸待機してます
暖かくなったからね
今日大分なんか30℃いったらしいし
じゃあ俺がうpする
いや、それなら俺がうpしよう
それだったらオレがうpるよ
うpるわ〜
オレ、真っ先にうpるわ〜
2chで一番早くうpるわ〜
過去スレ漁りまくって集めた結果でした。dlcが英語部分多かったです
>>183 あげ乙、本編のは何気にいい感じだったですばい
メガアプはすぐDLできたけど、dlcのパスがわからんかったw
程度がわかりやすいレスだな
こうして馬鹿が増えるわけだ
187 :
名無しさんの野望:2011/04/30(土) 18:30:40.67 ID:pntH62p+
Wikiに「Bioware\Dragon Age\modules\Single Player\overrideへコピーします。」
って書いてあるんだが、何度見てもマイドキュメントに
modules\Single Player\overrideってフォルダが見つからん。
OSはVistaなんだけど。
なんかつまらない間違いだと思うんだけど、なんでかな。
誰か教えてー。
^^
>>187 日本語化プロジェクトさんの最新版DLして解凍
ファイル開くと、Biowareフォルダーがあるから、それをマイドキュのBiowareフォルダーに上書きするか
自分で、modules\Single Player\overrideと順番にフォルダー作ればいいだけ
自分のは、Ultimate Editionだけど、それで問題なく日本語化できてる
190 :
名無しさんの野望:2011/05/01(日) 16:19:57.40 ID:ZqqvtYPG
もえもえしかやることのないGWwww
>>183の cs本編ウイルス付き を日本語翻訳最新版(patch 1.03対応)のファイルと入れ替えたんですが、
機械翻訳のような文章なのです。入れる所ちがうのでしょうか
流暢な日本語はawakingだけなのでしょうか
トゥース!!
……えっ? 違う?
回復薬とかの名称も日本語になってれば成功だろうよ
ウイルス付きってどういうことですか?
冗談のつもりですか^^
196 :
名無しさんの野望:2011/05/04(水) 09:05:43.85 ID:3Gi+zORW
>>183 (`・ω・´)ゞ 乙であります!
英語ができないオイラでもDragon Age: Originsを買ってかまいませんか?
ここ最近、変なの張り付いてるな
キチガイから見ると、普通の人間がキチガイに見えるらしい
エンチャントメンッ!
エンチャントメン♪
DLCが欲しかったのにDLCだけ消えてるな
困ったもんやで
203 :
名無しさんの野望:2011/05/04(水) 14:11:04.50 ID:u86BRxMa
最初の音声会話も翻訳されてんの?
会話内容がチンプンカンプンなんだがw
DLCは個人で訳している人が
サイトで配布してるから
ググって探して使わしてもらうといい
尚、2次配布駄目ぽみたいなので
ここではノー
>>183CS本編導入ででOrigins何割翻訳できてるん?
ほとんど全部じゃね
最初のチュートリアルがどうの以外は問題無かった
二次配布がダメってのもアレだよなぁ
何もアレじゃないだろ
「不意に内容修正をするかもしれませんし、分岐先まで責任が持てないため、再配布はしないでください」
って事だとれどめに書いてあったし
探せば出てくるんだから探せばいいだけ
探せない人はググり方がおかしいだけ
209 :
名無しさんの野望:2011/05/04(水) 16:30:41.27 ID:suepE+Br
二時配布付加ってのは、別に「アドレスは秘密にしておいてください、
欲しい人は独自に探してください」という意味ではないと思うよ
昔は2次配布・転載不可って当たり前だったぜ
ソースがばらけるしね
個人叩きの流れになるからその話題はやめろ
209のとおりリンクを禁止してるわけじゃないんだから自己責任って理解してればいいだろう
え、あ、はい
このゲームを布教する為に完璧な日本語版が必要だ。
ニワカは黙ってろよ
215 :
名無しさんの野望:2011/05/05(木) 21:00:25.85 ID:kYomO4Qo
そこまで苦労するんなら
Xbox版やPS3版を買ったほうがよいのではないか
それ全部落としてもプレ関係のファイルがないから
DLCのオープニングとか英語のままだけどな
最初からずっとこのスレに貼り付いてた人間じゃないと
ファイルも知識も十分に揃わないだろ
すべてのファイルを導入しても結局ジャーナルなんかは全部日本語にならないし
神経質かっ
そこまで気になるなら自分で和訳しろやw
ぶっこ抜きデータって有志の翻訳ファイルより容量少ないんだな
素直に聞けよ
エンチャントメン?
/\___/\
/ ⌒ ⌒ ::\
| (○), 、 (○)、 ::| エンチャントメンッ
| ,,ノ(、_, )ヽ、, :::|
| ト‐=‐ァ' .:::|
\ `ニニ´ .::/
/`ー‐--‐‐一''´\
226 :
名無しさんの野望:2011/05/08(日) 18:26:49.36 ID:6Y9MTUYe
しかも解像度上げても字が小せー上に
グラフィック全然綺麗じゃねーし
固有名詞アルファベットじゃなくてカタカナにしろよ
どうにかしろ
情弱キター
228 :
名無しさんの野望:2011/05/08(日) 19:49:35.06 ID:Mmu6y2+s
字が小さいのはFtG UI Mod等で簡単に改善できる
有志翻訳の固有名詞は最後の仕上げの時に一気に置き換えるらしい
ただFtG UI Mod使うと何故かメニューとか作戦とかの一部が英語に戻っちまうんだよねぇ
まあ、ストーリーや会話は大丈夫なので遊ぶのにそんなに問題ないけど
このゲームを埋もれさせるのは勿体無い。
埋もれさせるぐらいならぶっこぬきを広めるべき。
埋もれさせるのは惜しいよな
でもCS機で発売されてそこまで売れてないのを見ると(マルチで5〜6万
日本人には受けないのだろう
TES:oblivionはマルチ、廉価版合わせて
国内で30万ぐらい売っているらしいから
それぐらい売れれば違うのだろうけど
せめて10万本いけばなあ
廉価版が出たら10万はいくだろうな
だが箱庭でアクション重視じゃない限り20〜30万はいかないと思う
つーかスレ違いじゃねーか
TES4も日本じゃそこまで大ヒットってわけでもなかったですし
あんまりこういう本格RPGは好まれないんだろ
固有名詞なんとかならんのかな
自分でやろうとしたけど・・・だめだ!読めん!
えぇ――――っ!!
ミ~ ̄ ̄ ̄\
/ ____亅
/ > ⌒ ⌒|
|/ (・) (・)|
(6――○-○-|
| つ |
| ___)/
\ (_/ /
/\__/
/ \><∧
/ / V||
/_/ |||
⊂ニu\__/L|⊃
| / /
| / /
| / /
(ニフフ
と思ったら
>>183 ありがとうございます!ありがとうございます!ありがとうございます!
ホンリスのゴーレムの導入部分は度々再アップされてるけどDLC本編が見つからない
何のこと?
ゴーレムは初期に流れたぶっこ抜きだとほとんど日本語化されないんだよな
きちんと日本語になるのはその後にうpされた修正版のdao_prc_gib_c_en-us.tlk
修正版は90kbくらいで、初期版は120だか170kbくらいだったと思う(箱版とPS3版で多少容量が違う)
>>240 うんそれアムガラック
シェイルのはdao_prc_cp_2_en-us.tlkかな
H_133292.rar
dao
Origins+DLC+Awakening
詳しい説明サンクス
Download板の転載じゃん
つか割れを本スレに貼るなよ
それを知ってるおまえも(ry
EqualLoveの日本語版ってどこにありますか?
>>64 と同じ症状で困ってます
>>249 EqualLoveの日本語版なんてものは無くて
EqualLove自体を入れるなってことでok?
「EqualLoveの日本語版を入れたら、会話の一部が英語に戻ってしまった」という質問じゃないのかよ
EqualLoveの日本語版自体を探してるんだったら、一個前のスレの
>>4
>>251 説明不足ですまん。とありがとう探してみます
ぶっこぬきって何処やねん(´・ω・`)
>>183は404でおすし
ぶっこ抜きは旬物なのでいつまでもネット上にはありません
旬を外してしまったらスッパリと諦めましょう
>>253 DLCの奴以外は落とせるよ?
DLCの日本語化はブログの人のでいいし
witch huntのぶっこぬきはこねーのかよー
どなたかAwakeningのうpお願いします
もうこのスレいらないな
前スレの後半からクレクレ無双で、翻訳なんて名ばかりだからな
っていうかまじでお前ら犯罪って自覚ないの?
こんなとこで普通にファイル直リンでやり取りしたりなんて危なすぎてダウン板でさえやらないだろ…
うpしてるやつもURL張ってる奴も落としてる奴も神経疑うわ
>>261 どうせお前もぶっこ抜き落として使ってるんだろ
俺はちゃんとP2Pから落としてるぞ(`・ω・´)
/: :| ヽ
/ : :/ ヽ ___ _,,,:. .-: :´彡フ
_ノ\_∠: : : : : : : : :`: :-: :,:_:/彡 /
( : : : : : : : : : : : : : : `ゝ /
マ r::/: /: : | : : : : : : : : ::\ / / ̄ ̄ ̄ ̄< マ
//: /: : : |: : | |: : |: _: : : :ヽ / ヽ
ジ {/ 7|`\/i: /|:|/|´: : : : :|ヽ /\ /´ } ジ
〉 ,‐-‐、`|7 || |_::|,_|: : :|:::|: | / _ _. ´,-‐-、〈
で / r:oヽ` /.:oヽヽ: :|: | :| / /´r:oヽ / o::ヽヾ \ だ
{ {o:::::::} {:::::0 }/: :|N / { 0::::::} {::::::o::} } }
っ | ヾ:::ソ ヾ:::ソ /|: : | i ヽ::: ソ ヾ:::::: ソ / お
!? ヽ::::ー-.. /ヽ ..ー-::: ヽ::| r--ッ | i´ ヘ iヽ..: \
-tヽ/´|`::::::::::;/ `、 ::::::::::: /: i } > ヽ ヽ_/ \__ノ:::::` )!
::∧: : :|: |J \ / /::i: | /_ゝ ヽ \ / / _
. \ヾ: |::|` - ,, ___`-´_ ,, - ´|: : :|:::| \ `-´  ̄
ヽ: |::|\  ̄/ /| |: : :|: | >
はっはっは
アメリカにはまだ文字なんてあるわけないだろうにw
>>267 GJ とりあえずキープした
そのうちやるわ
とりあえずがんばろうぜ
つーかもっとMODの日本語化しようぜ。
どうせ本体はぶっこ抜き前提なんだから。
ストーリーMODとかじゃない限りマニュアル読めば分かるんだからいらんだろ
マップとかで歩くことしかできなくなったんだけど、設定いじってしまったのかよくわからん。
原因わかる?
>>272 テンキーの「/」でRUN/WALK切り替えと書いてあるけどどうかな?
ぶっこぬきください
ぶっこぬきください
↓
いやです
↓
誰かが上げる
↓
ぶっこぬきください
なに?この無限ループ。:゜(;´∩`;)゜:。
Delするやつが悪い!
sumaso
tlkファイルいじるだけじゃ日本語化されないMODが結構あるんだよなぁ。
よくわからん。
字幕を下に表示するMODあるの知らなかったww
これで文字読むのに必死にならんくて済むわ。
どうでもいい
からのー
dlc日本語plz
最も入手しやすいDLCですら見つけられない男の人って・・・
女子高生なら許す
>>285 そうか?DLC以外はここにリンク有るからその方が簡単だと思うけどw
俺のキティちゃん英語しか喋らない
>>286 オレのキティちゃんも英語しかしゃべらねぇよ
日本語の字幕は出るけど
この流れだとDA2の日本語化なんてムリムリだなあ
洋ゲのローカライズ遅すぎ。一年、二年遅れとか馬鹿じゃん。
こんなマイナーゲーは有志の日本語化と一緒で全然進まんよ
逆に有名タイトルは発売半年以内には完全な日本語版も日本語化も出る
DLC日本語プリズン
Awakeningのぶっこ抜きがたまーに英語まじるなぁ
敵の名前とか英語の奴居るしエンチャントの石の名前が無理やりカタカナにしただけのと日本語訳してるのが混ざってて分かりにくw
294 :
名無しさんの野望:2011/06/16(木) 12:23:04.48 ID:Clw4e1IJ
DLCぶっこ抜きはどこ探しても消されてるな。
DLCぶっこ抜きだけほしい。
おながいします。
意訳ならすぐ見つかるぞ
ぶっこぬきに拘るなら自力でなんとかしろ
いつまでもぶっこぬきクレクレの相手をしてるから酷い糞スレになってんじゃん
出遅れたやつが悪いからほっとけ
本編のぶっこ抜きからして、英語まじってる。
雷のルーンとか普通に英語。
DLC物故はよして
>>297 あれなんだろうね雷ルーンは自分で書きなおしたけど違うものに雷のルーンって名前付いてたが本編には出てこなかった
Awakeningのぶっこ抜きはAwakeningのアイテムやスキル全部英語だしファイル足りてないなぁ
まあそれも少しだけだから自分でそこだけやったけど
わかった
DLC物故は、よしとく
ぶっこ抜きの日本語抜けてるところを修正して配布するってのは、無理があるか。
どーしても一つにまとめて綺麗なものにしたいんだけどなぁ。
どうしてもしたいならやればいいじゃない
そんな難しいことじゃないよ
それと配布は無関係だしw
304 :
名無しさんの野望:2011/06/18(土) 19:11:38.94 ID:P+yZcVXO
俺の名前はTosh、毎日人目もはばからず
モリガンたんとチュッチュッしている毎日なわけだが
どうもAwakeningの日本語化がうまくいかないんだ
どうか神よ教えてほしい・・・
2011/6/18
がんばれ
2011/6/18
>>304 AwakeningコンバートってやつでJPファイルとENファイル指定して突っ込むだけ
俺は改めて他の本の構造を観察してみた
そしたらふっと閃いたんだ・・・
翻訳し2冊の本を本棚にしまってみた、それが全てだった
あいかわらず、俺のモリガンたんはツンツンしている・・・
2011/6/18
これもまた足りないやつだな
おまいら鬼畜すぎw
311 :
名無しさんの野望:2011/06/21(火) 22:09:00.44 ID:tDeUanWV
??
日本語のTLKいれると文字が四角くなって表示されなくなってしまうんだが・・?
>>311 それで正常だよ。
設定の問題。
いろいろいじってごらん。
>>311 フォントが入ってない
日本語化wiki行ってありがたくもらっておいで
WIKIからDLできないのでフォントだけUPしてもらえませんか?
DLできるが
たぶん自分の場合バグか何かでWIKIのダウンロードサーバーに繋げないんだと思います
ならバグを解消してDLしろよ甘えんな
こええww生理か?ww
たった今普通にダウンロードできた
ブラウザ代えたりなんなりしてみれ
なぜ自分側を変えようとしないw
322 :
名無しさんの野望:2011/07/02(土) 21:26:33.03 ID:OtNiBB7T
英語勉強すれば解決
DLCのぶっこぬきクレクレ厨と大差ねーな
おう糞野郎共さっさと全部入りの完全版を上げろや、あんまし待たすなよ?
はい!ただいま!
完全版は未だかね?
ハイ!ただいま!
328 :
名無しさんの野望:2011/07/09(土) 23:43:32.43 ID:byiUKFDN
けっこう日本語化って進んでないんですね。
あちこち英文のままだった。
ってかこのゲーム訳すのって難しいのかな?英文的に。
>>328 英文的にというよりも量がハンパないので、とてもじゃないけど全文訳しきれない
それにDLCやMODの影響で上手く日本語化されないことも多い
330 :
名無しさんの野望:2011/07/10(日) 01:24:47.70 ID:pk6Em6TS
天使のような人がぶっこ抜きを揚げてくれないかな〜
今から始めようとしているんですけど、
ぶっこ抜かれたファイル群をうpして下さる方いらっしゃらないでしょうか?
よろしくお願いします。
しねかす
臭いから帰れや
はい!よろこんで〜
やだぷーwwww
拙者犯罪犯したく無いでござるですよwwwwww
エンチャントメンッ
クズどもがくだらんことゴチャゴチャと抜かす前にさっさと完全版上げろや
おじさんもう長いこと待たれへんで?
頼み方っちゅうもんがあるやろ?
341 :
名無しさんの野望:2011/07/14(木) 07:26:20.13 ID:aMjtJsBX
ぶっこ抜きってあったんか我慢して機械翻訳でがんばてた俺って・・・
探して拾いましたが素晴らしい翻訳ですね
ありがとう
日本語化プロジェクト、ずっと動き無いですね
このスレから見始めたんだけど、管理人さんに何があったか御存知の方いますか?
やっぱり時期的に被災されたのかな〜
ずいぶん前に翻訳参加希望の申請したけど反応ないんだよね
2日本語版発売決定しましたね
ブッコ抜きおねがいしますね^^
346 :
名無しさんの野望:2011/07/14(木) 19:16:20.92 ID:aMjtJsBX
>>344 めんどくさくなって翻訳止めたんじゃない?
>>345 まだ発売日未定だからなぁ、来年になるんじゃないかな
こんな割れが当たり前なDownload板みたいなところでまともに翻訳作業とかされるわけねーじゃん
まじでPCG板の癌みたいなスレ
すまそ
350 :
Airをreadできないman:2011/07/16(土) 00:43:59.90 ID:9e9iKGm+
空気読めない発言を今からするがいいか?いいよな?・・・・・
何も言わないってことはいいってことだよな?
じゃあ、本題に入ろう。
あえて言うと、はじめたばかりで本編の翻訳の仕方が分からない・・・
とりあえず、wikiからダウンロードしたdao-jp-patch103のcore_en_us-merged103
ってところを日本語に書き変えてるんだが、間違えてたらやばいので心配になってレスしてみた。
悪いことは言わないから、他のゲームの日本語化に力を使え
オブリ並の人口があれば話は別だが、
知名度の低いゲームのぶっこ抜きは自然の流れとしかいいようがない。
正当化しようとすんじゃねーよ犯罪者
先々月くらいにぶっこぬき+国内版未発売DLCの有志翻訳をまとめて
コピペでいける形式にしてUPしてくれた人がいたはず。
できた!ってレスがあったから、とりあえずそれを探してみたら
355 :
Airをreadできないman:2011/07/16(土) 16:37:17.99 ID:9e9iKGm+
>>354 自分は翻訳されてない本編の方の会話や、できればアイテム名なんかも
固有名詞以外翻訳してみたいと思ってます。
まぁ、関係ない話なんですけど自分このゲームの世界観気に入ってしまって
他のゲームほとんどあきらめますた。だから、翻訳するのは苦じゃないし
むしろ楽しいわけで、できれば少しでも(翻訳したら)自分みたいに
ほいほい釣られてくる人がいればいいなとか思ってる。
とりあえず現在の問題は、自分がどこ訳してるのかわからないことだな。
誰かツール知らないかい?
>>355 dao-jp-patch103のツールでもいいけど
自分はDAOTlkEdit使ってる
ttp://www.dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=271 固有名詞やアイテム名を訳す場合はエディター2、3立ち上げて、
本体の英文確認しつつ翻訳したい単語を探してリプレイスって感じでやってる
あと、ブログの人が使い方紹介してたTLK Editor v1.0 build 200はゲーム上でIDが表示される設定にできるはず
これなら、どこ訳してるのかわからないっていうのは解決するんじゃないの
それから会話をツリー上に表示できるツールってのも配布してる人がいるはず(使った事ないから使い勝手はしらない)
エディターは何個かあるし色々使ってみて好みのを使えばいいと思う
357 :
Airをre...(以下省):2011/07/17(日) 15:39:18.74 ID:AMSh/tZo
>>356 ありです。
TLK Editor v1.0 build 200は例のごとく消されてた。
あれ、再配布されてるとこあるの?
このゲームの翻訳プロジェクトは初期から大分胡散臭かったし無理もない
有志翻訳なんだから、これぐらいが普通だろ
>>357 TLK Editorはブログの人の記事にリンクあるし、DLできるじゃん
いったいどこを探したのさ?
361 :
356、360:2011/07/18(月) 15:16:01.17 ID:zMJRn0zY
今思い出したがDAOTlkEditでもゲーム上でIDが表示される設定にできるわ
Tool→Appned RefID on String Startな、あとは自分で探すなり試すなりしてくれ
362 :
Airをr...ってまじか!?:2011/07/18(月) 15:27:00.81 ID:rhRV3LYC
>>361 ナイスヒント!!早速試してみます。
>>360 すみません。新参者なんでどこのブログにあるのかわかんなかったです。
それとも、ただ単に自分が探すのへただったんですかね?
ちょっと上の方を見ることも出来んのか、
>>267みろ、じゃあな
ぶっこぬきとか違法な物いらんから、はよ完全翻訳版よこせ
まとめ揚げまだー?
366 :
Airをr...:2011/07/19(火) 23:31:34.27 ID:nsL1gHj3
自分用に訳したThe Darkspawn Chroniclesの和訳ファイル置いとくよ
ついでにFEASTDAYも
固有名詞とか分かる所は大体CSに合わせた
他は機械翻訳を適当に修正したんで出来は良くない
取り合えず日本語になってりゃいいって人向き
ttp://www1.axfc.net/uploader/File/so/66741 おかしい所は修正して再配布していってもらえると助かります
それと、猫杖の使用説明のStrRefナンバー、正しいの分かる人いたら教えて
いただいた ありがとう
感謝分享
>>367 日本語訳ファイル、頂きました。
どうも有難う。
371 :
367:2011/07/29(金) 11:00:06.20 ID:xvy0EW6p
猫杖の使用説明についてだけど、別ゲーのノリで考えて、
単純にStrRefナンバーが違うんだろうと思ったんだけど違うのかもしれない
という事で、使用説明が表示されるようになる方法知ってる人いたら教えて
しかしToolsetは難しいね、Modの翻訳したいだけなのにお手上げだわ
DLCのぶっこくれええええええええええええええええええええええええええええ
お礼に僕の乳首クリックさせてあげます!
このゲーム日本語化できるらいいけど面白い?
んで、どこで買えばいいの?
STEAMでないんだけど?
教えてください尾根がします
オリジン弁当で売ってるよ
376 :
名無しさんの野望:2011/08/05(金) 04:44:11.44 ID:rVjds+qP
本編の完全版ください。
なければ 日本語翻訳最新版(patch 1.03対応)
これより進んでるやつでもおkです。
Mage編が全く分かりません。
お願いしいたします。
日本語ファイル前スレの奴まだ残ってんじゃない?
マ
ジ ハ ,,ハ
デ (;゚◇゚)z
!?
残ってる奴は全部釣りの奴。
エンチャントメンッ!!
前スレ流し読みしただけの新参だけど、今の流れって
Originsの翻訳プロジェクトは管理者がぶん投げてて
日本語化自体はコンシューマ用のデータ抜いた奴が出回ってるから
本編の翻訳続けたがる人もなく停滞してるって理解でよいの?
エンチャントメンッ!!
/\___/\
/ ⌒ ⌒ ::\
| (○), 、 (○)、 ::| エンチャントメンッ
| ,,ノ(、_, )ヽ、, :::|
| ト‐=‐ァ' .:::|
\ `ニニ´ .::/
/`ー‐--‐‐一''´\
今更PC版買ってしまったので訳しながらやるのを少し試してみた。
こりゃあ結構な手間だな!
会話のとこでちまちまスクリーンショット撮りながら適当にプレイして
後でまとめて見返しつつTLK Editorでー、みたいな。
やっぱ読むのと訳すのは全然違うんだな。
ふむ・・・スペックに余裕の有る人が録画しながら〜の方が確実かも知れん・・・。
本編もいいけどどうせやるならDLCをやってくれよ
過去スレで既出だけど、Maker's breathe!て割と扱いに困るよな。
いい加減に訳すと世界観丸投げっぽいし。
いっそカッコ書きで(なんてこった!)とかやれなくもないけど。
CS版だとどうしてるんだこのへん。
Darkspawn Chroniclesの翻訳ファイルもっているかた。
配布してもらえませんか?
367のが期限が切れて入手できなかった・・・。
日本語化プロジェクトの奴をベースに本編の訳進めるとありがちなこと。
「はい、あります!」でいちいちキレそうになる。
LilyとかJowanとかすぐいなくなる奴についても、
会話のフラグみたいなのそこそこあるんだろうか?
まとめて訳した割に今プレイしてみて見れなかった台詞がそこそこあったぜ!
JowanがSweeneyの話をしてくれないからSweeneyの家族の話が聞けなかったし
女の子が男の子のパンツをイタチに変えるっていうファニーな脅しも見れなかった!
ボツ台詞が大量に混じってるとかじゃないよな?
もしそうならボツ台詞まで隈無く見れるのは総当りで訳す奴の役得って奴だな!
あとTowerの見習い達が新しいローブに言及してるっぽい台詞も、
結構ある筈なのに見れなかったな。ちゃんと見る方法があるんだろうか。
そろそろ開発にも見捨てられてる筈であろうオワコンゲーム、
俺はまったりdlgファイルと睨めっこしながら楽しむことにしよう!
戦闘システムとMorrigan様の為にこのゲーム買った筈なのにどうしてこうなった。
オワコンとかいうなボケ。
俺はこのゲームを心から愛してる。
オワコンどころかいまだにプレイしてるぞ。
新しいシステムとかいらないから、このゲームだけで拡張10本くらい出してほしいくらいだ。
そろそろ、他のキャラともロマンスできる、追加DLCを…
外伝的な別シナリオでも良いんですが…
ごめん、書き込んでおいて言うのもなんだけど、スレチだったは…
翻訳スレの話題じゃない部分もあるけど、無関係でもないのでハマったとこのメモ。
Dragon Age Toolsetって日本語環境だとコンパイルとかエクスポート失敗するのね。
以前に本スレの方でAppLocaleで言語U'zbekにして使えって話が出てた。
今の本スレだとテンプレに無いので気付かなかった。
翻訳やる分には大抵の用事はToolset無しでDAOTlkEditとかTlk Editorでいいけど。
再現条件忘れたけど、DAOTlkEdit弄り回してて<emp>とかのマークアップある文が
マークアップ部分以降ごっそり消えちゃう現象が一度起きた。
単に俺の誤操作って可能性もあるけど、時折差分見て注意するようにしたい。
あとTLK Editorで翻訳進めてて、途中でDAOTlkEditに移行する人への注意。
http://lunarpurple-textcube.blogspot.com/ のTLK Editorで翻訳プロジェクトの奴を一度作り直した後だと、
DAOTlkEditに取り込んでも作り直し前のデータと正確に差分が取れない。
差分取る場合は比較元データもTLK Editorで一旦作り直すといける。
ちゃんと差分取れてれば差分取り込みの時は気にしなくていい筈。
個人的には会話のツリー表示ができるDAOTlkEditが便利。
tlk開いて右上の選択メニューからConversations (DLG)を選ぶと、
rimである程度場面分けされた状態でdlg選んで会話ツリーを見れる。
一応過去スレで既出みたいだけど、会話リーダとしては↓のもあるみたい。
http://hotstudio.net/serika/blog/cat6/dragon-age-origins/ 日本人が作ったみたいなので分かりやすいかもしれない。
失敗したら即どたまカチ割られるシェイルとのロマンスを強く希望
>>404 フタマタとか命がけ
個人的にはシェイルは生身の体に戻す方法を探して
一緒に旅に出る的な別シナリオが欲しかった
自分が翻訳した文章がゲームに表示されるなんてすごい!
ってワクワクしながらTLKEditor使ってたんだけど、突然起動しなくなった…orz
直前にアドバンスドシステムケアって言うレジストリクリーナー使ったんだけど、
何かやっちゃったのか、そうなのか…、もうダメなのか…orz
なぜかTLKEditorだけが起動しないんだよなあ…、コンバータとかは動くのに。
ふとゴーレムのままの方が可愛かった気がする、と漏らしてまた修羅場に。
今Ozmmar入ったばかりでいきなり流血沙汰、ドワーフまじこええよ。
共通シナリオでのTowerやったんだけど、あれ多分主人公メイジ以外でも
Irvingの台詞の多くは共通なんだろうなあ。
英語だと全部Youなんだけど、二人称お前とかあなたとか君とかどれかに統一しないと
オリジンズクエの方と変わっちゃった時に違和感出ちゃうな。
>>406 あれレジストリ関係する部分とかあるんだろうか?
DAOTlkEditとかの別ツール使っても駄目ならファイルが壊れちゃったのかもしれないけど。
あとは.Net Frameworkの入れ直しくらいしか思い付かない……
>>408 インストールするわけじゃないから、直接レジストリには関係ないと思います。
ご指摘の通り、.Net Framework?もしくはそういう関連の提供ライブラリの何かに
さわっちゃったのかもと予想してます。
とりあえず.Net Framework入れなおす方向でやってみます。
レスありがとうございます。
409です。
結論から言うと直りました
ウィンドウの座標が画面の外側に移動してしまっていたようで起動はしていたみたいです
「出ておいで」なるツールを使い座標を元にし解決しました
おさわがせしました
411 :
名無しさんの野望:2011/09/02(金) 15:40:37.66 ID:37Uaw78O
どなたか全DLCぶっこをお願いします。
それかブログの方の固有名詞だけ変えて使わせてもらうので
一括変換できるエディタ紹介してもらえませんでしょーか。
サクラで、できた記憶があるんですが文字化けしてしまうので
教えてください。お願いします。
ものすごい勢いで他人任せだなw
ここまで身勝手だと清清しいなw
>>411 > サクラで、できた記憶があるんですが文字化けしてしまうので
アホすwww
415 :
名無しさんの野望:2011/09/02(金) 20:20:50.27 ID:37Uaw78O
DLCまだー?
MassEffectのスレ落ちた?
落ちてないよ
日本語抜き需要あるか?
あるよ!
ないあるよ
あるあるないあるよ
稀によくありますん
きんぐくりむずん
エンチャントメンッ!
ぶっこ抜きの細かな修正とMODの翻訳頼む。
頼むw
シュッ
シュッ
シュッ ハ,,ハ シュッ
ハ,,ハ彡( ゚ω゚ ),ハ
( ゚ω゚ )彡ミ( ゚ω゚ ) お断りします
_(__つ/ ̄ ̄ ̄/_
\/ /
ギルモア卿MODのtlkファイルの日本語訳ってどこかにありませんか?
2人は若い頃にキスしているところを親に見つかって引き離された…
て所までがんばったけど、疲れました…
>>428 さすがに見たこと無いなぁ。
あったら良いんだけど、わりとテキスト膨大だからね…
ボイス付きで出来も良いから手作業か翻訳ぶちこんでなんとなく意味を察して楽しんでる。
>>429 >手作業か翻訳ぶちこんでなんとなく意味を察して楽しんでる。
おお!すごいですね!
このMOD、一本のシナリオみたいで確かに良い出来ですよね!
まあ、細かいところで気にかかる所はあるけど、
後付のシナリオだからつじつまが合わないのはしょうがない
ギルモア卿から2回目のプレゼントを貰ったんだが、
そこから話がループしてる感じがして良くわからなくて…
なにかイベントが起きるのを待ってる状態なのかなあ?
暇なときに、すこしづつちまちまtlk翻訳してがんばります、レスありがとう。
おいおい翻訳全然進んでねーじゃねーか
何年経ってると思ってんだ、早くしろよ
>>431 ギルモア卿のヒントありがとうございます!
本家のサイトなので覚悟はしてましたが…全部英語だよね。
まああたりまえか。
洋ゲーをやる限り、まあ英語からは逃れられませんよね…
はぅぅぅぅぅぅぅ。
どうすんのこれ
DragonAgeOriginのバージョン確認ってどこで見れるの?
かなり前にインストールしたから今どのバージョンかわかんない
daorigins.exeを右クリックしてプロパティから詳細タブのバージョン情報で見れる
さんきゅう
>>183のAwakeningコンバートの使い方がいまいちわかんないんだけど
Awakeningのファイル全部適応させるの?
PC側に同名のファイル無いのばっかりなんだけど・・・
308のじゃだめなん?
なんか「また足りないやつ」って書いてあったからスルーしてました
りどみー見て吹いたw
>■ Special Thanks
> JP Font Kit / Ethelion
> ぶっこ抜き元 / スパイク社
パスは基本てdaoじゃないの?
深読みしない方がいい
パスは基本なのであってdaoじゃない
ぶっこ抜きもスパイクが可哀想だけど、勝手翻訳も翻訳権的に微妙。
翻訳スレも盛り下がるわけですよ。
せめてスパイクがPC版出してくれてりゃ日本語版買えで話は丸く収まったんや……
日本人はコンシューマ機を買え、というのが業界の方針みたいだからねぇ
まっさらからパッチ当てる順番教えてくれないか?
誤爆でした
残念、もう無かった
うpお願いします
/´・ヽ
ノ^'ァ,ハ
`Zア' / ハ,,ハ
,! 〈( ゚ω゚ ) お断りします
/ ⊂ )
l | /ヽ、
ヽ ∪ ヾツ
\ /
ヽ rーヽ ノ
__||、 __||、
お願いします
456 :
名無しさんの野望:2011/10/05(水) 22:13:20.58 ID:h0vzgixJ
DLCが完璧になったらなー
ヘ⌒ヽフ
( ・ω・) dd
/ ~つと)
ってすまん自分の質問、ちょっと上の方のレス読めばわかることだったな。
つまりなんの良心の呵責も無しにプレイしたければ、
CS版購入 or PC版の機械翻訳Modを入れる or CS版を買って自分でデータを抜きパッチをあてる
こだわりがなければCS版の翻訳データをどっかからでダウンロードして利用って感じか。
誤爆
>>458 これってDLC入ってる?
PS3版買うかUltimate Edition買うか悩んでいる
PS3でいいんじゃね?
俺はPCのUltimateで遊んでいるけど。
>>462 DLCは入っていないが、探せば公開している
迷惑かかるから、自分で探してくれ
Dragon_Age:Origins tlk dlcででてくるブログ(
>>23)でいいのかな
ぶっちゃけ百合ホモ男女のカオスと噂のエロシーンに興味あって、
PC版の購入を考えているんだけどPS3だとそこらへん規制されているの?
お馬鹿なエロmodとか入れて遊びたい
期待できるほどのエロは無いと思う
が、美しいレリアナさんとラブロマンスしたいならPC版しかないな
デフォ顔はちょっときつい
PC版とCS版だと操作の仕方がまったく違うけどな
PC版だと視点も自由だからまったく別ゲー感覚
つい最近、このゲーム興味持ったんだけど悩むなぁ・・・
Dragon Age: Origins Ultimate Edition (輸入版) 2680円
非正規の手段で日本語化可能(
>>458、
>>23)
DLC全部入り
Dragon Age: Origins PlayStation 3 the Best 3,591円
DLC全部入り
うーん・・・後ろめたくない&確実に2の日本語化が保証されているPS3版買う方が賢い気がするんだが
mod&すぐプレイしたいという願望から、輸入版に手を出したい自分がいる
PCとCSはマジで別ゲーだな。
CSで四人操作とか俺にはマジ無理。
三人にしてくれれば良かったのに。
CS版はちょっと字幕のサイズが小さめだからModでフォントサイズいじれるPC版のがいい気がしてきた。
あとPC版でも英語字幕と日本語字幕同時に表示させることできないよね?
>>468 両方買って、PC3版から自力で日本語データを抜いて
PC版に導入して遊べば後ろめたくないと思うぞ
間違った、PC3版じゃなくてPS3版ね
>>471 翻訳ツール頑張って使って、各セリフについて
原文テキストデータと翻訳テキストデータを
結合したものを作れば原理的にはいけるかも?
セリフあたりの文字数が長大になるのでどう表示されるか分からないけど
字幕用の黒部分からしばしばはみ出すことになりそう
AA
⊂・・⊃▼⌒丶 モー
(ω_) ) ●|〜*
UU〜ーU
>>458のを使わせてもらってるんですけど・・
コレ度々英語字幕がでてくるのは使用なんでしょうか?
それとも何かが足りない?
本編進めててとたんに何言ってるのかわからなくなってツライ
>>476 お前の状況がどうなのかは知らんが、
とりあえず完璧バージョンはない。
たとえばエルフのハゲと精霊さんの会話とか
塔でのウィンとの会話とかほぼ英字幕のみだったんだけど・・
そういうもんなの?それとも導入してる他のMODが原因で失敗してるの?
MODが原因だとしても容姿変更程度でfix系は入れてないんだけど・・
479 :
478:2011/10/29(土) 07:15:45.37 ID:wTs771BT
MODが原因でしたorz
お邪魔しました・・・
481 :
478:2011/10/29(土) 15:08:14.11 ID:KWpQ9RVP
いろいろ消してみたんで特定は出来てないですが
たぶんですけどImproved Atmosphereが原因だったんじゃないかと・・
日本語化プロジェクトの奴はあまり翻訳カバー率高くない
スレ内をぶっこ抜きで検索した方がアレがアレで良いかもしれないな
2は吹替で、このスレが暑くなるな
会話シーンで文字が表示されないのは仕様?
ジャーナルみるとそのときの会話が表示されてるけど
オプションみても字幕ONの項目みつからん
選択肢は表示されるんだが。
>>486 ふぇ?
オプションの解像度設定するところにあるはずだが
おれが聞いた情報によると、もうじき中国はバブルがはじけて昔の貧乏な中国に戻るらしい
もう経済は破綻してて、取り戻すのは無理なんだそうだ
その世界では有名な政府関係者筋から聞いた確かな情報だよ
まあお前ら頭の良い連中には、今さらなくらいのネタだね、
お前らからすればもう常識的なくらいの知識だろ?
|∧∧
|・ω・) ダレモイナイ...
|⊂ バルタン スルナラ
| イマノウチ...
フォッフォッフォッ
(V) ∧∧(V)
ヽ(・ω・)ノ
/ /
ノ ̄ゝ
フォッフォッフォッフォッフォッ
(V) ∧∧(V)
ヽ( )ノ
/ /
.....ノ ̄ゝ
うどんは小麦粉で
出来てるんだよね
∧,,∧ lヽ⌒ヽフ
( ´・ω・) (・ω・ ) うん
(っ=|||o) (っ=||| o)
 ̄ ̄ `――´ ̄ `――´ ̄\
じゃあ米から作った
これは…?
∧,,∧ lヽ⌒ヽフ
( ´・ω・) (・ω・ ) ベトナムのフォーかな?
(っ=|||o) (っ=||| o)
 ̄ ̄ `――´ ̄ `――´ ̄\
フォッフォッフォーなんちて
∧,,∧ lヽ⌒ヽフ
(V) `・ω・(V) ( ・ω・)
ヽ ノ (っ=||| o) ズルズル
 ̄ ̄ `――´ ̄ `――´ ̄\
∧,,∧ lヽ⌒ヽフ
( ´・ω・) ( ・ω・)
ズー(っ=|||o) (っ=||| o) モグモグ
 ̄ ̄ `――´ ̄ `――´ ̄\
∧∧ ∧_∧
(,,゚∀゚) ( ´∀`) o
/ | ( づ_,..................,____
〜OUUつ _,,...!-‐'''" ̄  ̄~`''ー-.、_
,,r‐'" ,r-ー、..,,,,r''""゙`ヽr-、,、_ ~`ー、
,r''" r'~゙ヾ'" " ヽ,_ ゙ヽ,
,r" ,r"~ `'ヽ,、_ ゙:、
,i" r'" ゙''j ゙:,
,! ,i'" _,,,,,,,,_ _,,,.___,., __,、, "ヽ, l,
| ,r'.;:'"~:::"::::::::::::::~`''''ー―::::'''''"::::::::::::::::~~::::::::゙''"`ー:'''':、 |
i, ,r'::r:::::ヾ;::::::::::ヾ;;;;;ソ::、::ソ:::::(;;;;シ:::ヾ::::::,r':,r、:::::::::::::::::::::::::::゙i ,!
゙i !;:::::ヽ'''::::::::::::::::::::::::::::::::::::::シ:ヾシ:::::::::::::::〉::::::::'''''シ:::::::::::::::::ノ ,:'
゙i、 ゙i、:::::::::〈:::::::::ヾ:::::::::::::::::::::::`ー''"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,r" ,r'
゙ヽ、゙ヾ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ーミ;;;:::::::::::::::::::::::::::::::::::,,r'" ,r'
゙ヽ、~゙ヾ;:::::::::::::::::::::く:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,,,r''",,r''"
`ー-ニ_ー--、::::::::::::::::::::::::::::::::::::_,,,,,,r‐'二.:r''"
~゙`''''ー---゙二二二~--―''''"~
じゃっぷらんげぱっくください
どなたか本編の翻訳ぶっこ抜きファイルをアップしていただけないでしょうか?
awakeningのほうはリンク生きてるんですけど、本編だけ手に入らない状態になってますので宜しくお願いします。
自分で抜けハゲ
ざまぁ
単にgoogleのリンクとかつまんねwwwwwwwwwwww
ぶっこぬきください
↓
いやです ←いまここ
↓
誰かが上げる
↓
ぶっこぬきください
つまり、出遅れた
>>494を存分に叩くことが
>>494自身の利益につながる
>>499 ちげぇよ
ぶっこ抜きください
↓
仕方ないな
何ヶ月かの歳月がたち
ぶっこ抜きください
↓
いやです ←いまここ
エンチャントメンッ?
結構です
エンチャントメン…
/ヾ∧ 〜♪
彡| ・ \
彡| 丶._)
( O┬O キコキコ
≡ ◎-ヽJ┴◎
今日の4てなに
俺はすぐわかったが
264かとおもったけど違ったし教えてください
あ、わかったわ
中身はすでにあるけどパスがきになるじゃねーかw
わかった わかると結構単純だな
かなりなやんじまった
わからん
教師 1227
教室 12271227
1日遅いわ
ぶっこ抜きのやついれてるけどモリガンとか始めてあったときとか会話中英語になったりするんだけど自分だけ?
MODとかいれてね?
>>517 いれてるけどどれが干渉してるかわからんわ
UI系は一回いれたけど一応はずした
グラとDLCが入ってるぐらい
packages/core/override/にDLCの翻訳いれてるけど
いれるとこに問題があるんだろうか
入れてるMOD全部書き出してみたら
ダイアログ修正系とか入ってたら笑うけどな
MODいらないのはずしたら解決したわ
イラッ
もうリンク切れしてんのか
再アップおねがいします神様
じゃ、まず叩かれろ
うpたのんます。
モリガン厨
誰かうpしてください><
何を?
アリスターのエロ画像ください!!
エンチャントメンッ?
イッツミー? リアリィ? ワァォ! イッツ…ワァォ!!
535 :
名無しさんの野望:2012/01/29(日) 17:28:21.10 ID:aTPWbQs/
mega潰れた現状もう手に入らないよな・・・
エンチャントメンッがまだ健在
この間買ってきたばかりだから欲しいけど無理っぽいなあ…
539 :
名無しさんの野望:2012/01/31(火) 01:24:31.86 ID:of1pidsm
エンチャントメンッまだ生きてた・・・ありがとうございました。
またsage忘れた
>>540 いいなぁ、、、どこにあるかヒントくれぇ〜
前スレ903
sfvファイルを添付するやつは出来る子
(。・ω・。)
ありがたく使わせてもらいます
で、DA2のぶっこ抜きはまだかね?
最近始めてみたんだけどこれまだ化石ゲーなのに日本語訳もろくに流れてねーのかよw
はーまじスカイリムに帰るわw
化石ゲー楽しすぎてスカイリム放置してるわ
本編の日本語化modは完全に訳されてるわけではなかったのか。ぐむむ
IIの物故抜きマダー??
黒沢のパスわからんわーエンチャントメンの病名であってるはずなのlに
あ、解決・・・
本編とDLCの日本語化したんだけど、DLCとワールドマップの場所案内(dlcの)、アイテムの一部が英語のまま…
入れているmodが原因?
なんだかDLCが翻訳されてないようだね
とりあえず仕様だからそれでおk
2のぶっこ抜きないの?
過疎ってるな
本物か判らんがupロダに上がってるな
ねーよ
情弱はこれだから、、、かわうそ
ヒントくれたもれ
昨日の昼付けでアップされたみたい。
<<563
どこにアップされてますか?
ねーよ
ないな・・・
>>563 サンクス!
しかし血眼になって探したけど見つからなった…
紙を待ちましょう
簡単に釣られるなんて
DA2 ダウソ板で拾えるぞ
配布しているMODのソース(dadbdata)をToolsetで取り込んで、
Talk Tableを吐き出して、目的のアイテムのtlkを日本語化したのですが、
これをどこに置いても反映されないのですが、やり方知ってる人いたら教えてください。
utiに直接ユニコード貼り付けても文字化けするしどうすれば…
>>571 拾えるってp2pでってこと?そこまでは出来ないな・・・
俺もそこまでは出来ないな
万引きはちょくちょくするけど
ひったくりとかには手を出さないみたいな感じかな。
オリジナルを物理的に盗む万引きの方が遥かに悪い
複製を論理的に作ったところで本人が一切買う気が無かった場合、損害はどこにも発生してない
>本人が一切買う気が無かった場合、損害はどこにも発生してない
つまり、機会損失など存在せず
その機会を作るCMに金を掛けるのは馬鹿な企業しかいないという意見ですね。
わかります。
>>575 本当に”一切買う気が無い”なら、違法な手段で複製を作ったり手元に置いたりしたいとも
思わないはずだがw
「タダなら欲しい」ってのも「欲しい」には違いないよね。
一番タチが悪いのは、罪悪感も無く、そうやって開き直っちゃってる連中じゃね?
お前より悪い奴が居たからって、お前が悪いことには変わりねーっつーのw
タチが悪い正義感
清廉潔白でいたけりゃ日本語化は諦めるかコンシューマ版買えって事
PC日本語版出せばいいのになー
日本語化するようなものを売り出せば買うんだがなー
PCゲで出さないのは売り上げ的な問題なのかね?
>>578 ファイル溜めたいだけの奴は腐るほど居るから最初から破綻してるね
そもそも罪悪感なんて宗教的な物は教育と称して植えつけないと存在しない
性善説でも信じてるの?
ふつーに日本人が義務教育おえたら身についてるよねそれ
義務教育じゃ身につかんきがするな。
自分で働くようになったら身につくと思う。
Darkspawn Chroniclesの和訳クレクレ
よよよ
どなたか優しい方、バカな私に前スレ903についてもう少しヒントを頂けませんか?
かれこれ2時間は調べてるのですが、ファイルが特定できません・・orz
エンチャントメンッ! ヒントよりも日付で見当つけた
>>588 二時間ごときで根をあげるようじゃまだまだだな
一日中さすらってからこいよ
>>589 ばかやめろ
俺のレスが意地が悪いようにみえるだろ!
>>589 ヒントありがとうございます(`・ω・´)
でも、できればもう少しヒントを・・斧から探すで合ってますか?あと、〜3/4・3/4〜・4日前までのどれを指すんでしょうか?
>>590 もう少しがんばってみます(´・ω・`)
書かれた日付を見ればすぐにわかるのに
tes
Darkspawn Chroniclesの和訳クレクレ
エンチャントメンの病名ってなに?
前スレの最後の方にズバリの単語があるよ
すごいのってた
600 :
名無しさんの野望:2012/03/26(月) 18:19:05.18 ID:X9w69new
3日くらい彷徨ってるのですが、見つからない変換モジュールというやつをどなたかうpしていただけませんか?
とりあえず、箱○版は持っているのですが。
箱○版持ってるなら箱○版やれば良いと思うよ
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ハ,,,,ハ
(>=◎( ゚ω゚#) お断りだぜぇ
/_./ 〉⊂_ノ` (´⌒(´≡
〈/ )/__,ミ ≡≡≡(´⌒;;;≡≡
(_/^´ (´⌒(´⌒ キーキキキキキッ
検索すら出来ないとか…
606 :
名無しさんの野望:2012/03/28(水) 00:10:34.67 ID:uyC7UP1U
ぶっこ抜きは自分でするにしても、変換するツールも違法ですか?
>>605 検索して出てきたろだって全部死んでるじゃないですか。
そうやってURLを貼ってもらう魂胆だろうが
普通にまだ残ってるから
608 :
名無しさんの野望:2012/03/28(水) 00:19:34.92 ID:uyC7UP1U
ID:X9w69new = ID:uyC7UP1U か?
最近はログ読まないのがデフォなのか…
610 :
名無しさんの野望:2012/03/28(水) 15:26:26.40 ID:uyC7UP1U
>>609 誰ですか?有名人?
日本語翻訳スレッドのログは全てチェックしましたし、貼ってあるリンクはすべてチェックしました。
megauploadは死んでますし、生きているものもほぼ全て偽物でしたし。
1つだけtlkをまとめてあって変換モジュールも入ってるぽいものを見つけましたが、基本パスが通らなくて開けませんでした。
>>610 本当に全てチェックして分からないのなら君には無理なんだよ
あきらめな
612 :
名無しさんの野望:2012/03/28(水) 16:22:22.58 ID:uyC7UP1U
613 :
名無しさんの野望:2012/03/28(水) 23:16:38.92 ID:uyC7UP1U
だめだ、エンディアンとかハフマン符号化とか、俺には無理ぽだった。
615 :
名無しさんの野望:2012/03/29(木) 00:04:54.01 ID:F+4gWuef
>>614 ありがとう!いい感じのとこまで来てると思うんだが、まだわからん。もうちょい思考錯誤してみる。
616 :
名無しさんの野望:2012/03/29(木) 00:21:41.02 ID:F+4gWuef
ID変わってた。uyC7UP1U→F+4gWuef
>>614 おわー、確かにリンクが生きてました。ほんとにどうもありがとうございました。
変換モジュールを探していたのに、なんていうか棚からぼた餅でした。
日本語翻訳スレッドのログは全てチェックしましたし、貼ってあるリンクはすべてチェックしました。
megauploadは死んでますし、生きているものもほぼ全て偽物でしたし。
1つだけtlkをまとめてあって変換モジュールも入ってるぽいものを見つけましたが、基本パスが通らなくて開けませんでした。
618 :
名無しさんの野望:2012/03/29(木) 00:24:56.54 ID:F+4gWuef
なんで家ゲーでやらんの
割れだから
621 :
名無しさんの野望:2012/03/29(木) 02:33:36.34 ID:F+4gWuef
むしろPCと箱○があって箱○を選ぶのでしょう
622 :
名無しさんの野望:2012/03/29(木) 02:38:54.63 ID:F+4gWuef
>>621 すまん、ニュアンスおかしかった。語尾に「か?」、あるいはむしろのあとに「なぜ」。
ほんとゆとりって怖いね
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
625 :
名無しさんの野望:2012/03/31(土) 14:11:37.75 ID:Yv7swa7E
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いしますw
日付から探すのは盲点だったわ
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
631 :
名無しさんの野望:2012/04/04(水) 14:59:05.53 ID:1P26/F4o
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
632 :
名無しさんの野望:2012/04/05(木) 18:22:27.31 ID:kCTPT8KN
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
1週間レスを我慢できたら、うぷしてやるわ
はいスタート
はい残念
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
(=^ェ^=)
471 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2012/04/08(日) 12:05:45.18 ID:Dyv2K1kS0
Dragon Age: Originsの日本語化まとめたやつ流れてない?
壊れたレイディオさん
誰も本気で欲しがってない罠。
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします=ホシュ
だよ。
とか言ってるけど一部はこの流れで誰か上げないかなと期待してるから
じゃあ、俺がやるよ!!
Awakeningの日本語化ですが失敗してしまいます。
"モジュールDAO_PRC_EP_1が見つかりません"と出てしまいます。
説明文で合ってるんでしょうか?
"/USRDIR/packages/core/data/talktables/
core_ja-jp.tlk
core_ja-jp_f.tlk
/USRDIR/Addins/DAO_PRC_EP_1/core/data/talktables/
dao_prc_ep_1_c_ja-jp.tlk
USRDIR\Addins\DAO_PRC_EP_1\module\data\talktables
dao_prc_ep_1_ja-jp.tlk
dao_prc_ep_1_ja-jp_f.tlk
/USRDIR/Addins/DAO_PRC_EP_1/packages/core_ep1/data/talktables
core_ep1_ja-jp.tlk
core_ep1_ja-jp_f.tlk"
インスコ先を本体の方にインスコしたら立ち上がるけど英語のままでした。
マイドキュメントの方にインスコが正解でしょうが、 上のとうりになってしまいます。
因みにソフトはUltimate Editionで、 OSはWin7 64です。
本編の方は日本語化出来てます。
ファイル名って dao_prc_ep_1_en-us.tlk じゃない?
試しに ja-jp を en-us に変えて
\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\ につっこんでみるとか
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
月曜日は来なかったのね
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
648 :
643:2012/04/12(木) 07:39:37.81 ID:GBF1PTn4
>>644 参考になりました
>>644を参考にして ja-jpをen-usに変えて、本編日本語化を参考に 英語版の元ファイルの場所をチェックして
core_ep1_en-us.tlkを
/Documents/BioWare/Dragon Age/packages/core_ep1/override
dao_prc_ep_1_c_en-us.tlkを
/Documents/BioWare/Dragon Age/AddIns/dao_prc_ep_1/core/override
dao_prc_ep_1_en-us.tlkwを
\Documents\BioWare\Dragon Age\AddIns\dao_prc_ep_1\module\override
core_en-us.tlkを(コレハ本編日本語化ファイルと重複するので元ファイルはバックアップ)
\Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
へ入れてみましたがエラーが出てソフトが立ち上がらず。
ランチャーは立ち上がるけど.
core_en-us.tlkを元のファイルに戻し、 dao_prc_ep_1_c_en-us.tlkをはずしたら
ソフトは立ち上がり本編もプレイできますが、 Awakeningは モジュール'DAO_PRC_EP_1'が見つかりません
って出てしまいます。 日本語化に成功してる方 教えていただけないでしょうか?
ファイル名をja-jpにしていたこともそうだけど
いろいろ理解していないから間違っている
ファイル名で導入方法を検索しようと思わないの?
>>648 一度、弄った部分をデフォルトの状態に戻して
日本語化されてるTLKファイルを
マイドキュメントの\BioWare\Dragon Age\packages\core\override に入るんだ
これで出来ないなら諦めろん
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ご苦労様です。
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
655 :
643:2012/04/14(土) 23:04:26.26 ID:WUD35bwa
Awakeningの日本語化できないと騒いでた者です。
出来ない原因 過去スレ(パート5)読んで分かりました。 なんかツールを使ってja-jpをen-usにコンバートする必要があったみたいです。
レス下さった
>>644、
>>649、
>>650 ありがとうございました。 お騒がせしました。
過去スレ読んで未だロダに生きてるAwakeningの日本語化Fileを新たに見つけて、無事日本語化できました。
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
659 :
名無しさんの野望:2012/04/18(水) 00:08:06.59 ID:CnQV/ucp
エンチャントメンを見つけたら自然に微笑みがこぼれた。
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
エンチャントメンってアーチデーモンより強いだろ
砦に血まみれで鎮座してるからな。
つかエンチャントメンは一体何が強いんだろう?サヴァンだから相手の体の動きや筋肉の微妙な動きから
攻撃を読んで避けまくって逆にころころしまくりだZEミ☆、なんだろうか…?
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
4月中に次スレいったらアップするよ
がんばれ
うりゅ、うりゅりゅりゅー
かなり前にUPされてたのじゃダメなの?
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
今日の保守マダぁ? ( ゚Д゚)y─┛~~
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
今日もぶっこ抜きました
ごめん、ぶっこ抜きってどういう意味?
いやらしい…
/ヾ∧
彡| ・ \
彡| 丶._)
( O┬O キコキコ
≡ ◎-ヽJ┴◎
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
2のぶっこ抜き欲しいぜ
2はスレすら違うぜ…
マ
ジ ハ ,,ハ
デ (;゚◇゚)z
!?
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
684 :
名無しさんの野望:2012/04/28(土) 02:35:30.81 ID:2msyRv+D
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
今日休みなんだね
うn
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
689 :
名無しさんの野望:2012/04/30(月) 09:45:33.37 ID:sNYNlcKL
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ご苦労
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
(^ω^)
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
696 :
sage:2012/05/04(金) 10:50:26.00 ID:Scopnav2
3時間かけて全部入りで生きてるのを見つけた。
ログ読め。
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
(・Θ・)
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
とっととUPしろカス
プププ
エンチャントメン?
エンチャントメン!
久しぶりに着たんだけど翻訳ストップしたんだよね?
ぶっこ流れたし翻訳量膨大でやる気失せたんだろ
うpおねうpおね言ってるけどロダに残ってるの分かってて言ってるクレクレ厨だけ残ってる
originsはあるけどIIは流れてないだろ
ぶっこ抜きできるから手動翻訳してた人もやめちゃったし
じゃあIIのぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
なんでもいいからぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
さっさとあげろカスども
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
もう一押し
716 :
名無しさんの野望:2012/05/06(日) 13:12:14.54 ID:Br24Wpsg
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
(´゚ c_,゚`)プッ
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ディアブロまでのカウントダウンかこれ?
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
あ そーれ♪
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
はい はい♪
頼むカスども
ぼっき抜き詰め合わせあぷろれマジで
ぶっこ抜き詰め合わせうpしないでください
d!
んなカスうpるな エンチャントメンがあるだろ
それより da2のぶっこはようpれ
ぶっこ抜き詰め合わせうpしないでください
早速、スパイクから削除依頼がでてるな
l / ヽ / ヽ \
/ / l ヽ / | \
| し な 間 〉 // l_ , ‐、 ∨ i l | | \ は
| ら っ に |/ l ,-、,/レ‐r、ヽ | /`K ,-、 < し
| ん て あ / | l``i { ヽヽ l | / , '/',` //`|_/ や
| ぞ も わ |> ヽl´、i '_ 。`、llィ'。´ _/ /,) /\ ろ
| | な |`/\ヽ'_i ,.,.,.⌒´)_ `_⌒ /__/l \ く
っ | く |/ / l´,.-― 、l`ー一'_冫 /l l | / っ
!!!! | \ ', / /`7-、二´、,.| /// | / d
lT´ { / / ト、 |::| /// / / !!!!!
l´ ヽ、 > ー ,/ |ニ.ノ-' / / _
i``` 、/ } ',,,..' |-'´,- '´  ̄/ ヽ∧ ____
\/ ' \_ `´ノ7l´ / // ヽ l ヽ
/ ̄ |  ̄ ̄/ ノ L___/ ★ U |
/ ヽ /`ー´ /l |
ぶっこ抜き詰め合わせうpしないでください
>>736 うおおおおおっ!
か、か、ネ申すぎる!!!
あなたは救世主様です!勇者様です!!
本当にありがとうございます!
クレクレ厨のクズどもを代表して、心から御礼申し上げます!!!
>>738 氏ね
>>736 毎日1回「ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします」運動をしてた者だが、
有り難う!これで、運動を終われる。
>>744 ネタじゃなくてただのキチガイだったんだな
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
>>736のヌッこヌキって、本編だけでなく、DLCとAwakeningもコミコミでちた?
ゲッツでけた人、おせーてくりさい。
落とせなかったからもう一度あげろカス
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
数年ぶりにきました
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
フォント弄くったら小さくなってしまった
フォント(本当)にあった怖い話
【審議中】
∧,,∧ ∧,,∧
∧ (´・ω・) (・ω・`) ∧∧
( ´・ω) U) ( つと ノ(ω・` )
| U ( ´・) (・` ) と ノ
u-u (l ) ( ノu-u
`u-u'. `u-u'
翻訳してるのかと思ったら抜き出しが主流か変換ツールが欲しいですん
頭下げろや
抜き出しが主流ってか、翻訳はローカライズされる前に完了しないと
ぶっこ始まっちゃうと翻訳プロジェクトは頓挫する
神気取りのばらまくバカタレが居なかったら頓挫しないんだろうがな
ローカライズ出た時点で、手段ができちゃうんから大抵のゲームではプロジェクト頓挫するけどな
とはいえ、Skyrimとかは作業続いてるし
結局、ユーザー数とかやる気のある人がどれだけいるか
あんまり一概には言えないと思う
Skyrimも気違いにかなり妨害されたけどまだやってるね
フォント関係くらいしかアップしてないけど最後まで頑張って欲しいね
Skyrimは、おま国でも何でもなく、日本語が公式の言語サポートに入ってる
だから堂々と英語版買って、それを公式の日本語版に出来るので
そもそも英語版を翻訳する必要は無く、日本語版の駄訳や誤訳を修正するMODを出すだけで良いのに
何故かまだ翻訳プロジェクトが進行していて、真面目に1から訳している
Dragonage1&2は、スパイクからおま国指定されてしまった上に
英語版と日本語版は分けられているので、公式の日本語版をするには
英語版よりかなり高い日本語版(今だとローカライズ代金の方が本体の金額より高いくらい)を
別に買い直さないと行けないし、日本語訳自体に関する著作権に関してもかなり煩い(スパイクが)
だから、スパイク関係無しに1から英語版を訳してある、私家翻訳MODの需要は有るだろうに
基地害(の振りをしたスパイク社員?)の所為で翻訳プロジェクトは頓挫しかけている
そうなると結局違法行為のぶっこ抜きを行う人が増えるだけで
結局スパイクにも良い事は無くなる
まぁ何が言いたいかというと、おま国とかリージョン規制とか
私家翻訳プロジェクトの邪魔をしても、悪い事する奴が増えるだけで
全く意味が無く、売上にも繋がらないので、無駄な事はしないで下さいね
多分今もここを見ている、スパイク社員さんへ
>>765 それ、DragonAge絡みの部分は妄想じゃんw
DragonAgeは1ならOriginで買えるし、リージョン規制は元々無い(海外版のインストールは可能)訳で、
某所で”おま国”なのはEAの意向でしょ。もちろんリテール版は普通に買えるしOriginへの登録も可能。
某所で買えない事がどうして翻訳の邪魔になるのかよくわからん。
それにぶっこ抜き自体は違法行為じゃないからね?
ぶっこ抜いたファイルをバラまいたり、それと知りながらダウンロードするのが違法行為。
まあばら撒かれているのは事実だけどな
その行為が増えるかどうかは知らんが
768 :
名無しさんの野望:2012/05/19(土) 17:11:47.78 ID:26WD7qd2
今はSkyrimやってるけど、ほんとこのゲームってもったいないよな
俺はDAOは箱版クリアして、後からPC版を覗いてみたのだが
MODとかもそれなりにあるし、翻訳体制がもっとルーズだったらPC版も買って
再度やってたと思うわ、それくらいおもしろかった
769 :
名無しさんの野望:2012/05/20(日) 12:46:41.07 ID:KlKELC+Q
ぶっこお願いします
俺の事ぶっこ抜いて下さい
772 :
名無しさんの野望:2012/05/22(火) 19:03:24.17 ID:jwWqdlzr
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
DAOはPC版と据置じゃ別ゲー
774 :
名無しさんの野望:2012/05/25(金) 18:38:17.50 ID:lbSKPZxo
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
775 :
名無しさんの野望:2012/05/27(日) 21:15:47.83 ID:PcHaS9h+
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
776 :
名無しさんの野望:2012/05/31(木) 18:44:16.08 ID:B7uHhxrz
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
777 :
名無しさんの野望:2012/06/04(月) 21:33:31.56 ID:6Xi8tdOs
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
うるせータコ
とっととあげろカス
一歩遠のいたな
DA2の吹替ぶっこうpお願いします
あげよっかー?
はい上げたーwwwwwwwwwwwwwww
700Mくらいあるし無理だわ
しょうがないなぁ
ぶっこ抜いてやるからパンツ脱げ
醜い女だね
785 :
名無しさんの野望:2012/06/10(日) 18:06:47.83 ID:TDllte7Q
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
は?
お?
ハオ翔吼拳
を使
790 :
名無しさんの野望:2012/06/16(土) 00:23:38.33 ID:E/SEs5du
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
791 :
名無しさんの野望:2012/06/16(土) 01:52:34.36 ID:ZTPWJMao
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
792 :
名無しさんの野望:2012/06/16(土) 09:35:36.09 ID:dWGb+7u9
オリジンズだけでもうpお願いーー
793 :
名無しさんの野望:2012/06/16(土) 13:06:31.85 ID:HgG4cKTs
よっしゃ、わいが脱いだるわ!!
で、どんなパンツがええ?
794 :
名無しさんの野望:2012/06/17(日) 21:13:14.80 ID:j4212C8v
あげたるわ
795 :
名無しさんの野望:2012/06/18(月) 01:20:09.79 ID:BAQnKToG
さっさとあげろやカスが
どんくせーな
796 :
名無しさんの野望:2012/06/18(月) 12:21:38.99 ID:Y5fZRMeo
おう、あげろあげろ
さげろカス
798 :
sage:2012/06/18(月) 21:38:06.33 ID:qr6OruFv
おう、さげろさげろ
(^ω^)
800 :
名無しさんの野望:2012/06/19(火) 14:59:28.70 ID:zNb5jsK8
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ぶぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
ウッ
∧_∧
(´∀`)
(⌒ヽ /つ つ
(プッ> (_⌒) )
(_ノ (_)_)
804 :
名無しさんの野望:2012/06/20(水) 20:47:30.88 ID:Q1/TLEEv
ゲームするしか脳無いんだろ?
さっさとあげろよ キモオタどもが
カスのくせに出し惜しみしてんじゃねぇよ
よーしおじさんが
806 :
名無しさんの野望:2012/06/21(木) 12:15:47.60 ID:gfQhOcSm
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
807 :
名無しさんの野望:2012/06/22(金) 01:43:47.72 ID:XI0WJA9h
カレースープください。
飛び下痢
ヽ ヘ ノレ,
∧_∧ ヽ(。、::。.::・'゜・' )〆
(´Д`*.) / ̄ ̄ヽ::。 ).。:: θ)
i i⌒\__ノ ノ::・'゜。'゜ )ゝ
ヽヽ ヽ / /。、 ::。 )ヽ
)) )-─/ /’ /Υ/ γ\ヾ
// / // / // /\ \
((__ノ // / (_(_,ノ ) )
// ノ / / /
|_|_/ / / /
( ( <
\ \ \
(⌒_(⌒__ヽ
809 :
名無しさんの野望:2012/06/22(金) 19:29:00.26 ID:XI0WJA9h
>>808 これはカレースープじゃありません。カレースープください。
ワイアーウィーズトップド???
811 :
名無しさんの野望:2012/06/23(土) 09:01:46.14 ID:F2HAV7jS
ボクを詰め合わせて抜き抜きして下さい
812 :
名無しさんの野望:2012/06/23(土) 10:29:00.88 ID:eUK+x4xS
つまんねーこと言ってんじゃねぇぞカスが
…ポクのをモミモミしてくらしゃーい!
813 :
名無しさんの野望:2012/06/24(日) 20:27:31.33 ID:+azyi4R4
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
814 :
名無しさんの野望:2012/06/27(水) 00:23:22.57 ID:EITmWmmN
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
頭下げろや
816 :
名無しさんの野望:2012/06/28(木) 00:44:52.33 ID:ZL54WzKk
ボクをぶっこ抜いてうpしないで下さい
いやむしろうpしてください
ハ,,,,ハ
(>=◎( ゚ω゚#) お断りだぜぇ
/_./ 〉⊂_ノ` (´⌒(´≡
〈/ )/__,ミ ≡≡≡(´⌒;;;≡≡
(_/^´ (´⌒(´⌒ キーキキキキキッ
なんだよこの糞スレ
いい加減にしろ
819 :
名無しさんの野望:2012/06/30(土) 18:35:49.67 ID:2SRj1CAd
>>818 じゃくんなよハゲ
人並みに毛根復活させてからもの言えハゲ
すみませんでした
すみませんでしたじゃねんだよ。
アイムソーリーヒゲソーリーっつんだよ。
ぬっこ抜き詰め合わせうpお願いします
うるせータコ
毛根引っこ抜くぞ
Originsのぶっこ抜きは流れてたし2はガチクソゲーだからどうでもいいだろ
826 :
名無しさんの野望:2012/07/13(金) 19:44:52.19 ID:UoUuYqmG
ふー、久しぶりに風俗行ったら、とんでもねぇ妖怪が相手だったぜ・・・
まあ、しっかり腰ふってきたけどな。
マ
ジ ハ ,,ハ
デ (;゚◇゚)z
!?
tes
tesじゃないだろ
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
だろ
tes
≡ω≡.
人生\(=ω=.)/コナタ
_ / \ _
/ / {┳ }
>{、 ,>-<
// -\__/ -ヽ \
. { |⊂⊃ i ⊂⊃| }
\ヽ 「 ̄ ̄ フ / /
r─\ ゝ ─ ' 厶二⊃
 ̄`|  ̄ ̄ ̄ ̄ `ーァ
\ /
>、___ イ
し′ し′
834 :
名無しさんの野望:2012/08/15(水) 02:16:54.89 ID:+bCnT81m
まだ日本語化プロジェクトやってんだなワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
orjinセール始まったぞ
ぶっこ抜き詰め合わせうpはやくしろ
有志翻訳まともなのないの?
+ 禿しく稲荷 +
ω
∧_∧∩
( ゚∀゚)彡
⊂ ⊂彡
(つ ノ
(ノ
>>836 ぶっこ抜きがばら撒かれたし、有志は翻訳を荒らす人が居ついて頓挫
管理人もあれだったので自然消滅
・・・つまり、CSのみということか
どうやってぶっこ抜くかを知りたい
tlkそのまんまぶっこむだけなのか
箱の中古買えばいいのか?
コンシューマはクソ重いという評判
箱のDLCは名前忘れたけど特定のツールを使わないと駄目
まだこのスレに書き込んでる人いたのか
>>840 originsはぶっこ抜いたtlkを有志が作成したDAOTlkConverterに通す必要があった気がする
2はPS3のをぶっこ抜いたがそのままフォルダのtlkを置き換えただけでいけた気がする
>>843 >>845 ありがとう
でももうググってもファイル無いね
箱○でやろうかな
悲しいかな英語全然出来ないし
有志が作成したtlkコンバーターもう手に入らないんだろうか
pc初期化して手元にないんだよなあ・・・・
エンチャントメンまだ生きてるんだなw
>>849 スマソ
アドオンのリンクチェッカーででないことになってたw
ありがとう
1.05のパッチって入れると起動できなくなる?
up
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
DLCのみでいいからアップお願いします
ぶっこ抜き詰め合わせうpお願いします
( ̄ー ̄)
859 :
名無しさんの野望:2012/12/06(木) 11:35:43.73 ID:YjXzERPG
もうここには善の神も悪の神もいないん?
やっぱPCでやりてぇしな・・・
セールで買ったが日本語化進んでないのか。
誰ぶっこぬきおくれー
861 :
名無しさんの野望:2012/12/25(火) 01:19:19.40 ID:XBacC+g5
ココ自体見てる人もいないだろうからブッコも厳しいやなぁ・・・
でもボクは希望を捨てずに待っているんだ
きっと神はまだいるにちがいないさ
/ヾ∧ 〜♪
彡| ・ \
彡| 丶._)
( O┬O キコキコ
≡ ◎-ヽJ┴◎
だれかぶっこ抜き頼む〜
GOD待ち!
消えてる
うおおお逃した・・・
頼む!!もう一度チャンスをっ!!
頼んますわ旦那
869 :
名無しさんの野望:2013/01/03(木) 23:49:03.94 ID:h69G94wO
アップよろしく頼みます。
逃した〜
再up頼みます
871 :
名無しさんの野望:2013/01/06(日) 12:56:21.33 ID:L3GsQAV9
釣られてんじゃねーよ。
こういう嫌がらせ、過去にもいっぱいあっただろ?
ageながら言われても説得力ないよ
originsのブッコ抜きは某所にまだ残ってるし、2のは有志翻訳版があるからそれでいいじゃん
>>873 さあ、吐け!
その某所とはどこだ今吐けば見逃してやる
2のぶっこをよこせ
いいから早く某所教えろ下さい
2に有志翻訳版なんてあったっけ?
機械翻訳ならあったけど
あ
日本語化ツール各種あるんだし、自分でやったら?
これ前にタイトル+日本語化でぐぐって日本語化出来るなと思って内容確認せずに半額のoriginでポチってたわ…
日本語化プロジェクトのは全体の何%翻訳が完成してるの?
本編+α?
序章+α
中途半端にハマっても困るすし導入するのやめときます
Originsはブッコ抜きのでほぼおkだし、2はクソゲーだから日本語化以前にプレイする必要なし
マジだ
ありがとう
すげーガチで残ってる
久しぶりにやってみるかな
>>885 米尼で衝動買いしたけど
金ドブにならずにすんだわサンクス
でもさぁ
ダウンロード回数が2回ってなってる・・・
DA3の出来がよかったら少しは日の目を見るかもな
891 :
名無しさんの野望:2013/01/22(火) 01:43:08.55 ID:tC17zKN+
もうヒトいねーか
892 :
名無しさんの野望:2013/01/22(火) 02:28:24.33 ID:tC17zKN+
過去スレで見つけたけどお決まりのPASSで落とせなくない?
だってお決まりのパスじゃないもの
じゃあ、どんなパスなのよぉ
895 :
名無しさんの野望:2013/01/22(火) 13:47:21.36 ID:TfOHpaji
お昼はパスタよ
エンチャントメンッ?
エンチャントメンッ!
ぶっこ抜き操作説明英語か
この部分だけ翻訳したいけどできる?
899 :
名無しさんの野望:2013/01/31(木) 11:36:43.95 ID:y15nr2qs
>892
エンチャントメンッ! の正式な病名を○○の小文字で打ち込めば
きっと幸せになれると思うの
>>899 これだよね? savant syndrome
過去スレのリンクくれ
人力総当りする
903 :
名無しさんの野望:2013/02/06(水) 14:04:02.45 ID:TWPJovZK
まさかとは思うが…
過去ログなんてググればまだ随所に残ってる。
まだ見つけられない人、
過去ログにURLが直貼りしてあると思ってないよな?
URL直貼りは皆偽物だから。
ちなみに俺は
>>542 のおかげで見つけられた。サンクス。
アップ主のイケメンさんへもマジ感謝。ありがとう。
904 :
名無しさんの野望:2013/02/06(水) 14:07:16.49 ID:TWPJovZK
ミスったので訂正。
過去ログなんてググればまだ随所に残ってる。
まさかとは思うが…
まだ見つけられない人、
過去ログにURLが直貼りしてあると思ってないよな?
URL直貼りは皆偽物だから。
ちなみに俺は
>>542 のおかげで見つけられた。サンクス。
アップ主のイケメンさんへもマジ感謝。ありがとう。
デリケートな問題だから気を利かせようよ・・・
キーワードが正しくありません
て出ちゃうんだよなあ。。。
キーワードのケツにスペース残してるんじゃねーの?
パスよりロダのファイル探す方が大変だった
___
/ __)
( /・ ・ 、
|6| ▼ | せやな
し (._人_)
( つ旦
と__)__)
いいからさっさとあげろタコ
up
912 :
名無しさんの野望:2013/02/19(火) 22:51:18.48 ID:wbtMNXYt
前スレ903のファイルってまだある?
同人誌の名前のファイルでつか?
前スレ903はまだ生きてるよ
エンチャントメンッ?
914 :
名無しさんの野望:2013/03/18(月) 01:31:42.56 ID:1F/eVI+j
前スレ903頂きました
ありがとうエンチャントメンッ!!
up
はよ
ありがとう、エンチャントメンッまだあったわ!この国も捨てたもんじゃないね
前スレの889って二人しかダウンロード出来てないけどパスワード難しいのかな
俺は結局解らなくて903のを入れたけど、中身違うんだよね?
919 :
名無しさんの野望:2013/07/28(日) 04:51:34.49 ID:dWQNvX57
2のぶっこ抜き、どっかに転がってないか?
921 :
名無しさんの野望:2013/07/30(火) 17:56:01.44 ID:eCS7PO5n
分からん
箱版の日本語字幕&音声ぶっこ抜いてから
どうやれば使えるの?
お前には出来ない
923 :
名無しさんの野望:2013/08/23(金) 13:13:11.06 ID:98LHTqPS
Collecter's Editionで追加されたアイテムって日本語化できないの?
さっきぶっこ抜き入れたけどそこだけ英語で気持ち悪いわ
うるせーよ
さっさと上げろクズ
DAOTlkConverter無けりゃぶっこ抜き落としても意味ない
このスレを参考に日本語化できました。ありがとうございました。
>>920のやつ、やっと落とせたよ。
俺もパスよりファイル探すのに手間取った。
ぶっこ抜き、ディレクトリに入れてそのまま使えるんだが
>>925はどういう意味なんだろうか
DAO → 変換が必要
DA2 → そのまま使える
1なのにそのまま使えたんだが
どうしてだ
>>931 自分で抜いたんじゃないでしょ?
それならば、アナタが手に入れたものがコンバーターで処理済のものなんだよ
あと、何もしないでも問題なく使えるならば気にしないこと
>>929 「ネット」「タバコ」「イクラ」など日本語のカタカナ言葉を原語のアクセントで読むのは間違い。
これらを間違えて読んでいると日本人である事を疑われるので気を付けるように。
翻訳だめだな、おわっとる
935 :
名無しさんの野望:2013/11/17(日) 22:32:05.14 ID:ckpJL6hC
ファイルがどれかわからん
>542のやつ半分近く未翻訳だな
穴埋めやってもやっても終わらなくて心折れそう
>>936 半分? 俺も多分同じファイル落としたけど未訳部分はDLC2つの導入くらいだったぞ
変なMOD(シーン追加とかバグ修正とか)入れたせいと違うか?
>>937 そうなの?エンチャントメンッ!のやつで合ってるよね?
MODはグラ改善系と装備追加系しか入れてないから関係ないと思うけど…
入れ方なにか間違えたかな
939 :
936:2013/11/21(木) 22:18:59.06 ID:1t3ZyAMl
と思ったらゼブラン関係のfix入れてたすまんこ
>>939 だろうと思ったw
ちなみに未訳部分も大体は
>>23のblogで手に入る
俺は先人に感謝しつつ導入した上で、細かい違和感のあったところを自力修正したわ
DA2の日本語化はないの?
942 :
名無しさんの野望:2013/12/03(火) 15:33:12.04 ID:CMFDewHK
Si_103384のパスが分かりません。黒沢ってやつですよね?
サヴァンを英単語で打ち込んだりしてみたのですが…
943 :
名無しさんの野望:2013/12/03(火) 15:50:56.92 ID:CMFDewHK
自己解決しました。どうもすみませんでした。
944 :
名無しさんの野望:2013/12/03(火) 21:53:15.65 ID:ttBPg8rH
前スレ903のファイルってどれ?
誰か教えて
Dragon Age2の作業場ありますか?
機械翻訳版ならあるけどCS版からのぶっこ抜きで日本語化できるので終了
以後誰も翻訳に手を付けてない
>943
どう解決できたんでしょ?
パスが全然わからないです
エンチャントとか
savant syndrome病名
自己解決しました。
どうもすいませんでした。
>948
してね〜よw勝手に俺になるな
ダウンロード数2の2年前のファイルなんか自己解決しろよ!!!
>>950 逆だろ2年たってもDL回数2のファイルなんて自己解決できるか、頭はげるわ!
できたらDL回数えらいことなっとるわ!ハゲ
うp
903が見つからない…
日付やファイルサイズ、DL数なんかで推測されるの片っ端から試したけどダメだ
皆分かってるのに俺だけ分からんとか
パスはあってると思うんだけど…まだ残ってるよね?
投稿日のちょっと後のやつだよ
>>954 後なのかよと探したらすぐ見つかりました…
ULしてから書き込むもんだと
片っ端からパス入れたのに
本当にありがとうございました
おまえらすげーな
Si_103384ここ探せたんだけど
こっからまったくわからん
後ですかとか
いったい何なんだ!!!
はげる前に教えてくれ
957 :
名無しさんの野望:2014/01/03(金) 10:44:01.05 ID:EqnX2MhP
>>955 自分もずっと探してるけど、わからない...
パスは前スレのであってるんだよね?
958 :
名無しさんの野望:2014/01/03(金) 10:59:32.33 ID:EqnX2MhP
957ですが、日付と時間で探したら見つかった!!
>>956 それじゃなかったよ
>958
ありがとう。。今までで一番探すの難しかった
よく日付から検索なんて考えたな・・・パスも一発OKで
すっきりした。プレイする気はないんだけどwww
960 :
名無しさんの野望:2014/01/03(金) 20:24:23.98 ID:1pI7Gs0t
というか日付しか思い浮かばなくないか??
>>960 スレのレスだけを情報として読んで、惑わされた。
日本に生まれてよかったヒント?オナパス、
スレを探せば探すほど泥沼に導かれる前スレみろや!の書き込み
時折はさまれる謎の言葉エンチャトメッ、ドーワフのホモホモ動画
情報どおり生きている目の前にある903のFile
本当の謎を隠すために書かれた嘘を嘘と見抜けない俺
後に続くものに俺からの特別ヒント!頭ハゲルこれさえわかれば
はげる前に日本語化できるよがんばってくれ!
…何だろう
同じファイル落としたはずなのに、全くヒントに見えないこの微妙な感覚…
>>961 死ね、禿げるは英語だろうが!!紛らわしいこと書くな!
それに903じゃなくて849だろうがあふぉ
黒いファイルを解説すんなよ
965 :
名無しさんの野望:2014/01/04(土) 13:37:46.03 ID:SVppZ6Ng
2のぶっ小貫ってどこかに転がってる??
>965
全スレ穴が開くほど嫁
嫁が読めじゃない所に気をつけて嫁
967 :
名無しさんの野望:2014/01/04(土) 16:03:16.89 ID:SVppZ6Ng
見つからなかったので糞箱版買ってきて自炊しました(糞箱はもっていない)。
>>967 いつかやるかもしれないんでついでにうpしといて
969 :
sage:2014/01/05(日) 17:46:39.61 ID:i55/6fRf
ファイルを見つけような。パスは本当にそのまんまだからさ。あの回数はないわさ。
まあクソみたいだしいいや
とりあえず1ダウンロードしてるけど容量大きすぎるわ
スレ4から始まる壮大な謎解き
Steam Saleで需要が高まった黒いFile
973 :
名無しさんの野望:2014/01/06(月) 15:55:48.66 ID:4f3ee8Ay
>>967 すまん、xbox360にしろps3にしろ、ゲームディスクから言語ファイル抜き出すのって簡単なん?
アマゾン見たらそれぞれ2000円程度だから、簡単に抜き出せるなら俺も自炊しようかと思ってるんだけど。
教えてエロい人
そこまでグレーで面倒な手法に手を出すくらいなら、もう割れでいいんじゃねーかな思っちゃう
抜き出したファイルそのまま使えるの?
このスレの過去スレどこかで自炊を解説してるレスがあったような気がするから探してみれば
前スレ903に
>>308上書きして
>>23の方の和訳ファイルで足りてない部分だけ入れるでFA?
まだ完全に日本語にはならないけど
ちなみに日本語化MODのsingleplayer_en-us.tlkの方が容量大きいのが気になる
DLCの未翻訳部分は何故か日本語版singleplayerかcoreにあったはず
コンバーターで変換するときそっちを指定すればちゃんと翻訳されたと思う
979 :
名無しさんの野望:2014/01/11(土) 02:29:56.31 ID:eDxE966L
オリジンで買ったDragon Age Origins スタンダードエディションに
オスタガーへの帰還、囚われし石像とかのdlcって入ってる?
英語で遊べよ犯罪者ども
英文翻訳っていつから犯罪になったの?