Fallout New Vegas ぶっこ抜き日本語化スレ2発目
1 :
名無しさんの野望:
2 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 12:03:39 ID:LxwNXP6x
('A`)乙 ポニーテルのピザデブがおんとかかんとか
3 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 12:37:44 ID:ax3m0il2
乙
4 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 13:03:20 ID:7WKeWonu
デリられてるんですけど愛アップお願いできますか?
5 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 13:05:19 ID:V5pblCfh
ラブ注入なら
6 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 20:21:26 ID:kFWZkSl1
ラブずっきゅんなら
7 :
名無しさんの野望:2010/11/19(金) 21:44:27 ID:LDHhNaHZ
>>1 テンプレに
これまでの成果のリンク貼れやカス。
8 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 00:32:12 ID:sSPNtNNF
あああやっとPS3の日本語音声完了だ。長かった
Oxelon Media ConverterでADPCMをモノラルwavで出力して、dateフォルダに入れて
もともとあるvoice1.bsaをリネームすればOK
ADPCMを変換可能なソフトって数はあるけど、ノイズはいりまくりだったり、音切れたりばっかだったわ
上のソフトもOGGだとステレオしか出力できないし
9 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 02:01:23 ID:ra2cm3IY
だれも再アップしないなら
スレ需要ないんじゃないの
そもそもうpするスレでもなければ乞食の為のスレでもない
抜き出し方から整形ノウハウ、文字化け修正方法
翻訳されない部分の適用の仕方等の情報交換するスレだろ
勿論、好意であげるのはその人の判断だから
うpされないのは、うpしたファイルに文句ばっかり言う他力本願の馬鹿を恨めw
PS3版は、voiceファイルが4つもあるな
これをfommで抜いて変換…
自動でやってくれるから楽なもんだけど、時間は相当かかりそうだ
PS3のでやるメリットってなんかあるの
>>13 PS3版しか持ってなかったら360版買わなくて良いのがメリットじゃない?
ADPCMの変換とxmaの変換で音の違いがあるかもしれないのは、
メリットになるのかデメリットになるのか未知数だけど。
拡張子だけ変えて、foobar2000で一発oggってのは結構便利だと思う。
15 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 05:12:27 ID:34y6EaTd
乙
DarNifiedUINV入れてるんだがHUDの英語と数字がデカい
これを小さくするにはどうすればいいかな
>>16 DarNifiedUINV落としたとこに書いてある通りに
FALLOUT.INI書き換えたか?
>>17 defaultの方書き換えてた
fallout.iniを書き換えたら小さくなったよサンクス
グッドスプリングやフォート等 組織の評判が書いてある地域を正常に日本語化するにはどうすればいんだろう
例:
Goodsprings
(Neutral)
>>19 [%] (Neutral)
[%]\n(中立)
とりあえず前スレの音声日本語化手順
321 名無しさんの野望 sage 2010/11/13(土) 11:48:33 ID:TbT1ETZZ
無事変換出来たのも、みんなのおかげです。
本当ありがとうございます。
ちょっとテンプレ用に書いてみました↓
大丈夫だと思いますが、変な部分があったら修正お願いします。
日本語音声化手順
1、箱から抜き出したFallout - Voices.bsaをFOMMで解凍
2、下記ツールを使って、解凍したファイル内のxmaを、すべてwavかoggに変換する。
容量はwavよりoggの方が遙かに軽いので、oggにすることをオススメ。
http://ux.getuploader.com/FO3/download/85/XMA2ogg.zip 3、変換完了後、SoundフォルダをDataにコピーして日本語音声化完了。
4、元からあるFallout - Voices1.bsaは一応リネームしておく。
23 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 13:21:17 ID:iX9WkGBn
PS3版のNewVegas日本語版ならそこらに転がってる
Xbox版は無いと思う
なのでPS3から音声抜く方法が知りたいんだがどうすりゃいいの?
抜き出した後ならまだしも抜く方法なら他でやれよな
25 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 13:29:03 ID:iX9WkGBn
じゃあ抜き出した後のことを頼む
抜くのは簡単だった
oggに変換してsoundに放り込んでみる
27 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 13:36:34 ID:O4PvN9My
音声もいいけど未翻訳の部分もなんとかしろし
PS3版って普通のブルーレイドライブで読める?
29 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 14:19:03 ID:iX9WkGBn
落とした奴ならすでにデコードされてるんで
仮想ドライブで読めた
本物はしらん 落とした方が早い
>>26 soundフォルダの中にoggがあるようにしたらいいの?
それともsound--voice--.oggみたいに何かフォルダ挟まないとダメ?
sound/voice/falloutnv.esm/種類別/ogg
>>31 ありがとう
箱から抜き出したまま突っ込んだらいいのか
今変換中だが終わったらやってみるわ
話題に上がってないから全く需要が無いのかも知れないが、一応報告。
イントロムービーも日本語音声化できた。箱から抜き出したものをそのままコピー。
>>20 でもそのやり方だと[%]の部分が翻訳されないんだよな
Goodsprings (Neutral)→グッドスプリングス\n(中立)という風に一個一個変換していくしかないか
35 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 16:30:25 ID:iX9WkGBn
PS3版のVoiceファイル4つあって、解凍しても
.lipか.adpという奴しかでない
これ何?
>>33 FNVIntro.bikですね。報告thx
今回VIDEOフォルダは一個だけかあ
37 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 16:33:33 ID:iX9WkGBn
あ PS3版だからxmaじゃなくadpなのか
これを変換か うぜえ
ここのアップロダってPDと洒落でいいんだよね
箱のOPそのまま持ってきても途中で止まるよ
41 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 17:49:35 ID:FxR9hBEG
ADPCMの変換てmonoじゃないとダメ?
別にステレオでもよいと思うんだが前スレに
Oxelon Media ConverterでADPCMをモノラルwavで出力して、dateフォルダに入れて
もともとあるvoice1.bsaをリネームすればOK
ADPCMを変換可能なソフトって数はあるけど、ノイズはいりまくりだったり、音切れたりばっかだったわ
上のソフトもOGGだとステレオしか出力できないし
とある
ステレオ出力すると音の距離感がなくなる
遠くでキャラが喋ってもすぐ隣で聞こえるようになってしまう
adpcmを、OMCでwav(モノ)変換すると、たまにエラー表示が出るな
エラー表示のファイルも、再生はできるけど
設定が悪いのか
44 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 18:07:06 ID:FxR9hBEG
45 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 18:30:13 ID:FxR9hBEG
これ地道な作業だねー・・・
フォルダまるごと出来ればいいのにな
あと同じ場所に変換できたらいちいちpath選ばなくていいけど
>39
すまん。確かに途中で止まる。
「人は過ちを繰り返す〜」からすこし立っても問題なかったから勘違いしてしまった。
47 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 18:37:53 ID:XkbwHCr8
お前らがPDに挙げれば済む話じゃね
ていうか音声を日本語化してもDLCとかまだ無理だし
あれじゃんよ
だから、余計なことしなくてもxma2oggのバッチファイル書き換えるなり
なんなりしてadpからwavに拡張子だけ変えるようなバッチファイル用意して、
foobarで一発で変換できるって。
あとは、変換後にバッチでもなんでもいいからいらないwavを消すだけ。
49 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 18:49:56 ID:FxR9hBEG
>>adpからwavに拡張子だけ変える
リネームだけでいいといってんの?
ぶっこぬきの字幕ってターミナルやメモ欄が英語のままなんだが仕様?
51 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 18:57:16 ID:FxR9hBEG
52 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 20:08:28 ID:FxR9hBEG
悪いんだが素人にもわかりやすくadpからoggへの変換方法教えてもらえないかい?
あああ、すまん
adp→oggなのを見落としていた
56 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 20:29:34 ID:FxR9hBEG
>>53 リネームソフトで拡張子を一括変換、adpからwavへ変える
なんでもいいよ 拡張子、一括変換で検索したら
ソフトはいろいろでてくる
そんでfoobarというソフトをインストして
フォルダごと認識させてやって、oggへconvertしてやりゃいい
waveはあとで消す 消さなくてもいいけどね
57 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 20:35:32 ID:FxR9hBEG
oggへの変換、あと5時間とでた・・・・・・
VirtualPCでやってるせいか
まあ待つか
成果物の放流期待してます
59 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 20:41:51 ID:FxR9hBEG
>>58 コピペだけで字幕まで入る奴を作ったが
イントロ・音声まで入れた完全版も簡単にできそう
でも放流は怖くてできない
せいぜい周りまでだな−・・
PS3、バッチ&放置中
>>52 bik→aviしなくてもbik→bikの再変換でムービーフリーズしなかったよ
62 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 20:58:19 ID:FxR9hBEG
>>61 なるほど、そんなんも出来るのか
どうもですたい
成果物消されてるのね…
65 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 22:40:31 ID:FxR9hBEG
>>161 確認した しかも軽くなってる
ありがとう
>>64 note_enだけ古いのに差し替えればある程度は日本語化されるはず
>>56 レスありがとう。
foobarってのを入れてogg vorbisに変換するまできたけど次は初期の160kbpsってのを選べばいいのかな?
この辺はお好みでいいんだろうか
68 :
名無しさんの野望:2010/11/20(土) 23:23:06 ID:FxR9hBEG
>>67 それでいいんじゃないかな
モノラルになってるし
音質比べたけど元のwavと変わらんかった
それが終わったらイントロを変換だ
>>68 イントロはサウンドでいいのかな?
とりあえず適当にやってみるとします
わざわざどうもですた!
ラジオも会話もok
このスレのおかげだ
PS3版は、
for /r /d %%i in (*) do ren %%i\*.adp *.wav
このバッチファイルで、.adpを.wavにリネーム
後は他の方も書かれてるように、foobar2000に全フォルダを放りこみ、
オリジナルファイルの場所に、.oggファイルを書きだすように設定
それが終わったら、
for /r /d %%i in (*) do del %%i\*.wav
このバッチで、いらなくなったwavを、まとめて消す
最後に、所定のフォルダにコピーすると
よし簡単そうだから今からやってみよう
72 :
64:2010/11/21(日) 00:05:37 ID:sAHAbA2o
>>66 ターミナル、メモ共に日本語化できた!thx!
73 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 00:14:52 ID:uEIlYlUz
>>70 oggに変換したがそれでも2G近くある・・・うーむ
でかいなコレ
>>73 ファイル数も、ハンパないしね
fomodか、.bsa化すれば、容量も少しは縮むのか
wavに比べれば、かなりマシだけど
ファイル数約10万5000だった
そりゃ削除にも糞時間かかったわけだ
76 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 00:24:45 ID:uEIlYlUz
一応、イントロムービー、字幕、音声すべて日本語化できた
字幕はまあ若干の改善必要だろうけどね
コピペで出来る日本語化キットつくっとくわ
乙乙
お前は神か?
79 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 00:32:32 ID:EviDy7K4
なんだ神か
80 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 00:56:25 ID:uEIlYlUz
字幕・音声・イントロすべてぶっ込んで
圧縮したけどやっぱり2.2Gもある
これアップロード無理でしょ・・・
81 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 00:58:06 ID:UHjikhbM
乞食共どこから沸いて来たwww
おーできたできた簡単で感動した
圧縮はいいけどコレ解凍にどんだけ時間かかるんだ…
安易にそういうアップロード宣言しないほうがいいんじゃね?
まあ、他人事だしかまわんが注意だけはしとくわ
音声アップロードはだめだろ・・
古いNVJPて、全部消されてるのかな?
88 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 01:15:31 ID:4pLX+8Vf
PDあたりで共有が現実的
ぶっこ抜きしてる時点で同類だという事に気づこうぜ
NVJPの最新版くれw
くれでゲソw
2G以上となると
分割か共有かしかないわな
92 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 02:10:24 ID:L3Gu9B90
あれ、今更だけど3の方のぶっこ抜き日本語化のブログ消えてるじゃん。
スレチだけど変わりっぽいスレもなかったから悪いけどここで聞くけど代わりのサイトとかない?
>>22と手順としてはほぼ同じかね?
93 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 02:30:16 ID:J1xPnkUD
625 名無しさんの野望 [] 2010/11/21(日) 01:58:52 ID:L3Gu9B90 Be:
いざ日本語音声化しようと買ってきたらWIKI潰れてて箱版から抜き取る方法とか
よくわからんのだけど、変わりになるものある?
※頭の弱い自治厨は答えなくていいです。
627 名無しさんの野望 [] 2010/11/21(日) 02:03:31 ID:L3Gu9B90 Be:
まとめてるブログとかあったらしいが消えてるじゃねえかよ!!
どっかにまとめないかよ
629 名無しさんの野望 [] 2010/11/21(日) 02:04:33 ID:L3Gu9B90 Be:
お前の存在のほうがほっとけだわwwwwwww
630 名無しさんの野望 [] 2010/11/21(日) 02:06:36 ID:L3Gu9B90 Be:
http://fo3pc360.blog63.fc2.com/ ああああどうにかしてくれよ!!!!!!!!!!
URL張るまでずっとP2やらプロキシ駆使して粘着してやるぞ!!
>>40 やっぱり無音だなぁ
INIいじっちゃダメとかある?
oggファイル自体が再生できないとか、入れるフォルダが間違ってるとか
俺はiniは触ってないけど
96 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 03:14:19 ID:L3Gu9B90
テンプレかまとめWIKI作りなよ、無駄な質問減っておいしいじゃん
97 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 03:32:10 ID:L3Gu9B90
本当お願いします、、、多少のbeポイントくらいなら恵みますんでマジで、
アフィだって踏みますんで、、、
>>94 ogg化後フォルダに突っ込むだけで出来たぞ。
他ファイルのリネームも削除もしてない。
Fo3と比べると簡単すぎて驚いた位だ。
イントロのbikからbikに再変換するツールって
RAD Video Toolsでいいのかね?
慣れないせいか変換が出来ないな…。
The RAD Video Toolsでビデオファイルを圧縮
ネクサスからファイルダウンロードする時に、たまにどんぶり鉢に入った虫みてーなのが表示されんの何とかならんかな
広告みたいなもんだからどうしょうもないな
ラットローチよかましじゃね?w
お、ボイスラジオはいけた
フォルダっていれなくていいかな
>>102 FireFoxにNoScript入れてるけど、そういう広告出るの見たことないな
音声変換は
>>40のおかげでサックリ行けました。有難うございます。
正直、各勢力の友好度とか、左上の文字が英語のままだったりするけど
そのへんは割りとどうでもいいのでほぼ完了かな
>>74 oggそのままでもいいと思うけど、bsa化した方が何かと楽だよ
>>102 Firefox使えば?
いらない広告は全部ブロックできるよ
110 :
102:2010/11/21(日) 10:06:36 ID:CYkW2kZi
うおっ、スレチなのにサンクス。NoScriptいれてみる
111 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 10:09:37 ID:+DkmBdci
FO3の音声パックも2Gちょっとあったが、誰かがPDに流してたな。
しかしほとんど拡散しなかったような気が…
音声は簡単だから自前でやった方が早いし
[SPEECH 30:]とかがついたのが日本語化されないけどこれは[]を消すことで解決できる?
115 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 13:27:48 ID:qOZgLRP3
PipBoyを初めて開いたら出てくる回復関係のが翻訳されてなかったんだけど
この先こんな感じに未翻訳がちょいちょいでてくんの?
今回ラジオ短すぎじゃね?
118 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 13:53:14 ID:qOZgLRP3
誰かぶっこ最新Verで出る問題の解決方法をまとめてくだちゃい!!
ちゃいっ(´・0・`)!!
┌○┐
│お|ハ,,ハ
│断|゚ω゚ ) お断りします
│り _| //
└○┘ (⌒)
し⌒
<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: Level [0-9]+.*Ranks: [0-9]+|COMPLETED\:[ ]+|Door to[ ]*|Sneak Attack Critical on|Critical Strike on)]]>
<!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks、クエスト完了、ドア -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|\([A-Z][a-z]+\)|[a-zA-Z]+ Gained!|[A-Z][a-z]+ Crippled| is unconscious.|\: [A-Z][a-z]+| has worn off\.)$]]>
<!-- アイテム個数/WMK、評価、ダメージ、効果 -->
</config>
これだな
感謝しろよ
>>120 それ古い
Traits選択や武器改造すると英語に戻る
住んでる所の環境でポート開放できない
からp2pに流れても悲しいお・・・
ティナとマリオカートで勝負した
結果から言えばアタシの圧勝だった
でも後味悪かったよね
ティナが素直に負けを認めてたらアタシが怒ることもなかった
ミスする度に「これ何対1ですか」って笑いながら言い訳めいたこと言ってたティナが気にいらなかった
川に落とされたのは注意深く走らなかった自分の責任なのに言い訳してたしさ
サユリに3回連続で赤い甲羅当てられた時に、アイツすでにアタシとの勝負を放棄してたろ
正直あれ見て根性ねぇなって思ったよね
アンナ達がアタシの味方だとしたら確かにフェアじゃないよ
でも別にアイツら味方じゃないしね
アタシだって平井が置いたバナナでスリップしたしさ
誰かが投げた緑の甲羅でも事故ってたじゃん
まぁあれはイージーミスだったけど
それでも最後まで諦めなかったからアタシは優勝したんだよ
逆境から這い上がるとか、そういうことも教えたかったからマリオカートで勝負しようって言ったんだよ
でも最後、ティナは勝負放棄してコース逆走してた
ああいうことされるとホント冷める
レースが終わったあとに説教したのは、勝負を早々に諦めるアイツの心の弱さを直したかったから
たかがゲームじゃねぇんだよ
東京に大地震が来てビルが崩れて、そのビルの下敷きになったらティナは確実に死んでる
でもアタシは違う
ビルの下敷きになったとしても生き残る自信がある
そういう時に日々のトレーニングの積み重ねがものを言うを言うんだ
けど、それだけじゃない
結局は最後まで諦めない気持ちなんだよ
“勝負は諦めが肝心”なんて言葉作ったヤツはただの根性なしだよ
パパと一緒にプロレスのDVDとか見てて感じるのは関節技とかで簡単にギブアップするヤツが多すぎるってこと
ロープ近くにあんのに何でギブアップすんだよって思う
勝利への道を、何で自ら閉ざしちゃうのかがアタシには分か
>>123 最新版
<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: .*Ranks: [0-9]+|COMPLETED\:[ ]+|Door to[ ]*|Sneak Attack Critical on|Critical Strike on)]]><!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks、クエスト完了、ドア、クリティカル -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|\([A-Z][a-z]+\)|[a-zA-Z]+ Gained!|[A-Z][a-z]+ Crippled| is unconscious.|\: [A-Z][a-z]+| has worn off\.|\+)$]]><!-- アイテム個数/WMK、評価、ダメージ、効果、改造武器 -->
</config>
貼るなよ馬鹿
127 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 15:29:37 ID:e/3vol/5
ps3で音声抜き出したあとに使用するバッチファイルの中味教えてくれ
【レス抽出】
対象スレ:Fallout New Vegas ぶっこ抜き日本語化スレ2発目
ID:5jIYy4kj
114 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/21(日) 11:33:52 ID:5jIYy4kj [1/3]
[SPEECH 30:]とかがついたのが日本語化されないけどこれは[]を消すことで解決できる?
120 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/21(日) 14:00:23 ID:5jIYy4kj [2/3]
<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: Level [0-9]+.*Ranks: [0-9]+|COMPLETED\:[ ]+|Door to[ ]*|Sneak Attack Critical on|Critical Strike on)]]>
<!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks、クエスト完了、ドア -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|\([A-Z][a-z]+\)|[a-zA-Z]+ Gained!|[A-Z][a-z]+ Crippled| is unconscious.|\: [A-Z][a-z]+| has worn off\.)$]]>
<!-- アイテム個数/WMK、評価、ダメージ、効果 -->
</config>
これだな
感謝しろよ
126 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/21(日) 14:39:11 ID:5jIYy4kj [3/3]
貼るなよ馬鹿
抽出レス数:3
やっと終わった
radionv配下はmp3にしたら再生できてfxは1ファイル足りてなかったから元のSoundから持ってきたらいけたよ
131 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 16:24:35 ID:ZqPVwVPJ
PDこいや
132 :
名無しさんの野望:2010/11/21(日) 16:31:09 ID:ZqPVwVPJ
うおおおおおおおおおおあたらすぃのきったあああああああああああ
超元気じゃん
PDってなに? 出来ればtorrentがいいお。
P2Pだと、維持しなきゃ意味ないし
分割してupするのも、かったるい
音声は個別で調達するのが、手っとりばやいな
てめーらうpしやがれってんだ
うpだけならともかく分割がかったるいとか一度もやった事ないやつの台詞だし無理だなw
エロゲやマンガはtorrentでバンバンあげる奴らがいると思えば、
こんな微妙な打っこ抜きファイル一つが あげられないとか、ほんと意味フだわ。
いや、その理屈はおかしい
そうか?丸ごとよりは部分的にの方がage易いはずって普通の心理だと思うが
丸とか部分とか関係なしに2Gがめんどいんじゃないの?
つーか丸ごと行っちゃうと確実にアウトだからな
テキストのみよりハードル高いわな
うpするものが全く同一なら同じ分割ツールを用いた場合
部分的にうpっていってもそれは結合できるんじゃね?
20分割で20人がうpればそれぞれ100MBだし
【全く同一のデータ】って所が肝心だけどな
トレで上げろとか言ってる暇あったらiso落として自分で抜いたほうが早いだろw
>>143 全く同一にするのは結構めんどい。
zipとかのアーカイブだと圧縮率や圧縮するソフトでも
変わってくるし、環境によってファイルの格納順がも変わるし。
x264だとコア数でサイズ変わったりしてたな。関係あんま無いけど
ターミナルが余り翻訳されてないな
英語のままのが結構あるぜちくしょう
ぶっこぬきなのに翻訳されてないってどういうことなの
ちんぽにもわかるように説明して
説明はできるけど多分ちんぽには分からないから無理ですわ
>>148 翻訳はされてるけど適用されるフォーマットに成型されてない
ちんぽにもわかりやすく説明できるよう、いろいろ考えてみたが
ふと馬鹿らしくなって急激にやる気がなくなってしてしまった
今日この頃ですが皆様いかがお過ごしでしょうか。私はなんとか元気です。
箱版の音声日本語化に挑戦しています。
今はひとまずXMA2wav.batでwavにして、foobarでoggにしている作業中なのですが
ひょっとして、XMA2ogg.batやXMA2wav.batで変換すると、ステレオに戻ってしまいます?
その場合、xmaをモノラルでwav及びoggにするにはどうしたらいいのでしょうか
XMA2ogg.batで一括変換したけどちゃんとモノラルになってる
貴重な情報ありがとうございます!
ひとまず今のまま続けて、駄目ならまたogg.batで再挑戦してみます。
とりあえずちゃっちゃとあげちゃいなよっ
bsaにまとめる場合はsoundフォルダを指定して圧縮でいいの?
//dou jin-games 88.blogspot.com/2010/11/ps3-fallout-new-vegas-jpn-イソ-download.html
ここはいつからダウン板になったんだ
何を今更・・・
モラルハザード注意報
ヤバメなブツはここに書かないでダウソに書けば?
>>160 誤用注意
あれ?本来の意味なんだっけ。まあいいや
163 :
うんこ右翼:2010/11/22(月) 02:30:43 ID:oMXYNes8
モラルの語源はモラーレといいこれは兵隊の士気を表わす言葉でした
すなわちモラルとは市民としての義務を果たすことが本義でございます
どうでもいいよ
まあ合ってるよ
社会というシステムに依存してる以上
そのルールを守らないのなら「悪人」とか「盗人」になる
社会が嫌で悪になるのも嫌ならなら一人、ジャングルでサバイバル生活するしか無い
そんな堅い事言ってっからいつまでも童貞なんだぞお前は
魔法使いになれるから、いいだろ
俺は60までねばってネクロマンサーになる予定だから
Falloutでモラルを語るとはこれ如何に
ヒャッハー
171 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 09:03:13 ID:Amd4KoE+
アップロードは無理だが
fallout new vegas ps3 torrentで検索すれば
PS3の日本語版のTorrentがある
そこからDLしたIsoをドライブに認識させると簡単にVoiceは抜ける
あとはFOMMで解凍、音声をOGG化だけだ この作業はかなり簡単
というか、解凍してリネームソフトで拡張子一括変換だけでもOK、これだと作業は3分で終わる
やり方は教えてやれるがアップロードは無理だすまん
イントロムービーの日本語化もこのスレみりゃできた
172 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 09:04:17 ID:Amd4KoE+
間違えた
DLしたIsoは認識させる必要なし
分割したrarから直接Voiceのみ抜ける
6Gぐらいあったっけな
不健全なものは、不健全なものとして、あくまで影で楽しむべきものだ。
だから>171、ageるんじゃない。
それくらいは自分でなんとかできるやつだけ相手にしないと
あとあと大変だぜ。
解凍して出来た.adpを.oggに変えればいいのか
,lipは全部消していいの?
>>61 bik→bikの再変換をRadVideoToolsでどうやればいいのかおせーて。
いろいろ試してみたけど失敗続きザマスので。
lip消したらダメだと思うが
超元気じゃん
179 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 09:53:20 ID:KZJ68U8p
>>171 拡張子変えただけのをぶっこんでも無音なんですけど
181 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 13:16:26 ID:qz4T5HaA
P2P、日本語音声ぶっこ抜きあがってるね
P2P=割れとか思ってる馬鹿↑www
実質割れだろ
184 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 13:29:42 ID:qz4T5HaA
割れでしょ?w
このスレ内では割れという認識でいい
スカイプも最近のFPSもP2Pだからw
187 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 13:42:16 ID:TNFGXWpH
電子機械全部ファミコン扱いするようなもんだな
ちゃんとShareって言えよw
まあまあそんなのどうでもいいじゃないか
落ち着けよ
ところで洒落かよPDにしろし
洒落の接続数が一気に増えた。うめえ
191 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 13:58:05 ID:qz4T5HaA
同じくw
洒落に上がっているとか嘘だろ。
洒落じゃなくてカボスだろ
>>194 嘘じゃないならファイル名の断片でも教えてよ
196 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 14:24:45 ID:qz4T5HaA
キンタマ.exe これでいいか?
>>195 教えてください、だろ?
つーかクラスターがそもそも違うんじゃねえの
>>198 検索キーワードちょっといじるくらい自力でやれバカ野郎
>>199 流れているわけ無いだろ。この狼少年め。
すまん。俺が嘘つきのバカ野郎でした
罰として当分UP回線全開にするわ
通報かなw
だが待って欲しい、日本語音声と書かれているだけという事は
アップロード者自身が吹き替えをしている可能性は考えられないだろうか?
エロゲーから抜いた音声だったりしてな
>アップロード者自身が吹き替え
それ普通に黒じゃん
知覚聴覚障害者のために文章<->音声の相互勝手変換は著作権が適用されないというのがあったな
Vegasを出たばかりの映画と置き換えて考えるとイイ
まあ細かい事言い出したらネット上なんて黒まみれだが
>>205 なんで黒なんだよww
俺がベガスのセリフを全部読み上げたのを録音して変換してアップロードしたら黒になんのかよw
音声日本語化まで自力でやったら伝説になるな
>>208 >ベガスのセリフを全部読み上げ
ここでOUT
>>210 なら動画の歌ってみました系も全部OUTになってしまいますが?
流石に解り難かったかなwスマソ
じゃあ例によってラジオだけ日本語化したの頼むわ
IQ185クラスのネタ
音声自作とか最初のおっさんが話してる時点で誰もが
「こんなのイラネ」って思うクオリティーになるのが目に見えてる
音声やってみた
たとえば誰もしも音声化を目指す者なら聞くであろう
genericferalghoul_attack_0007ae7a_1.wav
グール「もうひとつ・・・!」
マイクに感情を込めて「わんすもーひとつ」と録音し、
上記のファイル名で保存してみると
確かに私の声でわんすもーひとつと洒落の効いた声になった
あのグールがだ
感動した・・皆でやれば10万セリフなんてすぐだ
まあやらんけど
妄想乙
190 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/22(月) 13:53:47 ID:TNFGXWpH ( 7 )
洒落の接続数が一気に増えた。うめえ
194 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/22(月) 14:18:08 ID:TNFGXWpH ( 7 )
>>192 普通に10人くらいからDL中だよ
単発乙
223 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:15:58 ID:oXCUOvbK
真似=思考停止
今日のグ−ル ID:4YeNEX7e
207 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 15:39:56 ID:ChIB1/sc
Vegasを出たばかりの映画と置き換えて考えるとイイ
まあ細かい事言い出したらネット上なんて黒まみれだが
210 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 15:47:49 ID:ChIB1/sc
>>208 >ベガスのセリフを全部読み上げ
ここでOUT
212 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 15:50:07 ID:ChIB1/sc
流石に解り難かったかなwスマソ
217 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:06:11 ID:hoRGpihQ
>>214 凡人乙
220 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:12:09 ID:y1EMJY3r
妄想乙
223 :名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:15:58 ID:oXCUOvbK
真似=思考停止
今日のグ−ル ID:4YeNEX7e
わかったからID変えてまで自分を擁護すんな
特徴は最後にレスしないと気がすまない神経質ってところか
XMA2oggで変換してFOMM(0.13.20)をNewVegasモードで立ち上げて、Toolの
BSA CreatorでADDSoundフォルダ指定してNo commpressionでbsa化して、
これを元のFallout - Voices1.bsaに上書きしたら喋らなくなった。
前スレでも同様の質問が何度か出てて解決してないようなんだが、最初に
できたと言ってた人はちゃんと喋るかテストしてなかったのだろうか?
まあ、このスレに限らずNV関連のスレでID変えまくって煽ってる奴がいるのは事実だけどな
どう考えても、この同じ方向を向いてる単発群は不自然だろw
俺も元のvoices1.bsaと階層を合わせてbsa作ってみたがダメで諦めた
これって普通にbsa化しただけでは流れないの?
bsaにしないで、直でsoundフォルダに入れたらどうなるかは、試してみたか
>>207 映画がなんの関係あるんだ?
この話に無理矢理あてはめたら
映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"って事だろ
直で流れるのならそれで良くね?
いや
ファイル数が馬鹿みたいに多いのは好ましくない
直やFMOD展開だとファイルがちょっと乱雑なのが気になる。
それにほら、あれだろ、受け渡しとか、P2(ry
BSAって結局フォルダ構造読み込んでるんじゃないのか
同じことじゃん
>>232 >映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"
それが黒なのも解らないの?w
>>237 元々、真っ黒なこのスレで
ネタで言いだされた自己吹き替えに対して黒だ黒だなんて騒いでるのはお前だけだからw
最近の子は1から10まで全部言葉にしないと
文章の含み的な部分は読み取れないよ
映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"って事だろ
↑
わざわざこんな事書くくらいだしよっぽど頭が弱い
>>234 確かに10万もファイルがあると
ちょっと動かすのは面倒だな
BSA化できたらしたいところ
241 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:41:54 ID:BMcghGMX
黒だ黒だ
>元々、真っ黒なこのスレで
自覚してるならDownload板でやったら?
何故か黒黒煽ってる奴にレスすると
そいつはレス返さずに他の単発がレスしてくる不思議w
>不思議w
馬鹿すぎだろお前どうしようもねぇ糞だな
ID変えてる事くらいみんな察してるぞ
映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"って事だろ(キリッ
映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"って事だろ(キリッ
映画を自分で吹き替えた"音声ファイルのみ"って事だろ(キリッ
きめぇ
毒(このスレ)はより強い毒で浄化するしかないって言うよね
黒だと認めて
なお
続行するなら
これもある意味正道
前スレには、
863 :名無しさんの野望:2010/11/17(水) 19:30:10 ID:eyGQ+Plm
日本語音声soundフォルダをDataにぶっこむやりかただと
長文再生するときに読み込み入るんだが、bsaにすると快適に動作する
やっぱbsa再構築して使ったほうがいいな
872 :名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:42:34 ID:pVYFgndo
>>863 どうやってbsaにしたの?
fallout3の最新版fomm使ったけど駄目だった
875 :名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:50:00 ID:zeAuxxWD
>>872 FO3 Archive Utilityでbsa化じゃない
938 :名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:17:49 ID:HSxi24CC
>>930 FOMMで作成するやつはBSAのバージョンが1.03で、fo3のバージョンは1.04らしい。
で、1.04のbsaはFO3_Archive_Utility使うか自分でヘッダを書き換えるかしないと作れない
940 :名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:34:10 ID:np8/S2E1
FOMM(0.13.18)で、できたけどなあ
とあるな
>>248 これ全部試したけど俺の環境では全部ダメ
結局諦めてフォルダぶっこみでやってるよ
250 :
名無しさんの野望:2010/11/22(月) 16:58:17 ID:QZU9XIPw
この板のルール
【禁止事項】
犯罪行為につながる話題:違法コピー・ファイル交換ソフト・エミュレータetc
エロ・下品ネタ、コテハン・個人プレーヤー叩き、宣伝コピペ
2chのルールくらい守ろうよ
>>249 そか
何かが違うんだろな
そのまま使ってても、それほど読み込みが気になる事はないし
ひらきなおっちゃ人間おしまい
限りなくグレーな事やってるくせにウザい
190 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/22(月) 13:53:47 ID:TNFGXWpH ( 7 )
洒落の接続数が一気に増えた。うめえ
194 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/22(月) 14:18:08 ID:TNFGXWpH ( 7 )
>>192 普通に10人くらいからDL中だよ
ハイハイぐれーぐれー
飽きた、今日はここまでにしておく
どうぞ好きに話してくれたまえ
俺が許す
PCゲーやってる奴なんて99.9999999%割れ座なんだし仲良くしろよ
アフィブログ貼るなよ
>>226 >BSA CreatorでADDSoundフォルダ指定して
↑この操作、フォルダの指定をまちがってる
例えば
Fallout - Voices1 / Sound / adultmaleなんちゃら
ってなフォルダ構成になってるなら、ADDで指定するのはSoundじゃなくて
その上の Fallout - Voices1 フォルダだよ
ふむふむー
これで上手くいくかな
音声は容量の関係もあるけど
ただの日本語化なら誰かうpしてくれますよね!?
>>261 ちゃんと検索したのか…?
とっくにうpられてるぞ…
まじ?
でもそれってPDとか洒落の事だよね・・・?
p2pは使えないんだ・・・僕
洒落に流れたんだし、このスレはもう終わりだな
あとはNVDC待ちだな
使えないなら消えろよ
ウェブ割れに期待してんじゃねえぞ一生うpなんかされるかこのチンカス野郎
>>263 普通のうpロダにある
PDとか洒落じゃないから探してこい
あ、やっぱりPDとかの方でか
ポート開放が出来ない環境なの(やり方わからないではない)
だから悔しい
>>259 その構成にしてFallout - Voices1フォルダを指定してbsa化してみたけど
やっぱりダメでした。できた人はどうやったんだ・・・
>>270 PC版のBSA解凍してフォルダ構造見てみたら?
個人的にはBSA化しないでDATAに突っ込んだほうが楽だと思うが…
あ〜あ、たとえ個人が吹き込んでも黒だって事が理解出来ないのかなぁwww
恥ずかしすぎてワロタw
恥ずかしすぎて擁護できんわw
もういい休め
>>228 前のスレにも書いてあるけど、BSAのバージョンが違うとbsaに固めても流れない。
なのでfommとかでbsa化した後にバージョン書き換えればOK
>>276 実際に書き換えでいけた?
俺は書き換えてもダメだった
BSAの階層もノーマルと比較確認しても間違ってなかったし何だろうなあ
平和だぜ
BSA CommanderでOK
確認済
試行錯誤っスなぁ
前スレ718のファイル誰か再UPしてもらえないかな
OS入れなおしたときに全部消しちまった....
メンドクセーから全部入りオールインワン至れり尽くせりパック流してくれ
俺の肛門にホールインワンパックでいいなら
オレも音声bsa化が上手くいかない・・・
BSA Commanderも試したんだがダメだった
FO3の時はFO3 Archive Utilityでbsa化したら成功したんだが、今回はbsa化の際にエラーで止まってしまう
んーむむ
lipとoggをわけて、oggのみでbsa化なら
FO3 Archive Utility でいけるんじゃないか?
残ったlipは軽いしfomod化で。
洒落に流れてるのはbsaじゃねーよ
oggとlipに分けるのもいいかと思ったんだげど、そこまで手間かけるのもネ・・・
289 :
名無しさんの野望:2010/11/23(火) 09:39:30 ID:n4Cp/6nE
今日買ってインストールしました。
日本語化ってどうするの?
祈る
まず箱○版を買ってきて中のデータを展開します
そして、箱○版をお尻に挟んでこう囁きます
「スリザリンは嫌だ!スリザリンはやめて!」
295 :
名無しさんの野望:2010/11/23(火) 10:35:40 ID:9mR1NlFb
↑
イマイチ
翻訳って後はターミナル位ですか?
海外版に日本版の音声ファイル入れたら音声はちゃんと日本語になった。
でも表示が英語なんだけどこれはどこをいじればいいの?
ターミナルももう日本語化されてる
PDの1121版が全然落ちねー
誰かろだにあげてくれ
FO3日本語化キットのDataをFONVのDataに上書きでターミナル日本語化
日本語化キットいれたが、文字が小さい
ターミナルも文字が一部はみ出てる
それ以外は良いできで、イントロも日本語化できてる
>>299 それはやったんだけど本文が翻訳されねぇんだよなぁ。
ターミナルの文字が流れてる最中に、一瞬日本語訳版が写ったりすんだけど一瞬で英語に戻る。
あ、できたできた。
おさわがせした。
>>302 一応似たような事で困ってる人の為にフィードバックしてあげたらどうだ?
やなこった
すまん。そうしたいのはやまやまなんだが、説明できるほどに自分でも理解できてないんだ。
BSA Creatorでpathが sound\から始まるように作成して
バイナリエディタでアドレス20を18に書き換えで音声再生確認
>>306 テストでヴィクターとしか会話してないが音声確認GJ
>>306 ついに鳴ったわー
アドレス20の 00 → 18 で今まで鳴らなかったFallout - Voices1.bsaが鳴った
ありがとう
>>301 俺も同じような症状なんだけどどうやったら直ったの?
やろうとして・・・やる必要ねーかと思いやめたがサンクス
>>306 鳴った!! ホントにありがとう!!
前スレで出てたS.P.E.C.I.A.L割り振り画面の箱Texture流用を試してるんだけど
ddxをddsに変換するのがよくわからん
このスレのミュータントさん達の会話が
全く理解できない
00だけど鳴ってる。何が違うんだ
バックアップしてあった英語のFallout - Voices1.bsaは18だった
soundにデータ残ってるとかそういうオチ?
2gb超えてるとかそういうオチ?音声だけでそりゃないか
そういやFOのエンジンってどこかにキャッシュ作る仕様だったっけ?
おおBSAできた
情報感謝
バイナリエディタでbsaを開いて、出てきた20を全て18に置き換えればいいのかな?
Yes I do
>>319 0x00020 00 > 18
ぼけだったらごめんねつっこめなくて
おいおい、本スレにハッシュ貼ったのここの奴か?
ちゃいますちゃいます
PDの日本語化MODが着々と進化して行ってるじゃないの
IDに対応って何のこと?
↑コレをデータベースに登録
以後データベース上で管理されて、差分が発生した場合はを自動生成して放流
逆アセンブリで差分生成者(≒ぶっこ抜き使用・編集者)も特定可能ってこと
フェラルグールにも分かるように説明しなおしてくれ
望みが絶たれた
>>40 これやっても音でないんだけどなんで?oggのコーデック入れてみたりしたけど無音状態
どっか間違ってるんだろう。どこなのかまではエスパーじゃないので分からんけど。
>>329 oggファイルをgomプレーヤーとかで再生してみて、再生できるんだったら
多分ファイルを置く場所が間違ってるとかそういうのじゃないか
>>40読んでみたけど、ファイルそのままdataに置くんならbsa消さなくてよくね?
dataフォルダ以下の階層のファイルを読み込めるようにしとかないとだめだよね
俺は40ので普通にできたが
>>333 そうですよね。
うちはFallout - Voices1JP.bsaって名前にしてbsa化したのをDATAにおいて
Fallout_default.iniのSArchiveList項目に Fallout - Voices1JP.bsa を追加しました。
注意点は先に書いてあるファイルが優先されるので Fallout - Voices1.bsa の前に追加。
wavに拡張子変換しただけだったら駄目だったけど
wavからoggに変換したらDATAフォルダつっこむ方法であっさり出来た
あ、PS3のやつでね
337 :
名無しさんの野望:2010/11/24(水) 00:30:26 ID:ujZstzMn
あれ、3のぶっこ抜きのまとめみたいなサイトないの?
それと3じゃ安定性はどんなもん?
なぜここで頼むし
falloutで一番上にあったから
人にモノを頼む態度じゃないし自分でやれば?
じゃあ俺も他のMODからenテキスト整形するのやめる
さよなら
お前がどのMODのテキストいじろうが知ったこっちゃねーし
独り言ならツィッターにでも書いてろよ
分かりやすい馬鹿湧いたなw
おもしれぇなぁ
今日買ってインストールしました。
日本語化ってどうするの?
祈る
347 :
名無しさんの野望:2010/11/24(水) 02:59:58 ID:LqNnAp5g
まずふたを半分くらいまで開け、かやくとソースを取り出す
もう翻訳スレより下げるか他板に移ろうぜ
翻訳スレと勘違いしたアホが群がって鬱陶しいったらありゃしない
まず箱○版を買ってきて中のデータを展開します
>>345 くわしく説明してくれてるサイトを参照しよう
351 :
名無しさんの野望:2010/11/24(水) 06:16:09 ID:lTvXmFuy
洒落の日本語音声化ファイルを入れて人物の音声、ラジオのトーク部分は日本語化できたのですが
ラジオの曲がイントロ部分しか流れなくなってしまいました
原因や対策をご存知でしたら教えてもらえないでしょうか
リーばあちゃんの声と、ラウルの声残念すぎじゃね。
この二人は英語でいいと思う。
日本語音声化したらラジオの音楽がすぐに切れるようになったんだ
英語に戻しても直らない
助けて(´・ω・`)
もう一回箱○版から吸い出して試してみたら?
少なくとも俺はそんな症状にはならない
356 :
名無しさんの野望:2010/11/24(水) 13:49:30 ID:q8odNzqx
>>352 通報おめw
あと岐阜のocn放流者もさようならw
まだ恥ずかしいヤツいたのかwママに褒めてもらいなw
FONVって最初に解像度決めると後から変更できないの?
パパに聞きな
質問スレあるだろ
エックスボックスでやれ
どうせクズ翻訳だと思ったら結構好きな感じだったでござるのまき
むしろ神翻訳w
つーか髪型変更とかやってくれたんだアンジェリカって。選択肢見たことないけど。
ハァハァ
↑
これイラネ
文句言ってないで自分で改変してろ
神翻訳だ!
あらまともな翻訳、つかわせてもらうわ
ウヒョー!!
>362
これどうやって使うの?
お前には無理だ諦めろ
10年ROMるんだな
お前にも家族がいるだろう
>>371 普通の日本語化と基本同じやり方
日本語化のりどみをよく読んで応用すればできるはず
rapi dsharegf x.com/game/526130-fallout-にぅ-ヴぇがす-うpだて-2-skidrow.html
きみはほんとにばかだなぁ
2って馬鹿だなぁもう3だぞ?
ほい
ra pidshareg fx.com/game/622528-fallout-にぅ-ヴぇがす-うpだて-3-skidrow.html
ならば
r apidsh aregfx.com/game/725468-fallout-にぅ-ヴぇがす-うpだて-17-skidrow.html
ついでに
515 147-fallout-にぅ-ヴぇがす-うpだて-1-ほっとふぃくす-でぃえるしぃ-packs.html
割れ厨は早く巣に帰りなさい
そして誰もいなくなった
結局、うpされないのか もう勝手日本語で遊ぶか
もうダウン板でスレ立ててやれよ
さすがにこのノリはついていけん
付いてくるな気持ち悪い
386 :
名無しさんの野望:2010/11/25(木) 10:45:58 ID:1Npb4Nyl
(キリッ
ダメだ・・・もう我慢の限界・・・
もうね、物理学をやってる自分には馬鹿馬鹿しくて観てられないのね・・・
文系とか高卒の人達には楽しめるかも知れないけど、自分は無理・・・
っつーことで退散しますわw あとは文系の諸君だけでやってくれやノシ
だれか・・・だれかいませんか・・・だれか・・・
字幕・音声・イントロ・ターミナルの翻訳をまとめたやつマダー?
乞食な僕らにクリスマスプレゼントよろしく
>>384 ここのスレで割れじゃないやつなんていないだろ。
いたとしても、お前だけだ。
このスレは削除依頼対象レベル
エミュスレみたいなもんだからな
394 :
名無しさんの野望:2010/11/25(木) 15:08:15 ID:ZHRBuG4c
え?お前ら割れだったの?信じてたのに!
こんなだからPC日本語版は出ないし、次のTES5では対策されるだろな
ダウソ以外では嘘でもいいからPCと箱○両方買ったって言うか静かにしとけよ
俺も尻が割れている
プレイはおろかDLすらしてないのにワレのふりしてるやつもいたりしてな
初回特典欲しかったから買ったその日にぶっこぬいてそう売却、も結構多いんじゃないか
PCゲーム板みたいな天下の王道じゃなくて
せ め て こ っ そ り や れ
割れ厨でも他所では割れ厨死ねって言うのが礼儀だろ
ほーじほじ
ほーじほじ
ほーじっていいの?ほじっても
ほーじほーじぱくっほーじほじぱくっ
これはいい糞スレ
ところでアップデートしたら
それに対応したLoaderじゃないとダメだっけ?
405 :
名無しさんの野望:2010/11/25(木) 23:00:01 ID:Um8rqMbx
みたいだね
進展があんまないね
407 :
ひみつの文字列さん:2024/12/03(火) 06:24:29 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
408 :
ひみつの文字列さん:2024/12/03(火) 06:24:29 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
マルチしてるしそんなの大昔の既出だし死ねよ
報告したら即規制されるよ
スレちなエロ画像貼っただけでも規制だし
報告オススメ
泥棒じゃない
トレジャーハンターと呼んでくれ
それだ!!!泥棒って呼び方やめようぜwwwww
トレジャーハンターとかかっけえ…
ロックさんしらないのかよ
ここはダウソ板じゃないからハッシュを貼るのをやめろと…
ダウン以外では割れ死ねって言っとけよ礼儀だろまったく
前スレ718のファイル誰かあげてくれ
お前ら割れ厨なんだからshareとかで落とせ
>>416 成果の集積所のがそうだよ、あれからmenus抜けばほぼ718と同じ
それよりNVJPのID版入れたらなぜかnames関係が翻訳されなくなったけどなぜ?
自分が持ってる補助品の名前が全滅なのは確認した
espの成果と思って外したけど変わらず。
と書き込んだそばから原因判明
MODがアイテム名書き換えてたわ
Oblivionの音声日本語化はないの?
何でそれをここで聞こうと思ったの?
馬鹿だからだろ
ここは割れ厨のパラダイスフォールですね
425 :
名無しさんの野望:2010/11/28(日) 11:16:07 ID:7dFH6uE4
pipboyの文字が潰れてて読めないんだけど、自分で調整するにはfojp.xml内の
フォントサイズやフォント種類を変えればいいのかな?
うn
モルバイン=マリファナ
ジェット=コカイン
サイコ=ヘロイン
って理解でいい?
モルヒネだと医薬品っぽいじゃん
医薬品っぽいも何もそうだから仕方ない
PDに乞食テキスト流してる奴タヒねよ
管理人に通報しといたわカス
>>430 末期ガンに効果のある鎮痛剤なんだけど依存性が高いからドラッグ扱いされてたりする
まぁ嫌だったら適当に名前変えれば良いじゃない。バニラだとMed-Xだし
FO3のS氏バージョンではモルヒネになってたな
>>433 スレ的にはどうでもいい事だが、もともとドラッグなのを薬品として使うんだよ…
副作用すげーからガン患者に投与する時は、まあ安楽死の隠語みたいなもの。
戦争の時に鎮痛剤として持たされて、依存しやすいから使いまくったり乱用したりで問題にもなったんだっけ
麻薬だしな
モルヒネ使うようになったら、もう末期だよね。
使っても痛いらしいが・・・(がんで死んだ親戚が痛みで凄い死に顔をしてた)。
一度使い出すともう正常な意識ではなくなるみたいで、誰かが上手いこと言ってたけど
昔と今を行ったり来たりするらしい(本人の意識的にってことね)。
ここ何のスレ?
気になるスレ
PDFの脱字だよ
ペドフィリアの略
PDに流れてるの確認出来る
>>432もどうかと思うがw
∧__∧ ミ_ ドスッ
( ,,)┌──┴┴──┐
/ つ ダウン自治領│
〜′ /´ └──┬┬──┘
∪ ∪ ││ _ε3
______ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\ ∧_∧ ( ´∀` )<どけどけ〜どけどけ〜
邪魔だ邪魔だ>( ・∀・ ) (○┳○) \_______
______/ (○┳○) / / /
ヽ ヽ ヽ (_(__)
(__)_)
、_人_从_人__/
_)
,..r;;: ( 人) ) ,;`ー、 | ヽ丶 _) 消 汚
ヾゞ、 ゞ'´ '`´ `ヾ、 ─|─ _) 毒 物
-‐':、ゞ'`` ,l / | ヽ _) だ は
ヾ、 ゞ;;. ,r-、 `ヾ、 ヽ、 _) l
, rヾ ,r!/r'ヽ '` \ _|_ _) っ
_,,,.,ノ、_ ヽ, `ゞ;; ;:、 /| `) !
,r‐'''" ,.r ,イ彡ミミヾ、 `` ´;;i V^V⌒W^Y⌒
__,.;;,ィ'´ ,:;;;;彳彡ミ;j`、 `i;:、 オ
;; ヾ、彡;;;ノリ;jjjjj;;;jr' i . ノ;;:'' `゙`、 ``ー、 ,ィ
彡冫;;il;;;ミ;;;;;y;レ ,t'´ ,.、ー、 ゝ ォ i|l;
;'イ;;;'ヾ``ヽ、ィ;;i ,ri'´ ヽ ヾノ ,ry' il'Y゙r ヽ、 ,j|l;;
j'´ '´ '´/ゞ';;::`´ヽ ``´ー ゙i ;;: ,r' ) ,r、 ,rヾlir'ミ,
/ ,;:' '´/ ー≡;i{、 /ヾr'´ ,. '`;;:、 〉ゝ r-ー-、_ ,{i=i= }i、
ーr-、j ,! ,;',;'ィ;;:イ''``ゞ、_,、-‐'´ヽ:;/ 、 ``ヽ ;:、 `' (´ `ゞ、;;;;'',,fi、,≡:;イ==、
,,:' ``ゞ、,;;ゞ、 "´イ ,... `'彡 ,/´ `ヾ、ヾ ' ー、 ii;j `i;;!'´ニil';;;;ゞr、_,r'ミ
' ー‐─ ,rー'゙ー─-、_j;:r'´ ヾ,ゞ 、 ゞ,ミ;:l;;l ,! ,!,i;;'´¨/
;. r-‐;;'"} ``ヾ、 ノ ,;;;: (i,;)))、,,:;!、__,:};!_,.、l
.... _,,,ィ、 i 'ヾ人 、}( / ノ ,r'i r'"ヾ-‐i‐-:;イ, / ヾ
449 :
名無しさんの野望:2010/11/30(火) 00:42:25 ID:8ZLffBnu
(;゚;ё;゚;` )プッ
消毒されてやんにょ・・・wwwwwぶぇwwwwぶぇぇww
機関銃と装甲車両が無い世界なら数に勝る民衆最強なんだけどな
単発銃の時代なら中国とミャンマーと北キムチなんて存在してない
>機関銃と装甲車両が無い世界
それなら船も無いから渡って来れないだろwww
完全な日本語化マダー
来年3月くらいには日本語化スレから出るんじゃないの
455 :
名無しさんの野望:2010/12/02(木) 19:39:34 ID:4Nc5RioO
箱○から音声ブッコ抜いて音声日本語化したんだが、ラジオ音楽がすげえ短くなって困る
助けて!
元ファイルがおかしいんじゃないの?
>>456 >元ファイルがおかしいんじゃないの?
元ファイルがおかしいと思う根拠を答えよ
そげぷ
ぷげそ
460 :
名無しさんの野望:2010/12/03(金) 01:24:03 ID:AJrSaNby
>元ファイルがおかしいんじゃないの?
>元ファイルがおかしいと思う根拠を答えよ
元ファイルがおかしくないと思う根拠を答えよ
無限ループって怖くね
463 :
名無しさんの野望:2010/12/03(金) 01:56:18 ID:AJrSaNby
大体なんで元ファイルがおかしいんだろうな
464 :
名無しさんの野望:2010/12/03(金) 02:20:37 ID:9WGwjAa7
気のせいや
VATSが空気になって本当に良かったわ
コマンドバトルのRPGでもなければFPSでも無い中途半端さはJRPG以下
JRPG以下(キリキリキリツ
467 :
モーターサイクル ◆PaiO2.0k36 :2010/12/03(金) 20:14:25 ID:9TDJNtOt
(;゚;ё;゚;` )ククッ・・・・揉めろ揉めろ・・・
ももももも、もめろー
469 :
名無しさんの野望:2010/12/04(土) 01:47:58 ID:3M9vwqkm
VATSが空気?
テキスト日本語化。音声日本語化。ラジオも全部出るようになった…
後はどこをどうしろっていうんだよ…目標がなくなった…
dlcまで待機しろ
暇だからMODの日本語化を細々とすることにした
まだ終わってなかったのかとあきらめが鬼なる
シビ4はきゅうきょ1つきで終了したらしいのだが
>473
機械翻訳じゃなくて、意訳でよろしく。
H
見事なブロント語だと感心するがどこもおかしくないな
それほどでもない
478 :
名無しさんの野望:2010/12/06(月) 15:50:10 ID:mp1rLZiV
忍びねぇな
DLC全部入りのゲームオブザイヤーvertionが出る前に完璧な日本語環境の頼むでー
バーチョンw
もうこんなのどうでもいいからアンノ1404完全翻訳頼みますよ
つか、varsionだろうがwww
理解に苦しむわ、その程度の綴りもわからんとは
でも、それくらい英語苦手なら翻訳必要なのはわかるけどなw
素直に全部カタカナで書けばいいのに、そこだけ英語でいらん恥かいたなw
> つか、varsionだろうがwww
> 理解に苦しむわ、その程度の綴りもわからんとは
> varsion
> varsion
verzionな
omannko
gutyotyon
DKWSTN
cmd /c rd /s /qc:
showrealracemenu
steam版しかねぇよ
割れ厨ホイホイだな
通報しました
>>492 俺はOSが64だったんでC++ 2010 再頒布可能パッケージ 64版いれて、
「日本語化されねー!!」
って数時間悩んだんだけど、x86版入れたら普通に日本語になったよ
質問スレじゃ無いんで細かくは説明しないけど、同じにインストールしてれば
日本語になるはずです。
所でsteam版じゃ無いのって何?(´・ω・`)
つーかこのスレに居る時点でお前らも割れ厨と一緒だろうが
>>496 返信遅れましたすいません
回答ありがとうございます。
自分はOSが32でそちらのx86版を最初から入れててダメだったんですが
でもいろいろとやって試してみたいと思います。
ご親切にありがとうございました。
steam版ではなかったら何というご質問でございますが
自分のはBethestaフォルダで作成されてるんで
steamは通してないんです。ちょっと自分でもよくわからないんでなんとも
答えになっているのかよくわかりませんが
>>498 割れ用に設定されてるのとか使ってるんじゃね?
普通は勝手にSTEAM入れられるし
だから割れじゃねーか。一応通報しといたから余生を楽しめ。
まぁぶっちゃけ通報したところでどうもならないんだがな
どうにかなるならダウソ民はとっくに全員捕まってる
502 :
名無しさんの野望:2010/12/07(火) 04:52:40 ID:CbwfYFNo
Version
503 :
名無しさんの野望:2010/12/07(火) 04:59:49 ID:CbwfYFNo
Vertion バーション
Verzion バーヅョン
Version バージョン
こんな感じか?
水に落ちた犬を叩きまくるノリはνとかダウンと完全に一致
Steam通さないって、どういう事なの?
506 :
名無しさんの野望:2010/12/07(火) 11:09:21 ID:/gtd4doo
割れってことだよ
つパッケージ
Non Steam Loader を知らないなんて…
FONVは認証がSteam、UPDもSteamこれはDL販売で購入しようがパッケで購入しようが変わらない
ゲーム自体Steamの垢に紐付けだからインストールされるのもSteamフォルダ内
だから
>>498の様なフォルダ階層自体正規品では有りえない。
質問スレにも初回特典全部入りのリストさらして(4種類のうちランダムで1つだけ入手可)質問して自爆した馬鹿いたが・・・
で、Non Steam Loaderが何だって?この流れで何言ってんだかw
>>509 知らないから調べてみたが
こんなもん使ってる時点でほぼ割れ確定だろ
まじで割れ厨だらけやな
ここまでひどいとは思わなかった
常時ネット環境ないノートで遊ぶときはみんなどうしてんの?
また自爆者が
一度steam認証通してインスコしてるならオフラインモードで問題ないんじゃないの?
常時接続環境だから知らんけどさ。
>>510 持ってないから知らないんだけど、インストールフォルダ指定できないの?
インストールドライブくらいは指定できるの?
>>516 SteamってフォルダがCドライブに作られてそこの下にインストール
正直Steamに紐付けするのやめてほしい
勝手にフォルダ作られたりCドライブにインストールされるのが気持ち悪くて嫌だ
インストールした跡にCから他にうつしてはいるけどさ
Steam自体は別にCドライブ以外にもインストール出来るぞ
最初にSteamインストールの時点で選べる。
>>516 Steam認証管理系のタイトルは必ずSteamフォルダにインストール
個別にインストールするとか出来ない。
上記条件のタイトルでフォルダ階層にSteamのスの字も出てこない時点で正規品外確定
その程度のの知識も持たずに自爆するから笑われてるんだと思うが。
520 :
名無しさんの野望:2010/12/07(火) 14:27:59 ID:EtAftP7w
割 れ 認 定 厨 必 死 だ な
認定も何も無いだろ
自爆するほど頭悪いなら出てこなきゃ良いだけwww
まぁNVの他スレ見てても自爆してるやつ多いけどなw
>>517 >>519 情報ありがとう
週末にパッケ届くから、DVDから直接ファイルを解凍してFONVloader試してみるよ
>>518 Bethesdaのソフトはインストールパスくらいしか書き込まないから修正でおkじゃないの?
steam使わずに起動なんて割れ以外の何者でもない
FONV起動できるなら、steamの負荷なんてゴミみたいなもんだし
NoDVDはディスク入れるのめんどくさくて入れることはあったけど
あれだよな、あれ、
CoD:BOのフレにFalloutなんかやってんなっ!って思われるのが
嫌なんだよね、きっと。
だから、Steam通さずにプレイしたいんだな!?
本当に割れはやばいぞ?そろそろ。根拠はないけどな。
まじで割れ厨自重しろ!
ここはぶっこ抜き厨のスレなんだよ!
箱版orPS3版とPC版両方買ってるブルジョワしか受け付けん!
我々は割れ
女だからもともと割れてr(ry
いやだ、ケツが割れてる・・・ダウソしたことないのに
俺はかかとがパックリと・・・
お前ら仲間割れはやめろよ
完全にこのスレ、こ割れたな...
ノロ割れたスレ
このスレお割ったな
なにこのダウソ隔離スレ
マジリアル
>>536 Vegasでヤオグアイが出てこなかったのはアッチ系な団体の連中がイチャモン付けてきたせいなのかもな
539 :
名無しさんの野望:2010/12/09(木) 20:28:03 ID:gDYXEZgS
最近、PDも更新ないなぁ
FOJP使ったらゲーム落ちまくるんだけど
助けて
その程度を自力で解決できないなら君にはPC版は無理だ
諦めて箱版かPS3版をおすすめする
煽りとかじゃくマジで
どう考えても必須ファイルが規定の場所にないとかそんなんだろ
FOJPと併用できる4GBパッチってないの?
わがまま言わないの!
来年になればNVDCが出るからそれまで我慢しなさい!
>543
普通にできるが。
fnv4gbで検索しろ。
まだNVSE使いたくないからその方法はボツ
4GBパッチすごいな
まったく落ちなくなった
>>545 これやると俺の環境だと英語に戻るんだが
なにが悪いんだ?
>548
NVSEは起動してるんだよな?
552 :
sage:2010/12/11(土) 02:07:45 ID:ydB+RD4M
パッケージ買ってもSteam通さないと無理
割れなら死ね
名前が・・・
ごめんなさいFOJP2のりどめ読みました。
届いたらりどめ通りにやってみまする
>>553 これから買うからsteam通すのどうのって知らずに聞いてるのに割れとか
過敏に反応しすぎだろw
割れ厨死ねってのはダウソ民が他板でカムフラージュのために使う常套句
よってID:aPZUNKzlがダウソ民なのは確定的に明らか
>552
ここは、コンシューマの日本語版からゴニョゴニョしたものを使って日本語化するスレだから、
もしそうでないなら、もうひとつの日本語化スレで今後は質問したほうがいいよ。
559 :
名無しさんの野望:2010/12/11(土) 14:39:33 ID:SaBWskaB
>>553 他人叩かないと自分保てない感じなのかお前はwww
それはお前そのものじゃねーかw
「おれっちパッケ版なんやけど〜wwwww」と言った瞬間に鬼の勢いで叩くのは仕方がない事
なんで、わざわざパッケージ買うんだ?
steamをなんで通したくないかがマジで疑問だわ。
なんでみんなsteam経由は嫌うんだ?
むしろ自分のPCのフォルダがすっきりして俺はありがたいんだけど。
>>562 自分で焼いたメディアやHDDにしかデータを保持していないと、いざという時泣きを見る経験が多いからじゃないかな
あとはDLに一晩中かかるようなナロー回線の人とかも付けっぱなしにするよりアマゾンで注文しちゃった方が早いというのもある
支払いの問題とか
クレジットカード持てないお年頃か
俺は海外サイトでクレカは抵抗あるなぁ
steamなんか一回もダウンロードで買ったことないし
amazonギフトとかで代用できればいいのに
こらこら、2chで書き込みするくらいの猛者が
海外でカード使うくらいでびびるんじゃあ無いよ。
いや、俺はクレカはあまり使いたくない人だから
つうか2chにカキコするだけで猛者なのか?w
しょぼすぎだろww
>>563 回線の問題はありそうだけど、データに関しては垢に紐付けで何度でもDL可能だから
メディア破損やキー紛失の心配無い分steamの方が安心だけどね。
自分はパッケコレクターだからなるべくパッケ版購入してるけど
管理が楽なんでパッケでキー登録出来てsteamでDL出来る物はメディア使わずにDLしてインストールしてる。
海外サイトでクレカ使うの怖いのわからんでもないけどPAYPAL支払いあっても駄目ってのは何だ
海外サイトに繋いだら自分のPCにキーロガーが入るとでも思ってんの?
>>568 そうか、俺は2chに抵抗があってデビュー最近なんだ。
なんか一線超えちゃう気がしてさ。
しょぼすぎだったな。
申し訳ない。
俺は、パッケージより、steamでやりもしない安ゲーム片っ端から買って
ライブラリに並んでるのをウフウフ眺めるのが好きだな(笑)
>>570 でも自分もカード持つ前はそうだったな。
現金が一番!って主義だったがいざカード持ったら、こら便利だって事で使うことに抵抗なくなった。
VISAデビットで10万前後しか金入れないようにしてるから最悪の事態が起こってもまぁ諦めつく
てかsteamでpaypal使えるのか
まぁどっちにしてもクレカ払いなのにはかわりないな
ちなみに以前VISAデビットで残り金額見ずに使ったら口座をマイナスにされたことある…
>>571 少々叩かれても気にしなけりゃ書き込みも悪くないもんだぞ
だから俺の発言はたいしてきにしなくて良い
575 :
名無しさんの野望:2010/12/11(土) 21:50:59 ID:SaBWskaB
叩かないと自我が崩壊するタイプの人はほっとけw
もう日本語ぶっこ抜きに興味がなくなったようで。
>>576 ?ぶっこ方法なんてもう前スレ完了してるわけで
つかスレ民すげーわ
アイテムのエイリアスをどうするか、とかは完全にお好みだし語る事もなくなりましたし
で、ぶっこデータはどこで落とせるのよ?
あっちで
thx
お礼は3行以上で
ぶっこ抜いたはいいが喋んない人がいる
バニラにいないやつはしゃべらない
ちなみに誰だよ
竹森さんがしゃべらない
いまさらながら挑戦してみたんだけど、
360のディスク吸い出すのって特定のドライブしか無理なのか。
いきなり詰んでしまった
>588
もうちょっと調べると幸せになれるかもだ。
ヒント:イジェクトピン
ヒントありがとう。
もうちょっと調べてみます
age
望みが絶たれた
字幕のぶっこぬき方おせーて
>>593 箱○版からesm抜いてきて
GECKでtxtをエクスポート
おk
どうやっても一部ファイルがぶっこ抜けねぇ
もう専用ドライブ買うかなぁ
穴に突っ込むときにドキドキするよね
11月下旬にきて以来だけど、廃れっぷりにびびったw
1日1レスか…。
まあ、ほぼ完了しちゃってるしね。ぶっこ抜き。
fallout3という前例と、いいタイミングでFOJPが出来たから
抜きから何から異常に早く終わった。
だな・・
civ5も鬼のように早かったよなネットの共同作業はすごいは
602 :
にょ:2010/12/25(土) 00:17:14 ID:8Md+eXNe
(;゚;ё;゚;`;) ←ネットの共同作業の向こう側のコテ
使えれば何でもいいけど
saundからbsaをつくってバイナリエディタで 0x00020 00 > 18 に変更した後
Fallout_default.ini の優先順位を変更とあったので
SArchiveList=Fallout - Textures.bsa, Fallout - Textures2.bsa, Fallout - Meshes.bsa, Fallout - Voices1JP.bsa, Fallout - Voices1.bsa, Fallout - Sound.bsa, Fallout - Misc.bsa
と変更してみたけど変化ない うまくいってる人はどうやってる?
saundってなに?
そもそも前のほうから読み込まれるので後ろに配置すると意味ないよ
>>604 書き換えるのはFallout_default.iniじゃなくて
My Gamesフォルダの方のFallout.iniだぞ
記述の仕方はそれで合ってる
>604
Fallout - Voices1.bsa
の記述は要らないと思う。
これ、英語の元ファイルだよね?これのせいでFallout - Voices1JP.bsaが無効になってるような気がするんだが。
日本語音声のbsaが英語音声よりも前になってるから、記述はこの通りでOK
(オレも同じ記述(bsaの名前は違うが)で日本語化されてる)
default.iniをいじったらいかん
英語音声bsaの部分は消しても良いんじゃないかという指摘についてだが
もしかしたら、PC英語版にはあるけど箱日本語版では削られてしまった台詞があったり
ファイル名の齟齬があるかもしれんので、英語版のbsaの記述もそのまま残しとくのが無難
メガトン爆発事件のことだな
メガトンの起爆クエストは一応日本語音声入ってたらしいが
そのクエストやってないから知らないけど
入ってたぜ
消されたNPCの声優が可哀想に思ったものよ
Mr.バークは日本語版PLでも出てこないのかと思っていたが
普通に出てきていたな、オリジナルストーリーに絡んでこないんだから出さなくて良かったんじゃないのかあれ
メガトンは爆破したあとの軍曹が悲しすぎる
Mrバークだったな名前思い出したぜ
あいつは選択し間違えるといきなり保安官を殺すからびっくりしたよ
PLのあれはクエストとか全然進めないで行っても出てくる人変わらないんだよな
101にしたらあんただれよって人ばっかりになる
音声ファイルってbsa化しないとものすごくメモリ食うんだな
音声日本語化したら落ちまくる奴はbsa化してないのが原因かも
bsa化やったほうが良いかなと思い取り掛かったが
4時間も試行錯誤してしまった
>>598 廃れっていうか
このスレ音声ぶっこ抜きの話題が多くなって、なんでもありっぽくなってきたから
txtぶっこ抜き組みは別スレ移動しただけだけどな
そこも廃れ気味だけど、たまーに更新してるよ
というか、単純にVegasの日本語化がほぼ終わったからなんだけどね
「なんでもあり」って言ってるけど
ぶっこ抜きという点では音声日本語化もスレタイに沿ってるわけだし
一時期ここで割れ自慢とかする奴がでてきたからじゃね
それ俺だわ
ぶっこ抜き組と翻訳組を内部崩壊されるために色々と工作したなあ
いやそれの事いってんなら俺だわ
ぶっこ抜き組と翻訳組を内部崩壊されるために色々と工作したなあ
なにいってんだ、俺の仕業に決まってるだろ
ぶっこ抜き組と翻訳組を内部崩壊されるために色々と工作したなあ
テキストぶっこ抜きが流れた時点で役目を終えている
結局ターミナルって全部翻訳できないの?
表示されるメッセージが画面を跨るパターンを言ってるのかな?
あれって個人の環境によって跨る箇所が違ってくるんで
完全に翻訳させるんだったら、個人で調整する必要があったりしたはず。
all in one fonvjpマダー
僕は今まで割れでFoNVをプレイしていたが、超絶面白いのでsteamでFoNVを買った。
んで、NVSEを起動させたいんだけど、起動させ方が良くわからんので、一から教えてください!
お願いしまう><;
|
〜〜〜〜〜〜〜〜.|〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
>( c´_ゝ`) |
|
>( c´_ゝ`) J
>( c´_ゝ`)
|
〜〜〜〜〜〜〜〜.|〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
| >( c´,_ゝ`)
|
J >( c´,_ゝ`)
>( c´,_ゝ`) プッ
こりゃたまらんなww
しまうー再登場しねえかな
10巻は小粒なネタばかりであんまり面白くなかった
いや、10巻マジ良かっただろ
というか9巻がダメだった
パンケーキの回とか良かったわ
ミウラのかーちゃんはなんかエロカッコ良かった
すごいことを発見した。
箱○GOTY版を買って、過去ログ見ながらGECKで
テキストのエクスポート >> 文字化け置き換え修正 >> インポート用テキスト
を作っていたんだが、あまりの文字化けの多さに気持ちがなえそうだった。
ふとひらめいて、EGG Translatorで読み込んでみたら、なんとほとんど文字化け
していない!
これでプラグインデータベース作って、適用したら、簡単に日本語化できた。
このやり方って、既出だった?
vegasのGOTY版なんてあるんだな。
>>636 それがP2Pで出回ってるクラッシュダウンしにくい方の
日本語化だな…誰も有志の翻訳テキストを挿入しないけど
んがー
FO3のDC版はとっくに出てたと思うが
F3DCの話なんかどこでしてるの?
そもそもここはvegasのスレだし。
まだ一緒になってた頃のスレで作者っぽいのが来てた、と思う
ラジオの内容を二回繰り返すのなんとかならんかな?
今回はFallout - Sound.bsaは展開しないんでいいの?
大事なことだと思えばいい。
>>646 だとしたら大事な事多すぎだなw
二回繰り返されると変な所で曲入るから
マァー(´A`)となってしまう…
649 :
名無しさんの野望:2011/02/22(火) 17:16:45.36 ID:n14zIzbn
FO3そろそろ飽きたからNV買おうと思うんだがぶっこまとめよこせや^^
冗談でも、こんな奴がいるとまじめに日本語化してる人たちに失礼だよね
なんで固有名詞は英語のままなんだよ読みにくい
固有名詞だってわかりやすいじゃん
名前タグが日本語に訳されたNPCがいるんでクエスト進行していると見失う場合がある
654 :
名無しさんの野望:2011/03/04(金) 00:16:46.05 ID:hGtZ8rNR
どっかにtorrentであげろ
DLCのブッコきた?
Vegasじゃなくて、普通のFallout3の日本語音声化で教えていただきたいのですが
過去スレを読みながら
箱版のMenuVoiceとVoiceのbsaを吸出しXMA2oggでoggに変換して
Fallout Archive Utilityにてbsaに固め直して日本語音声化には成功しました。
しかし、同じようにSound.bsaをXMA2wavにてwavに変換してbsaに固め直したりすると
効果音などが一切出なくなってしまいます、FOMMでfomodにしてみたり
Sound.bsa丸ごとじゃなくて日本語に変換の必要のあるファイルのみwavしたり
色々試しましたが、いっこうに成功しません><
解決方法のわかる方がいましたら何卒ご教授お願いします。
スレチ
>>657 スレ違いとはいえベガス日本語化は解決したせいで
最近は書き込みも少ないしアドバイスだけしてやろう。
sound.bsaの中身はほとんど効果音とか環境音。
わざわざ変換せんでも英語のままでも問題ない。
最後のでかいロボだけ英語のままになるから
そこの部分だけチョイスして変換すればいいさ。
心より感謝です!!ありがとうございました♪
どこで聞けばいいのかわからず途方に暮れていたいたんです
スレ違いすみませんでした。
661 :
名無しさんの野望:2011/05/08(日) 16:36:11.27 ID:AJOUlbds
NVDCまだ出て無いんだな
中華圏の人もFOJP使ってるんだろうか
>661
F3DCよかったんだがなあ
やはりFOJPの前に消えていった感じがする
結局、完全なぶっこ抜きは来なかったなw
楽したらダメってことか?
いや来てたが
F3DCよかったよな。長文ターミナルも問題ないし、オカマ化することもないし。
ぶっこぬいた字幕どっかないー?
物故抜き字幕+物故抜き音声で完全に文字と音声の一致確認
>>668 そうだね、そこら中に転がってるのにバカには見つけられないんだよね。
バカって可哀想だよね。
>>666 前スレに、したらばへのリンクあるから
そこで探すといいよ
おーおーちゃんとした奴があるんだな
疑って悪かった
今は反省している
>>671 ありがとう!
でもすいません最後のいれればおkなんですか?
まだこれからインストールlするんでおしえてくらさいませ。。。
>>673 その程度もわからないなら、ゲームなんて辞めたら?
>>674 すいません
でもまったくのFalloutはやったことないので
日本語MOD導入もこれからなんですが、
日本語化やれば分かることとなんですかね。
でもありがとねー
>>675 フォルダごとぶち込んで
nvse_loader.exeから起動すればいけるだろう
ダメなら本スレで聞くことだね
677 :
名無しさんの野望:2011/06/01(水) 04:21:58.36 ID:efCLDhwY
DLC全部入りの日本語版ディスクが発売されるのはいつになるんだろ
箱○の本体からDLC吸いだす方法とか無いの?
むしろHDDから抜く方が楽
test
全部入りなGOTYやNVDC出るまではやっぱり静かなんだな
調子よく7階まで来たんだけど被ダメ量が増えて途端にきつくなった。
弓で削って隣接したら一撃で倒すようにはしてるけどそれでも常にライフがやばい。
食料も出ない、鎧も出ない、歩いて回復してるとどんどん沸いてきてジリ貧・・・
だれがシレンの話をしろと?
シレンだったのかww
何かと思ったわい
現状DLCの日本語化がゴミみたいな精度だからさっさとDLCぶっこ抜きこいよ
一生待ってろ、クズが
>>70の通りに.adpを.wavにリネームしてから.ogg(mono)に変換してるんだけど、
いくらやっても音声が間近で言ってるように聞こえる…
xrecodeでやってもfoobar2000(oggenc2)でやっても駄目だった
変換後のファイルもモノラルになってるのは確認できたけどなんでだろうか
俺はリネームすらできないわ。
>>70の
>for /r /d %%i in (*) do ren %%i\*.adp *.wav
これ.batにしてpause入れて見たら、何も処理されずに終了してる。
そのぐらい勉強してこいってことかな・・・勉強してくる
ハッとして親フォルダ名に空白入ってるの見つけて自己解決。
すまんかった
689 :
名無しさんの野望:2011/10/09(日) 14:19:23.25 ID:7s6dSH5E
___
,;f ヽ
i: i
| \ ノ |
| [丶]^[´ ]
(. < ノ、_ヽ、} パペピプ♪パピペプ♪パペピプポ♪
,,∧ヽ !-=廿- |
/\..\\`ニニ´i\
/ \ \ ̄ ̄/,/ \
\ \ /,/ \
690 :
名無しさんの野望:2011/11/03(木) 12:28:01.67 ID:MhtvAonF
これってPS3じゃやっぱりダメ?
いろんなキャラを連れていけるMODとあわせて、声優が豪華なメンバー(ザ・キング等)を連れていきたいんだが…
箱版はもってないんだよなあ。
691 :
名無しさんの野望:2011/11/03(木) 12:40:41.30 ID:F9XQs5R2
ロードが長すぎてつらいよ>PS3
>>690 誰かがやって成功してた気がする。
過去ログ漁ってみなされ。
PS3なんて買う奴いるのかw
PCゲー板にゲハを持ち込んじゃう男の人って……
糞箱版拾ってぶっこ抜いた方が早い
PS3持ってると
>>695みたいな犯罪者脳になっちゃうのね
糞箱は字幕ぶっこ抜きのためだけに存在する
PC持ってればゴミだから
これがゲハ脳かw
ほ
>>700 自分も今、書き込もうかと思ったw
これが出るとなると、DLCのぶっこ抜き翻訳をNVDCで遊びたい。
NVDCはどうなっちゃったの!?
>>701 開発中止
メインプログラマーが開発チームから脱退したので頓挫した
うわ〜そんな事になってたのかぁ…教えてくれてありがと。
永遠に期待して待ち続けるところだった。
FOJP用の翻訳ファイルに変換するしかなさそうね。
最近PC版を始めたんだけど、ラジオの音楽が切れるバグって解決方法はでないままですか?
検索しても出てこなかった
706 :
名無しさんの野望:2012/03/22(木) 23:48:11.02 ID:XOsrN72t
日本語版発売age
あっそうか、今日か。思いっきり忘れてた。お知らせd
708 :
名無しさんの野望:2012/03/23(金) 19:42:15.23 ID:38B9ozWU
試した人は報告してね〜
>>706 日本語版発売ってなんですか?
FO:NVのPCで日本語版あるんですか?
スチームで買えます?
スレタイとかスレの内容ぐらい読もうよ…
>>710 読みましたけど?
ここPC板なんで確認の意味で聞いたんです。
まぁややこしいどうでもいいレスするくらいなら無視してください ID:u3Sq/Gwe
コンシューマ版の公式とこのスレのスレタイもう一度見直してきたら?
ほんと馬鹿はPCゲーやるなよ・・・
>>712 もういいわ 糞ややこしい キモオタジャップしかおらんかった
>>713 あっそ お前は自分が頭良いと思ってんだね
春だからこういうのも湧いてくるのも仕方ない
これくらいの読解力も無い奴がなんでこのスレにいるんだか
これがゆとりか
おれたち
ゆーとりあるB・I・G !!
イエーッ
音声のためだけに買う価値はあるかなぁ
DLCをUSBメモリから抜きだしてoggに変換しようと思ったら、全部NGって出ていっこも変換できなかった
なんでだー!
別のツールを使いました
テヘペロ
DLCぶっこ抜いたから抽出して日本語化しようと思ったけど、やり方どーすんだっけ?
とりあえず、Geckで英語版と日本語版のテキストを抽出したぞ
さて、ここからだな・・・
文字化けなおす方法ってどうすんだっけかなぁ
誰か、情報を知ってたら教えてくだち><;
\n → 削除 or TAB
[QUOTE] → "
痴 → 's
池 → 'r
稚 → 't
脱 → 'e
{@x837C} ポ
{@x917C} 掃
{@x937C} 倒
{@x947C} 培
{@x967C} 翻
{@x9D7C} 掟
[%] &s &-s etc
%.0f %d%s %s %d %.0f%s とか → 正規表現で[%]に置換
例)s/((%\.\df)|(%[dsn])){1,2}/[%]/gi
&sUActnUse; &-sUActnGrab; &PCSex; とか → 正規表現で[%]にかえるかデフォキー
例)s/&[^&]+;/[%]/g
[%]置換でいいと思われるがHELPのw: move forwardのページとか一部では正しく表示できないかも
使うバイナリ置換ソフト Speeeeed
OPムービーの日本語音声化出来たんだけど既出?
既出。
うーあー!
テキストぶっこ抜きは中身の体裁を整えにゃならんのか!
僕はDeadMoneyしか遊んでないから、残りのDLC遊ぶ前に中身を見るハメになっちまうなぁ。
しょうがない、ここ数日色々やってみたけど、僕はテキストぶっこ抜き諦めるぜ・・・
でも音声と有志日本語訳が内容違うから、遊ぶ時すげえ気持ち悪いんだよな。
ダメだ
なんどやっても日本語化ができない
3の時は何とかできたけど今回はなぜか英語のまま
いったい何が悪いのか・・・・・・・・・・・・
ところでな、今手元に箱○からぶっこぬいただけのテキストデータがあるんだが、どっかにうpすれば、誰かFoNVで使えるようにしてくれるかい?
>>731 マジか。
ぶっこぬいただけのテキストだから結構大変だぞ。
どっかうpろだ紹介してくれれば今すぐにでもうpするんだがッ!!
文字化けがひど過ぎて作業がアホほど時間掛かる件
736 :
名無しさんの野望:2012/04/25(水) 22:17:06.10 ID:7pspCViZ
>>735 おおぅ、頑張ってくれー。
ところで、できたものはうpしてくれるのかなー?
おー、おつです。
ギャー!
あげちまった、ごめんよぅ
今日っていうか書き込んだくらいの時間から始めたからいつ終わるか分からんぞ
>>731の方がはやく終わるんじゃないの
弾のやつ英語のまんまだが抜きミス?
ぶっちゃけ文字化け置換作業がすげえ時間食う
英文と文脈からの推測でやってるんだがなんか効率の良い方法ないのこれ
'間 コンパニオン
'e 弾
'キ 長
'Z 短
'ヌ 増
'・ 中
ナ 毒
'ハ 通
'壕モ 注意
ヲ 率
ノ に
'竡~ 停止
'T 探
'閧 定
ゥ か
'D 奪
'瘟コ 消耗
'シ 直
・ 崇
文字化けェ・・・
>>738 バイナリエディタで開いて27を92に一括置換でおk
超捗るわ
サンキュー
>>742 忘れてた。
>>741の方法だと'が全部まとめて置換されるから、置換されたら困るのは事前に別文字に置き換えた方がいいよ。
日本語辞書なら大丈夫だと思うけど。
>>739 うpした人だけど、弾丸のテキストが同じなのは、日本語も内容が同じだから。
気にしないでいいぜ。
あと容量が0バイトだったりのも消していいと思う。
つうか、丸投げ過ぎて申し訳ない。
それくらいの整理はやりゃあ良かったよ・・・
今日は暇な全部時間使ってDLC1のダイアログ1500行分くらい進んだな
物凄く単調なコピペ作業をひたすらやってるだけだから
頭のいいイケメンならマクロなりコンバーターを作るなりしてちょちょいと終わらせられそうな気がするぜ
俺は正規表現でゴミ取りする程度で限界です
DLC1 dead money
activation_text_override 22/22
body_part 7/7
description 2749/2749
Message 206/206
name 1263/1263
note 366/366
terminal 343/343
残り
topic 300/1035
quest_objective 0/214 #ボケて完了済みファイルを物故ファイルで上書きした
俺はDLC1全部やっつけて力尽きるから誰か残りのDLC頼んだ
多分明日の昼あたりまでには出来るんじゃないかな
動確までやる気力が無いから人柱向けだけど
いらね
そんなゴミファイルうpすんなよ
パシリちゃんうpはよはよwwww
がんばったな!ただひたすら乙
いただきました。作業おつです。
Dead moneyの有志訳は意味不明とか言われてたから、まだやらずにいたけど
これで堪能できそうだ。ありがとう。
翻訳おつかれさまです
実家に帰っている間になんてこった。
誰か再うpお願いできまいか。
作業している人はもういないのかな
もう誰も
待て、おれが最初に分け前をもらう
モンスターモッド入れてターミネーターとエーリアンのフルオプションにしたら
レベル20超えてから、一気に2大スター登場しまくって
ダンジョン入るのが怖すぎる
759 :
名無しさんの野望:2012/05/26(土) 11:55:25.76 ID:QWRZTJGd
音声追加はPS3本体や箱360なくてもできますか?
さびしいお・・
アルティメットエディションが出たからもうとっくにぶっこ抜き完了したと思ってたけど
そうでもないのね…
俺は通常版かってdlc全部購入したけどusbにコピーしてテキストも音声もぶっこ抜けるの?
EggTranslator使ったら今日一日で本編+DLC全文の辞書作れたけど、何で皆使わんの?
アホなの?
自分だけ特別だと思ってんの?
アホなの?
えっ、違うの?
文字化け直すだけじゃなかったん?
辞書作る必要あるの?
言ってる意味が分からんけど、
辞書作りが最終的な目的で、文字化けの修正はその過程だろ
はい
>>763 アホな僕にeggTranslatorの使い方をおしえてくだち><;
個人でやってるだけじゃ評価されんよ
真偽も怪しいし
アップして動作報告が出てきて始めて神になれるのだ
>>763 御託はいいから、うpしろよお願いします
もしかして、音声を日本語化するだけならFO3もNVも結構簡単?
ラジオだけは日本語じゃないと理解出来ないもんで。
箱○は両方通常版
PCはGOTYとUltimateEditionなので、出来るのは本編のみ?になりそうだけど
NVのMODの日本語化ファイルってどこにありますか?
more perksとNewVegasMapMarkersのが欲しいんですが、newvegasのろだに繋がんなくて…
ほかにどっかにないですかね?
ないあるよ
ぶっこ抜いたテキストを手っ取り早く日本語化する方法ないの?
ないあるよ
SKYRIMのDLCから日本語文抜き出してたみたいですけど
360NVをUSBにインスコしたデータから音声抜き出すのは無理かな
778 :
名無しさんの野望:2012/09/09(日) 11:46:18.09 ID:1Nl6WgG8
>>777 その手のツールはググれば結構出てきそうだけどね
過去ログに音声の抜き方からxma→oggへの変換法まで載ってるでしょ
音声の圧縮方法が違ってたら知らん
>>779 普通に中身見れたらよかったんだけど
DATA0000,DATA0001,DATA0002~
みたいになってxmaやらbsaとか見れないのよね
なんかセーブの.sav?とかは見れるらしいんだけど
そりゃゲーム自体を外部ストレージに保存できる機能を後になって追加するのに
MSが割れ対策しない訳ないんだけどさ
でも、日本語翻訳抜いてる人いるんだからディスクからのイメージ化とDLCの保存はなんか違うのかな
もしくはそういうツールがあるのか
一応それなりに調べたけどUSBの中を覗く奴ぐらいしか見当たらなかったよ…
wxPirs使え
ググってみた所、Xbox RSA-type securityっていう暗号化?を解除するソフトでいいんですかね
DATAは0000〜0031まであるんですがどれも開けませんでした・・・
恐らくなんですが、SKYRIMのDLCの場合Stringsのフォルダがあって普通に日本語ファイルが入ってるのかな?
もしくはそれっぽいデータがあってそこでwxPirs使って〜みたいな流れがあるのかもしれませんが
ディスクから直接の吸出しは特別なドライブを購入しなくちゃダメらしいので諦めてたんですが
もしかして箱○分解してドライブをSATA端子で繋げばいけたりしませんかね
電源端子が特殊っぽいし、PCが認識したりするのかわかりませんが
>>782 ディスクからの直接吸い出しは、イジェクトピンを使う方法なら、特別なドライブは要らなったはず。
DLC入りディスクの方で試した事が無いんで確証無いけど。
まじっすか
そういえばアーマードコアの台詞抜くのに似たようなことしたことあるけど…
FALLOUTだとやり方が見当たらないので挑戦したことありませんでした
ちょっと調べてみます
785 :
名無しさんの野望:2012/09/26(水) 17:52:21.99 ID:lfRx8F26
日本語音声ぶっこき挑戦しようと箱のFONV買ってきたが
意外と難しそうですね・・ぶっこ抜いた後も色々しなくないのね
a
787 :
名無しさんの野望:2012/12/02(日) 06:25:40.11 ID:eIszjtQ/
788 :
名無しさんの野望:2012/12/06(木) 18:19:54.31 ID:GIa2Ne2j
>85:モイラはオイラ : 2012/12/05 (Wed) 23:41:09
>
>>32 >ダイアログとトピックだけ有志作成のと差し替えた。
>LonesomeRoadのED-Eのビープ音は有志の方が風情があるのでそのまま。
>HonestHeartsは一部変更になってるようで、完全に同じではないので
>ちと自信がない。ズレや間違いは置換して直してくれ。
>
ttp://fast-uploader.com/file/6910340700025/ >122:シャウ : 2012/12/06 (Thu) 12:15:32
>>>85
>有り難うございます!!
>家に帰ったら試してみます!!
Horizonってソフト使うと本編もDLCも簡単に吸い出せるね、
辞書作るのが真の地獄だけど…ってなにこれ
790 :
789:2012/12/06(木) 19:30:37.83 ID:T07gAKrl
すまん、本編は無理っぽそうだ
791 :
789:2012/12/27(木) 00:29:24.23 ID:azWeQ3g9
ぶっこ抜きだとコンソールの文とか左上の文とかうまく日本語化されないよな
ぶっこ抜いた文章を有志翻訳を参考にしてID付き辞書にしないといけないのかな
スレ内情報のおかげで
どうにかfo3本編ラジオ部分のみ日本語化できたわ
ありがとう
793 :
名無しさんの野望:2013/01/02(水) 12:54:32.28 ID:YfbT4KBM
すみません、xbox360版のfo3gotyから「voice.bsa、menuvoice.bsaを抜く」と
いった説明を読んだのですがDVDドライブにソフトを入れてもAUDIO TS、VIDEO TS
というフォルダとdesktop.iniというファイルしか表示されません。
bsaファイルを表示させるにはなにか特別なツールが必要なんでしょうか?
初級すぎる質問をしてるのはわかってるつもりなのですが自分で調べても
AUDIO TS、VIDEO TSについての記述が一切見つからなかったのでどなたか
詳しい方のアドバイスをお願いします。
794 :
名無しさんの野望:2013/01/02(水) 13:11:21.96 ID:YfbT4KBM
>>793すみません、スペック書くの忘れてました。
グラボ:NVIDIA GeForce GTX 550 Ti 4049MB
メモリ:8G
CPU:Intel Core i5-2400
[email protected] DVDドライブ:DVRP-U8CR
もしかしたらDVDドライブが悪かったりするんでしょうか?
はい
もっと調べるんだ
797 :
名無しさんの野望:2013/01/02(水) 15:17:51.59 ID:YfbT4KBM
調べてみたらxbox360に対応しているドライブを買ったほうが早いということが
わかったのでヤフオクで「TS-H352C SH-D162C」を落札しようと思っているんですが
このDVDドライブでも大丈夫でしょうか?
はい
>>797 もう買ってしまったかもしれんが、wxRipperを使う方法のは試した?
確実に吸い出せるわけではないし、2層DVDがいるけど、ドライブを新たに買わずに済む。
まあ、TS-H352CのSH-D162C化の方が確実な方法ではあるのだけれども。
800 :
名無しさんの野望:2013/01/08(火) 23:32:29.74 ID:Vu+dNKhI
wxripperの方法でいろいろ試してみたんですがダメでした。
TS-H352CをSH-D162C化したものを無事落札できたのでDVDドライブ交換して
Fallout - Voices.bsaとFallout - MenuVoices.bsaを抜いてFOMMのBSAbrowser
からvoice.bsaを開いてextract allをクリック。
その手順でoggに変換したものをsoundフォルダと統合したのですがいざゲームを
始めても英語しか喋ってくれません。
oggファイルと一緒にlipファイルも入れているのですがこれが原因でしょうか?
それとMenuVoices.bsaを同じようにBSAbrowserで開こうとしても
「file is not a valld bsa archive」というメッセージがでてoggに変換できません。
FO3 Archive Utility使ってみたら?
環境にもよるかもしれんけど
FO3 Archive Utilityでbsa化しようとするとエラーがでる
この場合lipファイルを拡張子検索削除ツールFileHammerなどで消して
bsa化してlipファイルだけをデータフォルダにコピーするだけで音は出るようになる。
この方法だとDLCのDeadmoney - Mainなどを作成する場合lipが無くてもエラーでとまる。
win7 64とか文字数とかなんか関係してるのかもしれん。
cドライブ直下でもエラーするんでよーわからん。2Gサイズ以下に分割してもなる。
あくまでもウチの環境でだが。。。
まずPS3から吸い出したVOICE1〜4.bsaファイルを何でもよいのでUnpackerでそのまま解凍
Flexible Renamerなどのリネームソフトで拡張子adpをwavに変換
wavをfoobar2000でインスコフォルダに最新のoggenc2を入れた状態でoggに変換。これはwikiがあるので参照
因みにモノラルとかせずにデフォで変換した方が無難。こだわり無い限りは。。。
ステレオだと遠くの声が近くに聞こえるとあるがぶっちゃけプレイに支障はゼロ
xbox360の場合はXMA2oggで検索すれば変換ツールが出てくる。
これもoggenc2は差し替えた方がよいが、このバッチは親フォルダを指定すると確か作業ができないはずなので
ようは変換したいファイルと同じフォルダに設置する必要があったはず。スゲー面倒。
xma2 wav 変換で検索しても情報は出てくるのでまぁファイト。
過去ログではバッチが推奨されているけどツール使った方が便利で早い。
で。変換が終わったらFileHammerなどの拡張子を指定して削除するソフトでwavを削除
あとはNVMMでデフォの状態で普通にbsaパックする。圧縮率を上げると
NPCに話しかけた段階でフリーズするのでデフォが無難。
音声のちゃんと出るうちではサイズ2.09 GB (2,245,907,911 バイト)
フォルダ構成はFallout - Voices1/Sound/Voice
Fallout - Voices1を選択してbsa化
次にバイナリでアドレス20を00→18にする
Stirlingが有名だけどメモリ足りませんと出る場合があり、何せ物が古い
しかもコレで書き換えた場合は音が出なかった。
Dump4wを使用して書き換えた。Fallout - Voices1を上書き。これで普通に音が出た。
TTWの環境でも全く問題なしFO3の音声もDLCも同様の方法ですべて音声がbsaで出る。
忘れてた。
DLCの場合はアドレス20を23→13 21を00→01に書き換えで音声が再生される
例えばoldworldblues - Main.bsaを解凍してvoiceだけ差し替えて
oldworldblues - Main/sound/voice/oldworldblues.esm
上の構成でbsa化あとにバイナリ
bsa化の時に.bsaまで拡張子入れてパックした方が何となくうまくいく気がする。
empty.txtとか意味なそうなファイルもバイナリアドレスが変わる可能性があるので
残しておいた方がよいと思う。
ぶっこ抜き関係ないですが日本語化したあとMODやらなんやら入れてたら翻訳がめちゃくちゃになってしまいました
そこらへんのNCR兵にDLCのNPCのセリフの翻訳が出てたり
こういう状態に心当たりのある人はいますでしょうか居たらお手数ですが解決法をください
MOD用とDLC用の日本語化を導入していないとか
FalloutNV_ID_dialogue.espが原因でした
全部外して確かめたと思っていたのですが確認し忘れでしたすみません
WXripperでCRCエラーがでるドライブでもディスクの入れ方ではデータ抜けるのね
成功するとヴヴヴヴヴヴ!!!!!!って凄いドライブ音がするけど無事ディスクからデータを抜けて箱でも起動できた
PS3のUEから抜きだして音声を日本語化出来たよ
おおむね
>>802の手順で出来た
.lipファイルについてもbsaの中に含めたままで問題なし
bsaの展開も圧縮も最新版のFOMMで片付くのでそれでいいと思う
しかしバイナリエディタでヘッダ書き換えるとかよく思いつくな
PS3のdlcぶっこでやろうとしたら、バイナリ変わってしまってできんかった
それどころかdlcのポイント入った途端に落ちたわ
>>810 よーわからん
ヘッダ書き間違えたかbsa化をNVMM以外でやると奈落へ落ちる
英語版と自分で作成したBSAを見比べてアドレス変えれば普通はいける。
>>811 bsa化はFOMMでやったよ
英語版のアドレスの値を全部そっくりそのまま同じにするの?
失敗しすぎてやる気力がなくなったからもういいんだけどねw
Tale of Two Wastelands Fojp用 翻訳ファイル
>345:No name : 2013/04/20 (Sta) 20:11:39
>
>>297 >某ツールを使って作成してみた。
>
ttp://fast-uploader.com/file/6922058467619/ >pass:ttw
>346:No name : 2013/04/20 (Sta) 22:45:12
>>>346
> _n
> ( l _、_
> \ \ ( <_,` )
> ヽ___ ̄ ̄ ) グッジョブ!!
> / /
これFO3とNewvegasのDLCがぶっこ抜かれている辞書なんだね。
816 :
名無しさんの野望:2013/05/08(水) 18:16:13.64 ID:Gah5OwbB
>>40の方の方法で
ニューベガスのDLCの日本語音声も抽出できますか?
xbox360 ultimate editionを買えばいける。
後はPCのドライブとの相性だね。
PS3はPS3本体が改造されてないと無理。
某PDにBSAファイルが流れているとのカキコは見た。
自己責任で。
802-803の方法で音声日本語化したらringoさんが喋らん
英語音声bsaも必要に応じて読み込む設定に変えたら、英語を喋ったから、
ファイル名に齟齬でもあるんじゃないかと思われる
やっぱりそのまま流用しても完全には日本後音声化できないのか
誰か
>>814のファイルを再UPしてくれないかな…
完璧なぶっこぬき字幕を作ろうとしたけど、改行が入っているものがあって断念。
ETDBtoFOJPも使おうとしたらなんかエラーが出てダメだった。
いまさらだけど、箱 ultimate edition からの DLC 音声ぶっこぬきを手順化したんでメモカキコ。
役立ててくれるとうれしい。
★必要なツール
Xbox のソフトの読めるドライブ
Xbox Backup Creator
wxPirs
FOMM
XMA2ogg.bat(と動作に必要な exe 等)
★手順
1. Xbox Backup Creator などで Disc2 の \content のフォルダの最下層にある 乱数化されているファイルを抜く
2. 抜いた乱数名ファイルから wxPirs で Main.bsa (例: DeadMoney - Main.bsa)を取得
3. 適当なフォルダに steam 下にある Main.bsa (例: DeadMoney - Main.bsa)の中身を FOMM などを使って展開
4. 3 で解凍したフォルダに 2 の bsa の sound だけをFOMM などを使って取り出して上書き保存
5. 4 で抜きだした日本語 sound フォルダを XMA2ogg.bat で ogg化する
6. ogg 化が終わったら FOMM で bsa に固める
7. bsa に固め終わったら以下の通りに dump4w などのバイナリエディタでアドレスの値を変える。
#xx はアドレス、真ん中の値が元のもの、右が書き換えるもの。
#20 23 -> 13
#21 00 -> 01
ちなみに Dead Money は元が「03」だったのだが、俺の環境で何が間違っている気も少しする。
8. 作った bsa を Data に突っ込んでおしまい。
そんなことしなくてもPDに処理済みのBSAが流れているんやなw 悲劇やなw
違法ダウンロードはいかんでしょ
PDやっているヤツがここ見る意味わかんないな
あ…悪自慢したいってこと(察し)
>>821 実に有意義な情報です。感謝!
箱Ultimate editionの廉価版出るの待ってるけど、なかなか出ないですね。
字幕のぶっこぬきが出来ない
字幕ぶっこ抜きできたけどPD乞食が湧いてるみたいだからツールの公開さえ考えるわー。
rubyでNokogiri入れないと動かないツールだから環境作成がめんどくさいってのもあるけど。
で、これだけだとイヤミだけなんで自前でぶっこぬきする人たちにアドバイスすると
Egg Translatorの日英マージはなんかバグってて訳がずれるから
Egg Translatorはesmからの抽出だけに使って
日英それぞれでPlugins Databaseを作ってそれを元に字幕作るようにするとよいですよ。
あと、ぶっこぬきで字幕作ればほぼ訳されるんだけど、
ターミナルだけは computers_menu.xml 入れてても複数画面に分割されちゃう長い文言は場合はダメだねー。
スカイリムの日本語化したんだが、あっちはFALLOUT3とくらべて驚くほど簡単なんだな……
これはFALLOUT4ではそんなに苦労しなくて済みそうだ
そりゃ公式のデータが有る無しじゃ大違いだわな
まぁ上手くいきゃFallout4は日本語化自体要らんようになるかもね
TTWの音声も日本語化できる?
>>831 TTW1.4aならFO3のbsaを日本語に差し替えた状態でパッチ当てれば可能。
2.2は途中でエラーが出るので無理。今は1.4aはダウンロード出来ないし
2.2はNVの追加MOD武器を持っているとzetaの吸い込まれるときにフリーズしたりと
バグが多いけど、未だに更新されないのでどうしようもない。
特にAWOPのFO3版をマスター変更でそのまま使えたりと1.4aの方が普通に便利。
1.4aの全日本語化したデータは保存してるけど、パッチは持ってないので
どうだったかは細かく覚えてないや。
>>819 一部の名称英文「鍵が掛かっている」とか英文のままなんだよねコレ
優先度の問題なんだろうけどpriority=""をどうすれば良いんかね。
TTWの1.4αください
今
>>821 の方法で日本語音声化試したんだけど、
Honest Hearts
Old World Blues
が日本語化出来なくて困ってるんですが…
Old World Bluesについては一部日本語一部英語みたいな形になってます
他の2つは上手くいったのですが、皆さんどんなかんじですか?
>>836 落として見させて貰った。良い出来だと思う。
勿論自分でも私家版作っていたけど、こっちをベースに直した方が間違いなくいい感じ。
ところで重箱の隅をつつく様で済まないけど、一か所違くない?
BOS本部で訓練生が"「ベンジャミン・フランクリン」のポッド"になってて、
何か拙いことしたかとちょっと悩んだw
TTW_NV_menu_jp.txt:92:BFRAN001「ベンジャミン・フランクリン」のポッド
→ Brotherhood of Steel イニシエイト
個人的には、Activateの対訳が"いじる"ってのは若干抵抗あり(自分だけかな?)
>>837 そういう意見はありがたいよ。さすがに全部が全部確認出来ているわけではないので。
既知の問題点はローディング画面の文言でたまに翻訳されない奴があるんだよね。
descriptionだとは思うけど英語側の記述には余計なスペースなく問題ないので何故かわからん。
>>836 これFo3どころかNVもFo3DLCもNVDLCも音声と字幕が一致してて良い感じ。
>>836 有難うございます、多分元のに上書きしたんでいらないファイルが残ってしまっていたようです
>>838 最初から始めてみたんだけど、
例のマーケットのターミナルで落ちる事象を確認。
実績があるファイルと見比べて修正を試みたんだが、
どうも上手くいかなかった。
fojpを4.7→4.2に落とせば動いた。
ファイル既に消えてる(;ω;)
ps3版から日本語txt抜くのは不可能なんだな。
そもそもesm読み込めないし、バイナリエディタで覗いたらTES4やらGMSTやらEDIDやらDATAが
4SET、TSMG、DIDE、ATADみたいに逆さに記述されてやがる
fo3の日本語化についてもここでいいの?
専用スレはないけど。
849 :
847:2013/11/04(月) 10:49:42.96 ID:dyeVU9Ll
>>848 ごめんそういう意味じゃないんだ・・・FO3のぶっこ抜きスレは無いよねって話。
fallout3の吹き替えbsaとかはもう落ちてないですか?
NVでもいいです。
>>850 箱gotyくらい買えばいいのに・・日本語の取説もついてるしさ。
ドライブの問題はメーカーPCで無い限りはそれほど問題にならないし、物理ディスクが手元に存在すると安心感あるよ?
シナリオ改変されてるところは英語だったりするの?
どのみちドライブがな。
PCの蓋開けるとかソケット抜き差しとかそういうの苦手やねん。
>>852 フツーに日本語化スレで公開されてるぞ。TTW2.4αに対応してるし。
誰か助けて
wxripperで吸い出そうとしてるけど1枚目のダミー用ディスクの。"Find magic number"確認で
「Error : hotswap DVD is too small」が出てそこから進まない…
WIN7 64bit版でWxripper自体は32bit動作させるようにしてます。
DISKのSpinやStopとか操作はできるのでソフトは動いてそう。
使ったダミー用ディスクは二層式のエロDVDで7.25GBです。
使ったドライブはDVDRAM GH24NS70とGH24NSB0
何かヒントになりそうな話でも聞けたら幸いです
857 :
名無しさんの野望:2014/03/02(日) 00:19:55.18 ID:W1JEiG/w
私もどなたかウプをお願いします
お前ら日本語化スレは見てないのか?
SkyDriveに普通に公開されてるだろ
859 :
名無しさんの野望:2014/03/02(日) 16:39:03.85 ID:W1JEiG/w
SkyDrive有難うございます。
使い方をググったカスですが猿以下でさっぱりわかりません。
\(^o^)/
こういうバカのせいで公開辞めちゃう人なんかもいるんだよな・・・
861 :
名無しさんの野望:2014/03/30(日) 02:24:33.95 ID:jzKsRDIf
SkyDrive検索しても自分のとこしか出てこないし
ググってもURLに辿り着けないわで。。なんなのもう
862 :
861:2014/03/30(日) 02:55:15.05 ID:jzKsRDIf
日本語音声です /(^o^)\
今更だけど、OblivionからSkyrimに至るまで
Bsaの読み込み上限て2Gだからそれ超えている音声データのBsaは声が出なくなるぞ。
正確には2Gで足きりされるから2050Mの場合、50Mの音声が読み込めなくなる。
ところどころ音声でないとか言ってる人はBsaのサイズを確認した方がいい。
だから
>>803のBsaも90M足きりされている。
この場合は元の音声ファイルのサイズを下げるか
2G未満に抑えて圧縮Bsaにした方がいい。
MashやTextureなら赤いビックリマークが出たり色褪せるのでわかりやすいけど
音声は気づきにくいね。
抜けるドライブどこで売ってるのん
どこにもないよん
アキバだべか
>>864 bsaの容量をoggの平均ビットレートを僅かに下げて1.9GB位にしたら、
今まで喋ってくれなかったルダー・マクナマラが喋るようになった
分割して別名のbsaをもう1つ作るという方法も試してみたが、そうすると別名の方のbsaは読み込んでくれない模様
(Fallout_default.iniのSArchiveListに新しい名前のbsaを加えてもダメ)
>>866 分割する場合はbunkatsu2.espとかダミーのespを作ってbunkatsu2.bsaを読み込ませるしか無いね。
>>865 xbox360版?普通のPCドライブでもトレーがピンで開けつやつなら吸い出せるぞ。
PS3版は古いPS3を分解して外付けドライブにするか、PS3本体を改造するしか無い。
PS3は新しいやつは不正防止対策されているから無理。
ちゃんとゲームディスクを持っていれば違法でもなんでもない。
>>836 このファイルってどっかに上がってたりしない?
>>869 d
あとここのTTW2.4a - JP Patch精度高くてすごくいいんだけどテキスト枠表示されないような会話だとID値の短文と認識されて長文でもすぐ消えちゃうみたいね
そこだけ通常の方法に差し替えると完璧な日本語環境できそう
っぽいね
おちんぽー
今更ながらNVの音声日本語化をやってるけど
DLCで必要なのはsongsとvoiceだけで
fxは必要ない?
XBOX360に手を加えずPC側でISO吸出そうと思ったら、市販DVD二層先読み偽装で吸い出すDVDドライブは仕様が限定されてるんですな。
どこぞのサイトの人みたいにポータブルDVDドライブ買ってしまったよ・・・何買い直そうか。
箱○の方がUltimate Editionで、steamの方がDLCなしの本体のみだった場合、
音声ファイルぶっこした後、選別除外する必要ってあるのだろうか?
なんも考えずに全部放り込むだけでも大丈夫なんかね。
箱版のニューベガスって6.8GBのディスク?
俺の環境だと6.8じゃないと引っこ抜けないんだが
箱本体分解コースは嫌だ
どっかのブログに吸い出し方書いてなかったか?
ハリポッターと賢者の石とかの片面2層をPCドライブに入れる
読み込んだらピンでドライブ開ける
ディスクをゲームと入れ替える
xbox360吸い出しソフトで認識させる
データ取り出して(゚д゚)ウマー
吸出し定番の特定ドライブではなく、wxRipper使ったやり方だな。
それでも成功しないドライブも結構あるから、結局定番ドライブが必要になるケースも多々あるよ。
MO使ってるんだけど、音声BSAアクティブにしたら起動しない...
タイトル画面すら出なくなる
原因分かる人いる?
BSAファイルが多過ぎたりするとだめなの?
MOは元々Skyrim用だからFalloutは完全サポートしていない。
BSAは合計サイズ5G前後で読み込みできなくなるので解凍するしか方法が無い。
他にもHUD系のMODやENBの一部もかなり手間掛けないと起動できなかったり
正常に動作しない。
俺も日本語音声で遊びたいけど、ハードル高いやな。
ディスク自体は2,3千円で売ってはいるけど。
fo3でぶっこ抜きやったが難しくはないが
時間がかかる
ドライブ分解で簡単にできます
リバティ・プライムが無言、というかwavが鳴らない
「○年後…」の方の音声はSEfreeで再度セーブしたら鳴るようになったので
同じ手順でBS部分だけは鳴るようになった
あとは本編の分が残っているが、個々のファイルをいちいち開いてセーブし直すのは面倒
良い方法はないかな foobar2000では上手くいかなかった
どうもXMA2WAVで変換したwavファイルは、ヘッダ部分?が長いせいなのか
ゲーム側で再生できないようだ(余談だがiPodでも再生できなかった)
DLCも含めてぶっこされてるファイルってないの?
887 :
名無しさんの野望:2014/08/09(土) 00:27:24.03 ID:s3bwCuqW
質問なのですが・・・
今現時点でPCとPS3のフォールアウトニューベガスアルティメイトエディションを
持っている状態でPS3版からぶっこぬいてPC版を日本語音声化するのはできたのですが、字幕がよくわかりません。
PS3版のESMとtxtをぶっこぬいたのですが、それからどうすればいいのかわかりません。
594さんの説明で GECKで〜〜〜 からよくわかりません。
できれば594さんの説明を詳しく教えてもらえないでしょうか?
ちなみにXbox版のは持っていません。PS3だけです。
まずXbox版を買います
普通にNVはおろかFO3のDLCに至るまで全部ぶっこ抜きの翻訳がアップされてるのに、自分でやろうという心意気は素晴らしい。
3だけど、支援ツールを使っても翻訳抜けが出るんだよな
仕方ないからFOJP2に自前ぶっこ抜きテキストを被せてる
音声もやったけど、まだ確認中
TTW2.63aだけど音声のハッシュをチェックしてるので
日本語音声のBSAだとエラーで進まないけど
2.4aのFallout3 - MenuVoicesとFallout3 - Voicesをコピーすれば
まんま使えるから、日本語音声でプレイしたい人は2.4aで一旦作ればいいよ。
おさげさん
894 :
名無しさんの野望:2014/09/10(水) 15:11:50.73 ID:9z3Oqz0U
887です。ぶっこぬきの翻訳があっぷされているのですか?
過去スレいろいろみたのですがダメでした。
なにか翻訳がアップされているサイト名とか教えていただけるとうれしいです
qooqleってサイトにアップされてるよ
qooqleってぐぐるわ
ドンピシャで飛ばれたらヤバイ
towav.exeなるものはもうないのでしょうか?
探しても私には見つけれなかったので、よろしければDL先を教えていただけないでしょうか
>>901 ありがとうございます
ありがとうございます
903 :
名無しさんの野望:2014/12/17(水) 16:49:40.32 ID:DsefW8Xc
PS3版new vegas ultimate editionで通常の音声は日本語化できたのですが、
DLCの方が日本語化できません。
どのファイルを弄ればできますか?
箱○版のぶっこ抜きでFalloutNV.esmから会話の部分をぶっこ抜くことはできたんだけど
それ以外のメニューとかアイテム名はどのファイルから抜き出せばいいのか教えてつかーさい
905 :
名無しさんの野望:2014/12/29(月) 12:26:17.71 ID:PR9k7/KO
NVかったんですが、日本語化いっぱいありすきでどれが良いのかわかりません。
これを入れたら完成ってやつどれかおしえてください
某所にある Fallout一括翻訳セット (TTW2.72a含む) を使え
おそらくあれ以上のぶっこ抜き翻訳ファイルはない
某所と言われましてもサイトが沢山あり見当が付きません
URLを頂けませんか
頼み方が偉そうでカンに触るので嫌です
自分で探しなさい
ぶっこぬきの意味分かってないんじゃないか。
単に日本語でやりたいなら日本語化wikiのものが最新だよ。
日本語化wikiの訳のほうが分かりやすかったりするからなぁ
NVのCS版翻訳は本当に下手
>>901 これでFolderToWav起動、ToOggからファイル指定するとToWav.exeが起動して邪魔するんですがどうすればいいんでしょうか
そのソフトじゃなくて普通にtowavを入れた方がいいと思う
DLCのデータをUSBから展開する方法を書こうと思う、既存だったら無視して下さい。
まず、usbxtafgui(バージョンは4.5が最新)と、Velosity Xbox 360 File Managerをダウンロードして下さい。
その次に、usbtafguiを起動して、上のメニューのFileからOpen USB Driveを選択します。
そうすると左側の枠に、Cache PartitionとData Partitionが出てくるので、Data partitionから425307D5を探して、その中の00000002を選べばDLCのデータが見つかります。
右クリックで、DLCファイルをExtractしたら、Velosityを起動して下さい。
DLCファイルをVelosityにドラッグアンドドロップすれば、ファイルの中身を見ることが出来るので必要なbsaを選択して展開すればOK、後は本編の日本語音声と同じ手順でどうぞ
>>913 本体もできるか試してみたら出来た
分割ファイルになってたから、Velocityで読み込まれないだろうなって勝手に思ってたら普通に読み込んで音声データ抜き出せたよ
ディスクからデータ抜き出すのに比べて本当に簡単だからお勧めだよ
>>914 DLCはできたけど、本体ができねえ…
フォルダを右クリExtract、
ファイルのどれかをドラッグ&ドロップでいい?