The Witcher Act2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさんの野望
■“The Witcher”は、ポーランドの作家アンジェイ・サプコフスキの
 同名ファンタジー小説をもとにした、シングルプレイRPGです。
 絶賛発売中。
 Demoも公開中
 ttp://www.4gamer.net/games/016/G001625/20071217001/

■関連URL
□公式サイト
 ttp://www.thewitcher.com/
□CD Project (開発元)
 ttp://www.cdprojekt.com/
□The Witcher (video game) - Wikipedia
 ttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Witcher_%28video_game%29
□4Gamer.net “The Witcher”関連記事
 ttp://www.4gamer.net/script/search/index.php?mode=article&G001625
2名無しさんの野望:2008/04/21(月) 23:54:23 ID:j+zkcidi
前スレ
The Witcher
ttp://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1193408845/l50


現在の最新パッチは、Ver.1.3
ttp://www.4gamer.net/games/016/G001625/20080411025/


現在時点での日本語化については前スレ参照
3名無しさんの野望:2008/04/22(火) 01:26:29 ID:HCEkwgOF
早く僕ちゃんのために日本語化始めろクズども
4名無しさんの野望:2008/04/22(火) 07:16:43 ID:Xu2SKkqf
■関連URL補足
□Official Witcher Wiki (公式wiki)
 ttp://witcher.wikia.com/wiki/Main_Page
□The Witcher Wiki JP (日本語wiki)
 ttp://www6.atwiki.jp/witcher/
□The Witcher @ GameBanshee (装備品リストが充実)
 ttp://www.gamebanshee.com/thewitcher/
□The Witcher Game Guide (walkthrough等)
 ttp://guides.gamepressure.com/thewitcher/
□tk102 mods and tools - The Witcher Game Utilities (各種tool類)
 ttp://iamtk102.googlepages.com/
5名無しさんの野望:2008/04/22(火) 07:51:26 ID:mBLdIwo+
982です。
起きたらびっくり!!!!!!
前スレvCNl+p6A氏おつかれさまです。
こういう素敵な結果に結びついて、本当によかった;;
6名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:28:55 ID:RBbeEtqE
前スレ94氏の紹介された
ttp://www.game.co.uk/PC/RolePlaying/~r331120/The-Witcher/
で購入した。送料込みで24ユーロくらいだった。1週間くらいで届いた。
7名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:31:46 ID:ox7pA4Ei
今パッケージ版大抵のショップに置いてあるね。住人も増えそうだ
8名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:38:57 ID:mBLdIwo+
問題なく日本語表示されました。
ほんとにはじまった!
ttp://pict.or.tp/img/53628.jpg
9名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:40:52 ID:ox7pA4Ei
>>8
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!
10名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:48:27 ID:ox7pA4Ei
・・・って朝だから祭りにならねええええ でも乙です!
11名無しさんの野望:2008/04/22(火) 08:54:14 ID:/+3SO/W4
>>8
うおおおおおおおおおおあひうfはいえjgl;
キタキタキタ━(゚∀゚≡(゚∀゚≡゚∀゚)≡゚∀゚)━!!
12名無しさんの野望:2008/04/22(火) 09:08:24 ID:RBbeEtqE
998 名無しさんの野望 2008/04/22(火) 07:12:04 ID:vCNl+p6A
1. ttp://mix-mplus-ipa.sourceforge.jp/opentype.html からファイルをダンロード。展開して
M+2P+IPAG.otfを取り出す。
2. The Witcherのルートディレクトリ配下にあるDataディレクトリにOverrideという新規フォルダを作る。
例: C:\Program Files\Atari\\The Witcher\Data\Override
3. Overrideフォルダに1.で取り出したM+2P+IPAG.otfをコピーする。また拡張しを.ttfにする
例: C:\Program Files\Atari\\The Witcher\Data\Override\M+2P+IPAG.ttf
4. BIFRipを使ってfonts.2daを取り出し、以下のようにTrueTypeのカラムをM+2P+IPAGに書き換えて保存。
書き換えたfonts.2daを先ほどのOverrideフォルダにコピーする。
--- サンプルここから ----
2DA V2.0

Label TrueType Points Outline MinSize
0 default M+2P+IPAG 16 1 11
1 console M+2P+IPAG 14 1 10
2 smallinfo M+2P+IPAG 16 1 11
3 gui_infopanel M+2P+IPAG 30 1 11
4 gui_default M+2P+IPAG 18 0 11
5 gui_label M+2P+IPAG 24 1 11
6 gui_bigger M+2P+IPAG 24 1 11
7 gui_huge M+2P+IPAG 30 1 11
8 gui_icon M+2P+IPAG 18 0 11
9 gui_infopanel_big M+2P+IPAG 30 1 10
10 fnt_galahad14 M+2P+IPAG 16 1 11
11 subtitle M+2P+IPAG 20 1 11
12 choices M+2P+IPAG 16 1 11
13 tutorial M+2P+IPAG 20 0 11
--- サンプルここまで ----
5. D'jinni!を起動。起動時に通常のフォントファイルから*.fontcacheを自動で作成してくれる。ただし作成には
時間がかかるため、D'jinni!がしばらく固まったように見えるが大丈夫。
13名無しさんの野望:2008/04/22(火) 09:29:14 ID:Zvk70/cR
激乙!
14名無しさんの野望:2008/04/22(火) 09:46:36 ID:iY5ShBaR
たまげたなぁ
15名無しさんの野望:2008/04/22(火) 09:57:28 ID:Ait7mBM1
>>8
うおおおおおおおww
16名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:37:00 ID:z63cYP3Q
VOOOOOOOOOOOOOOOOOO
17名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:42:11 ID:RBbeEtqE
>12
BIFRip
>□tk102 mods and tools - The Witcher Game Utilities (各種tool類)
>ttp://iamtk102.googlepages.com/
18名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:49:00 ID:vCNl+p6A
>>8
乙であります!! (`・ω・´)ゝビシッ
19名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:56:30 ID:hYYGbrwi
おいおいおいおい
ようやく英検準二級、俺の実力を発揮する時が来たようだな・・・!
ジャーナルは任せとけ!
20名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:58:23 ID:uAmXHuqm
これは良い流れだ。
21名無しさんの野望:2008/04/22(火) 10:59:45 ID:EOnHeCaL
英検4級の俺は頑張って何もしないでおくぜ!
22名無しさんの野望:2008/04/22(火) 12:03:58 ID:NgHX5SZ1
同じく英検4級の俺はソフトを買ってこよう!
23名無しさんの野望:2008/04/22(火) 12:36:37 ID:mBLdIwo+
8のサンプルは1.3で追加されたシナリオの一部でしたが、
本編内のNPCのセリフの日本語化もOKでした。
ひとまず報告まで。
24名無しさんの野望:2008/04/22(火) 12:51:50 ID:HEsP4gw1
うおおおおおおおおおおお
職人様がた、日本語化検証お疲れ様です!
愛してる!!
25名無しさんの野望:2008/04/22(火) 12:54:05 ID:uAmXHuqm
俺は英語がだめだが技術的な面で手伝えると思うだが、
だれかSoft送ってくれないか?
26名無しさんの野望:2008/04/22(火) 13:06:33 ID:RBbeEtqE
技術的な面は解決したじゃんw
27名無しさんの野望:2008/04/22(火) 15:00:29 ID:BgSduOkt
またキタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!

Witcherのパワーアップ版,「The Witcher Enhanced Edition」が発売延期
http://www.4gamer.net/games/016/G001625/20080422014/
28名無しさんの野望:2008/04/22(火) 16:22:03 ID:ag2Ii3mb
もしかしてD'jinniって
本体入ってないとインストールすらできない?
普通そういうもん?
29名無しさんの野望:2008/04/22(火) 17:11:03 ID:fqEfSQDm
馬鹿かお前は
30名無しさんの野望:2008/04/22(火) 17:14:25 ID:ag2Ii3mb
ごめんw
31名無しさんの野望:2008/04/22(火) 19:32:50 ID:jbwU/ofb
>>5>>12 激乙!
君ら凄いよ。
今なら職人1号2号とか専用スレ立てても許されると思う。
32名無しさんの野望:2008/04/22(火) 20:21:35 ID:LXHdRjIK
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!!!
33名無しさんの野望:2008/04/22(火) 22:23:08 ID:ox7pA4Ei
ID:mBLdIwo+ と ID:vCNl+p6Aはこんな技術あるくらいだからHPかブログやってるよね?URL貼ってくんないかな?
34名無しさんの野望:2008/04/22(火) 23:45:02 ID:B2RjYZiA
ID:mBLdIwo+ と ID:vCNl+p6A!俺の妹とファックしても良いぞ!
35名無しさんの野望:2008/04/23(水) 00:45:28 ID:ohB9Qtzk
よし、じゃあ俺は買う金をためるぜ
36名無しさんの野望:2008/04/23(水) 01:05:58 ID:ZCMQURlH
翻訳する所まで来れたわけだけど、どう進める?
今のところobみたいな負荷かかるだけの人口いないっぽいから分ける必要も無いと思うけど
wikiをそのまま使うなら
1、荒らし対策などの為、管理人が管理できる状態なのかの確認
確認が取れたら
2、wikiの書式整形
3、オリジナルからの文章の抜出とwikiへのコピペ
がとりあえず翻訳プロジェクトの形にするのに必要。

文章量が相当多いだろうから、obの構成をパクるのが効率良いと思うんだけどタブも入れるようなwikiの編集テクニックは俺にはないので
誰か技術のある人任せになる。一応勉強はしてみるけど。

翻訳が軌道に乗れば
http://jpmod.oblivion.z49.org/?%CB%DD%CC%F5%A5%AC%A5%A4%A5%C9%A5%E9%A5%A4%A5%F3
上のobのガイドラインが結構流用できると思う。

でしゃばりで気が引けるけど、とりあえず整理してみた。
37名無しさんの野望:2008/04/23(水) 01:27:34 ID:DZlhRqr2
正直obのwikiみたいなの作る技術ないぞ・・・・誰かいる?
38名無しさんの野望:2008/04/23(水) 09:06:55 ID:/53dzTg3
職人たち激乙
翻訳ならバリバリこなすぜ派だから今はうずうずしながら待ってるぜ
39名無しさんの野望:2008/04/23(水) 09:52:04 ID:hj2xqLQl
翻訳してくれるんですか?

楽しみにして待ってます

僕は何もできませんが

楽しみです
40名無しさんの野望:2008/04/23(水) 09:54:59 ID:SCaARFyj
>>36
Obの日本語化に参加してたものだが、あそこの日本語化のとりまとめ作業は
完全に管理人の手作業だったはず
なので整形ルールの徹底できていない参加者や一部の荒らしも管理人対応
なのでwikiがあるなしの問題は正直なところ関係ない気がする

で、現実的な提案。
いまだったらGoogleドキュメントのスプレッドシートを作成してオンライン共有
かけて翻訳作業を進めるというのはどうだろう?
ローカルなExcelファイルとしても出力可能だし、コミット履歴も残る。
xmlへの変換も容易にできるし、いざとなれば力業スクリプトでテキスト吐き
出しのxml化もできる。

41名無しさんの野望:2008/04/23(水) 10:51:15 ID:xVf5CDiN
googleドキュメントについて知らなかったからちょっと調べてみたけど面白いな。
各人がローカルに保存してれば荒らされたりミスって消えた時の復旧もできるし、荒らしは編集者から追い出せば大丈夫。
ただ認証というかメルアド登録が必要になるから誰でも編集可能な敷居の低さという意味ではwikiの方が便利なような気もする。
42名無しさんの野望:2008/04/23(水) 10:58:29 ID:AQJvCTk6
Mediawikiかっぱらってきてhtaccessとphp使える鯖でも借りりゃ荒らしに対しては鉄壁
レンタル式のWikiだと定期的に荒らされるから頻繁に出向いて管理しないといけない(放置は許されない)

以上経験者より
43名無しさんの野望:2008/04/23(水) 14:38:08 ID:xVf5CDiN
見切り発車するならwiki関係がはっきり決まるまでgoogleドキュメント使って作業かね。
急ぐ必要もないからそこら辺形になってから翻訳開始でもいいとは思うけど。
44名無しさんの野望:2008/04/23(水) 14:41:15 ID:RF2m6esJ
EEで大幅に英語訳かわるのだろか
45名無しさんの野望:2008/04/23(水) 15:17:17 ID:SCaARFyj
>>42の言うとおり準備した
MediaWiki@さくらstd鯖で期限は2009年3月末までは
鯖代払ってあるので自由に使ってくれ
http://thewitcher.jpn.org/

46名無しさんの野望:2008/04/23(水) 15:18:12 ID:L8HYehrj
                ∩
                ( ⌒)      ∩_ _グッジョブ !!
               /,. ノ      i .,,E)
              ./ /"      / /"
   _n グッジョブ!!  ./ /_、_    / ノ'
  ( l    _、 _   / / ,_ノ` )/ /_、 _    グッジョブ!!
   \ \ ( <_,` )(      /( ,_ノ` )      n
     ヽ___ ̄ ̄ ノ ヽ     |  ̄     \    ( E)
       /    /   \   ヽフ    / ヽ ヽ_//
47名無しさんの野望:2008/04/23(水) 15:27:45 ID:DZlhRqr2
>>45
乙かつdです。
48名無しさんの野望:2008/04/23(水) 15:29:24 ID:DZlhRqr2
>>44
全面的に変えるとなると声優さんも吹き替え直ししなきゃならないからな〜
49名無しさんの野望:2008/04/23(水) 15:35:19 ID:pOn50bpz
ボランティアの域超えてるな
神すぎる
50名無しさんの野望:2008/04/23(水) 16:07:06 ID:B5KiqzGR
おい、力尽きる前に作業分担しろよ 他のスレに応援を頼め
51名無しさんの野望:2008/04/23(水) 17:54:21 ID:ezeG8Mw5
>>50
持ってる人はこのスレ見てる。
持ってない人にまで協力を頼むのは無理だしうざいからやめれ。
52名無しさんの野望:2008/04/23(水) 17:56:07 ID:p+4wdjKR
ニコニコにうpしてる人もこないかなぁ
53名無しさんの野望:2008/04/23(水) 18:00:13 ID:DZlhRqr2
Witcher持ってる人は以前はめちゃくちゃ少なかった。前スレなんて2〜3日1レスもざら。
54名無しさんの野望:2008/04/23(水) 18:05:35 ID:DCt6XHL2
好きな奴が好きなだけ作業するのがMODなんだからそこまで急がなくてもいいだろ。
55名無しさんの野望:2008/04/23(水) 18:07:45 ID:ZNp+Eo7E
手伝いますって言ってる奴が本当に手伝うか が問題だな。
翻訳作業は、凄いスローペースになると予想
56名無しさんの野望:2008/04/23(水) 18:11:47 ID:DCt6XHL2
俺は日マ版を店頭で見てデモやってからここ来たな。
アマゾンで頼んで今日明日にもってタイミングで日本語化も始められそうだから届くのが楽しみで仕方がない。
57名無しさんの野望:2008/04/23(水) 18:54:24 ID:ph2YOvxd
急がなくても日本語化はやりたい者が自分のペースでやってけばいい。
もちろん今の勢いが続くのが好ましいが。
日本語化って数ヶ月〜数年のプロジェクトになるし
やる気とかゲームへの情熱が一番大事。
58名無しさんの野望:2008/04/23(水) 19:10:13 ID:fYkRtbx8
>>45
乙!このスレ神だらけ過ぎる!
59名無しさんの野望:2008/04/23(水) 19:13:22 ID:RBUYdZl0
ウーラー

モノリス様が翻訳手伝えといってるからテツダウギーチェ
60名無しさんの野望:2008/04/23(水) 19:24:19 ID:R7/m9cNB
やはりSTALKERがいたか・・・
Good Hunting
61名無しさんの野望:2008/04/23(水) 19:56:34 ID:kqdT4QTD
拡張パックって単体?
それとも無印必須?
62名無しさんの野望:2008/04/23(水) 20:03:05 ID:xT/3i2YI
>>61
単体
でも今現在のもパッチで対応してくれるってよ
63名無しさんの野望:2008/04/23(水) 20:15:53 ID:kqdT4QTD
>>62
そうなのか
サンクス

じゃあ探して買ってみる
64名無しさんの野望:2008/04/23(水) 21:04:47 ID:RBUYdZl0
スパシーチェ
65名無しさんの野望:2008/04/23(水) 21:55:05 ID:RYzV8Lo2
今日ソフマに買いに行ったが売ってなくてポマギーチェ。
結局ネットで頼んじまったぜ。届いたら俺もシコシコと翻訳します。
66名無しさんの野望:2008/04/23(水) 23:00:26 ID:8bbl1RL/
翻訳できる方って英語版でもプレイできると思うんだけどわざわざご苦労様です
気になっていたゲームなので気長に見守りたいと思います
67名無しさんの野望:2008/04/23(水) 23:17:37 ID:RBUYdZl0
>>66
英語版でもいいけどさ・・・字幕が早すぎて訳しきれなかったことがよくあるんだよね。
日本人だし日本語がいいです。

          ぽまぎーちぇ
68名無しさんの野望:2008/04/23(水) 23:22:23 ID:rcDYnFB+
8です、帰ってきたらwikiまで出来ててまたびっくり。
これまでに書き込んだ情報と少し残ってる詰めのまとめ用に
wikiに新規ページ作らせて頂きました。
ついでに未完成ながらファイルタイプとその対応内容についてもまとめてました。
インベントリや取得経験値も弄れるので検証に役立てばと思います。

ページ作ったものの…メニューとかカテゴリの整形がわからん@@
履歴から覗いて見てください……
69名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:07:53 ID:WZXnmEbx
>>68
乙です。確かに左にメニューが出せればいいのですが・・・・俺には無理です
70名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:11:00 ID:LknV/Ihv
>>68-69
すまんサイドメニューは管理者じゃないといじれないんだ。
明日の昼間に対応する予定なのでとりあえずトップページからリンクリスト
作るように整備しておいた。
ある程度のコンテンツが揃うまではトップページ直掲載のつもりなのでヨロシク。
71名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:13:38 ID:eUjKvwhg
お、管理人が対応してくれてた。ありがとう!
明日以降になりますが、おって整形していきますね。
72名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:17:43 ID:2dwldts2
ニコニコのうp主です。
MOD作成方法の調査、wiki作成された方々に感謝いたします。

とりあえず今まで翻訳した分のテキストは保持してあるので
いつでも協力できるようにしておきます。

まだプレイ自体が2章後半あたりまでなので、大した量じゃ
ありませんけどね…
73名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:23:17 ID:RApZ6LNn
久々にスレ覗いてみたら、この神がかった勢いに吹いたwww
Witcherはじまったな!
74名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:35:27 ID:QyiJpqBv
うp主キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!
いつも見てるよ〜

wiki作成者の方、解析者の方も共に乙です

>>67
ンー、マツオバショ
出張乙
75名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:36:46 ID:zVZDVfO4
月曜日に買ったばかりでこの流れ最高すぐる
76名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:41:14 ID:eUjKvwhg
うお、うp主様いつも拝見させていただいてます。
というか動画のペースに合わせてプレイを進めてます……
なんと心強いことか。

ってほんとに神集合すぎて笑うwww
77名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:46:26 ID:E4abEH3X
えーと、とりあえず英文テキストをWikiに挙げてく作業からはじめればいいのか?
来週あたりからちまちまとやっていけたらいいなあ
78名無しさんの野望:2008/04/24(木) 00:50:46 ID:mWHbZGnf
http://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1174206636/

silverfallも日本語化・・・ならねえかなあ
79名無しさんの野望:2008/04/24(木) 01:29:22 ID:/d8GTJVu
英検準2級しか持ってないが、機械翻訳を違和感の無い日本語に直すのは得意だ!
いや、オブとポマギーチェの日本語化で慣れただけだがw
微力ながら協力させていただく。
80名無しさんの野望:2008/04/24(木) 01:48:04 ID:g9xhrsSR
盛り上がって参りました
81名無しさんの野望:2008/04/24(木) 07:30:32 ID:B9XRP0//
ポマギーチェ・・・
82名無しさんの野望:2008/04/24(木) 07:42:44 ID:abDkhGVz
ガンバれぇ


さっさとやれぇ

たのしみだぞ

応援してやるからな
83名無しさんの野望:2008/04/24(木) 08:02:34 ID:0+xkSfZU
>>78
以前デモやったけど面白いよね。もっと盛り上がりそうなものだけど・・・。
日本語化されれば買うんだけどな・・・。
84名無しさんの野望:2008/04/24(木) 08:46:06 ID:9QVlPqWz
そういえば以前、某ソフトが日本語化可能になった時、
「手伝います!」ってレスが7,8個はついたものだが
実際作業に入ると、俺とあと1人くらいしかやってなかったっけなあ。

うっかり期待しちゃうから、やる気ねーやつとかすぐに飽きるような奴は
自己主張しないで欲しいよ。
85名無しさんの野望:2008/04/24(木) 08:59:37 ID:28dbNeaL
とりあえずwikiへdlgファイル抽出のxmlファイルをアップしてはどうかな?
<pre>タグ使えるはずだからxmlソースのまま貼り付けておけば後で修正も楽だろうし
86名無しさんの野望:2008/04/24(木) 10:44:19 ID:BI0dFOVr
wikiのサイドメニューとカテゴライズ作業完了
ファイルアップロードも登録編集者に許可済み
up可能な拡張子は
jpg jpeg gif zip rar lzh 7z png
作業に必要なプラグインがあれば対応するので気軽に言ってくれ
87名無しさんの野望:2008/04/24(木) 13:58:12 ID:nmo+mpxi
>>84
一本道ゲームの場合、まず期待しないほうが良いよ。
ネタバレを見たくないから、一度終わるまではやりたくないものだし
一度終わるとやる気をなくすものだから。
88名無しさんの野望:2008/04/24(木) 15:01:56 ID:et2MEyg0
うぃっちゃーってDMCのパクリだよね
89名無しさんの野望:2008/04/24(木) 16:19:58 ID:mSaZ0/B4
>>78
Silverfallって専スレあったのか。
90名無しさんの野望:2008/04/24(木) 18:41:08 ID:WZXnmEbx
過去ログできたね乙。あとは翻訳作業ページにdlgファイル(もしくはxmlファイル)を掲載すればいいのか。
・・・・いまからエディタDLしてこよ・・・できるかどうかわからないけど・・・
91名無しさんの野望:2008/04/24(木) 22:16:36 ID:w1Q5WnU1
プリボイで俺も頑張ったんだ・・
ガチで翻訳手伝うぜ
92名無しさんの野望:2008/04/24(木) 23:13:15 ID:kaG1Qa/U
>>88
何処が?
93名無しさんの野望:2008/04/24(木) 23:28:09 ID:LknV/Ihv
作業に取り掛かりたいんだけどさ、wikiの基礎知識にあったBIFripつかって
解凍対象のKEYファイル選ぶのってC:\Program Files\The Witcher\Dataに入ってる
どのキーファイルを対象にすればいいの?
とりあえず全部解凍しちゃったが、あとでパッチ作成で困りそうだ・・
94名無しさんの野望:2008/04/25(金) 00:58:12 ID:5FD+EZUF
おれも翻訳にとりかかろうと思ってwikiの説明通りにやってるんだが

5. D'jinni!を起動。起動時に通常のフォントファイルから*.fontcacheを自動で作成してくれる。

ここで止まるな。30分かかっても終わらないし、タスクマネージャでみても
最初の30〜40秒ぐらいしかCPUも動いてないからなんか失敗してるっぽいぞ
作成済みのM+2P+IPAG.fontcacheどっかにうぷってくれまいか
95名無しさんの野望:2008/04/25(金) 01:14:51 ID:sfjq4tTX
自分の環境だとKEYファイル全部解凍するとD'jinniが起動する時に固まる。
DATAフォルダ下に余計なファイルがあると固まるのかも。
96名無しさんの野望:2008/04/25(金) 01:49:44 ID:SYx8yoom
正しいやり方かどうかはわからないけど、以下の方法でとりあえずD'jinniで
ダイアログを読み込み+xml出力できるようになったよ。

1.main.keyを指定し、解凍してできるフォルダの中からdlgフォルダだけを
Dateフォルダから退避させる。
2.1でできたフォルダをすべて削除する。
3.1で退避させたdlgフォルダをDateフォルダに戻す。
4.D'jinniを起動させる。
97名無しさんの野望:2008/04/25(金) 02:01:10 ID:SYx8yoom
ところで、Reserved0〜8のどれを使えばよいのでしょうか。

というかそもそも、dlgファイルやxmlファイルをupする方針だと、翻訳に参加する
上での敷居が高くなってしまいませんか。

oblivionとかcod4の日本語化wikiのように、web上に原文を整理して張り、
それをやりたい人がやれる範囲でどんどん翻訳していくほうがスムーズに進む
気がするんですが。この作業自体が手間ですかね。
98名無しさんの野望:2008/04/25(金) 06:35:03 ID:hOXPbhE8
なかなかwikiの内容を整理できず、混乱させて申し訳ない。
wikiの内容はまだ検証中の要素が多々あるので改めて整理します。

>>93
全部解凍で大丈夫ですが、少し補足します。

bifファイルの解凍についてはパッチによるファイルの優先度が存在します。
例えば、dlgファイルなどはpatch1とmainの方でダブりがあります。
keyファイル毎に別フォルダにコピーした物を解凍するのが安全かと思います。
優先順位は↓
patch2.key > patch1.key > lang_3.key、localized.key、main.key

なお、解凍したファイル群がdataディレクトリ内にあれば元のbifファイルは無くても動作します。

>>95
自分も何度かD'jinni起動でこける事がありました。
現在はとりあえず弄るファイルだけを解凍したファイル群からdata内にコピペして利用しています。
99名無しさんの野望:2008/04/25(金) 06:59:31 ID:hOXPbhE8
>>97
Reserved0〜8の部分について、languages.2daを弄るとD'jinni内での言語選択の候補にJapaneseを作成することができます。
またこの部分の指定で他にも設定できる事があり、ここが日本語化作業にどれくらい影響がある部分なのか、
現在検証している途中で、ちょっと時間が掛かっています。
例えば今自分の方では、ゲーム内でNPCの会話等は変更できていますが、オープニングの字幕が変更されない原因を探ったり、ダイアログ以外の日本語化を検証しています。

こういった部分を考慮に入れると……
原文で作業を進めれば、翻訳作業と技術的な部分の切り分けが出き、後々柔軟な対応が可能な気がします。
以下の用に作業分担できれば理想的ではないでしょうか。

1)xml化からファイル名やいくつ目のテキストかが明確な状態の原文をwikiへ書き込む準備作業。

2)原文を元に翻訳後、対訳として書き込みする翻訳作業。

3)書き込みを元にxml編集>D'jinniインポート>訳済みの各種ファイルの作成とアップ作業。

4)アップされた物を元にした検証及びチェック作業。

こんな感じで分けられれば、翻訳作業と技術的な検証が並走できると思います。
100名無しさんの野望:2008/04/25(金) 07:03:42 ID:hOXPbhE8
>>94
改変再配布条件を見ると元データを同梱していればOKっぽかったので、

http://www.4shared.com/dir/6721283/f2e014d8/sharing.html

にアップしました。
witcher_fontフォルダにデータが入ってます。
フォントキャッシュ作成時に一緒に出来上がったtgaファイルも入ってますが、
無くても動作するか未検証だったので、そのまま入れてあります。
tgaも一緒に__cacheフォルダへどうぞ。
101名無しさんの野望:2008/04/25(金) 07:27:03 ID:hOXPbhE8
xmlファイルや原文等を整理するフォーマット考えて交通整理してくれる人いないかな……。
ここが一度しっかりと固まれば安心して翻訳作業に集中できますね。

テキスト量も多いですし、一つのdlgファイルのテキスト量が大きな物も存在するので、
Oblivion日本語化Wikiの様に分類・整理される事がまず必要かと考えています。

またobと違って出来上がりのファイルがばらばらなので、ファイル名を元に管理できるのが理想ではないかとも思います。

翻訳作業スタート前にもう若干この辺りの下地作りについて準備が必要なのかもしれませんね。
自分も若干叩き台を用意してみたいと思います。
102名無しさんの野望:2008/04/25(金) 09:06:16 ID:Eb+fSIUj
おはよっす。wiki管理人です。
とりあえず当面は鯖管することなさそうなので交通整理させていただきます。
MOD作成に興味の無い人には申し訳ないけど、交通整理終わるまでスレで
議論させて欲しい

【整理@Languages.2da】
Reserved8を利用し言語名はJapaneseとしましょう

【理由】
今後のアップデートでサポート言語が追加になるとしても常識的に言って若い番号から
使われる可能性が高いので、末番から利用する方が安全である可能性が高い

【未確認事項】
日マ読んだがゲーム内で言語切り替えオプションってどこかにあっただろうか?
インストール時に指定した覚えはあるが・・・
もし、言語切り替えがツール利用やDjinniでの切り替え操作が必要になるならば
既存のEnglishへの上書きを前提として【整理@】はEnglishのRetailのcodepage
を932に変更する方法が現実的

【影響検討】
最終的なJPMODの配布時にはoverrideフォルダと実dlgディレクトリ内容が優先される
仕組みを使うため、インストール・アンインストールによる影響は軽微に抑えることが可能。
(本体ファイルを書き換えるのではなく追加する形なので)
このため既存Englishのcodepage書換え対応(Languages.2da書換えによるEnglish乗っ取り)
でもReserved8を利用する言語追加の形でもシステムへの影響度はほぼ同じ
103名無しさんの野望:2008/04/25(金) 09:59:10 ID:Eb+fSIUj
翻訳作業に関しての個人的な意見だがwikiへはxmlファイルを直接アップしておき、
xml化したものをそのまま利用して翻訳者がXMLエディタでローカル編集するほうが
作業としてはやりやすいのではないか?と思っています。

理由としてはWitcherはとファイルが細切れになってるため、これを平文化⇔xml化する
作業を完全に自動化しない限り、とりまとめに相当な時間がかかってしまうこと。
またファイル数が多ければトラブルも飛躍的に増えてしまう。

今のフリーウェア環境でいえば高機能なXMLエディタがたくさんあるため
ムリに平文化するよりもxmlのまま作業した方が遙かに楽だと思われるため。

ざっと列挙するだけでもVectorのXMLカテゴリに↓これだけあるし
http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win/net/htmledit/xml/
Microsoft謹製のフリーなものでXML notepad 2007
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=72d6aa49-787d-4118-ba5f-4f30fe913628&DisplayLang=en
もある

昔に比べてxmlを取り扱うのが容易になったんでwikiはプロジェクト進行の連絡に特化した方が
混乱が少なくて済む。

具体的には
@dlgからxmlエクスポートしてxmlのままファイルをwikiにアップして一覧表とする
A翻訳者は各ファイルごとに「作業宣言」と「予定期日」を記載してダウンロードしてローカルで編集
 →予定期日を宣言するのはノルマを課す目的ではなく、単に作業宣言して放置されるのを防ぐため
 →予定期日を過ぎても作業されないものは後任者が手をつけられるようにするため
B翻訳完了したらファイルを更新アップロードしてwikiに完了宣言
 →もし複数作業がバッティングしても履歴管理機能で戻せるはず
104名無しさんの野望:2008/04/25(金) 10:08:24 ID:MGBha64j
ちょっと触ってみた程度の人間だけどそれで良いと思う。
dlgフォルダ開くと一瞬重くなるほど細切れになった状態になってるから中央管理でまとめようとするとエグい作業量になりそう。
その形なら細切れになってるのを分担のしやすさってメリットに変えられるし。
105名無しさんの野望:2008/04/25(金) 10:21:38 ID:nNUbOiE1
日本語化した物について二次改変を認めるかどうかも決めておいた方がいいかもしれません。
以前その事でTES4で少し揉めていたのを身掛けたので。
106名無しさんの野望:2008/04/25(金) 10:56:35 ID:Eb+fSIUj
>>105
すまん、wiki開設したときに報告しようと思って忘れてた。
勝手ながらいまんところwiki自体の公開ライセンスを
CCの「表示-非営利-継承 3.0 Unported」で設定してる
wikiの左下のCCアイコンのリンク先でライセンス表示してるが詳しくは↓これ
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ja
107名無しさんの野望:2008/04/25(金) 11:21:55 ID:kkS2LGI3
>>105
金さえ取らなきゃなんでもアリ、くらいにしとくのが
一番揉めない気がする。
日本語化自体が、人様の著作物を無許可で、趣味で改変してるわけだしね。
108名無しさんの野望:2008/04/25(金) 11:57:00 ID:hOXPbhE8
>>102,103
おはようございます。

自分が提案した作業切り分けの理由はLanguages.2daの検証に対する部分のみが理由でした。
後々の動きまで考えた考えられた、Reserved8の利用と、xml直接利用でのやり易さを考慮すると。
103さんの提案がスムースそうですね。
自分もこの案に賛成です。

Reserved8をJapaneseと利用するためには、予め調整済みのLanguages.2daが必要になりますね。

実はdlg(xml)ファイルのリストは必要かと思い、叩き台としてhtmlにまとめていました。
作業宣言と予定期日の項目も入れて、リンク確認用にサンプルのxmlもアップした状態で
wikiにアップしておきましたのでご確認下さい。
109名無しさんの野望:2008/04/25(金) 12:14:49 ID:eBv+ua8Y
>>102 >>108

俺もReserved[0-8]のエリアを使うのが一番キレイでいいと思ってるんだけど、

- ゲーム本体(Witcher.exe)はレジストリをみて言語の切り替えをしている
(ゲーム内の設定オプションでの言語切り替えはない)
- 恐らくパッチのインストーラもレジストリをみて何語版か判断しているので
FinalEnglish_shortからReserved[0-8]にすると、そのままではパッチが適用
できない(ただし未検証)

という点が気になっている。
「レジストリをいじったらゲームが動かなくなりました。どうしたらいいでしょうか?」
という人が絶対出てくることを考えると、このあたりも対策を考慮しておいたほう
がよさそう。

しかしKoreanやChineseがあって、Japaneseがないのは気にくわない。 :)
110名無しさんの野望:2008/04/25(金) 12:41:18 ID:Eb+fSIUj
>>109
やっぱそうか、ゲーム内オプションで言語切り替えないっぽいのを気にしてたが
今後のアップデートパッチのこと考えるとReserved8使うとトラブルが起きそうだな

そうなるとやっぱしFinalEnglishのcodepage変更&直書換えが現実的か
この方法でも追加したOverrideとdlgディレクトリ削除しちゃえばすぐに元に戻せるしな

english乗っ取りでcodepage932指定でも元の未訳文が文字化けしないか
確認してみる必要がありそうだが、それがクリアできれば乗っ取りで行った方が
>>109の指摘を考慮に入れると正解かと思う
111名無しさんの野望:2008/04/25(金) 12:54:04 ID:Eb+fSIUj
>>108
wiki確認しました。激乙。
112名無しさんの野望:2008/04/25(金) 12:57:54 ID:MGBha64j
>108
乙。
分類しようと思ってちょっと調べてみたら
Media:○○_xxxx_xxxx.xmlの○○部分だけで130種類近くもあって吹いた。
番号が振られてない一見して中身が想像できるユニークカテゴリーの数は約20種類で、残りはほとんど通し番号付きか英語2文字の正体不明。
帰って中身確認するまでは何とも言えないけど、一番上からとかやってったら完成するまで形が分からないとかになりそうだ。
113名無しさんの野望:2008/04/25(金) 13:33:43 ID:hOXPbhE8
自分も言語設定については十分な検証が必要かと思うのですが、
現状languages.2daがデフォルトの状態でも日本語が表示される事や、
xmlのハンドリングしやすさをメリットとして考えると
訳を挿入するReservedナンバー或いは乗っ取り先さえファイル間で統一されていれば
後調整でなんとかなるかな?と楽観視しています。

ちょうど検証用に別PCにインストールしようと考えていた所なので
languages.2da変更に伴うパッチの適用について見ておきますね。
検証は明日になりそうです。
114名無しさんの野望:2008/04/25(金) 13:50:54 ID:hOXPbhE8
>>106
自分も表示-非営利-継承 3.0 Unportedに賛同です。
Ob私家版のあれこれ、どちらも大変そうでしたね確かに……。

今回は早い段階でこういったスタンスの宣言が可能なので、
今のうちに十分に要望や意見など出し合うのが良いですよね。
115名無しさんの野望:2008/04/25(金) 18:14:10 ID:iBbxpBfG
上手くマネージメントされてるからことのほか作業自体はスムーズにことが進見そうな予感。
音頭とってるWiki管GJ 超GJ
116名無しさんの野望:2008/04/25(金) 20:27:14 ID:oq2FAarL
この流れ、文章の意味がまったくわからない俺は翻訳には参加できないと痛感した・・・・
117名無しさんの野望:2008/04/25(金) 20:55:42 ID:jNN7KRxJ
このスレ見てると世の中には凄いスキル持ってる人が居るんだなと感心する
118名無しさんの野望:2008/04/25(金) 21:05:18 ID:yWV8Z5O4
良い感じで進んでいますね!

システム的なことはちょっと分からないので、分かる方にお任せするとして…
翻訳側の立場から発言すると、やっぱり共通事項のまとめがほしいですね。

・キャラ毎の人称(俺、お前、奴…)
・キャラ毎の語尾(〜じゃ、〜だ、〜よ…)

他にもあると思いますが、自分でもしばらく期間置いて翻訳再開すると、
「こいつはどういう言葉遣いだったけ?」で以前の動画を見直したりとか。
英語だと特に一人称はIしかないので、これが翻訳ごとに違うとかなり
違和感がでます。語尾に至っては英語にそういう概念がない?

オブリだと一人称は訳さないという方針だったようですが、二人称、
三人称、語尾についてはパッと見た感じ書かれていなかったので。

Wikiの検討事項に人物一覧ページの件がありましたので、そこに項目追加
という形になるのかな?
119名無しさんの野望:2008/04/25(金) 21:35:00 ID:ap5RSOT2
>>118
俺の個人的見解だが基本は丁寧語でいいんじゃないか?

Witcherは特にファイルが細切れになってて場面状況が
把握しづらい中で作業することになるので、英文翻訳と
日本語文推敲は分けたほうがいい
現実問題として映画とかの字幕と同じでとりあえず意味
がわかる程度の翻訳レベルでも楽しめるとは思う。

こういう和訳プロジェクトはまず機械翻訳でもいいから
「おっ!日本語で表示できるジャン」っつー目に見える
成果がでないとスレ住人も作業する翻訳者もモチベー
ションが保てないっしょ

obも初期に機械翻訳版がリリースされたおかげで文句は
多かったけど住人が増えた。増えた住人のおかげ?で
翻訳協力者も生まれた。
120名無しさんの野望:2008/04/25(金) 22:06:47 ID:5TqyPshd
現実のプロジェクトが停滞した時に間違ってる可能性があっても
とりあえず何かやってみれば、口や手を出したくなるのが人情だしな。
そっからごり押しで行ける場合もある。
121名無しさんの野望:2008/04/25(金) 22:28:16 ID:yWV8Z5O4
>>119
なるほど。まず形にしてしまってモチベ維持と人的リソース確保ですね。
明らかにリソース不足が予想されますし、その方針は間違ってないかも。
122名無しさんの野望:2008/04/26(土) 00:02:48 ID:SumZ+ir4
管理人さん乙です。

ところで、一つの台詞に対して
langEnglish
langFinalEnglish
langFinalEnglish_Short
の三つがありますね。すべて内容の趣旨は同じですが、表現の仕方や長さが
違うようです。翻訳する上で、これらの間の優先順位などはあるんでしょうか?
123名無しさんの野望:2008/04/26(土) 00:55:53 ID:yVU2KPJn
ついにまたあの翻訳祭りが始まるのか・・・うずうずしてきたぜ

なんか文化祭の準備を思い出すんだよな
124名無しさんの野望:2008/04/26(土) 01:07:49 ID:GWLSRM7M
といいつつも実際翻訳する人数は2〜3人だったりするw
125名無しさんの野望:2008/04/26(土) 01:13:31 ID:6H85lx/P
神様はたくさんいてはいけない
トラブルがあると神界戦争になっちゃうからな
要は皆ワンパクなんだよ

自分でも何言ってるのかよくわからないから
ちょっとお風呂入ってくる
126名無しさんの野望:2008/04/26(土) 01:21:58 ID:n6TnLQsL
Xmlファイルのページの流れって
1、xmlファイルのページを編集して編集者名と期日を記入。作業宣言をする。
2、上がっているxmlファイルを落とすか自前のxmlファイルを使い自PC上で翻訳。
3、期日までアップロードしてwikiの元からあったxmlファイルを上書き。
*暫定だが日本語の記述はreserved8を使う

の流れであってるよね?
127名無しさんの野望:2008/04/26(土) 01:39:39 ID:7iBiuwKJ
>>126
>>113での検証まちでReserved8使うのかFinalEnglish上書きするのかを決めるんでペンディング中だね

俺も翻訳に参加するつもりでとりあえずdlgファイルとかxmlエクスポートとかして
まずは慣れるコトから始めようかと思ってるんだが、wiki管理人さんがxml全部うぷるのか?
一覧見ると1600強のファイルを一個づつ手動アップすることになってエグい作業量になるし、
表示ファイル名とアップロードファイル名の整合性確認とかも考えるとチと無理があるんじゃねーか?

wiki管さんどーするつもりだろう?
鯖にxmlファイル全部まとめて1ファイルにしておいたものをアップロードしてもらって
各翻訳者がwikiに宣言→順次アップという流れじゃないとwiki管がツブれるヨカン
128名無しさんの野望:2008/04/26(土) 01:45:36 ID:n6TnLQsL
俺はとりあえず自分でやる分は自分で上げるつもり。
持ってる人はこれでいいだろうけど、持ってない人の参加を期待するとなると1000飛んで600数個のアップロードは必要になるんだよな。

まあ現状そんな奇特な人はいない気もするけど。
129名無しさんの野望:2008/04/26(土) 02:25:01 ID:n6TnLQsL
D’jinniが吐いたxmlがエディタにエラーで蹴られる場合
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="stylesheet.xsl"?>
xmlをテキストで開いて一番上にこれを追加で正常に読むようになった。

stylesheetが原因というメッセージが出てきたけど良く分からないので、この手順に何か問題があったら教えてほしい。
130名無しさんの野望:2008/04/26(土) 09:34:13 ID:7iBiuwKJ
>>129
俺はXMLEditor(ttp://www.forest.impress.co.jp/lib/stdy/program/progeditor/xmleditornet.html
をつかってるが、D’jinniが吐いたxml読ませてもエラーにはならないぞ?

使っているXMLエディタがなんなのかがわからんけど、おそらくxhtmlモードで動いてるんじゃないか?
xml-stylesheetというのはxmlエレメントをxhtmlに変換するルールを記述したもので、今回の
作業には必要ないはず。

たいていのxmlエディタっつーのはxslt(XML Stylesheet Language Transformations)で最終的に
xhtmlファイルへの変換を前提にしたモード、たとえばブラウザプレビューなんかがそうだが、
を搭載してるんで、エディタの動作モードがxhtml出力モードで動いているとD'jinnniがはいてるような
データ交換用の汎用XMLフォーマットにxsltが「足りない」というエラーが出ちゃうのは正常。

解決策は俺が↑で紹介したXMLEditor.NETつかうのが手っ取り早い。
もしくは英語だがMS謹製XML Notepad2007もなかなかいい。
131名無しさんの野望:2008/04/26(土) 12:18:10 ID:ynzdHO2G
しばらくスレみないうちにすげぇ進展しててオドロイタ
ざざっとログ読んでおもったんだが、KGFF v1.3.1つかえばdlgファイル編集
可能だからわざわざXMLに変換しなくてもいいんじゃまいか?と思ったんだが
dlg直やり取りだと不都合ある?
132名無しさんの野望:2008/04/26(土) 12:48:12 ID:Hv795oAy
kgffツールについてはまだ色々試してる状態なんだけど、
dlgの編集については空のテキスト枠に挿入できないのと、
日本語がうまく通らず保存したデータにも反映されなかったんだよね。
でも他のファイルタイプで活躍するのかなとは思ってる。
133名無しさんの野望:2008/04/26(土) 14:23:54 ID:qJ2zEHb6
スレの内容が翻訳絡みばかりで、肝心のゲーム本編の内容が少なすぎるな。
ゲーム的にはアレだが、一部の熱心な人が盛り上げてる・・・・そんなゲーム、か。
134名無しさんの野望:2008/04/26(土) 14:50:38 ID:dUm/d5iW
馬鹿かお前
135名無しさんの野望:2008/04/26(土) 15:12:59 ID:OZxYzdYy
他人の足を引っ張るしか能が無い、そんな人間も存在する
136名無しさんの野望:2008/04/26(土) 15:46:54 ID:jPC1LuFF
日本語化完了まだですか?
いくらなんでも遅すぎるような気がします。
月末までにお願い致しますよ。
137名無しさんの野望:2008/04/26(土) 15:54:13 ID:/1YATBki
>>133
2ちゃんねるなんかで情報収集しようとして、情報に踊らされるタイプだな。
「俺が買うまでネタバレすんな」とか言い出す…そんな厨房、か。

>>136
俺俺、俺ですよ?
これから指定する口座に300万振り込まないと、完了しない気がします。
日没までにお願い致しますよ。
138名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:07:09 ID:VuoxmLsW
口座はまだですか?
さっさと日本語化しろハゲ
139名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:17:58 ID:/1YATBki
>>138
さっきまで余裕綽々だったクセに、いきなり切れてやんのw
ハゲっておめー…小学生? 釣りなら切れちゃダメだろwww
140名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:25:40 ID:fXlqKu6A
ほい口座。

郵便払込口座番号:00190-5-31000

手数料は加入者負担か免除だって。
141名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:26:43 ID:2vXwZnAy
そんな詐欺みたいな協会の片棒担ぐなよ
142名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:28:30 ID:7iBiuwKJ
つ「スルースキル」

俺は身につけるのに3年ぐらいかかった。
JPMODの道のりはまだ始まったばかりだからいちいち反応
してちゃ疲れるだけですよ
143名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:33:06 ID:fXlqKu6A
>>141
ゴメンね。
アポロは月に行ってないし、募金はみんな詐欺だし
都合の悪い書き込みはみんなライバル企業の工作だし
2ちゃんねるの影響力(笑)で世の中動いてるんだもんね。
ホントゴメンねw
144名無しさんの野望:2008/04/26(土) 16:37:43 ID:IfgU/d+z
日本語化ってすごい困難な道のりなんだな・・・
4亀で見てスレきてみたけど、下衆な奴のレスみるとゲーム自体への興味も失せそうだわ

スルーしながら作業するとかすごいな
145名無しさんの野望:2008/04/26(土) 17:13:48 ID:hLM6BHzk
まあバカが暴れてもwikiの方でやりとりすりゃいいんだし
結局のところ2chなんて発射台にしか過ぎん。
146名無しさんの野望:2008/04/26(土) 19:52:28 ID:qJ2zEHb6
日本語化のやりとりなんてwikiに引きこもってて結構。
>>1からもう一度スレを読み直せ。なんだこのスレw

発射台?さしづめ現状の日本語化作業は不発弾・・・・、か。
147名無しさんの野望:2008/04/26(土) 20:10:08 ID:/oDQtQqu
痛い子・・・。
148名無しさんの野望:2008/04/26(土) 20:13:02 ID:39oPH8Zx
しーっ、見ちゃいけません!
149名無しさんの野望:2008/04/26(土) 20:26:24 ID:BvM6qZfg
ここに居る凄い人たちを素直に認められないんだな

俺なんかバカだからこういう人たちを見るとスゲー尊敬するよ
150名無しさんの野望:2008/04/26(土) 20:29:58 ID:SumZ+ir4
ゲームとしてのwitcherに関することであれば、別に何が話してよいことで、
何が話したらいけないことだと誰かが決めたわけではないのだから、ゲーム
の内容について話したければサブジェクトを提供すればよいだけだと思うん
だが。興味がある人は食いつくだろ。
151名無しさんの野望:2008/04/26(土) 21:02:10 ID:70+9jG2F
参加予定。ガイドラインと基礎知識の充実を待ってます。
152名無しさんの野望:2008/04/26(土) 21:20:38 ID:r2Q3FHp0
>>150
提供できるサブジェクトが「日本語化作業はクソ」w
153名無しさんの野望:2008/04/26(土) 22:15:12 ID:7uiyHded
英検準2級ネタって関西人の定番ギャグか何かか?
154名無しさんの野望:2008/04/26(土) 22:42:28 ID:OZxYzdYy
>>153
いや、俺がどの日本語化プロジェクトスレでも言ってるだけ
155名無しさんの野望:2008/04/26(土) 23:14:15 ID:gEygxc0d
今現在の英語力が確かなら資格なんてどうでもいい。
156名無しさんの野望:2008/04/27(日) 00:19:53 ID:gUkPuuOX
今の日本語化初期のやりとりももうWikiが出来た今
Wikiでやったほうがいいんでない?ログを残すという意味で。
157名無しさんの野望:2008/04/27(日) 01:31:59 ID:3vE04V7d
http://pict.or.tp/img/54188.jpg
ちょっと文がおかしいけど日本語化したジャーナル。
変な所で改行が入ってるけどそういう操作はしてないのに勝手になったもの。

xmlエディタを通して弄るとゲーム内で変な事になったので、結局D'jinniで直接弄った。
使用ツールはXML Notepad 2007とXMLEDITOR.NETで設定はインストール後特に変えてない。
そこら辺分かる人が居たら教えて欲しい。

>>122
langの指定をしない状態で弄った内容が直接反映されるのはlangFinalEnglish_Short。ちなみに日マ版で英語インストール。
langEnglishとlangFinalEnglishは一部記述が無い部分もあるから上二つは開発途中の遺物なのかも。

>作業の報告をwikiとスレどっちでやるか
スレの方が見てる人は多いと思うので翻訳に興味を持ってもらう意味ではこっちでやる意味もあると思う。
ただ、確かに内容に直接関わらない話ばっかりで興味ない人にはうんざりするかもしれないとも思う。
自分としてはどっちでもいい。
158名無しさんの野望:2008/04/27(日) 02:18:42 ID:GDL6sEum
できればwikiの方でお願いしたいかな。
スレッドで話すなら、せめてまともに動くverを作ってからにして下さい。
159名無しさんの野望:2008/04/27(日) 02:28:27 ID:KjfFo1ze
日本語化がんばってね〜。
応援してまっせ。
160名無しさんの野望:2008/04/27(日) 02:34:10 ID:YCTlSlyl
そうやって話題を選り分けて行ったあげく、「話題無い」「過疎」「終了」「保守」
としか書き込まれなくなったスレの何と多いことか。
どう考えてもスレの趣旨に沿った話題なのに、他へ行けというのは乱暴だろ。

>>158
何様だよw
161名無しさんの野望:2008/04/27(日) 02:34:14 ID:pBmv0PYB
おおおおつかれ様
やっぱこういうの見るとモチベーションあがるねー!

自分はテキストエディタでやってるよ。
どうでもいい時はterapad、正規表現使う時はサクラエディタ、
めんどくさい作業する時はVim。

個人的に2chはざくっとした瞬発力のある話が出来るのが素敵で、
その後、精査されたデータがwikiに積まれていくのが美しいなぁと感じています。
もちろん不快に思う人がいなければという前提で。
162名無しさんの野望:2008/04/27(日) 03:11:39 ID:GDL6sEum
現行スレの宗教チックなノリより、前スレの方が遥かに有意義だったよね。
ま、こういう人もいるということでひとつ。

とりあえず、日本語化の担当者はトリップ付けてもらえると助かります。。。
163名無しさんの野望:2008/04/27(日) 03:24:14 ID:wp7u84WQ
>>157
もしかして文字コードがそれらのツールってデフォでsjisになってたりしない?
Djinnniで対応してるのはUTF-8のはず
164名無しさんの野望:2008/04/27(日) 04:02:38 ID:wp7u84WQ
翻訳者だろうが英語ゲーマーだろうが同じスレ住人。
みな仲間じゃん。喧嘩スンナ。

日本語化のメドが立ってまだ1週間とたってないんだぜ?
しばらくすれば初期議論が終わって沈静化するだろうから
もともと過疎スレ気味なもんをわざわざ分けろとか言わずに
生暖かく見守ってほしい。

あまり自治を声高に叫ぶとOb本スレの二の舞。
翻訳→外いけ。MOD→外いけ。攻略→wiki嫁。
バグ?→質スレいけ。他にもイッパイ。
とまぁよくもあれだけスレ分けたもんだと
感心するぐらいだったが、おかげで今じゃ本スレの意義って何?
ってな状態だよ。

自治要求の悪い例だと思う。
165名無しさんの野望:2008/04/27(日) 05:53:30 ID:T9Q7KjSM
>>162
宗教ときたもんだw 
”俺の思い通りにならない奴らは狂信者”か…
要は、他人がチヤホヤされてんのが気に食わないだけじゃねーの?

心配せんでも、”神”だの”頑張って”だのと軽く言ってる奴らなんか
すぐ消えるからさ、イチイチそんな嫉妬に狂わなくてもいいんだよ。
166名無しさんの野望:2008/04/27(日) 06:31:47 ID:VlLmQCXD
荒れすぎててワロタ
167名無しさんの野望:2008/04/27(日) 06:47:19 ID:D3cWrBmL
>>162
そのキチガイっぷりは、何教ですか?w
168名無しさんの野望:2008/04/27(日) 07:03:00 ID:pBmv0PYB
なんか大変そうな所にすいません……
日本語化によるパッチの影響を検証してみました。

まず未パッチの状態でフォントを変更。
fonts.2daとフォント追加で起動、フォントの変更問題ありませんでした。

オープニングとチュートリアルの日本語化がまだ成功しないので、
最初のチュートリアルメッセージ後、戦闘直後のベサミアとゲラルトの会話を日本語化
q0001_vesemir02.dlgを変更。
languages.2daはReserved8をJapaneseに、codepageも書き換えたファイルを2daフォルダに設置。
確認したところ問題なく表示されました。
未パッチでも日本語化が可能のようですね。

そして2daとdlgをそのままに1.2パッチをEnglishを選択して実行。
問題なくパッチ終了
確認するとパッチ前に行った日本語化は保たれたままの状態。

そのまま1.3パッチも同様に実行。
こちらも問題なくパッチ終了し、日本語化も保たれたままでした。

以上です。
witcherは良い意味で乱暴に出来ているようですね。
多言語化対応というよりもdlgでアクティブになってるタグのみ見てるだけなのかも。
というわけで、Reserved8使用で特に問題は無い様に思いました。
169名無しさんの野望:2008/04/27(日) 07:25:32 ID:pBmv0PYB
もしかしてlanguage.2daって必要ないんじゃとか少し思ったり……

一つはっきりとしているリザーブナンバーの統一或いはJapanese作成のメリットは
djinniでの日本語化の作業時に1dlgファイルのツリー構造を
一番親から一回で適用させられる事だと思います。

あと話が飛びますが、各バージョンのファイルリストも作成しておきました。

検証してて思ったんですが、dlg弄っただけで日本語にならない箇所がいくつかありますね。
170名無しさんの野望:2008/04/27(日) 08:18:06 ID:VDwhX86b
djinniってmodツールとしてはどんな感じだい?
中卒英語力でdjinniWIKI見た感じ色々出来そうだけど。
171名無しさんの野望:2008/04/27(日) 09:57:46 ID:5l1V8Bf6
demo版やって城→村まで行って
犬にぬっころされた・・・
アクション性高いんね
面白うそうだけど、ちょっと難しそうかなぁ
買うかどうか迷う
実際このまま難易度高くなってくんでしょうか?
172名無しさんの野望:2008/04/27(日) 10:03:35 ID:jXE7mpCr
>>171
剣のマークがピカッと光ったらクリックで犬は余裕で倒せると思う(あと戦闘スタイル3つあるから犬だとスピードタイプ?)
物語が進むと薬を飲まないと敵が倒せないね。でも難易度は低い、誰でも全クリアできると思う。
173名無しさんの野望:2008/04/27(日) 10:12:45 ID:5l1V8Bf6
>172
うぅやっぱヘタレ過ぎたんね・・・
ストーリーも気になるし、ゲームも楽しいから
買ってみたいから
もっかいわんころ頑張って見る
ありがと
174名無しさんの野望:2008/04/27(日) 11:33:54 ID:0dkg6QCd
>>157のSS見て思ったんだが、勝手に改行されてるのは
英文を勝手に改行(+自幅調整)するようなソフトと同じ原理なんじゃないかな?
TH Wicherやったことないから完全に推測だけど。
とりあえず勝手改行処理探して潰せばいいのかな、と思った。
解析ダルそうだけど・・・

ちなみに各行の一文字目を抜き出すとこうなる。
V長物送同訪送康健士人 多)慕後事 K一憎強
175名無しさんの野望:2008/04/27(日) 12:39:05 ID:573tF4px
俺には中国語にしかみえねぇ
176名無しさんの野望:2008/04/27(日) 12:53:06 ID:pBmv0PYB
157で書かれてたxml介して変更すると上手く行かないってのが気になって、
同じとこ試してみたんだけど、自分とこもまったく同じ現象になりました。
xmlだと駄目でdjinniだとok。

で、確認用に試して出来なかったチュートリアルも同じく試して見たら、
xmlだと駄目でdjinniだとok。タグとスタイルを使った色の変更やボールドも適用できた。

xmlで変更できるファイルと出来ないのがあるのは間違いないみたい。
で、前から気になってたんだけどreserve8とかの空タグへテキスト追加したのに、
dlgファイルのサイズが明らかに小さくなってる奴があって……
もしかするとimportとexportに漏れとかbugがあるんかもしれんね。

公式フォーラムでは一先ず情報見つからず。

djinniで編集するとlangFinalEnglish_Shortになってしまうけど、
朝方の検証報告考慮してもさほど問題無さそうな気はします。

どっちにしても検証サンプルが少ないかと思うので、もう少し数弄ってみます。
177名無しさんの野望:2008/04/27(日) 13:24:40 ID:B9irqH//
>>176
検証おつです。

おそらくだけどいまってReaserved8をlangJapaneseとして変更して使ってるのが問題かも?
そのままlangReserved8の要素名は変えずに中だけ変更しないと、たぶんこの手のツールって
要素名決め打ち処理してる所がありそうだからlangJapaneseの存在を想定してなくてバグってるのかも?
178名無しさんの野望:2008/04/27(日) 13:27:03 ID:jXE7mpCr
PCで良質なRPGは少ないし潜在需要はかなりあるはず。完全日本語化で遊べる日が楽しみ
179名無しさんの野望:2008/04/27(日) 13:31:54 ID:pBmv0PYB
あああなるほど、language.2da無しで試せばすぐ判りそうですね。
アドバイスサンクス!
180名無しさんの野望:2008/04/27(日) 13:43:00 ID:B9irqH//
wiki缶です。
とりあえず翻訳作業を進める上でのツール等の環境整備について以下のページにまとめました。
おかしな所や足りない情報があれば修正してください。
とりあえずOverrideフォルダにフォントとfonts.2da突っ込んだものもダウンロードできるようにしておきました。

■翻訳作業の準備
ttp://thewitcher.jpn.org/index.php?title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%BD%9C%E6%A5%AD%E3%81%AE%E6%BA%96%E5%82%99
181名無しさんの野望:2008/04/27(日) 14:26:38 ID:pBmv0PYB
xmlの件報告ですが、language.2da無しでも改善されずでしたorz

xmlを用いた場合とdjinniで直接弄った場合と同じ変更をした場合でも明らかにファイルサイズが変わっているので、
やはりどこかの要素が欠損してるのではないかと思います。(tutorial.dlgでテスト)
ひとまずdjinniで直接変更したものです。(language.2da無し)
http://pict.or.tp/img/54251.jpg


>>180
wiki管さまお疲れ様です。判りやすくて素敵です。

今朝のパッチ適用の報告で気が付いた事がありました。
1.2パッチ適用でpatch1.keyとpatch2.keyが出来上がりますが、
1.3パッチではkeyが作成されていません。
1.3で更新されたファイルを調べている途中ですが、それによってはpatch*.keyから解凍したデータが最新でないかもしれません。

正確なリストが必要かと思いますので、はっきりさせたら改めて書き込みます。
182名無しさんの野望:2008/04/27(日) 22:01:25 ID:vemdKc9f
どんな意見でももつのは自由
ただ雰囲気とか、まわりの人の気持ちの動きを考えないと
言論の自由と言葉の暴力を履き違えているどこぞの教授みたいなもん
183名無しさんの野望:2008/04/27(日) 23:06:22 ID:3vE04V7d
D'jinniのxml出力が壊れてるんじゃないか説に関連してなんだけど、dlgを弄ってる場合はwikiに上げる時どうしたらいい?
圧縮して上げても良いけどそうすると落として中身見る手間になるし。
184名無しさんの野望:2008/04/28(月) 00:56:24 ID:ffgv7P44
>>183
対応した。
dlgと2daもアップロード可能に設定済みですんでヨロシク
185名無しさんの野望:2008/04/28(月) 01:48:30 ID:h0rDucBU
>>184
thx

いくつかネタを
・問題点関連
fonts.2daのフォント書き換えをするとポップアップで出てくるヒントの字が消える。
■問題点置き場
http://thewitcher.jpn.org/index.php?title=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%B8%8A%E4%BD%9C%E6%A5%AD%E4%B8%8A%E3%81%AE%E5%95%8F%E9%A1%8C%E7%82%B9

・先行パック案
DEMOで出てくるチャプター1と2の部分だけ先行して日本語化パックにするのを目指すとかどう?
アンインスコしちゃったから製品版で作ったものを適用できるか検証できないけど。
186名無しさんの野望:2008/04/28(月) 05:47:06 ID:thvw0b2H
パッチによる最新ファイルの確認が終わりました。
解凍(上書き)順はwiki管さんの手順通りで問題ありませんでした。

wikiの方に作成したxmlリストも最新の内容に変更しておきます。

ちなみに1.3パッチではpatch1と2.key、patch100と200.bifを直接書き換えていました。
必要な方がいらっしゃるか疑問ですが…一応完全なリストをアップしてあります。
http://www.4shared.com/dir/6721283/f2e014d8/sharing.html
187名無しさんの野望:2008/04/28(月) 09:20:15 ID:eiFdrtEt
解析&検証乙です。
現状だとDjinniのXML入力処理に問題がある可能性が高そうですね。
というわけで、>>185の報告をふまえて、そろそろ日本語化方法の整理と
合意をとりたいのだが以下のような形でどうだろうか?
(以下★が変更点)

基本方針
@★日本語化は既存のFinalEnglish_short要素を書き換えて行う
 →★languages.2daはいじらない
 →fonts.2daはフォント設定を変更する
A★日本語化作業はDjinniを用いてdlgファイルを直接編集する
 →現状でXML入力処理がアヤシイので安定しているdlg直変更が現実的

wikiでのやりとり
Bwikiは翻訳の進捗管理および★dlgの保管を行う
 →上記Aの理由によりXMLは取りやめてdlgでファイル管理する
C翻訳を行う前にwikiの全体表に翻訳宣言を書き込み、併せて処理予定期限を書き込む
 →★wikiには原則として未翻訳dlgは掲載しない

翻訳の初期目標
D★DEMO版への適用を目指して各種ダイアログおよびチャプター1,2を先行作業とする
 →まずはTheWitcher人口を増やすために有意義かと
 →この作業過程で発生した未確認問題などを実地で洗い出しもできる
188名無しさんの野望:2008/04/28(月) 09:32:37 ID:eiFdrtEt
>>187の続き

この方針での問題点
E翻訳参加可能者が購入済み者に限られるためリソース不足が懸念される
 →★今後未購入者でもdlgのみで翻訳作業が出来ないかを検討(KGFFはソース同梱のため)
 →Dでスレ人口が増えることに期待する
 →もともとリソース不足なのは想定範囲内なので気長にやる
189名無しさんの野望:2008/04/28(月) 10:18:37 ID:9SzyZfkV
確かに非購入者とか面倒くさがりの人でも参加できるような仕組みはほしいなあ
ジャーナルなんかは参加の垣根も低いだろうからね
190名無しさんの野望:2008/04/28(月) 10:22:03 ID:526rZx+Z
たしかに・・・今のままじゃ翻訳に参加する人はほとんどいないだろうな〜
191名無しさんの野望:2008/04/28(月) 10:27:12 ID:9SzyZfkV
STALKERはWiki上にPDA(本作でいうジャーナル)がうpされて、それらは物凄い勢いで翻訳されていったよ
もちろん人数も違うんだろうが、やっぱり参加の垣根が物凄く低くなったっていうのはあると思う
かくいう俺も面倒くさがりでね、自分の成果がすぐに自分と他の人たちに見えるWikiでの翻訳方式は非常にありがたいんだわw
192名無しさんの野望:2008/04/28(月) 12:48:23 ID:3+Asl51j
未購入者がそもそもまともに協力を
続けてくれるわけもないから
dlg直接でいいと思うんですが。
STALKERだってobだって翻訳してたのは購入者。
言い方悪いがやるやる詐欺が横行して結局んとこユーザーは日本語化を煽ってるだけだから
翻訳するひともwiki缶もそのつもりでいたほうがいいぞ
193名無しさんの野望:2008/04/28(月) 17:32:38 ID:wzuDZeiq
ゲームやってる最中に気付いた訳の間違いとかを
さくっとWikiで修正できる状態なのが嬉しいけどね。
194名無しさんの野望:2008/04/28(月) 17:45:22 ID:zLRT6rFN
>>187

現状はその手順に同意です。
自分の環境でツールやフォント周りの設定やって、翻訳文の表示も確認できたので
dlg直書きのFinalEnglish_short要素変更で見切り発車しときます。

Wikiで編集できるかどうかについては、正直どっちでもいい。
ただdlg直書き翻訳と、Wiki翻訳が共存するのは主に管理面で問題が起きそう。
195名無しさんの野望:2008/04/28(月) 21:03:04 ID:CKXbUC+H
http://pict.or.tp/img/54413.jpg
http://pict.or.tp/img/54414.jpg
http://pict.or.tp/img/54415.jpg
本日のwip
はいはい道化チ○コ道化チ○コ

ついでに>>185のSS
http://pict.or.tp/img/54416.jpg

ちょっとしたtips
このゲームはDATAフィルダ下のファイルを全部見るみたい。
つまりbackupをDATAフォルダの下に置いてると優先順位の基準は分からないけど日本語化済みのdlgが読まれない。
書き換えても日本語にならないから小一時間あれこれしてた('A`)
新しいフォルダの中身まで読んでるとは…
196名無しさんの野望:2008/04/28(月) 21:06:23 ID:eCHKsaww
チ○コやめれ
197名無しさんの野望:2008/04/28(月) 21:23:59 ID:HoP8Vxcm
以下、私見+駄文ですが。

仕事であれば責任分担をはっきりさせるべきなので、作業をやる上での条件をはっきりと
明示すべきだと思う。しかしこの日本語化作業については100%ボランティアなわけで、その
場合「こういう条件が成り立たないとやらない/やりたくない」という人たちに期待してもあま
り意味がないと思う。せっかく翻訳してもらってもそれをdlgに反映する手間は相応のものが
あって、それを誰かがやらないといけないわけだけど、それを誰かに期待するのは現時点
では酷だと思うし(やった分だけ対価がもらえるなら別だけどね)。なのでまずは>>187の方
針と目標で作業を開始するのが現時点では最善じゃないかな。その後、作業している間に
D'jinni!のインポーターが改善されたり、日本語がきちんと通るXML2dlgが開発されたりすれ
ば、そこでハードルを下げる方向で方針をあらためればいいわけだしね。

また期限がないとダラダラいってしまう恐れがあるので、四半期ぐらいのラフな単位で構わない
のでスケジュールをある程度決めた方がいいと思う。初期目標としてデモ版をターゲットとする
なら、例えば今年の9月末とかね。あんまり無理な期限を設けてもしようがないので、翻訳対象
となる数をある程度見極めた上で現実的なスケジュールを設定すればいいのでは。

あとD'jinni!のインポーターにマルチバイト文字の処理の不備があるならきちんとバグレポート
をCDPRにあげることも、The Witcherという素晴らしいゲームへの日本のコミュニティとしてで
きる貢献のひとつになるのではないかと思う。
198名無しさんの野望:2008/04/28(月) 21:34:24 ID:JRSmZwZV
>197 のまとめ
@ある程度の役割分担をしよう
A目安の期限を決めよう
Bバグがあれば開発元へ
199名無しさんの野望:2008/04/28(月) 23:37:25 ID:UQXLyk2A
ついに・・・・買っちゃった
英語苦手だけど買っちゃった
200名無しさんの野望:2008/04/28(月) 23:54:24 ID:526rZx+Z
>>199
言っとくけど日本語化年内無理だよw
201名無しさんの野望:2008/04/28(月) 23:57:33 ID:UQXLyk2A
>>200
大丈夫っす!
そもそも日本語化計画が始まってることすら知らなかったもので
202名無しさんの野望:2008/04/28(月) 23:58:09 ID:CKXbUC+H
>>199
witcherにようこそ
とりあえず筋トレと薬物による人体改造から始めようか。
203名無しさんの野望:2008/04/29(火) 00:27:00 ID:3EoY7cEZ
買ったら意訳バージョンでもつくろうかな・・・
俺のPCじゃ動かなそうだけど。
204名無しさんの野望:2008/04/29(火) 01:04:05 ID:aERoIxCp
wiki缶ですコンバンワ。

役割分担の話ですがぶっちゃけ言えば俺(wiki缶)がどんだけデータまとめる
つもりかってことだよね?

はっきり言えば、現状では作業環境(D'jinniのインポートバグ)のことがあって
wikiの整理以上の役割は出来ない。
当面は翻訳者さんたちがdlgベースで作業してくれるのを期待するしかない。
当面は定期的にdlgファイルをまとめてダウンロード用に整備することぐらいしかできないです。

もし今後、XMLインポーター周りが改善されればwikiへのXML掲載とWeeklyBuild
のリリースは担当するつもり。

---以下、wiki缶のあてにならない翻訳作業量予想

実際に翻訳してくれる人はwikiの利用状況を見ていると、おそらく現状では
3〜4人程度かと思います。

作業量をざっくりと計算してみましたが、おおむね次の傾向にあるようです
dlgファイルサイズ|ファイル数|dlgデータ量 (英文データの比率) 英文データ予想量
〜20KB      | 1283   |10MB (dlgの1/50) 200KB ※メタ情報が相対的に大きい
〜50KB      |  238   |7MB (dlgの1/25) 280KB
50KB〜      |  153   |17MB (dlgの1/20) 850KB

トータル予想データ量 1330KB=平均1word6char(スペース込)でおおむね22万ワード。
Oblivionが65万ワード(ソースはスパイクのインタビュー)なのでその1/3。
といってもこの手のゲームとしてはやはりかなりテキスト量の多い部類だと思います。
205名無しさんの野望:2008/04/29(火) 01:08:24 ID:wtkbHmyi
関係ないけどBioshockで翻訳の神ツール作成した人がいるね。
どんな馬鹿でも一発で翻訳を反映させることができるすごいやつ。
スレに人がいなさすぎて誰も反応してないけど・・・
206名無しさんの野望:2008/04/29(火) 01:32:31 ID:xK+FWBDQ
>>202
ありがとう!
自分も日本語化計画に協力できたらやるぜぃ!!
207名無しさんの野望:2008/04/29(火) 02:34:17 ID:mYYwIuNq
186です。
xmlバグの件ですが、詳細な内容は昨日CD Projektに報告済みです。
こちらでも報告しておけばよかったorz

ひとまず自分はまだ日本語化について検証の必要な部分がかなり残っているので、
そちらの検証と報告を粛々と進めます。

>>195
4枚目の画像はfonts.2daの変更でヒントの字が消える、という奴でしょうか。
一応同じレイアウトで表示されるtutorial.dlgの日本語表示は成功しています。
181がその画像です。参考になれば……
よければdlgファイル名を教えていただければそちらも検証したいです。

wikiの作業の問題点ページで見かけたので余談ですが、
Djinnniで直接編集を行なう場合、入力の終わりをエンターで決定すると文字が化けます。
マウスのクリックでダイアログの編集ボックスを非アクティブにすると入力の内容のまま反映されます。

さらに、作業パネルで化けていてもプロパティパネルで化けてなければ問題なく表示されると思います。
208名無しさんの野望:2008/04/29(火) 03:24:10 ID:SchZn3lq
>>207

実質問題は無いけど、Djinnniの作業パネルで文字化けしているのは気分的にあんまり良くないよね…

今、tutorial.dlgを翻訳中で…同様の現象が出ています。詳細な分析は後回しにしていますが、俺の
場合は日本語訳を入れている途中、確認のためにゲーム起動するとまだ翻訳していない英語のダイア
ログが消えてました。余裕があればこちらでも調べてみます。
209名無しさんの野望:2008/04/29(火) 03:55:38 ID:mYYwIuNq
>>208
なるほど、了解しました。

>気分的にあんまり良くないよね…
ですねぇ、ゲーム内で確認するまで毎回どきどきします…
210名無しさんの野望:2008/04/29(火) 04:30:26 ID:wtkbHmyi
ふふふ・・・wikiの翻訳作業の準備を見てD'jinniを起動させたら固まったよ・・・ふふふ
211名無しさんの野望:2008/04/29(火) 04:43:16 ID:88/7DRTn
眠いから貼り捨て。

ttp://pict.or.tp/img/54515.jpg

少しlangと表示の関係がわかった気がするので後はWikiにまとめておく。
212名無しさんの野望:2008/04/29(火) 04:47:19 ID:mYYwIuNq
>>210
95と98で似たような状況がありました。
参考になるといいのですが……、ファイト!です。
213名無しさんの野望:2008/04/29(火) 10:18:47 ID:OfziaWIM
それは俺もなった。BifRipでBifファイルを展開後、Dataフォルダ内のDjinnni
関連フォルダまで一緒に移動しちゃうと起動しなくなるよ。起動時の画像
(狼のメダリオンの奴)が出てなかったら、たぶん俺と同じ現象。

Wikiの翻訳作業のままだと俺はダメで、具体的に俺は手順14で以下の10個のDjinnni
関連フォルダと思われるものを残した。

Templates、Scripts、Textures、Sounds、
Meshes、Djinni、Dialogues、Quests、FX、
Cutscenes

最終的なDataフォルダ内には元々あった「music」「Movies」「modules」
の三つのフォルダとその他のファイル、ダウンロードした日本語フォント
が入ったOverrideフォルダがにある感じ。

それとOverrideフォルダ内に置く、M2+2P+IPAG.tffファイルがWikiの翻訳
手順にあるリンクからダウンロードしたものが壊れてる(fonts.2daはOK)
っぽいので、フォントだけググって本家からゲットして拡張子はotf→ttf
にして置き換えた。なんかやたら苦労したが、俺だけの環境依存の可能性も捨てきれないので
Wiki修正はしていない。

参考にしてくれ。
214名無しさんの野望:2008/04/29(火) 10:19:38 ID:OfziaWIM
213です。

スマン、レスは>>210に対するものね。
215名無しさんの野望:2008/04/29(火) 10:22:09 ID:OfziaWIM
213です。

連投申し訳ない。
言葉足りないので修正…

(誤)
>最終的なDataフォルダ内には元々あった「music」「Movies」「modules」
>の三つのフォルダとその他のファイル、ダウンロードした日本語フォント
>が入ったOverrideフォルダがにある感じ。

(正)
最終的なDataフォルダ内には上記フォルダに加えて元々あった「music」
「Movies」「modules」 の三つのフォルダとその他のファイル、ダウン
ロードした日本語フォントが入ったOverrideフォルダがにある感じ。
216195:2008/04/29(火) 11:31:56 ID:0QFl+OyN
>>213
M+2P+IPAG.ttfを横着しないで自分で入れたら直ったのをこっちでも確認。
wikiの編集済みfontは壊れてるっぽいね。
217名無しさんの野望:2008/04/29(火) 11:50:13 ID:aERoIxCp
>>216
wiki缶です。すんませんファイルを確認して至急修正しますのでしばしお待ちを。

ついでに翻訳者さんへ。編集中の日本語がバケるという問題ですが
D'jinni.exeのリソースをいじってフォントを差し替えて日本語表示をMSUIGothic
で行わせるように調整したものを以下にアップしました。

ttp://thewitcher.jpn.org/download/djinni-ja.7z

▼変更点
 ・フォント指定をMS Shell Dlg→MS UI Gothicに変更
 ・LANGUAGE指定がPOLISHとENGLISHが入り混じってたので
  すべてENGLISHに統一
▼使い方
 元のDjinni.exeをバックアップ取ってから、ダウンロードしたものに差し替えてみてください

どうでもいいこと?だけど・・・
systemフォルダにあるhc.dllからマルウェア警告出る by Avast
なんだろうか。気になる。
218名無しさんの野望:2008/04/29(火) 11:50:22 ID:0QFl+OyN
>>213
文字化けの直し方thx。
こちらも直ったの確認した。
219名無しさんの野望:2008/04/29(火) 12:08:44 ID:aERoIxCp
wiki管です。
Override.7z差し替えました。ダウンロードして確認しましたが問題ないようです。
ご迷惑をおかけしました。
220名無しさんの野望:2008/04/29(火) 13:04:59 ID:mYYwIuNq
wiki缶さん超おつです。
差し替えexeさっそく使ってみましたが、
自分の環境ではcdチェックに行ったあとエラーで立ち上がらずでした。
一先ずご報告まで。
221名無しさんの野望:2008/04/29(火) 13:12:40 ID:aERoIxCp
>>220
うーむ、やっぱCDチェック引っかかったか・・・
いま職場で手元にWitcherないので家に帰ったらもうちょっと作業してみます
222名無しさんの野望:2008/04/29(火) 13:54:54 ID:mYYwIuNq
各章及び各クエストから必要なdlgファイルを逆引きする方法をwikiにまとめました。
これをリスト化する事でact単位での翻訳進行が可能かと考えています。

また、自分でtable作っておいて言うのもあれなんですが、
ファイル一覧の編集がさすがに重いので、分類できれば分散できるかなぁなどと思案中。
223名無しさんの野望:2008/04/29(火) 14:52:19 ID:0QFl+OyN
>>222
超GJ
とりあえずプロローグ(今までで言うチャプター1。tool上の呼び方に統一した方が今後混乱が少ないと思うので)を日本語化するのに必要なファイルをまとめてアップしておいた。
http://thewitcher.jpn.org/images/b/bd/%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B0.7z

解凍してDATAフォルダ下に置けばそのまま編集できて編集結果もゲームに反映されるはず。
日本語名でアップしたもんだからリンク先汚くなって申し訳ない。
224210:2008/04/29(火) 16:42:59 ID:wtkbHmyi
みんなありがとう無事D'jinniが起動しました・・・・・その後どうするのかわかんないけどw
225名無しさんの野望:2008/04/29(火) 18:30:11 ID:wtkbHmyi
>>223
このプロローグってファイル、dlgファイルにして入れればいいのかな?
226名無しさんの野望:2008/04/29(火) 18:49:29 ID:0QFl+OyN
>>225
申し訳ない。
さらっと確認したところ>>222のやり方で出てくるファイルリストが間違ってる(余計or足りない)所があるから一応使わないで下さい。
この7zパッケージの中身を落とせばbifripでの解凍とファイル移動の手間を省けますよ的に作ったつもりだったんだけど先走りだった。

中身が壊れてるとかではなく、中身がきちんとプロローグの部分のみになっていないという事です。
227名無しさんの野望:2008/04/29(火) 19:03:31 ID:wtkbHmyi
>>226
了解
228名無しさんの野望:2008/04/29(火) 22:01:36 ID:bH1t2WuC
Djinni!.exeの日本語化だけどコピーガードと一体になってそうで1byte
書き換えただけでエラーはいて止まる・・・
俺の生半可な知識じゃリソースいぢるぐらいしか対処法ないのでお手上げ。
申し訳なし・・・
229名無しさんの野望:2008/04/30(水) 05:00:32 ID:ib/O+WVp
>>211
自己レス。
日中あまりにも天気が良すぎたのでやる気にならず何もまとめてないのだが、各種dlg以外に、
dialog_3.tlkも日本語化が必要。約2700の項目があり、すべてを訳す必要はなさそうだが、それな
りのボリューム。D'jinni!では編集できず、NWN2の各種TLK Editorを使う。

>>207
バグレポート乙です。>>197を書いた後に、Forum内の氏のレポートに気づきました。失礼しました。
しかしあのスレはまったくCDPRからのレスがなく、機能しているのかよくわかりませんね。

>>wiki缶氏
大変乙です。
フォント単体での配布はオリジナルのIPAの再配布条件に反しそうなのと、以前fontcacheがうまく
できないというレスがあったので、fonts.2da、M+2P+IPAGのfontcaheと
mixfont-mplus-ipa-OpenType-20060520.tar.bz2の3つをひとまとめにしたファイルを自鯖に仮置き
しときました(サイズが大きすぎたのかwikiにはupできず)。

ttp://witchermods.jpn.org/jfonts.7z

ゲームのルートディレクトリ(例: C:\Program Files\Atari\The Witcher)で展開すれば、Overrideと
System\__Cacheにファイルが配置されるようにパックしてあります。

dialog_3.tlkの件も含めてぼちぼちwikiにうpしときます。
230名無しさんの野望:2008/04/30(水) 05:52:06 ID:iV1Ge0uQ
>>229
乙です。




誰かがwiki翻訳作業の手順を書き込むのを待っています・・・
231名無しさんの野望:2008/04/30(水) 09:52:34 ID:3zvDog3a
wikiに翻訳作業の手順を作成してみました。
現在すでに着手されている方はおそらく問題ないかと思いますので、
訳してみたいけど、ちょっとツールが難しそうと感じる方を想定し、
具体例を元に翻訳する手順をかなり噛み砕いて&画像多用でHow toにしてみました。

リクエストあれば追記もしますので、遠慮なくどうぞ。

>>229
tlkはなかなか手強そうですね……、自分はこれを使っています。
http://nwvault.ign.com/View.php?view=other.Detail&id=669
でもなんか微妙な感じ、いいツールないかな……

バグレポートは書き込み時にメールでも直接送っておきました。
フォーラム微妙に過疎ってる気もしますね……。
大作MOD作成しているグループもあるようですが、賑わうのはEE以降になるのかな。
232名無しさんの野望:2008/04/30(水) 10:21:16 ID:dFgmlD7/
wiki缶です。>>231さん乙&GJ!

>>229さんご指摘ありがとう。たしかにライセンスに元ファイル同梱が
明記されているので、ダウンロードさせていただいてfontcahe同梱版を
作成してwikiファイルを更新しました。
233名無しさんの野望:2008/04/30(水) 10:33:47 ID:mjyIDlm+
234名無しさんの野望:2008/04/30(水) 16:26:52 ID:k6zXAyIL
tutorialの翻訳完了。

んで、たぶんレアケースだけど注意点があったので>>231さんの翻訳作業
の手順のページに追記しておいた。ジャーナルや書物を翻訳する人は関係
しそうなので見ておくといいかも。
235名無しさんの野望:2008/04/30(水) 21:40:48 ID:iV1Ge0uQ
>>231
お〜ありがとうございます。すげえ懇切丁寧、これなら素人でもできそう。
236名無しさんの野望:2008/04/30(水) 22:28:54 ID:GUE2ccVm
日本語化作業配信してるね
こりゃ大変そうだわ・・
237名無しさんの野望:2008/05/01(木) 03:16:39 ID:I7PxyDet
>>231
いつもながら乙です。

TLK Editorですが、私もそれを使って日本語の編集、ゲーム内の日本語表示を確認しました。
他のEditoですがまともに日本語が処理できるのが>>233でも紹介されている

Neverwinter Nights 2 Talk Table File Editor v0.22
http://nwvault.ign.com/View.php?view=NWN2Tools.Detail&id=24

ぐらいのようです。これは韓国の方が開発したもののようで、彼らも大量の英語から韓国語に
訳す必要があったせいか、唯一TLK-テキスト間でのImport/Exportができるツールです。ただし
READMEに

* ATTENTION *
NWN2 tlk have non-Unicode chars(ex, extend ascii char), therefore you avoid fully export and import.
Some contents are not represented to ascii text, so you do use this tool or NWN2Toolset to edit that.

とあるように、全部テキストに吐き出して、翻訳後にインポートというのは難しいようです。
DLGも似たような話題が出てましたが、共通の何かがあるのかもしれません。逆に言うとDLGでもD'jinni!の
Importではなく、Update(ある特定の部分だけファイルから読み込んだデータを反映する)ならうまくいくかも?
238名無しさんの野望:2008/05/01(木) 03:22:39 ID:I7PxyDet
>>232
fontcahe同梱版のWikiへの配置ありがとうございました。
自鯖のファイルはこれで必要なくなったので後で消しておきます。
239名無しさんの野望:2008/05/01(木) 03:41:44 ID:I7PxyDet
最近日本語化作業の話題ばかりなのでたまには違う話題でも。

Strands of Destiny(ttp://www.witchermod.com/)ってかなり本格的なmodが進行中の模様。
声優によるボイスオーバーも実装するようで

We are bringing in professional voice actors for the game, as well as contacting the original
voice actors for the few characters from The Witcher to replay their roles in Strands of Destiny.
So you'll be getting great voice overs, well-written dialogue, and the correct voices of Geralt,
Triss, and a few other characters. Smiley

とかwktk。
240名無しさんの野望:2008/05/01(木) 06:38:30 ID:h8tDsGEb
質問します。
翻訳wikiの翻訳作業の準備で13個のディレクトリのみ残して、他のディレクトリを適当な場所に移動させます、とあるけど、
これだと後の翻訳作業の手順でdjinni!を使う時dlgファイルがwitcherのフォルダ内に入ってないことになる。
dlgファイルは元の場所に戻して作業するんでしょうか?
241名無しさんの野望:2008/05/01(木) 08:15:33 ID:62KYwJL2
>>239
おお、凄いね。
Witcherの世界観とか雰囲気好きなんで、長く遊べるのは嬉しい。
242名無しさんの野望:2008/05/01(木) 10:30:54 ID:L3WMqllh
日本語化作業配信は配信者しか日本語化していない錯覚にみえるのと
そいつが全て取り仕切ってるみたいに他の奴等から見えるので正直やめてほしい。

功労者はほかにもいるのに。
243名無しさんの野望:2008/05/01(木) 10:37:29 ID:h8tDsGEb
>>240
dlgファイルを元に戻して日本語化に成功しました・・・・・じゃあ一体13個のディレクトリのみ残して、他のディレクトリを適当な場所に移動させる理由ってなんだったのだろう・・・・

http://up-load.ddo.jp/upload/data/up8210.jpg
244名無しさんの野望:2008/05/01(木) 10:40:33 ID:h8tDsGEb
wikiに書いてありましたスマソ

翻訳作業の準備でBIFファイルを解凍して出来たものをいったんどこかへ
退避させるように指示していますが、これはPCスペックなどの問題により、data/dlgディレクトリ
に多数のファイルがある場合にD'jinniがフリーズする場合があるためです。
翻訳作業をするためにはdlgディレクトリを所定の位置に戻す、もしくは
必要なdlgファイルだけを配置するといった作業が必要になります。
245名無しさんの野望:2008/05/01(木) 10:47:52 ID:kekz6man
>>240,243
説明不足ですいません。wikiに補足説明を追記しました。

PCの環境によっては解凍済みファイルが多数にのぼるとD'jinniの起動に失敗するという
報告が上がっていたため、退避を指示しています。
詳しくは調査中ですが、モデルデータやテクスチャなども解凍されてしまう?ため、
それらまで残した状態でD'jinnniを起動するとメモリ不足に陥るのではないかと思います。

おそらくData/dlgディレクトリは残したままでも大半の環境では問題なくD'jinniが起動できて
翻訳作業は行えるはずです。

ついでに報告。
wiki内にアップローダを設置しました。1ファイル100MBまでアップロード可能です。
翻訳者さんがファイルベースで暫定配布したい場合などに使ってください。
246名無しさんの野望:2008/05/01(木) 10:54:07 ID:kekz6man
>>245の続き

連投スマソ。慌てて書いたので説明不足すぎorz。。

■TheWitcherJPMOD内のアップローダーについて

ttp://thewitcher.jpn.org/upload/

 ・1ファイル100MBまでアップロード可能
 ・総容量500MB程度まで保管可能
 ・アップロードは誰でも可能
 ・削除は管理人まで連絡

■利用の想定

 ・翻訳者さんが一般利用者さんへ暫定配布版をリリースしたいときに使ってください
 ・翻訳者さんがwikiへdlg一つづつアプるのメンドクセぇ!ときにファイル名に
  「管理人へwiki分割アップ整備依頼」とでもしておいてくれれば作業します。
247名無しさんの野望:2008/05/01(木) 11:37:03 ID:tWWuuRCl
管理人乙です

ところで日本語化作業配信てなに?事情がわかんないがなんか影響あんの?
248名無しさんの野望:2008/05/01(木) 12:23:03 ID:VGphborH
うーん、日本語化の方法をまとめるなって事なのかな……?
236でも日本語化作業配信って使われてるけど、
そんなおかしな言い回し聞いたことがないので何だか気になるw
249名無しさんの野望:2008/05/01(木) 12:24:33 ID:CaoNJ0iA
>>247
PeerCastで実況中継してたってこと。昨日見てたけど丁寧な仕事でGJです。
250名無しさんの野望:2008/05/01(木) 12:39:45 ID:h8tDsGEb
機械翻訳で適当に訳してるけど、これをwikiにあげるのはまずいよな・・・
今うpされてるものはちゃんと日本語として読めるようにしてあるもんな〜

Eskelそれは良い。私はあなたの研究室へ瞬間移動します。
Savollaは精神的にもう片方のmageに接続されます。
標識と私が道に沿ってあなたを失う場合があって、私は彼を使用するつもりです


これはまずいよなwww
251名無しさんの野望:2008/05/01(木) 12:49:24 ID:L3WMqllh
>>249
わざわざ自演乙wwww
252名無しさんの野望:2008/05/01(木) 12:59:50 ID:kekz6man
>>250
Oblivionでも最初機械翻訳が出て、文句はいろいろ言われていたけど
遊ぶための敷居がかなり下がってスレ人口が増えたので、機械翻訳版
がベースとしてあっても良いとは思いますよ。

>>246のアップローダのほうにact毎でまとまめてアップしておいていただければ
将来的には訳者版とマージするなりしてリリース管理は担当させていただきます。
253名無しさんの野望:2008/05/01(木) 13:06:09 ID:h8tDsGEb
>>252
じゃあ機械翻訳コツコツやっときます。
254名無しさんの野望:2008/05/01(木) 20:09:09 ID:WJRFqInm
wiki缶です。

翻訳者さんたちお疲れ様です。
とりあえず皆さんの環境できちんと表示できるかどうかを確かめてもらうために、
勝手ながら現在wikiにアップロードされているdlgファイルをまとめたものを作成しました。

■JPMOD20080501テスト版
ttp://thewitcher.jpn.org/download/JPMOD20080501.7z
※翻訳進行度1%(チュートリアルまわりが日本語化されている状態)

■日本語化表示のために必要なフォンっとセット
ttp://thewitcher.jpn.org/download/twjpmod-fonts.7z

255名無しさんの野望:2008/05/01(木) 21:57:37 ID:PWeoDcea
>>251
お前何か悪意に満ち溢れてるな
配信者に何か恨みでもあるのかい?
俺は昨日の配信見てて日本語化の大変さとやり方がよくわかったから
別にいいと思うんだけど

まぁ俺も自演扱いにされそうだからどっか行きますわ
256名無しさんの野望:2008/05/01(木) 22:35:49 ID:pt13RDGj
どのみち改造=チート行為に変わりないから、他所のスレかwikiでやってくれというのはあるな。
257名無しさんの野望:2008/05/01(木) 22:37:33 ID:ab2F3XTg
あるあるねーよ
258名無しさんの野望:2008/05/02(金) 00:30:03 ID:5npP4m0e
はじめて日本語化作業を目の当たりにするが
よくもまあこんなわけのわからん手順を見つけたもんだ
俺だったらこんな手順見つけられずに1分で投げ出してるが
後は訳してインポートすりゃいいって段階なら誰でもやれるな
259名無しさんの野望:2008/05/02(金) 00:34:42 ID:QFfLB2K3
>>256
少し前から、一人で”他所へ行け”とか、わめいてる方ですか?
別にゲーム内容の話をしたければしたらよろしいと思うのですが、話すことも無いくせに
”他所へ行け”と繰り返し書き込むというのは、生産的な行為とは言えませんなあ。

ところで、チートって言葉の意味知らないんですね。知らないくせに知ったかぶっちゃって…
恥ずかしすぎですよw 人生がインチキですかww
260名無しさんの野望:2008/05/02(金) 00:38:22 ID:up4GOJKb
人少ないんだから相手にしなけりゃそこまで荒れずに終わるから反応すんな。
261名無しさんの野望:2008/05/02(金) 00:43:59 ID:t5+3x5bd
いい加減にスルーすること覚えろ
262名無しさんの野望:2008/05/02(金) 00:47:08 ID:agaqsQtl
自演に1票
263名無しさんの野望:2008/05/02(金) 01:02:46 ID:EQCpjWGD
配信するのが気に入らないとかチートとか、
訳のわからん事わめいてるのは外野だけで、
翻訳者さんやwiki缶さんは相手にもしてないから
ほっとけばいずれ消えるだろ
>>260-261が真理
264名無しさんの野望:2008/05/02(金) 01:39:20 ID:vYooaVQz
wikiのJさん仕事早すぎ。機械翻訳でペタペタコピペしてるだけの俺より仕事が早いって・・・・機械翻訳の意味が・・・w
265名無しさんの野望:2008/05/02(金) 01:58:33 ID:Rn8hfQQt
うあああ、wikiに神がおられる。
俺は何も出来ないが、頑張っておられる方々をものすごく応援してるから頑張って日本語化してね。
完成するまでソフトは積みにしてるから。
OBLIVION日本語化はすさまじかったなぁ・・・ああいう風になってくれるのを超期待してます。
頑張れー。
266名無しさんの野望:2008/05/02(金) 02:07:48 ID:hy2xcZa0
cheatと言われれば100%cheatなのは紛れも無い事実だが。
ココに居座るしかないのよね、悲しいけど。他に行く所ないし。
267名無しさんの野望:2008/05/02(金) 02:30:04 ID:zhNf/Ow5
日本語化はじまった!ってことで Witcher買ってきちゃったw

予想以上にグラ綺麗でビックリ
システム的には はじめたばっかで何ともいえないけど
タイミングあわせてズバズバ斬っていくのは面白いかも

英語わからずでストーリーほとんどわかってないのが残念orz
268名無しさんの野望:2008/05/02(金) 08:13:38 ID:t5+3x5bd
またムービーの字幕の翻訳方法は確立してない?
269名無しさんの野望:2008/05/02(金) 09:13:56 ID:E/2DTLN6
intro.dlgの日本語化は色々試してるけどまだ成功せず。
cutシーンデータになんかあるのかとか思いながらチャレンジ中です。
270名無しさんの野望:2008/05/02(金) 09:14:52 ID:E/2DTLN6
ゲラルトが荷馬車に乗せられてからの会話は問題ありません。
271名無しさんの野望:2008/05/02(金) 12:32:51 ID:y5CGs+ql
翻訳してくれる人って何なの?
何の為に作業してくれてるの?
神なの?
272名無しさんの野望:2008/05/02(金) 12:43:32 ID:ocf7LZEX
安い神も居たもんだ。
簡単に神神言う奴は信用できん。
すぐ手の平返すからな。
273名無しさんの野望:2008/05/02(金) 13:22:41 ID:kuqHyzAJ
もちろん、翻訳すればプレイヤー増えて話題ができるってのもあるけど、
翻訳作業自体も楽しいもんだからね。人によるけど。

お金かけてるWiki管理人様とかは尊敬しちゃうな。
274名無しさんの野望:2008/05/02(金) 13:25:14 ID:hy2xcZa0
>>272
適当におだてりゃ調子に乗ってボランティアしてくれんだから、それもありだろ
275名無しさんの野望:2008/05/02(金) 13:44:53 ID:ocf7LZEX
>>274
”調子に乗って”だと。やっと本音が出たな。やっぱり嫉妬してんじゃねーかw
”居座ってる”のも”他に行くとこない”のも自分の事だったのかい?

ここに、おだてられてから始めた人なんか居ないよ。
何もしないのにおだてられてる人も居ないし。

おだてて欲しかったら、捻くれた煽りなんか入れてないで、何か実のあることをやってみろよ。
276名無しさんの野望:2008/05/02(金) 13:52:46 ID:oHADQxi7
http://www.4gamer.net/games/016/G001625/20080501036/

特集がきた、かなり長い
277名無しさんの野望:2008/05/02(金) 14:47:51 ID:Rn8hfQQt
俺は一生懸命時間を割いてまで日本語化に力を入れてくれる人を本当にすごいと思ってるよ。
頑張ってほしいよ。
完成したあかつきには感謝の気持ちを込めつつ使わせてもらいますから。
待ってますからねー、頑張ってくださーい。
278名無しさんの野望:2008/05/02(金) 15:10:07 ID:lRcJbyTG
なんだろう一人数役の小芝居を見させられてるようなこの気分は。
279名無しさんの野望:2008/05/02(金) 15:59:27 ID:USkV9B+M
さっさと日本語化してくれりゃスレが荒れようがどうでもいいよ
280名無しさんの野望:2008/05/02(金) 16:10:29 ID:PZPT4qji
>>278
若干一名の嫉妬ですね、わかります
281名無しさんの野望:2008/05/02(金) 16:11:28 ID:vYooaVQz
>>276
いい記事だね。これで興味を持つ人があらわれて翻訳作業に参加してくれるとありがたい。
djinni!というエディタを使えばど素人でも簡単に翻訳できるのがすごい。
ちなみに今プロローグを機械翻訳してるけどwikiのJさんがめちゃくちゃ早いのでプロローグをやっても意味がないような気がしてきたので
1章からやろうかなと思ってる・・・誰か2章以降やりませんか?
282名無しさんの野望:2008/05/02(金) 16:45:06 ID:pzZ2vje+
>>281

>ちなみに今プロローグを機械翻訳してるけどwikiのJさんがめちゃくちゃ早いのでプロローグをやっても意味がないような気がしてきたので
>1章からやろうかなと思ってる・・・誰か2章以降やりませんか?

そういう二度手間が発生しないようにWikiで管理してるので、翻訳している(したい)部分はXMLファイルリストで宣言しておきましょう。
283名無しさんの野望:2008/05/02(金) 17:00:00 ID:vYooaVQz
>>282
だから上をみなよ>>252

機械翻訳ははっきりいってまともな日本語の文章じゃないからwikiにうpすることはできない。
今wikiにうpされてるdlgはちゃんとした日本語訳。
俺みたいに英語ができなくても早く日本語でプレイしたいために機械翻訳やってるのはアップローダのほうにact毎でまとまめてアップ
284名無しさんの野望:2008/05/02(金) 17:14:32 ID:pzZ2vje+
>>283
なるほど。

>>252は見ていたが脳が理解してなかった…スマン。
285名無しさんの野望:2008/05/02(金) 17:18:19 ID:lRcJbyTG
>>281
エディタ上でゲームの進行にそった部分を探しながら翻訳していたので、小さいファイルなど少しの時間しか意味の無い宣言を面倒くさがってました。申し訳ない。
結果として一気に上げる事になったり、見かけの数が多いのが翻訳が早く見えていたトリックです。
まとめて宣言しようとも考えたのですが、ファイル名で括ろうとすると数が多すぎるし範囲で括ろうとしても中を見るまで内容が分からないしでああなっていました。
肝が冷えたので今後は逐一宣言するようにしておきます。

プロローグ後半の自由行動パートになってからの部分は殆ど手をつけて無いのでぶつかる事は無いと思います。
286名無しさんの野望:2008/05/02(金) 18:52:37 ID:ZTGM1AvR
俺、日本語化MODが出来たらWitcher買うんだ・・
287名無しさんの野望:2008/05/02(金) 22:06:25 ID:Po0UUD7F
実はゲーム自体はほとんど進めてないんだが
翻訳しながら参考資料として英語版のwikiを頻繁に参照してると
ゲームの内容が分岐など細かい点も含めてわかってしまう。
翻訳おもしろいから別にいいんだけどさ。
288名無しさんの野望:2008/05/03(土) 06:23:10 ID:xNzkquTb
>>285
そうですか、じゃあプロローグから機械翻訳していきます。
289名無しさんの野望:2008/05/03(土) 10:21:24 ID:wrvSSuQ3
お前らが翻訳にチカラ入れてる間
俺は改良MODでも作るわ
290名無しさんの野望:2008/05/03(土) 12:08:12 ID:/A3Wpnxe
>>289
好きだよ
291名無しさんの野望:2008/05/03(土) 13:11:57 ID:CoMAR5Ny
改良と言うか残念な所というかアクション要素はもうちょっと何か面白くできると思うんだよな。
剣2種類×モード3種類+サイン5種類で戦法は沢山あるけど基本的にジャンケンだからあんまりアクションに関係しないし。
292名無しさんの野望:2008/05/03(土) 14:06:53 ID:prtwt4Nf
顎の尖がったイケ面優男が、拳銃と長い剣でスタイリッシュにアクションですね、わかりますw
293名無しさんの野望:2008/05/03(土) 14:12:55 ID:+OfI4x8G
>>292
そういうのって外人にはどう映るんだろうか。
日本人がワイヤーアクションみえみえの某国の映画を見たときのような気分なのだろうかw
294名無しさんの野望:2008/05/03(土) 15:03:24 ID:2FgtYJav
欧米のゲームって、顔の濃いオッサンが敵を撃ち殺すゲームばっかりだよね←こういう気分かな?
295名無しさんの野望:2008/05/03(土) 16:48:00 ID:fOlDHIEp
アクション要素を詰めると、クリック→オートバトルは無くして
剣戟も呪文の射撃もTESやMMダークメサイアみたく手動照準、手動攻撃になるんだろう。
今のオーロラエンジンじゃ駄目だね。
個人的にはこの世界観でパーティプレイやってみたいんだが。システムはNWN2まんまでいいから。
296名無しさんの野望:2008/05/03(土) 20:41:58 ID:HBdSpdaq
>>293
センスが異なるとは思っても、劣ったものだとは思わない。
…てのが、一般的なんじゃない?

それっぽいものは作れても、見分けのつかないものは無理だろ〜。
やっぱりどこか本場モノとは違ってしまうよなぁ。…とか、思ってるだろうさ。

ワイヤーアクションもイケメンスタイリッシュも「様式」ですよ。広い意味で。
297名無しさんの野望:2008/05/03(土) 20:53:06 ID:RPNed9rX
The Witcher Director's Cut Edition details
ttp://www.n4g.com/pc/News-140882.aspx

ここで言ってるDirector's Cut EditionがEEのことだとすると、夏まで先延ばしになったって
ことだね。コンソール版にも手を広げるようだし、やることいっぱいって感じかな、CDPRは。
298名無しさんの野望:2008/05/04(日) 00:33:22 ID:LyTCw4L3
ちょっと前に360版への移植でプログラマー募集してるとかいう記事見たな。
スパイクが好きそうな匂いがするから日本語版もその内でるかもね。
299名無しさんの野望:2008/05/04(日) 01:09:33 ID:UGy5LzHO
翻訳作業に取り掛かる以前の問題なんだけど
エラー出まくりで読解力が足りてないのかと思うんでアホ質問と思いつつ
一人じゃ埒が明かないんで質問します。

・1つ目
wikiの「翻訳作業の準備」の16番目
「16. 日本語表示させるためのフォントと2daファイル【→日本語化フォントファイル】をダウンロードし」
これは日本語表示させるためのフォントと2daファイル=【→日本語化フォントファイル】 ってことだよね?
それとも 2daファイル=【→日本語化フォントファイル】ってことで
日本語表示させるためのフォント っていうのは別途どこかで入手が必要?

・2つ目
【→日本語化フォントファイル】を解凍した中のreadme.txtに
「The WitcherフォルダをそのThe WitcherフォルダままThe Witcherのインストールフォルダへ上書きしてください。」
って書かれてるんだけどwikiにはOverrideフォルダのみ移動するように書かれてる。
他の一緒に入ってたSystemフォルダはいらないってことでOK?

・3つ目
ここまで "wikiに書かれてる通り" 作業して17番目のD'jinniを起動すると
必ずlanguages.2daが無いぞとエラーが出て強制終了。
languages.2daは14番目で移動した2daのフォルダの中に入ってたから
2daのフォルダごとDataフォルダに戻して、再度D'jinniを起動。
今度はエラーを出さなかったが、15分どころか45分以上待っても
起動状況を表すバーが止まったままで正常に起動できず。

もしかして俺間違えまくり?
300名無しさんの野望:2008/05/04(日) 01:36:43 ID:LyTCw4L3
>一つ目
「日本語化フォントファイル」の中にフォント表示に必要な物は全部入ってる

>二つ目
解凍して出来たThe WitcherフォルダをそのままコピペすればOK。つまり結果的にSystemフォルダもコピペされる。
コピペした時に「このフォルダには既にThe Witcherフォルダがあります。上書きしますか?」的なメッセージがでてれば正解。
The Witcher>The Witcherのフォルダ構造になってる場合はコピペ先を間違ってる。

三つ目
>languages.2da
まず最初に、17番目ってのは「Dataフォルダ内の13個のディレクトリのみ残して」とかと同じニュアンス?
djinni!.exeがインストールされるのはDataフォルダじゃなくてSystemフォルダだから、そのニュアンスで言っている場合はD'jinniのインストール先が間違ってる。
witcherのインストール先は自動で見つけてくれるから自分で指定する必要は無い。

>バーが止まったまま
フォントファイルの入れ方が間違ってる。もしちゃんと出来てても止まるなら
3. OverrideフォルダにM+2P+IPAG.otfをコピーする。また拡張子をttfに変更。
例: C:\Program Files\Atari\\The Witcher\Data\Override\M+2P+IPAG.ttf
をやってもう一回D'jinniを起動。

多分だけどどこかwikiの通りに作業できて無い所があると思う。
301名無しさんの野望:2008/05/04(日) 01:54:11 ID:d2AzOMh7
>>300が既にレス入れているけど、俺も一応書いておく。

Wikiの本文14.に「下図の13個のディレクトリのみ残して、他のディレクトリを適当な場所に移動させます。」
とあって移動は「ディレクトリのみ」と明示されているが、15.の画像に書いてある文言だと「この13個のフォ
ルダのみ残してあとは移動する」とあって、ここでDataフォルダ配下の「ファイル」まで移動させてしまうか
のように勘違いしやすい。Dataフォルダ配下のファイルを移動しちゃうと起動しないはず。

あとバーが止まったままのとき、起動ロゴの画像(狼のメダリオンの奴)が出てなかったらD'jinni関連フォルダ
を移動してしまっていると思われる。

気が向いたら検証するけど、たぶん俺はそこまで人が良くない。
すまん。がんばれw
302名無しさんの野望:2008/05/04(日) 03:02:31 ID:1XBNTqDW
4亀見て興味持って来たが、このスレは・・・・・。
翻訳見習いと信者(笑)が馴れ合っているだけで、ゲームとしては全然盛り上がってないようですなぁ。

スルーしますノシ
303名無しさんの野望:2008/05/04(日) 04:24:40 ID:6O39ARpv
バイバイ
もう来るなよ
304名無しさんの野望:2008/05/04(日) 04:51:08 ID:QVBLgLS2
 いやー、実際翻訳作業は有り難いんだろうけど、必要の無い身からしてみれば、別スレ建ててやるなり、Wiki内にBBSでも設けてやって欲しい気もする。
 どっちかつーと、このスレタイで求めてるのは、攻略情報とかTipsとか、その手のもんなんだよね。「俺はそうだ」っつーだけだから、まあしゃあねえくらいに思ってるけどさ。
 こう言う事書くとお前がよそに行けって雰囲気もどうも、な。

 つーことで、こう言う言い方をしちゃう、>>302の気分もわからんでもないし、言い方はキツイが実際俺も概ね同意権。
305名無しさんの野望:2008/05/04(日) 05:45:36 ID:/fVbedYs
確かに翻訳関連に特化したBBSがあるといいかもしれませんね。
棲み分け云々はともかくとして、翻訳していて細かい疑問が出てきたときや、
翻訳に統一感を持たせるために情報をシェアしたい場合とかに、気兼ねなく
話ができる場があるといいなと作業中に感じます。こういう話にはゲームのネ
タバレ要素が沢山ありますしね。
306名無しさんの野望:2008/05/04(日) 06:47:17 ID:BeCQmG5+
翻訳パッチ関連は別掲示板に隔離?
じゃあ次は俺個人的にネタバレありの攻略は必要ないから、家ゲ板みたいに攻略スレも作ろうぜ
ついでにこの深いゲーム世界を語るために攻略スレとは別にネタバレありで世界観スレなんかも欲しいやね
俺はネタバレ必要ないからそんな感じでスレ立てよろしく

・・・このゲームにとって、多くの人が目に触れるであろうこの板で、日本語化が進行してる様子を見せているのは物凄くよいことだと思うんだがね
この程度のレス数ならtipsでも攻略の質問でも、同時進行させるのに何の問題もないだろう?
307名無しさんの野望:2008/05/04(日) 07:10:56 ID:yUAZX34a
なんか現実で友達一人もいなさそうなレスがw
ゲームの話したいならすればいい、親切に教えてくれる人ばかりだよ、ここは。
308名無しさんの野望:2008/05/04(日) 07:20:35 ID:xz+mLqJO
>>307
一言余計

>>306に同意
309名無しさんの野望:2008/05/04(日) 07:57:19 ID:Kh2Wexl3
>>304
>攻略情報とかTips
それこそ他のページにまとめるべきだろ、という気がしないでもない。
いちいち聞かれるたびに、同じこと答えなきゃならんべさ。
”Wiki内にBBS”は欲しいところだから同意だが、

>お前がよそに行けって雰囲気

って、あんたが一番そんな雰囲気で書き込みしてんじゃん。
こっちは他所行けなんて言ってないよ。日本語化の話題以外禁止ってわけでもない。
話したいことがあったら話せと言ってるんだが。すぐに書き込みが流れるほどのスレ速度でもあるまいに。

つか、>>302と同意権(変換ミス?)ならスルーしてくれよw
310名無しさんの野望:2008/05/04(日) 09:17:26 ID:UGy5LzHO
>>300-301
ありがとう
1つ目は了解。
2つ目も【→日本語化フォントファイル】を解凍した中の
OverrideとSystemは移動(Systemは上書き選択が出た)ってことで疑問解決。

3つ目のdjinni!.exeのインストール先はSystemフォルダ開いてdjinni!.exeがあるのを確認。
「13個のディレクトリのみ残して」のところも13個直下のファイルは移動してないからこれもOK。

問題はlanguages.2daで、やっぱりdjinni!.exeを起動すると
エラー「languages.2daが見つからない」→強制終了。

Wikiの説明通りならdjinni!.exeを起動段階で↓こういうディレクトリ構造になってるはず。
----------------------------------------------------------------------------
Data
├(移動してない13個のフォルダ)
└Override (【→日本語化フォントファイル】を解凍して出たフォルダ)

Data内から自分で移動した任意のフォルダ
├2da-複数のファイルの中にlanguages.2da
├・・・・・
├・・・
----------------------------------------------------------------------------

インストール先の The Witcher\Data\2daの中に、languages.2daが無いから
djinni!.exeがlanguages.2daを見つけられない、とエラーを出してわけだよね。
起動時にlanguages.2daを探すようになってるのに、それを移動しちゃって
それでも正常に起動してる人がいることが不思議なんだけど・・・・

まあ他の人はlanguages.2daを移動しちゃってるのに
エラーにならずに起動できてるってことなら諦めますわ。
まさかこんなPC初心者みたいな質問を自分がするとは思わんかったしw
311名無しさんの野望:2008/05/04(日) 09:42:27 ID:yUAZX34a
>>310
Dataフォルダ内にdlgファイル置いてある?
312名無しさんの野望:2008/05/04(日) 11:07:35 ID:SUbD7Ur4
今検索してみたけどlanguages.2da無くても起動してるよ。2daフォルダ自体無いし、.2daファイルもfonts.2daとdjinni_colors.2daの二個しかない。
後Overrideの下はfonts.2da一個だけでフォルダではないはず。
ローカルな環境ででるバグかもしれないけどやっぱりどこかの手順間違ってる可能性の方が大きいと思う。

とりあえず一回アンインストールしてWitcherフォルダを全部消した後、witcher+1.3パッチ+D'jinniだけインストール
その状態でD'jinniが起動しないならローカルなバグの可能性が高くなる。
313名無しさんの野望:2008/05/04(日) 11:24:13 ID:nnQ7lojf
もしかしてbif解凍した時にbifファイルどっか移動しちゃったとか。
基本的にゲームもD'jinniもbif内のファイルを随時解凍しながら動作しています。
modはbif内のファイルよりも解凍したデータが優先的に使用される事を利用して作成されています。
314名無しさんの野望:2008/05/04(日) 14:41:43 ID:9W/VRIV9
翻訳者さんたちありがとう
日本語化期待してます
315名無しさんの野望:2008/05/04(日) 17:24:45 ID:2OJzv6Gu
はやく日本語化してくださいね。待ってますから。
316名無しさんの野望:2008/05/04(日) 18:18:22 ID:yUAZX34a
悪いが1年後
317名無しさんの野望:2008/05/04(日) 18:42:07 ID:9NuBtjZo
Wikiで実際に翻訳しているの3人で、水面下で機械翻訳している人いれても10居るかどうかだな。
逆に翻訳人数いればいいかというと、取りまとめで工数増える。

翻訳するひとも待つ人も気長にやるのが一番。
318名無しさんの野望:2008/05/04(日) 20:47:05 ID:nP49BOij
もっと人気があればな〜・・・もっと人集まる方法は無いものか?
319名無しさんの野望:2008/05/04(日) 20:58:20 ID:LQ8nxZO9
ちょっと人気が出てきた途端にゴールド版発表したから買いたくても買えないんだよ
320名無しさんの野望:2008/05/04(日) 20:58:24 ID:gPqoe+Nk
海外で人気あればいいよ。
321名無しさんの野望:2008/05/04(日) 21:00:05 ID:sAXtEHZj
まあNWN2みたいにならないことを祈ってますよw
322名無しさんの野望:2008/05/04(日) 22:11:54 ID:UGy5LzHO
>>311-313
ありがとう
手順は間違ってないと思ってるんだけどまたインストールからやり直してみるよ
323名無しさんの野望:2008/05/05(月) 01:40:16 ID:nuVnjuUO
なんか凄い面白そうだなぁ
CPUがショボイけどdemoやってくる
324名無しさんの野望:2008/05/05(月) 04:30:54 ID:9KXYAzg7
wiki缶です。
一応ですがwiki内に翻訳BBSを設置しました。
翻訳者さんや、その予備軍の方々の情報交換や議論にお使い下さい。
ttp://thewitcher.jpn.org/bbs/

あとwikiにも書きましたが、wiki缶はたんなるボランティア参加者であって
プロジェクトリーダーとかじゃありません。
スレで翻訳の話をするなとかメールで「同一文面でたくさん」送っていただいても
私のコントロール下にないことはスルーです。

ただ今回は本スレが不用意に荒れることを避けたいのと、↑のような
ことがエスカレートすると面倒なのでwiki缶としてやれることはやると
いうスタンスでBBSを用意させていただきました。

以下独り言。

まだ自治とか話題にあげるようなスレ速度でもないだろうと思いますが?
325名無しさんの野望:2008/05/05(月) 04:40:54 ID:1RIFGJvg
まあ、たまに悪意のこもった書き込みするだけで、スレ潰しするほどの熱意は無いみたいだし・・・
とりあえずそのIPが編集出来ないように設定だけはしておいたほうがいいと思う
大量コピペなんかが来たらそこを使ってもらって、普段はここで話をしてほしいなあ
俺はその進行みてワクワクしてるし、前にも書いたように、ここで日本語化の進行を見せているのはすごくいいことだと思うんだ
日本語化が進行していると知れば、このゲームを買ってくれる人はずいぶん増えるだろうし
326名無しさんの野望:2008/05/05(月) 07:20:22 ID:OoMDlESL
>メールで「同一文面でたくさん」送っていただいても
ワロタ
327名無しさんの野望:2008/05/05(月) 07:34:22 ID:T36k0QPD
wiki缶さんおつです。
理由はともあれ、出来上がったBBS大事に使わせて頂きます。
ちょうどここで書くにはピンポイントだけどwikiの頁にまとめる程でもなさそうな
微妙なTipsとかがあったので早速BBS利用してみますね。
328名無しさんの野望:2008/05/05(月) 08:30:47 ID:BeDtGxOm
乞食スレッドだな。
洋ゲーfanも落ちぶれたものだ。
329名無しさんの野望:2008/05/05(月) 08:42:24 ID:Fj/YdZHY
>スレで翻訳の話をするなとかメールで「同一文面でたくさん」送っていただいても

あらあら基地外にこのスレ目をつけられちゃったのね。上の人がそうかなw
330名無しさんの野望:2008/05/05(月) 09:16:27 ID:KVM6Cp+J
すげえな、きっと無料メールサービス使いまくってんだぜ
331名無しさんの野望:2008/05/05(月) 09:38:50 ID:7QyZjwT6
うへー、なんと言うか程度の低い人がいるもんなんですねぇ。
管理人氏マジ乙であります。
332名無しさんの野望:2008/05/05(月) 09:46:05 ID:SZ4fwadc
2ch自体無料で使わせてもらってるのにね。
礼節を知らない手前勝手な人間が増えたもんだ('A`)
管理人さんお疲れ様です。
333名無しさんの野望:2008/05/05(月) 10:34:18 ID:bFvW8Y0O
頭のおかしい人、この板だけでもいくつかのスレで見掛けるね
そういうのはCS関連板でしかあまり見る事はなかったのだけど
最近はPCゲ板でも増えてきた印象
334名無しさんの野望:2008/05/05(月) 11:56:00 ID:Z61yZX+I
スレも翻訳も細々とやってるような段階なのに何がそんなに気に食わないんだろうな。
>>333
有志でのローカライズ話が出たスレは必ず荒れるのはPCアクション板の方でも同じだよ。
日本語厨とか英語厨ならまだしもMOD厨とか翻訳厨とか訳の分からん言葉まで出てくる。
日本語化されるゲームの本数と、PCゲームの人口自体が増えたからもあるだろうけど変な人が確実に増えたのは同感。
335名無しさんの野望:2008/05/05(月) 12:09:53 ID:66R1Eb1m
揉め事もなく翻訳が進んだゲームの方が珍しいわ
336名無しさんの野望:2008/05/05(月) 12:51:43 ID:MPsuFkJk
何やっても文句言うやつは居るもんさ。

うまく物事を進めようとしても「うまく物事を進めている」ことが気に入らないとかいうのが出てくると思うんだ。

俺は英語でもプレイできるが、母国語でゲーム画面が構成された方が個人的に楽しいからな。翻訳作業に参加する
のそういった意味で単なる自己満足でしかない。この一人では時間的に難しい自己満足を得られる機会になった、
Wiki管さんや他の翻訳協力者には敬意を払うが、別に他人様の為にやってるとかそういうつもりはほとんど無い。

だから褒められようが、けなされようが翻訳作業には全く影響ない。
個人的な理由で無責任に放り出す可能性は十分あるけどな。

俺はそういうスタンス。
337名無しさんの野望:2008/05/05(月) 13:08:46 ID:CKQuHcUV
先日からずっと張り付いてた基地害がやっちまったのかな>同一文面。

>>336
なんかゴチャゴチャ言ってるだけならいいんだが、Wikiを荒らしたりしやがるから困るんだよこの手のは。
自分の分だけならいいんだが、せっかくの成果物がパーになるとつらい。
338名無しさんの野望:2008/05/05(月) 13:32:23 ID:+s+4s6I3
荒らしてるのは日マ版出してボロクソに叩かれたイーフロ社員
「このままだと日本語化されて日マ版が買ってもらえないお!そんなことさせないお!」
339名無しさんの野望:2008/05/05(月) 15:18:10 ID:ojm8CHoR
社員認定は見えない敵と戦ってるようにとられる
340名無しさんの野望:2008/05/05(月) 15:35:33 ID:Z7TExSBL
>緊急告知
>
>wiki缶あてにメールで「2ちゃんスレでの翻訳の話は迷惑」という趣旨の同一メールを、同一文面同一IPからたくさん頂きました。
>スレでも一部要望が出ていたのは把握しておりましたが、上記のような行為がエスカレートする前に対処すべきと判断して、
>wiki内に翻訳BBSを設置しました。現状で参加していただいている翻訳者さんが少ない状態ではあまり使う機会もないと思いますが、
>わざわざwikiページを起こすまでもないなとか、ちょっとした相談にでもお使い下さい。
>
>追伸:wiki缶はたんなるボランティア参加者であってプロジェクトリーダーとかじゃありません。
>私のコントロールできないことのほうがたくさんあることをご理解いただければと思います。

-------------------------------------------------

管理人さ、いちいち表に出さないでスルーしようぜ
サイト上で反応したら荒らしの思う壺だ
341名無しさんの野望:2008/05/05(月) 15:41:20 ID:OVq4apWp
迷惑ってw
その他に何か会話で盛り上がってんのかよ・・・
342名無しさんの野望:2008/05/05(月) 17:07:52 ID:rRwZtgM0
うーん DEMOがなかなか落ちてこない
343名無しさんの野望:2008/05/05(月) 20:06:44 ID:fnE6MuWS
デモにしてはサイズでけーからな
344名無しさんの野望:2008/05/05(月) 21:14:16 ID:+s+4s6I3
ちょっとwikiのスポンサー広告がデカデカと載りすぎじゃね…?w
アフィやんなとは言わんが下とか上の端におくとかさ…。
ポーションの所とか表を削ってゴリ押しで広告入れてたりしてひでぇw
345名無しさんの野望:2008/05/05(月) 21:26:15 ID:BeDtGxOm
wikiの話はwikiでやって下さいな。
346名無しさんの野望:2008/05/05(月) 21:31:02 ID:cSLqWaSb
>>344
あれれ、そうかな?
うちの環境でwiki見ると、広告は気にならない場所にあるけどなぁ。
ましてやポーション表に割り込みなんてw
347名無しさんの野望:2008/05/05(月) 21:44:05 ID:jTw+UO7N
質問なんですがChapterVのStorageって
開始直後のDandelionしかないんですか?
348名無しさんの野望:2008/05/06(火) 00:55:14 ID:QpvPGNsO

KGFFでdlgの日本語編集ができない原因がわかったがソースコードが全部
添付されていないので修正できないな・・・bioware::GFF0.68パッケージが含まれてない

kgff.plの898行目
my $rootstyle= $tree->ItemStyle('text',-background=>
$tree_bgcolor,-foreground=>'#000000',-selectforeground=>
'#000000',-selectbackground=>'#D0D0D0',-font=>['Century','8','bold']);

↑ここでフォントをCenturyに指定しているせいで日本語は全く表示できない原因
これを

['MS UI Gotic','9','Bold']

に指定をしてくれればたぶん表示できると思う。フォントサイズが9なのは
日本語フォントの8ptはつぶれてよめないので、日本語化するときは英語デフォ8pt
を9ptにかえるのが一般的なのでです

もしかしたらテキスト処理に

-text => decode("cp932", "OUTPUTMESSAGE")

のような形式に書き換える必要もあるかも知れないが。
Perl/tkでバグがあってたしか日本語表示を正常にするためにはcp932でdecodeしてやらないと
ダメっぽいのだ。

↑の内容をだれか英語にしてtk102さんに連絡してくれまいか・・・
俺は英語できねーのです。
ソースが完全にそろってれば修正して日本語対応版作成できるんだが
349名無しさんの野望:2008/05/06(火) 06:08:03 ID:ETrxk+CY
2getなら就活はじめる
350名無しさんの野望:2008/05/06(火) 08:17:47 ID:lgAQXGp/
The Witcherの日本語化に関するスレッドを建てました。
英語版で問題なく進めてる人には、今のスレの流れって正直な所全く無意味ですので。
以後、ご理解のほどを。

The Witcher 日本語化専用スレ
ttp://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1210029257
351名無しさんの野望:2008/05/06(火) 08:43:46 ID:yas2lpir
WikiのほうにBBSができたので>>350は内容的に重複なのですけど。
あちらを使ったほうがいいのでは。
352名無しさんの野望:2008/05/06(火) 08:52:48 ID:bByygdMB
大量コピペメールの人が立てたのか?
人の多くないスレなのであまり分散するようなのは・・
353名無しさんの野望:2008/05/06(火) 08:57:42 ID:rkY2yWnu
Sins of a Solar Empireのスレでも似たような流れになってるんだが
日本でマイナーなゲームのコミュニティを片っ端から潰す魂胆か?
354名無しさんの野望:2008/05/06(火) 10:04:26 ID:sbI5fSP6
>>350
迷惑メールを大量に送りつけた基地外の立てたスレなので放置
355名無しさんの野望:2008/05/06(火) 10:44:51 ID:lgAQXGp/
>>351
出来たBBSを使わずに延々と此処で話してるからね。
というわけで再度誘導。

The Witcher 翻訳関連BBS
 ttp://thewitcher.jpn.org/bbs/
356名無しさんの野望:2008/05/06(火) 10:46:49 ID:sbI5fSP6
心のそこからキモッ
357名無しさんの野望:2008/05/06(火) 11:03:50 ID:XIEIwDYw
この板で今日本語化専用スレあるのってこれだけだ
この板の今までの経緯も知らない新参ぽいな、放置推奨

TitanQuestの時は割とすんなり日本語化出来てたけど
こっちはちょっと手間掛かりそうね
358名無しさんの野望:2008/05/06(火) 11:51:39 ID:XQ+EJ/pB
ID:lgAQXGp/
ちゃんと削除依頼だしとけよ。
何でこのスレこんな粘着されてんだ?
359名無しさんの野望:2008/05/06(火) 11:53:32 ID:R5jyFO81
360名無しさんの野望:2008/05/06(火) 11:59:05 ID:ioqXa0R8
日本語化の話は理解不能だから他でやれと喚いてた基地外を
スルーし続けてたら、症状が次の段階に進んでしまったという。
361名無しさんの野望:2008/05/06(火) 11:59:33 ID:r8PeG4/x
さらに進むとどうなるんですか
362名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:04:25 ID:ioqXa0R8
症状が進むとWikiを荒らしだす。
卑猥な言葉で埋め尽くしたり、意味の無い空欄をコピペ、
更に進むとブラクラにリンクしたり、ウイルスを撒き散らすようになる。
最終的には通報されてあぼーんの転落人生。
363名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:04:33 ID:QpvPGNsO
wiki荒らして通報されて威力業務妨害で逮捕されて人生あぼんするんじゃね?
364名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:23:35 ID:wyeaL9aO
なんか微妙なタイミングであれなんですが、
wikiのbbsの方にdlg等のハンドリングに関する投稿をしています。
運用後初書き込みなので利用してますよーというアピールしてみました。
興味あるかたはどうぞ。
365名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:34:35 ID:ETrxk+CY
つーか、端から見たらどっちもどっちだろこれ。
粘着メールWiki管宛てに送るクズはそもそも問題外だが、それに対して過敏になりすぎて、「揉めるくらいなら他所でやろうぜ」的な意見にまで噛み付いてる一部儲もクソうぜえ。
366名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:52:04 ID:4if+E1gv
”傍から見る”だろ?
それはいいんだが、誰が噛み付いてて誰が何の信者?
ここで信者などと訳のわからない事言ってたの一人だけなんだけどなー

一人で騒いでるのを”揉める”というのか。どこの方言だ?
367名無しさんの野望:2008/05/06(火) 12:59:02 ID:lgAQXGp/
なんか勘違いしてる人がいるような。

コピペメールや迷惑メールって何の話ですか?
そんなの、被害受けたらとっとと通報すればいいのに・・・・(苦笑)
368名無しさんの野望:2008/05/06(火) 13:03:41 ID:XQ+EJ/pB
真性っぽいな。
飽きるまでスルーするしかないんじゃね?
369名無しさんの野望:2008/05/06(火) 13:21:57 ID:4if+E1gv
結局、話の通じる相手じゃなかったか。
相手してしまって申し訳ない。以後スルーします。
370名無しさんの野望:2008/05/06(火) 13:51:53 ID:cq5SUD3o
日本語化可能になって、それに協力してくれる人も現れて、
wikiをお金払ってまで作ってくれる熱い人までいてくれるのに
世の中には色んな人がいるもんなんだなぁ・・とつくづく思うわ
某スタルカースレの如く、このゲームの雑談しつつ、
たまに入る進行状況見て皆でキター!!とかwktkできると思ってたけど、
真性KYって本当にいるんだなとおもた
371名無しさんの野望:2008/05/06(火) 14:00:19 ID:uyaPuw8w
妙に伸びてると思ったらくだらない話で盛り上がってて笑った
372名無しさんの野望:2008/05/06(火) 16:23:26 ID:zQ1JPxGO
管理人わかったかい?水面下で対処すべきことを公表してしまうとこういう状況になってしまうのだよ
373名無しさんの野望:2008/05/06(火) 16:29:23 ID:A2lx73e2
まあ気持ちはわからんでもないがね。

でも、こんなところで文句言ったり荒らしたりしても
英訳出来る奴が明日いきなり英語出来なくなることもなければ
英語も何も出来ない奴が明日いきなり出来るようになって
みんなから誉められたり注目されたりすることも無い。

それを永遠に理解できない奴がいるからこそ2chがあるわけで。

英訳の人達は一切何も気にせず頑張ってくれ。
文句言ってる奴は、死ぬまで2ちゃんねらでいてくれw
374名無しさんの野望:2008/05/06(火) 17:20:12 ID:sbI5fSP6
>>372
PCと携帯から基地外ご苦労
375名無しさんの野望:2008/05/06(火) 20:21:18 ID:HkyV1UI3
とにかく今後スルーするってことですね
スルースルー
376名無しさんの野望:2008/05/06(火) 21:38:37 ID:8si/5zyR
で、構ってもらえなくなると今度は自演しだします。
377名無しさんの野望:2008/05/06(火) 22:27:41 ID:V8zWRQ81
すげーのに粘着されて大変だなおい
378名無しさんの野望:2008/05/06(火) 23:14:11 ID:SV+nS4jy
自業自得だけどな
379名無しさんの野望:2008/05/07(水) 09:16:24 ID:RZHEsW4v
粘着荒らしとそれをスルー出来ない程度の低い信者の宗教戦争
お互い自分がいかに馬鹿か気づけないだけだろ
それに傍観者気取ってレスする俺も含め、2ch名物って事でいいんじゃないの。その内勝手に落ち着くさ

一番迷惑なのは、witcherスレ楽しみに来た奴と、翻訳頑張ってる連中だろうなあ。乙。
380名無しさんの野望:2008/05/07(水) 12:05:03 ID:1ylDffWp
>>379
偉そうに言うあんたも、結局スルーできてないことに気付こうな。

ま、Wiki用BBSやスレッドも出来たことだし、日本語翻訳の続きはこっちで。
381名無しさんの野望:2008/05/07(水) 12:06:04 ID:9Vrl3I7g
さり気なく別スレに分離させようとすんなw
面白いやつだな
382名無しさんの野望:2008/05/07(水) 12:18:46 ID:ZGlWXJbX
CD Projektがwitcher公式でPS3のプログラマ募集してて、PS3版出るのかってニュースになってますね。

383名無しさんの野望:2008/05/07(水) 12:21:51 ID:ZGlWXJbX
大事な事書くの忘れてました。
EEは8月か9月にリリースだそうです。
384名無しさんの野望:2008/05/07(水) 14:19:56 ID:n9s7Xz4F
DEMO やってみたけど微妙だた
戦闘がクリゲーみたいでいまいち、マップも行ける場所が制限されてて不自由さがある
演出とか雰囲気とかは良かったけど、1、2度クリアしたらすぐ飽きちゃうタイプのゲームだと感じますた
385名無しさんの野望:2008/05/07(水) 14:25:27 ID:IxoaVIq4
誰がやるのか理解できないような、まじっくぽいんとが吸われそうな主人公のモーションとかな
たえられネェ
386名無しさんの野望:2008/05/07(水) 16:06:51 ID:nZIXzsYC
コンボは最速で繋げるとかなりかっこいいんだが、余裕もって繋げると一気にダサくなるな
387名無しさんの野望:2008/05/07(水) 16:49:33 ID:BLsuC1av
>>384
1回のプレイ80時間くらいなんだから十分でしょ
388名無しさんの野望:2008/05/07(水) 17:16:21 ID:AbmfXxMn
demoでKaer Morhenにどうやって戻るんだろ
389名無しさんの野望:2008/05/07(水) 21:17:36 ID:VB0RyRwo
>>383
ずいぶん伸びたなオイ。
まあその分チカラが入ってると信じておこう。
390名無しさんの野望:2008/05/07(水) 23:14:16 ID:lx+QsTaq
マジ伸びたな
待ってたんだがフツーのに手を出そうかな

今ならどれ買っても内容同じだろ?
391名無しさんの野望:2008/05/08(木) 00:27:48 ID:6BMW7tfj
>>390
ヨーロッパ版じゃないと、おっぱいがない
392名無しさんの野望:2008/05/08(木) 00:43:16 ID:okDdidRW
>>390
おっぱいならUK版買わないと後悔する
393名無しさんの野望:2008/05/08(木) 00:55:17 ID:POvzozN9
おっぱい解禁MODの話前スレで出てなかったっけ?
394名無しさんの野望:2008/05/08(木) 01:00:50 ID:aBtkfVz1
>>390-392
前スレから転載

429 名前:名無しさんの野望 E-mail:sage :2007/12/23(日) 05:23:44 ID:l6Yh7Moa

よくわからないけど、UK版のこのファイルをゲットすれば幸せになれるってばっちゃが言ってた

ttp://rs19.rapidshare.com/files/70964981/The_Witcher_bik_files.rar
ttp://rs241.rapidshare.com/files/70969244/The_Witcher_bik_files.r00
ttp://rapidshare.com/files/70973130/The_Witcher_bik_files.r01
ttp://rs246.rapidshare.com/files/67748202/localized00.bif

842 名前:名無しさんの野望 E-mail:sage :2008/04/06(日) 20:40:26 ID:JB+/t/pR

modツール早くこないかねぇ……
もう準備万端すぎて汁がでそうだよ。

需要あるかわからないけど、エロくないverをエロいverにするhack張っておきますね。
うちのはエロいから斜め読みなんだけど、
1.2パッチの"localized00.bif"使えばエロくなるよと。
http://theexplodingbarrel.com/?p=149

395名無しさんの野望:2008/05/08(木) 01:26:02 ID:a85b2cD3
おまいらの、おっぱいへの情熱に感動した
396390:2008/05/08(木) 01:28:59 ID:W9t0RBuD
>>391-394
なにこの連携・・・超ありがとう

>>395
俺も感動した
397名無しさんの野望:2008/05/08(木) 15:28:11 ID:S2aDa9+k
まあ面倒くさい手順ふまずにそのままおっぱいするならUK版でFA
398名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:02:09 ID:ogKtOv7u
おっぱいに情熱を傾けないでなにに傾けるっていうんだ
399名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:12:24 ID:585yLJqH
ちきしょう、先日デモやってたいしたことねえなって買うのやめたつもりだったがおっぱいの一言で欲しくなった
400名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:26:19 ID:j/HBa6SL
>>399
いっとくけどHカードにおっぱいが描かれてるのと緑色の人間じゃない人のおっぱいだよw過激な描写ゼロだからね
401名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:34:25 ID:dyRfgblj
致したのが分かる程度の描写で全くエロないから期待するとがっかりするぞ。
むしろ守備範囲広すぎて笑える。
402名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:49:05 ID:585yLJqH
き、きさまら騙したなっ!

デモで賊に酒場のバイトの女の人がからまれて助けたら、家まで送ってとか言われ
「家まで送ってやろう」てのと「あんたもう大人の女だろ、助けてもらったんだから、どう礼をすればいいかわかるよな」
って選択肢が出て当然下を選んだら怒って一人で帰っちゃったんですけどそれで萎えました
確か原文は you are big girl. you can manage on yourself みたいな感じで
403名無しさんの野望:2008/05/08(木) 16:58:30 ID:hikORgNh
>>402
英語の出来ない俺が超訳すると後者は
家に送ってクレ→「おいおいナニいってんだデヴ?テメーもうちょっと痩せてからモノいえや?」
だと思った。
404名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:02:20 ID:TMqW3EHK
そんな教科書みたいな訳し方じゃダメだよ
このゲームの世界観をわかってない
405名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:02:43 ID:TMqW3EHK
あ、>>402へのレスね
406名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:06:13 ID:L0NfvfU0
ガンバれぇ

完成したらやるからね
407名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:08:56 ID:585yLJqH
うん、そもそもウィッチャーっていうのが何なのかつかめなかったです
日本語訳完成したらまたお邪魔します
最初のデモムービーで女魔術師が階段を降りるときに結構揺れていたのは見逃さなかったぜ
408名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:09:47 ID:y804OA7m
子供じゃねーんだから、わがまま言うなってとこだろ
409名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:22:13 ID:zKwAoYyb
全種類のおっぱいカードが実際に同梱されたエクステンデッド・エディション
とか出してくれたら、またお布施するんだけどな。
あれ、絵としても完成度高いしエロいし、あれだけでも欲しい。
410名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:43:51 ID:Y6/RUDYP
アビゲイルカードは良かったなあ
411名無しさんの野望:2008/05/08(木) 17:44:43 ID:LCesh6LX
>>402
後半がちょっと違う。一人でも帰れるだろ?ぐらいの意味。
前フリとしてこの人をナンパした時に「私はそんなだらしがない女じゃないのよ!」的な意味なやり取りがあってそれを皮肉った事になる。
412名無しさんの野望:2008/05/08(木) 19:33:22 ID:WeanUd+c
ナイトのおっさんが叫ぶオーナーはどう訳すんですかい
413名無しさんの野望:2008/05/08(木) 22:32:16 ID:okDdidRW
原文覚えてないけど、manageならなんか手さばきがよいとか、手先が器用なイメージがあるから
manage on yourselfっていうと手マンでもこいとけみたいな卑猥な感じにも読める。
414名無しさんの野望:2008/05/09(金) 04:02:06 ID:ysOpXa9K
そこまで下品な意味は無いと思うが…おっぱいに踊らされすぎだろw
>>408位に解釈するのがが適当じゃねーの。
415名無しさんの野望:2008/05/09(金) 04:36:01 ID:gCNhpHL6
JPMOD入れたらタイトル画面の文字が出なくなったんですけど
仕様でしょうか?
416名無しさんの野望:2008/05/09(金) 07:24:38 ID:X5wxEdKG
たぶんフォントの導入に失敗してる
417名無しさんの野望:2008/05/09(金) 10:29:48 ID:TeF/WjBv
会話の途中で止める方法ないでしょうか
流れが速すぎて翻訳ソフトにぶち込むこともできません
418名無しさんの野望:2008/05/09(金) 10:43:32 ID:PSpp3mVH
翻訳ソフトを脳みその中にぶち込む作業に戻るんだ
419名無しさんの野望:2008/05/09(金) 10:58:53 ID:XCGbhNgb
会話の途中でSS撮れないっけ?
420名無しさんの野望:2008/05/09(金) 11:14:59 ID:TeF/WjBv
>>418
戻れって、そんな作業したことないんですが・・・・

>>419
それしかないんでしょうかね
ちょっと手間だから一時停止できればと思ったんですが
もしくは会話ログが見れるとかあればよかったんですけどね
421名無しさんの野望:2008/05/09(金) 11:28:05 ID:FSAZZi3z
翻訳ってDijinniから直接するからSS撮る意味がわかんね
それと機械翻訳疲れたんで他の人にまかしたw
422名無しさんの野望:2008/05/09(金) 14:44:46 ID:sf06DXdm
>>421

>>417がどういう風に翻訳しているかは分からないが、翻訳ソフトぶち込んで終わりなら>>421の言うとおりだ。
ただし、それをベースに「きちんと」翻訳するのであればセリフを言っている状況を把握するって意味で
ゲームポーズやSS撮りは意味がある。まぁ、仕様上カットシーンのセリフ場面はポーズできないけどなw

俺はテキストエディタで原文と訳を並べて翻訳、推敲後にDijinniにコピペしてる。
Dijinniのプロパティエディタは表示領域狭いし、かといって上書きは原文が消えていくので翻訳しづらい。

ま、やり方は人それぞれだ。
423名無しさんの野望:2008/05/09(金) 15:39:05 ID:mYMveLGp
翻訳作業してくれてる人がんばって><
424名無しさんの野望:2008/05/09(金) 16:17:25 ID:wHAcYMsG
誰かが文体を統一させるのか
がんばれ
425名無しさんの野望:2008/05/09(金) 16:43:27 ID:skyLsUG7
なにこの他力本願スレ
426名無しさんの野望:2008/05/09(金) 16:56:39 ID:uJO17838
デーモンツールプロもあるし
準備万端だ
日本語訳早くしろ
427名無しさんの野望:2008/05/09(金) 17:01:41 ID:jubRh/Vz
いつもの人だろ
428名無しさんの野望:2008/05/09(金) 21:58:05 ID:IB64h1/Z
英語ペラペラなんだろ?はやくしろよ
429名無しさんの野望:2008/05/09(金) 22:06:14 ID:bSGioj1I
英語は超ペラペラだが
タイピングが超ノロノロな私・・・
早く出来なくてゴメンね
もっと頑張るね・・・
430名無しさんの野望:2008/05/10(土) 00:47:29 ID:RWXWym3d
Beastが倒せない・・・
魔女を守ろうにも力尽きます
くそぅ
431名無しさんの野望:2008/05/10(土) 01:05:29 ID:TfELWHtb
>>430
魔女は死なないからほっておいておk。ラスボスの犬を倒すにはツバメ薬飲んで1〜2回攻撃したらHPが回復するまで逃げまくる。
グルグル走ってれば回復するからまた攻撃、この繰り返し。時間はかかるけど確実に倒せる。
432名無しさんの野望:2008/05/10(土) 02:25:59 ID:TKaEp2yA
>>421-422
何か勘違いされてますが私は日本語化の翻訳作業手伝いはしていませんよ
単純に自分がプレイしてるときに会話が早すぎて訳せないからストップできないか、と聞いただけです
Dijinniとかインストールもしてないし

>仕様上カットシーンのセリフ場面はポーズできないけどなw
了解
433名無しさんの野望:2008/05/10(土) 10:04:07 ID:RWXWym3d
>>431
ありがとう、ホワイティ
なんとか倒せました
アルケミーの大切さを痛感した!
434名無しさん:2008/05/10(土) 10:19:58 ID:yprHbPYx
イーフロ氏ね
RPGはストーリー理解できなきゃ意味ねぇんだよボケ

昔のゲームの再販だけにしろ糞企業乙
435名無しさんの野望:2008/05/10(土) 11:06:00 ID:cWcszkgk
日本語マニュアルってホント意味ないよね
本編理解できる人なら説明書も読めるだろうし
剣振ってりゃ楽しいだろwとでも思ってんのか?
436名無しさんの野望:2008/05/10(土) 15:36:02 ID:8xNFwdQu
今回の件に懲りてPCゲーム業界から撤退してくれるといいんだけどな
薄い内容の説明書付けて海外版の1〜2割増で売るとか悪徳商法もいいとこ
ちゃんと日本語版にして売れば少なくとも俺は8kでも買うのに
437名無しさんの野望:2008/05/10(土) 16:13:06 ID:idaSr+MA
日マ版がどうこう言ってるのはこれがPCゲーム初めてか?
代理店通してパーケージ変えただけの日本語マニュアル版なんて古今東西腐るほどあるだろ。
438名無しさんの野望:2008/05/10(土) 17:12:49 ID:gj9fe7M8
>>436
今回の件ってなんだ?懲りるような事件があったのか?

日マ版は国内の流通に乗るので、田舎の店にも入荷するのは大きい。
一概に悪徳とも言えんと思うよ。
ずっと秋葉や日本橋の近くに住んでる人には、この感覚はわからんかもしれんがな。
439名無しさんの野望:2008/05/10(土) 17:31:17 ID:d8Gc4j5m
カプコンのDiablo2買ってひどい目にあったの思い出した
440名無しさんの野望:2008/05/10(土) 17:32:52 ID:d4ysX80l
>438
ネット通販利用したことないの?
441名無しさんの野望:2008/05/10(土) 17:36:11 ID:d4ysX80l
NWN2スレで日本語化MOD製作を妨害してたのイーフロだよね?
442名無しさんの野望:2008/05/10(土) 17:42:07 ID:gj9fe7M8
>>440
そういう問題じゃないんだよ。普通の店で見かけるって事が大事。
…やっぱわかんねーかな。
443名無しさんの野望:2008/05/10(土) 18:06:12 ID:iAr/BG6w
>>440
実際に手に取る機会が出来ればそれまで興味を持ってなかった、またはそのタイトルのことを
知らなかった人たちの間での認知度も上がり、PCゲーの裾野も広がるだろう、ということでは?
444名無しさんの野望:2008/05/10(土) 18:52:04 ID:T6elO0+u
うぷろだになんかファイルがうぷされてるな・・
wikiにも説明ないしなんだろう?
445名無しさんの野望:2008/05/10(土) 18:57:14 ID:WWOJAHf3
>>444
ういるすじゃね
446名無しさんの野望:2008/05/10(土) 20:30:04 ID:TfELWHtb
jpmodtxt.7zってやつ?ちょっと落として確かめてみるわ
447名無しさんの野望:2008/05/10(土) 20:32:03 ID:TfELWHtb
DLしたけどパスワードかかっていて開かないね
448名無しさんの野望:2008/05/10(土) 20:57:33 ID:IWmqaDM1
>>441
イーフロ関連は必ず荒れるっつー「偶然」だなw
449名無しさんの野望:2008/05/10(土) 22:04:26 ID:qCc84J87
地方の普通の店ってどんな店だ?
うちの近所のヤマダ電機のソフト売り場なんて
FF11やLine2みたいなネトゲか、ソースネクストの激安シリーズがほとんどで
あとはちょこっとFPSが置いてあるだけで
CoD4もない、TDUもない、Crysisもない、トゥームレイダーもない…
Witcherなんて当然ないぞw
450名無しさんの野望:2008/05/10(土) 22:20:30 ID:53MA5C/N
PCDepoとかPC専門店の話だろうに。
451名無しさんの野望:2008/05/10(土) 23:23:49 ID:oDbMvu2I
PCデポとかのPC専門店?
近所のデポは携帯やオーディオ、MP3プレイヤーも売ってるが
ゲームソフトなんて売ってないぞ
452名無しさんの野望:2008/05/11(日) 01:17:49 ID:qDi1jtx0
ああ言えばこう言うだな、ネチネチと嫌らしい奴だ。
もういいよ。ハイハイムダムダ、高値をつけてる店は悪徳ボッタクリで結構だよ。
453名無しさんの野望:2008/05/11(日) 01:24:46 ID:D7WidPnW
ほんと、ああいえばこういうだよな。
地方の普通の店でも売ってるって言って
普通の店ってどんな店かと思ったら
PCデポとかの専門店に決まってるだろと言い
家電量販店は普通の店じゃないってんだからな。
454名無しさんの野望:2008/05/11(日) 01:31:06 ID:t4o3qrJ/
なんか荒れてる?ところこんばんわ、wiki缶です。

無理やり?というかDLGとTXTの相互変換方法が確立できたので、
機械翻訳版のα版(まぁ、人柱版とおもってください)をリリースしました。

■JPMOD機械翻訳版(αテスト版)
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=JPMODbase.7z

TheWitcherの構造上、機械翻訳版を先に入れてから意訳版を上書きすれば
いいのでとりあえずアヤシくても日本語が表示されれば遊べるはずなので
お使い下さい。

で、wikiにも後で書きますが、どうもFinalEnglish_Shortを全部翻訳したはず
なのに?英語で表示される部分があります。
このへんはチト原因を調べて対応しますが、DLG翻訳変換もかなりローカルで
力技処理したので、英語らしきものを片っ端から翻訳するような処理をしてしまえば
解決するのではないかと思います。

とりあえずヨロシク。
455名無しさんの野望:2008/05/11(日) 01:34:17 ID:t4o3qrJ/
あ、>>444-447すまんです。
私が日中に作業してて暫定的にアップしたtxtファイルとかです。
ウィルスは入ってないはず?なので私のwikiネームでpassは通ります。
ただ中身は抽出したり変換したりしたtextファイルなので、興味があれば
参考に見てください。
456名無しさんの野望:2008/05/11(日) 02:15:47 ID:mz14ITN/
うぉぉ!寝る前にスレチェックしたらスゲープレゼントktkr!
さっそくぶちこんで見たがちょくちょく英語が表示される所あるがとっかかりとしては敷居がかなりさがったな。
それにしてもwiki缶様頑張りすぎ。まぢ感謝
457名無しさんの野望:2008/05/11(日) 02:24:52 ID:DVlmb6EG
>>454
wiki缶さんあなた一体何者ですか!?こんなにあっというまに機械翻訳完成させるなんて・・・驚きというほかありません。
とりあえずプロローグ1章2章と日本語化されるのを確認。クエストの項目だけ日本語にならない。しかしこれで一気にプレイヤー人口増えますね。お疲れ様
458名無しさんの野望:2008/05/11(日) 03:54:17 ID:vkuSsGyt
これはいい自演
459名無しさんの野望:2008/05/11(日) 04:16:43 ID:M1bOut58
おぉ、お疲れさまです。ありがたい話だ。
どんどん敷居が下がっていくから知り合いにも勧めてみた。
460名無しさんの野望:2008/05/11(日) 07:39:21 ID:WsmDV5kF
こりゃいい
1から訳文作るのとは感じるハードルが違う
461名無しさんの野望:2008/05/11(日) 09:28:54 ID:AVKzzYo/
>>454
おつかれさん。いい仕事してるねェ。
462名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:09:51 ID:1gQ/OGKP
ソフト持ってないけどGJ!!
463名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:21:52 ID:N59KznKJ
>>454
おお素晴らしい!乙です

これから確認してみます
464名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:22:48 ID:t4o3qrJ/
おはようございますwiki缶です。
翻訳が反映されない原因がわかった(私のスクリプト処理ミスで一部エスケープ処理に失敗していた)
のでRelease0.2として機械翻訳版のファイルをさきほど差し替えました。

■JPMOD機械翻訳版(αテスト版Release0.2)
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=JPMODbase.7z

ざっくり確認してみましたが、ダイアログ関連はほぼ戸田訳が表示されてると思います。
これでTheWitcherの機械翻訳版は一応完成かな?とおもいます。
あとはTLKファイルなどの解析ですね。

で、スレ住人にお願いというかお聞きしたいのですが、翻訳ソフトの機械翻訳は
私の環境でコリャ英和!一発翻訳 2006 マルチリンガルで行いました。
ただ、ユーザー辞書などは全く未整備で行ったためほんとに戸田訳です。

なのでそれぐらいなら俺が協力してやるよ!っていう奇特な方がいたら↓のExcel
ファイルを落としてユーザー辞書整備版の機械翻訳データを作って下さい。

■JPMOD機械翻訳版元データExcel形式(97-2000)
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=%28excel%29jpmod-translationbase.7z

アップローダに成果物を掲載していただければDLG化はwiki缶で行います。
465名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:35:58 ID:DVlmb6EG
>>464
乙です・・・・戸田訳って戸田奈津子のこと?ひどいw
466名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:37:39 ID:ri2huKgG
>>464
こりゃ乙せにゃ
467名無しさんの野望:2008/05/11(日) 11:45:06 ID:mz14ITN/
>>464
仕事早すぎ激乙です!
しかし戸田訳バロスwwww
468名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:18:06 ID:N59KznKJ
機械翻訳版MOD導入したけど、文字が表示されない
Eドライブにインスコしたからかな・・・
469名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:28:19 ID:t4o3qrJ/
>>468
フォントセット導入しましたか?
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=JPMODbase.7z
470名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:29:10 ID:t4o3qrJ/
すまんですこっちだった

■日本語化表示を可能にするためのフォントセット
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=twjpmod-fonts.7z
471名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:32:09 ID:N59KznKJ
>>469
ええ、一応readme.txtの手順で導入したのですが・・・

バージョンは日マ版です
472名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:37:19 ID:N59KznKJ
会話の選択のみ日本語が出ます
473名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:39:38 ID:t4o3qrJ/
>>471
もしかしたら環境によってフォントを再生成しなければならないかもしれないので
D'jinnniをインストールして一度起動させてみてください。
15分ほど時間かかります(フォントの再生成が必要な場合は自動で行われるため)

http://www.thewitcher.com/registration/en/www/djinni.html
474名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:51:32 ID:N59KznKJ
>>473
D'jinnniをインストール、起動させてみましたがダメでした

環境はXP、デュアルコアです
475名無しさんの野望:2008/05/11(日) 12:52:47 ID:DVlmb6EG
>>474
アンインスコしてCドライブにインスコ。あとスペックはもっとくわしく。
476名無しさんの野望:2008/05/11(日) 13:04:18 ID:t4o3qrJ/
>>474
ちと状況がわからんのだけど、「文字が全く表示されない」のか
「英語が表示されてしまう」のどっちの状況なんでしょう?>>472について

現状ではゲームスタートの選択肢や、難易度選択、ムービー字幕は
英語のまま(TLKファイル管轄のため未翻訳)で正常です

今回の機械翻訳で日本語化されるのはゲーム中のイベントシーンや
会話などのDLG管轄部分です

wikiの手順に沿って導入して出来ない場合は、アンインストールして
順番にやりなおしてみるしかないいです

こちらでも一からTheWitcherの日本語化再構築を以下の手順で
やってみましたが大丈夫なようです。

@DVDからインストール(日マ版C:\program files\The Witcher)
A1.3パッチ適用
BD'jinniインストール
Cフォントセット導入
DD'Jinni起動→15分ほど放置→終了
E機械翻訳版導入
Fゲーム起動→成功を確認

参考にしてください。
477名無しさんの野望:2008/05/11(日) 13:23:02 ID:mUrd6NMl
ちょっと気になったんだけどみんなCドライブにインスコしてるの?
478名無しさんの野望:2008/05/11(日) 13:29:59 ID:ri2huKgG
自分の環境だと>>476の方法だと一部のダイアログの字が消えた。
その場合は一緒に入ってるフォントセットに一緒に入ってる書庫の中にあるM+2P+IPAG.otfの拡張子をttfに書き換えて
Overrideフォルダにぶち込んでD'jinniを起動して再生成でいけた。

>>477
別ドライブに入れてるけど日本語表示はできてる。
479名無しさんの野望:2008/05/11(日) 13:43:36 ID:t4o3qrJ/
>>478
対処法thx
既存のtwjpmod-fonts.7zを確認したら確かにOverrideフォルダに
M+2P+IPAG.ttfが配置されていなかったので、自分で配置する
必要がある状態でした。

これを配置して新しいversionを作ってアップローダのほうの
twjpmod-fonts.7zを差し替えましたので、今後は>>476の手順で
間違いなくいけるハズです
480名無しさんの野望:2008/05/11(日) 14:07:09 ID:N59KznKJ
>>476-479の方法で日本語化できました
手数おかけしましたthxです
481名無しさんの野望:2008/05/11(日) 14:17:02 ID:t4o3qrJ/
>>480
いえいえ、おかげで説明不足が露呈したのでwikiに
きちんとまとめることができました。
最新版ダウンロードページに導入手順をまとめて記載しておきました。
報告ありがとう。
482名無しさんの野望:2008/05/11(日) 14:18:17 ID:mUrd6NMl
>>478
Cドライブじゃないとできないのかと思った
他のドライブで出来ない場合はCドライブでってことか
483名無しさんの野望:2008/05/11(日) 15:55:02 ID:DVlmb6EG
機械翻訳でも遊べるな〜。でもクエストの項目は英語のままだな。
クエストの項目はどこにあるんだろうか・・・
484名無しさんの野望:2008/05/11(日) 16:10:44 ID:UI884Hv1
体験版に日本語適用できたんだけどすでに既出?
485名無しさんの野望:2008/05/11(日) 16:40:06 ID:t4o3qrJ/
>>483
たぶんTLKファイルの中だとおもう。
いま変換ルーチン書いてるからしばらく待っててください
うまくいく保証は全くないけどね
486名無しさんの野望:2008/05/11(日) 17:15:58 ID:AD4a7R2p
>>484
やり方教えて下さい。
487名無しさんの野望:2008/05/11(日) 17:56:40 ID:DVlmb6EG
>>454
>DLGとTXTの相互変換方法が確立できたので
>>485
>いま変換ルーチン書いてるからしばらく待っててください


あの〜あなたどんなご職業なさってるんでしょうか・・・プロの方・・・?
488名無しさんの野望:2008/05/11(日) 18:59:53 ID:UI884Hv1
>486
WIKIno mama
489名無しさんの野望:2008/05/11(日) 22:12:38 ID:TlsyoRdZ
Wikiの最新版ダウンロードの説明通りにMODを適用したんだけど
最初のムービーは日本語の字幕が出る物の
ゲームスタートすると全部英語になってしまいます。
フォントキャッシュの再生成をやっても変化ありませんでした。

Vistaじゃ駄目とかあったりしますか?
490名無しさんの野望:2008/05/11(日) 22:40:08 ID:DVlmb6EG
>>489
Vista専用パッチした?
491名無しさんの野望:2008/05/11(日) 22:57:26 ID:TlsyoRdZ
>>490
そのパッチは何処にあるのでしょうか?

公式の1.3パッチと
1.3パッチで必須になっていたkb940105は適用済みの状態です。
# VistaSP1適用でkb940105は適用済みになってました。
492名無しさんの野望:2008/05/11(日) 23:23:17 ID:aQKuAfuu
機械翻訳出来たのか!
明日帰りに買ってくるぜ
493名無しさんの野望:2008/05/11(日) 23:25:15 ID:DVlmb6EG
>>491
Vistaパッチはそれ・・・・じゃあ理由はわかんないや。wiki缶さんにまかせた。
494名無しさんの野望:2008/05/12(月) 00:51:18 ID:gbkVTPVX
馬鹿の面倒みるのも大変だな
495名無しさんの野望:2008/05/12(月) 01:32:18 ID:Q/AM7F2s
>>489
もしかして初版のRelease0.1を使ってるんじゃ?
昨日の昼ごろにRelease0.2が出てるからもう一度ダウンロードしなおして
JPMODだけ導入してみてください。

いまのRelease0.2はEnglish、EnglishLong、FinalEnglish_Shortと全部
翻訳されてるから、そもそもシーン中は英語が全く出てこないはず。

496489:2008/05/12(月) 01:49:37 ID:i5qKjwYM
>>495
今日の夜8時位にRelease0.2の方で作業していました。

一度全部アンインストールしてもう一度Witcherのインストールからやってみますね。
497489:2008/05/12(月) 02:20:44 ID:i5qKjwYM
全てアンインストールして
C:\Program Files\The Witcherに残っていたファイルも削除し、
導入方法の1〜7の手順を実行して起動してみましたが
やはり選択肢等全て英語のままになっていました。

うーん、環境の問題なんでしょうか…。

C:\Program Files\The Witcher\System\witcher.ini
のLanguageはFinalEnglish_Short

レジストリの
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CD Projekt Red\The Witcher\Language
は3になっています。
498名無しさんの野望:2008/05/12(月) 02:34:20 ID:Wy74CIB7
wiki缶です。
ちょっとTLKの機械翻訳で煮詰まってしまったのでヘルプ

>>211でTLKの日本語化と思しきSSが上がっていたので気楽に
構えていましたが、翻訳済みTLKを/data/tlk/dialog_3.tlkに配置
しましたが表示が消えてしまってお手上げ。

@フォントキャッシュクリアして再生成したがダメ
A/data/2da/Languages.2daを配置してFinalEnglish_ShortのコードページをUTF8にしたがダメ
B/data/2da/Languages.2daを配置してFinalEnglish_Shortのコードページを932にしたがダメ
CABの配置先を/data/overrideにしたがダメ
D格納文字フォーマットをSJISにしてもだめ
E格納文字フォーマットをUTF8にしてもだめ

どうやって>>211が実現できたのか教えてもらえないでしょうか
499名無しさんの野望:2008/05/12(月) 03:53:26 ID:txPHHPtp
>>394
これ、下二つ r01とbifが落とせないんだけど…
上の文字列入れてくれってよくあるパターンだが
4桁しか入力欄ないのに5桁以上表示されてるんだがどうするの?
500名無しさんの野望:2008/05/12(月) 03:54:13 ID:xFwhHhUK
501名無しさんの野望:2008/05/12(月) 08:41:44 ID:vf3qjYhw
>>464
すげええええええ乙です!!
マジで感謝感謝
502名無しさんの野望:2008/05/12(月) 09:13:59 ID:B2WzTU0O
>>497
フォント導入に失敗してるなら字が出ないか表示されるフォントがデフォのまま。
フォントが入れられてて日本語にならないならまた違う話になる。

後は解凍して出来たフォルダをインストール先のフォルダの深さに合わせて入れてるか確認。
解凍ツールの設定によってはフォルダを作ってその中に解凍してる事がある。
503489:2008/05/12(月) 10:26:55 ID:OLK3QVsJ
>>502
起動時のメーカーロゴ後のムービーでは日本語字幕が出ていますので
フォントはちゃんと導入出来ていると思います。
# D'Jinni起動時にもフォント周りのエラー等は出ていませんでした。

MOD本体のdlgファイルの方は、
C:\Program Files\The Witcher\Data\dlg\
に格納されている状態となっています。
# C:\Program Files\The Witcher\Data\dlg\*.dlgとして配置してあります。

504名無しさんの野望:2008/05/12(月) 10:30:32 ID:txPHHPtp
その後、全部英語に…って1つめのムービーだけ見て判断してるんじゃないよね…
505489:2008/05/12(月) 10:34:15 ID:OLK3QVsJ
>>504
スタート後の狼戦の後に近く人に話し掛けて確認していますが、
誰に話し掛けても英語のメッセージしか出てこなくて、
会話での選択肢も全て英語になっている状態です。
506名無しさんの野望:2008/05/12(月) 11:08:01 ID:ZbhR7Dk3
それ追加シナリオじゃね?
声が入ってない所はパッチで追加された前日譚だからテキストファイルの場所が違う=日本語化されてないなのかも。
もしそうならシナリオを選べみたいな所の左側が本編。そっちは日本語化が進んでる。

機械翻訳入れてないから勘違いしてる可能性もあるけど。
507489:2008/05/12(月) 11:18:33 ID:OLK3QVsJ
>>506
最初の選択で右側選んでました・・・
左側が本編なんですね。

私の勘違いのせいですね、申し訳ない。
今は会社なので家に帰ったら試してみます。
508名無しさんの野望:2008/05/12(月) 11:28:51 ID:3A3smPjB
たぶん論点がずれてる気がする。
イベントシーンはDLGファイルなので既に翻訳済みだが、街中の会話なんかは
TLKファイルで定義されてるものもあるからそもそも未翻訳では?
wiki缶が>>498でTLKの問題に言及してるから、これがリリースされるまで待つしかないぽ
509名無しさんの野望:2008/05/12(月) 11:30:11 ID:3A3smPjB
うはw追加シナリオ選んでたのかwww
510名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:10:13 ID:kkgbXYah
ちょwwwなんという初歩的ミス

NEW GAMEの次はTHE WITCHERを選択してね
右のNEW ADVENTURESは本編とは違うからねw
511名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:21:10 ID:HlAu1A7U
日本語化のことでお聞きしたいのですが

WIKIのとおりに作業(パッチ、フォント、D'Jinniにてキャッシュ生成、日本語化導入)
起動するとDVDを読みにいき(アイコンのみゲーム内のガンとレットに変化)落ちてしまいます。
色々弄繰り回したのですが(再インストール&、日本語化作業も2回ほどやり直しました)どうもOverrideフォルダ内にM+2P+IPAG.ttfがあると落ちるようです・・
はずせば起動はしますがもちろん文字は透明なままになります

自環境は
UK版
XP
pd2.66
7600GS(507322.16.00)
メモリ2G

英語のままなら以前と同じように遊べるのですが・・
512名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:34:05 ID:txPHHPtp
落ちてしまう。…んじゃなくて固まったように見えるから自分で落としてる。の間違いじゃないの?
513名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:41:17 ID:HlAu1A7U
日本語化作業後確認のため起動しているのですが、
画面真っ黒、アイコン変化、(通常だとDVDを読みに行きアタリのロゴが出ますよね?)しばらく待ってもアタリのロゴすら出てくれなくて・・
タスクマネージャから確認すると応答無しになっています。
514名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:46:55 ID:65KDHLvt
タスクマネージャのいう応答なしは、声を掛けたけど反応がなかったという意味なだけで
その人が寝ていて反応がなかったのか、仕事に集中しすぎて反応がなかったのかは分からない。

しばらく待った。って何秒待ったの?10秒?20秒?
515名無しさんの野望:2008/05/12(月) 12:47:19 ID:3A3smPjB
>>511
OverrideフォルダにあるM+2P+IPAG.ttfはD'jinniでフォントを再生成
するときに使うだけで、生成に成功していれば消しても日本語の表示
は出来る。
だから>>511にあるように

>はずせば起動はしますがもちろん文字は透明なままになります

こうなってる時点でフォントキャッシュの生成が出来ていないと思う。

# The Witcherのインストールフォルダにある\The Witcher\System\__cacheフォルダを開く
# その中にあるm+2p+ipagで始まるファイル名のものを全部消す

をやってから再生成したら俺は出来た。
516名無しさんの野望:2008/05/12(月) 13:21:46 ID:HlAu1A7U
できました!

今までと違う所ですが
フォント再生成に関してでした
「m+2p+ipagで始まるファイル名のものを全部消す」の所で、
すべて消しきれていなかったのが原因だったようです。

親切にレスしていただきありがとうございました!!
517名無しさんの野望:2008/05/12(月) 15:16:30 ID:HlAu1A7U
うーん
解決してなかったぽいです・・
どうもフォント生成が一度でできてないらしく
そのつど生成したm+2p+ipagファイルを退避>D'jinniでフォントを生成>退避させたm+2p+ipagファイルを差分コピー
で、一部日本語化されるのですが、イベントムービーなどは空白のままになってしまいます。
みなさんできてらっしゃるようなので自環境のみの現象なのでしょうか・・OTZ
518名無しさんの野望:2008/05/12(月) 16:25:23 ID:3A3smPjB
>>517

フォント生成が一度に出来ないのはdlgフォルダに機械翻訳ファイルが
大量にあるせいで処理に時間がかかって失敗してるだけだ。

まずdlgディレクトリを削除して、さらにフォントキャッシュも削除。
んで一度PC再起動しておけ。おまじないみたいなもんだ。
再起動したらもう一回>>515をやるんだ。

そしてD'jinniを起動したら30分ぐらいトイレでうんこして戻ってくる。
途中でごちゃごちゃ触っちゃダメだ。
519名無しさんの野望:2008/05/12(月) 18:15:28 ID:HlAu1A7U
2回ほど再インストールからやり直した所(dlgディレクトリ削除、にフォントキャッシュ削除)
D'jinni起動>立ち上がるまで放置、これにより生成されるキャッシュが数えてみた所18ファイルのみでした。
これ以上は私の環境の可能性大のようですので、最悪後日にOSの再インストしてまた挑戦してみますOTZ
長々とレス頂有難うございましたー

The Witcherスレの面倒見のよさに感涙です(;;)
520489:2008/05/12(月) 23:22:09 ID:i5qKjwYM
THE WITCHERの方を選んだら
無事日本語化された本編が開始できました。
勘違いでお騒がせしました。
521名無しさんの野望:2008/05/12(月) 23:38:25 ID:kkgbXYah
いいスレだ。俺も早くストーリー進めて質問にすばやく答えられるようにしよ
522名無しさんの野望:2008/05/12(月) 23:57:51 ID:2MagTl21
武器の一時的ではないアップグレードってあるのかな?
プロローグの鍛冶屋の言っていることがよく分からなかった・・・;
523名無しさんの野望:2008/05/13(火) 00:04:26 ID:PKWJ2gH/
>>522
740 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/03/11(火) 00:02:58 ID:ko6+XD2I
>>736
鍛冶屋は剣を鍛えてくれる。

Steel Swordの場合はBule、Yellow、Red Meteoriteのいずれかを3つの組み合わせ、
Sliver Swordの場合はSun、Earth、Moon Rune Stoneのいずれか3つの組み合わせ
で効果の異なる剣にする事ができる。組み合わせと効果については

ttp://guides.gamepressure.com/thewitcher/guide.asp?ID=3850

とか参照。

でも2章なら下手にお金と手間をかけるよりSteel SwordのHarvallを手に入れた方が
いいんじゃないかな。Silver Swordは4章にならないと良い剣が手に入らないからつ
なぎとして鍛えてもいいかも。
524名無しさんの野望:2008/05/13(火) 02:37:44 ID:7au74dF4
wiki缶です。
TLKファイルの調整と表示確認に手間取ってしまいましたが
正常動作を確認したので機械翻訳Release0.3をアップしました。

■JPMOD機械翻訳版(Release0.3/DLG&TLK翻訳済)
http://thewitcher.jpn.org/index.php?title=%E6%9C%80%E6%96%B0%E7%89%88%E3%83%80%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89

★現状確認されている不具合

新しくゲームを始めた時にTheWitcherとNewAdventureの選択肢がでますが
そこのテキスト表示がされません。
左が翻訳済み本編ですので注意してください。
525名無しさんの野望:2008/05/13(火) 03:29:43 ID:1RtfGy2L
また翻訳スレに逆行か。やれやれ
526名無しさんの野望:2008/05/13(火) 03:51:39 ID:gKfmqJb8
攻略はここでいいのかな?

1章でサラマンダーの隠れ家の洞窟で
ボスを倒した後、外に出れなくて行き詰ってるんですが
どうやったら脱出できるんですか?

ボウヤが「ついておいで」って言ってるんですが
ピクリとも動かない・・、俺にどうしろと・・・
527名無しさんの野望:2008/05/13(火) 04:08:40 ID:PKWJ2gH/
>>526
え〜うっすらと残ってる記憶では・・・・魔法で壁を崩してください。
小僧は無視して進んじゃってください。そしてホントの強敵はその後に現れます
528名無しさんの野望:2008/05/13(火) 04:44:38 ID:Vn06FNrV
>>524
お疲れ様。
さっそく入れてみます
529名無しさんの野望:2008/05/13(火) 04:46:27 ID:b48Pf3YX
>>527
それで合ってる
会話の意味がわかればわかる
530名無しさんの野望:2008/05/13(火) 08:07:55 ID:gKfmqJb8
いや、俺も魔法で壁を壊せといわれた気がしたんで
小僧の正面の壁に最初に覚えた魔法をバカンバカンと打ってるんですが
一向に壁が崩れてくれなくて。
アップグレードしてないと駄目とかいうオチですかねぇ・・・
531名無しさんの野望:2008/05/13(火) 08:51:05 ID:9CT/lDQU
>>498
返事が遅くなりいまとなっては無用とは思うが一応回答をば。

>>211のSSを撮ったときには

用意したもの:
1. 各フォントをM+2P+IPAGに書き換えたfonts.2da
2. 一部だけ翻訳したdialog_3.tlk

行ったこと:
上記fonts.2daとdialog_3.tlkをData\Overrideにコピー。

例:
C:\Program Files\Atari\The Witcher\Data\Override\fonts.2da
C:\Program Files\Atari\The Witcher\Data\Override\dialog_3.tlk

その他:
tlkファイルの編集にはTLK Editor(>>231を参照)を使った。
languages.2daは触らない。
532名無しさんの野望:2008/05/13(火) 11:26:55 ID:PKWJ2gH/
>>530
えっパッチ当ててないの?パッチ当てればめちゃくちゃロード時間が短くなるし当てたほうがいいよ。
あと魔法当てる場所が違うのかも、もっと近くに寄ったり別の場所をためしたりしてください。
533名無しさんの野望:2008/05/13(火) 16:57:17 ID:HfIQym2G
かなり前に購入して英語に挫折して積んでたがついに日本語化キタのか!
GJ!機械翻訳だろうと英語のママよか中学中退の俺には100倍マシだぜ!
534名無しさんの野望:2008/05/13(火) 17:24:40 ID:NfA2m4yW
うおおー、来たよ機械翻訳版がー!!!
うれしー、語学力バツの俺でも遊べるー!!!
で、早速入れてみたら、敵も味方も、ですます口調だ、やたら丁寧な感じに吹いた。
でも理解できるのはいい事だよー。
翻訳者さんに感謝。
535名無しさんの野望:2008/05/13(火) 17:43:19 ID:sNNDFlOH
順調だな。
俺がEE手に入れるまでは入念に調整しておけよ
536名無しさんの野望:2008/05/13(火) 18:12:06 ID:lKT9zFuS
そのうち、「白いカモメってどこに居るんですか?」って質問が出るに違いない
「鳩みたいなのは居るんですけど白くないし、カモメなんてどこにも居ません」みたいな…
537名無しさんの野望:2008/05/13(火) 19:16:39 ID:PKWJ2gH/
>>536
あるあるwお婆さんが白いカモメが欲しいって言うんだよな。一瞬考えてしまった。
538名無しさんの野望:2008/05/13(火) 22:00:33 ID:MdzKRrnz
wikiのとおりにやっているはずなんですが、
文字がメニューやジャーナルは日本語化されるんですが、
ムービーや会話だと字が表示されません。
.fontcacheが12個、.tgaが17個ある状態ですが足りてないでしょうか?
539538:2008/05/13(火) 22:02:54 ID:MdzKRrnz
それとM+2P+IPAG.ttfを消さないと起動すらしません。
540名無しさんの野望:2008/05/13(火) 22:35:24 ID:Vn06FNrV
薬草採集やモンスターロアは取った方いいですか?
541名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:04:55 ID:lbo83+Ag
日本語記念ボッキアゲ!
542名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:22:55 ID:PKWJ2gH/
>>540
薬物採集とらないとその土地に生えてる草花が取れないんじゃない?

あと日本語化トラブルは多すぎてわけわかんない。ちなみに自分は>>476の方法ではやってない。
wikiの翻訳作業の準備でBIFRipを使ってkeyを解凍して余計なファイルを移動させてそこにdlgファイルを置いてD'jinniを起動してる。
だからsystemフォルダなんてない。それでもちゃんと日本語化されてます。
543名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:27:16 ID:PKWJ2gH/
>>542
間違えたsystemフォルダあった。
544538:2008/05/13(火) 23:35:40 ID:MdzKRrnz
http://ballooooooooooo.blog17.fc2.com/blog-entry-9.html
ここを参考にしたら解決しました。
D'jinniはいらなかったんですね
545名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:39:19 ID:NpLeHEPG
なんつーアドレスだ
546名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:39:49 ID:PKWJ2gH/
はあああD'jinni使わなくてもいけたんだ。
547名無しさんの野望:2008/05/13(火) 23:42:55 ID:6pRXxdgf
>>540
ポーションを多用するなら両方あったほうがいい。
特定のクエストはモンスターロア+書物の知識がないとクリアできん。
548名無しさんの野望:2008/05/14(水) 00:25:55 ID:uEBOmghb
壁壊せなかった人です。事後報告を。

えー、結論から言うと駄目でした。
1時間ほどチャレンジしましたが全く駄目。
仕方なく公式のフォーラムを漁ってみたら深刻なバグらしい。
もうちょっと調べてみますが・・解決するんだろうか・・・

http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=5852.60
http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=7813.0
549名無しさんの野望:2008/05/14(水) 00:33:00 ID:7Y2xhNC1
>>547
ありがとう。
ロアはグールの血取るために取ったとこでした。

ポーション漬けでがんばるよ
550名無しさんの野望:2008/05/14(水) 00:36:45 ID:YEGun9Ab
>>548
但し、これへの一時的な解決は発見された- ゲームをアンインストールし、v1.1 を使用してゲームを再び取り付け、そして最後にautosave (インを出るべきである)
できるとすぐそして順序を完了し、壁をたたきことができる。これをした後、パッチv1.2 を再度取付け、ゲームと動き続けられる安全にべきである。

うん・・・1.3パッチで解決されてるんじゃないのか?ちなみに1.2パッチのときにここをクリアしたかな
551名無しさんの野望:2008/05/14(水) 00:55:21 ID:uEBOmghb
1.3でプレイ中♪orz

発生する人としない人がいて、しかも1.1から後に出たパッチが駄目なようなんで
1.2パッチで問題ない人はそもそも大丈夫みたいですね。
公式流し読みなんで間違ってるかも知れませんが。

さて、再インストールするか。
552名無しさんの野望:2008/05/14(水) 01:35:18 ID:uEBOmghb
連投失礼。

壁壊れない解決編
フォーラムの記載通り、再インストール+1.1patchで解決。
同様の症状が出た方はお試しあれ。
553名無しさんの野望:2008/05/14(水) 07:28:25 ID:7Y2xhNC1
大丈夫だとおもったら壁壊れなくてワロタ
554名無しさんの野望:2008/05/14(水) 14:09:02 ID:XzYEdKR5
細かい所で詰まるのが多いな〜。ヒント集サイトってないの?
555名無しさんの野望:2008/05/14(水) 14:19:38 ID:ck+A03/L
英語の攻略サイトならぐぐればいっぱい出てくるよ
556名無しさんの野望:2008/05/14(水) 18:45:25 ID:YEGun9Ab
>>554
有名どころだとここかな
http://guides.gamepressure.com/thewitcher/
全クエストがのってるからネタバレがイヤでなければどうぞ。
あとわかんないことがあれば質問すればいい、ここの人は親切だから。
557名無しさんの野望:2008/05/15(木) 03:56:28 ID:syXB6UoN
俺も1.3パッチで今壁の所まできたんだが、やっぱり壊れなかった。
1.1Patchを探すか。
558名無しさんの野望:2008/05/15(木) 15:44:30 ID:jq3z/22m
WIKI開くのに異様に時間がかかるんですけどなぜでしょう??
しかも文字化けしてます><
559名無しさんの野望:2008/05/15(木) 16:02:27 ID:fajqVZlb
>558

文字コードをUTF-8だ。
ブラウザ何使ってるか知らんが、IEなら「表示」‐「エンコード」で設定できる。

時間がかかる件については遅くなる要因がありすぎる。

・PCのスペック(CPU、HDD、メモリ)
・OSの状態(裏でウィルス検索とかしてる)
・ウィルスに感染してる
・ネットワークトラフィック
・Wikiの設置してあるサーバーのトラフィック
・閲覧者の脳内時間感覚がおかしい

俺に言えることはこれくらいだ。
560名無しさんの野望:2008/05/15(木) 19:36:47 ID:1ezhxMXG
wikipediaもそうだけどwikiって名の付くもんは須らくロード遅い気がする
561名無しさんの野望:2008/05/15(木) 21:05:31 ID:OdJdnGNA
チャプター1でharvestのアビリティは、どこのショップで購入できるの?
562名無しさんの野望:2008/05/15(木) 22:55:37 ID:BCLK9EbD
アビゲイルが本を売ってるし、あと村にいるお婆さんに食い物めぐんでやれば教えてくれる。
563名無しさんの野望:2008/05/16(金) 00:30:11 ID:xUhQk0j3
Act3まで進めたデータが消えた・・・・・。
クリア済のセーブデータって無いかな?
564名無しさんの野望:2008/05/16(金) 01:47:09 ID:TxKVojBj
>>523
ありがとう、理解できました!
名前も変わるのね〜。
しかし、いい人多いいなぁ

>>563
全て消えちゃったの!?
パッチで落ちにくくなったはみたいだけど、それでも時々落ちるから
怖いので頻繁に、尚且つ多めにセーブしてるなぁ
565名無しさんの野望:2008/05/16(金) 06:22:16 ID:xUhQk0j3
>>564
そうなんです。OS再インストしたほうがいいのかな
やり直す時間も無いんで少し様子見します
566名無しさんの野望:2008/05/16(金) 12:11:13 ID:Gn4voShV
>>565
序盤からの行動がその後の展開にかなり影響してくるし
特にラストでは走馬燈のように・・・
なんで他人のセーブデータから再開しても話が分からなかったりするかも。
是非最初からやり直してほしいな。
567名無しさんの野望:2008/05/16(金) 18:11:54 ID:7MQY26c4
有志の日本語化ってたいていそうだけどなんで固有名詞は原文のままなの?
568名無しさんの野望:2008/05/16(金) 18:19:06 ID:+dB2Rqfg
Because his heart's as black as the rest!

なぜなら彼の心臓が残りと同じくらい黒いので!

これどう訳せばいいのかわかんね
569名無しさんの野望:2008/05/16(金) 18:53:18 ID:7m9M5XSQ
隊長 ネコ
570名無しさんの野望:2008/05/16(金) 19:33:12 ID:9dPUVerq
>>568
そいつも他の連中と一緒で腹黒いんだ
571名無しさんの野望:2008/05/16(金) 20:18:05 ID:+dB2Rqfg
>>570
なるほど〜英語って面白いなd
572名無しさんの野望:2008/05/16(金) 20:21:04 ID:J2gyA0RI
>>567
固有名詞は訳者のセンス・嗜好が多分に入るので「こんな訳認めねえ!」な人達が少なからず出てきて揉めるんだわ。

これはメーカーの仕事の例だけど、Oblivion日本語版(コンシューマだが)の
Soul Gem → 魂石 なんて俺には違和感バリバリ('A`)
573名無しさんの野望:2008/05/16(金) 20:25:32 ID:TxKVojBj
>>565
同じく是非とも初めからやり直して欲しいなあ
勝手に難易度normalと予想して・・・
抵抗があったらHardで再チャレンジ!
574名無しさんの野望:2008/05/16(金) 21:04:51 ID:Tz+kFA2r
i need hekp!
chapter1Caveにて
Alvin坊やを火蜥蜴から救いだし、壊れやすいという壁を何度Aard撃っても壊れずorz

Pach戻しても変わらず。
困り困って、公式Forum参照したところ、同じ症状の書き込みが。

>Im having a problem with the cave in chapter one on the salamander hideout.
I cannot break down the breakable wall that alvin is trying to get through.
I have arded that thing to death and it wont move.
I have tried starting over and still it wont move.
I was hoping someone had a fix for this or a save file that was just after that cave.
Thanks!!!!

壁が壊れず進めないので、壁を抜けた先のSave fileを貰ったぜ。ありがとう!!!!!

って事だよね、これ。
どなたか他に解決方法知りませぬか?
他に解決方法なければ、その壁を抜けた先のSave Fileというものをいただきたいのですが、お願いできませぬか?
575574:2008/05/16(金) 21:14:11 ID:Tz+kFA2r
前レスに同症状の解決法のってますた。
解決Thanks!!!!
576574:2008/05/16(金) 21:32:41 ID:Tz+kFA2r
Patch1.1見つからないし・・・
どなたか、ありか知ってますか?
577名無しさんの野望:2008/05/16(金) 21:49:38 ID:pjSa8rPk
578名無しさんの野望:2008/05/16(金) 21:54:10 ID:pjSa8rPk
ああ、それから正確には

@再インストール+1.1patch
AAutoSaveから再開して壁を破壊するまでセーブ禁止

ですので注意してください。
579574:2008/05/16(金) 22:10:23 ID:Tz+kFA2r
>577
おお、Patch Thanks!!!!
580名無しさんの野望:2008/05/16(金) 22:49:27 ID:+dB2Rqfg
今日本語訳確かめるために最初からやってるんだけど、やばいな
581名無しさんの野望:2008/05/16(金) 23:15:00 ID:EzyQqz2m
英語だと読んでる間に次のセリフが表示されてきつかったけど
機械翻訳とはいえ、日本語表示だとなんとなく意味分かるから楽しくなった
582名無しさんの野望:2008/05/17(土) 00:54:25 ID:xhSKAZ2C
さて、そろそろ買う時期が来たようだ
ポチッてこよう
583名無しさんの野望:2008/05/17(土) 00:57:39 ID:GnuNwict
俺は夏のEEまで待つぜ
584名無しさんの野望:2008/05/17(土) 01:00:33 ID:5V2ijFas
あっぷろーだに機械翻訳を読みやすくしたdlgをためしにあげてみた。
さすがにXmlファイルリストにあげられるようなシロモノではないので。
1章のアビゲイルの会話です。
585名無しさんの野望:2008/05/17(土) 02:09:38 ID:hc0iKH52
ところでEEって、イーフロが出してくれるの?
海外版だとどこでも置いてないしなー。
それにpatchが新しくなってるだろうから今の日本語MOD使えるか疑問だな。
また新たに作ってくれるのを長い目で待たないといけないかもだぜ、EE待ちの諸君。
586名無しさんの野望:2008/05/17(土) 02:17:21 ID:nl46UyGy
そもそも意訳が完成してないからな
587名無しさんの野望:2008/05/17(土) 02:19:10 ID:sEL3w6S8
放置してたが機械翻訳MOD入れてやってみた
・・・ちょろっと涙出たぜ
588名無しさんの野望:2008/05/17(土) 02:57:44 ID:hc0iKH52
でもEE出たら手に入れちゃうんだろうなー俺。
ソフマ辺りに並んでたら他の物は頭からすっとんじゃってEE持ってワクテカしながらレジに並ぶ姿が目に浮かぶよ。
589名無しさんの野望:2008/05/17(土) 03:06:42 ID:4sB/gnxn
ifeelのwitcherが、わかりやすく「無修正版」て書かれてて噴いたw
590名無しさんの野望:2008/05/17(土) 09:08:40 ID:pKo4gs8x
なんという直球勝負
591名無しさんの野望:2008/05/17(土) 11:51:29 ID:jx6m/mbo
AVかよw
592名無しさんの野望:2008/05/17(土) 19:39:13 ID:V3eTU2DU
第二章のクエスト、ミステリアスタワーがわかりません。
沼に行って洞窟の中でスティールソードやらSephirotやらとった後、
ゴーレムの所まで行ったんだけど、三つの柱は二つしか光らないし、
ゴーレムにお供えしようとしても、何も受け付けないし・・・
どうしたらいいんだろう?
どなたか教えていただけませんか〜^^
593名無しさんの野望:2008/05/17(土) 22:25:42 ID:5V2ijFas
塔に入るにはSephirot?をいろんな人から集めて沼地のモノリス?に捧げる。
あとゴーレムはなんちゃらロッドをもらって嵐をドルイド教のおっさんにおこしてもらってからゴーレムにさす。
で電撃でゴーレム倒す。・・・・だと思う。
http://witcher.wikia.com/wiki/Main_Page
ここいってQuestの項目みればわかるよ。
594名無しさんの野望:2008/05/17(土) 23:43:55 ID:V3eTU2DU
>>593
さっそくのご助言ありがとうございます。
なんとかやってみたいと思います。
595名無しさんの野望:2008/05/18(日) 00:33:44 ID:AZfhDThp
ゴーレム倒すとき、ちょうど天候が雷雨になってて金浮いたっけな
596名無しさんの野望:2008/05/18(日) 00:52:55 ID:U/70eFLd
過疎ってるなぁ
597名無しさんの野望:2008/05/18(日) 02:35:50 ID:845lASIi
過疎ってよりEE待ちのROMが多いんじゃ
翻訳も機械翻訳程度にしとかないと今意訳しても結局EE出て二度手間だしな〜
598名無しさんの野望:2008/05/18(日) 04:11:56 ID:Uh8MJ/89
EEでも本編はそんなに変わらないでしょ。100%セリフが変わりますってんなら今の翻訳作業は無駄だけど。
599名無しさんの野望:2008/05/18(日) 15:27:36 ID:tG0slcBi
差分だけ作ればいいしな
600名無しさんの野望:2008/05/18(日) 16:39:39 ID:zHIbGC7O
そもそもEEもパッチ対応するて公式声明だしてるからな
文法まちがいの訂正とモデルデータ追加だから
シナリオ変更じゃないから意訳には影響ないだら?
601名無しさんの野望:2008/05/18(日) 17:12:53 ID:4gK8KqG2
とりあえず体験版の分の意訳を進めたらいいんじゃないかな。
602名無しさんの野望:2008/05/18(日) 17:29:46 ID:Uh8MJ/89
>>601
ほとんど終わってない?まだ機械翻訳で意味不明のところあったかな
プロローグ飛ばして1章の機械翻訳を読めるように直してるところだから
603名無しさんの野望:2008/05/18(日) 17:52:51 ID:rXD8tXuE
なんだか難しいゲームだなあ・・・
Obよりも日本受けしなさそうだ
604名無しさんの野望:2008/05/18(日) 17:54:12 ID:rXD8tXuE
なんだか難しいゲームだなあ・・・
Obよりも日本受けしなさそうだ
605名無しさんの野望:2008/05/18(日) 18:05:28 ID:sORj0+G9
とりあえず来週中にプロローグの意訳は全部終わらせる予定です。
HDD飛んで作業中の内容まとめてやり直しに('A`)
606名無しさんの野望:2008/05/18(日) 18:33:14 ID:vYp5iBtP
ニコニコで見てると、結構細かい分岐があるみたいだね
607名無しさんの野望:2008/05/18(日) 18:33:38 ID:zw3Fxj81
seagateのHDDを買おう^^^^^^^
608名無しさんの野望:2008/05/18(日) 18:48:25 ID:Uh8MJ/89
>>605
乙です。
609名無しさんの野望:2008/05/18(日) 19:10:52 ID:KsSpdbYb
うーん、2時間ぐらい続けて遊んでるとかならず落ちる・・・俺だけかなぁ・・
ゲームは一日1時間!て事だろうか。

日本語化は一度クリアしたら手伝いますよ。
2週目は日本語化してからまったりとやりたい。
610名無しさんの野望:2008/05/18(日) 19:37:41 ID:Uh8MJ/89
俺も落ちることがあってなんなんだ!?と思っていたが・・・マウ筋の「閉じる」が適用されていただけだったw
611名無しさんの野望:2008/05/18(日) 20:18:43 ID:P6ljj3MV
>>609
オレも同じくらいで落ちています〜。
xp 8800GT 4GB X-Fi(EAX)
ゲームの神様のお告げですかなあ@@;
612名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:26:23 ID:lPrTcLzu
ゲームPCは調子悪くなったら再インスコ
マジでパフォーマンスが体感で30lはアップする
613名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:35:25 ID:tBGjKXoD
EEって何の略?
614名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:37:54 ID:XYNcgE0/
Empier Earth
615名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:38:51 ID:tBGjKXoD
なるほど、どうも〜
616名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:42:45 ID:Uh8MJ/89
信じるなよw4gamer検索すればわかるよ。
617名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:45:14 ID:ehyEJV9Z
壁壊れないなんてあり得ないと思ったらほんとに壊れないし。
やる気なくすなぁ。もう。
618名無しさんの野望:2008/05/18(日) 21:58:35 ID:tBGjKXoD
なるほど、どうも〜
619名無しさんの野望:2008/05/18(日) 22:13:48 ID:XiuaLhWh
EEの文法修正って声もとり直してるのかね。
ちらほら目に付く大胆な省略?の修正だとすると結構量ありそうなんだが。

口語的表現だったら俺赤っ恥
620名無しさんの野望:2008/05/19(月) 01:41:47 ID:WNgZAj6a
海外のレビューで台詞と声優に興ざめしたとか書かれてたな。
なぜか他のレビューにはそれに触れてなかったけど
パッチで修正するって事は問題になる程度にはあるんじゃね?
621名無しさんの野望:2008/05/19(月) 16:45:12 ID:sytnUodw
へ〜声優さんへたなんだ。まったくわからなかった。
まあたしかに外国映画みてもこの人がうまいとかへたとか全然わからないもんな。
日本の俳優ならある程度はわかるもんな〜役所広司うまいとか
622名無しさんの野望:2008/05/19(月) 17:04:56 ID:v+YgqA2U
香取慎吾の演技はマイナス方面にヤバいぐらいしか分からない。
623名無しさんの野望:2008/05/19(月) 17:07:01 ID:csWbzYV6
名脇役とか言われてる人は大抵、演技下手ぐらいしか分からない
624名無しさんの野望:2008/05/19(月) 18:13:21 ID:0XWGytEV
EEなんてまってられっか!

ということで買ってこよう
625名無しさんの野望:2008/05/19(月) 19:41:11 ID:NFoeUQf7
早漏乙
626名無しさんの野望:2008/05/19(月) 21:18:20 ID:hMrf6ZR+
第二章のミステリアスタワーで、ゴーレムの復活のさせ方が分かりません。
ドルイドに杖をもらうらしいのですが、どうすればもらえるのでしょう?
どなたか教えてもらえないでしょうか?
627名無しさんの野望:2008/05/19(月) 22:59:49 ID:NocHaHVr
>>626
Lightning Rodはドルイドではなく、Temple Quarterにあるドワーフの鍛冶屋で作ってもらえる。
ドルイドの所に再び行くのはLightning Rodを作ってもらった後。

ttp://www.gamebanshee.com/thewitcher/walkthrough/thesentry.php
628名無しさんの野望:2008/05/19(月) 23:27:35 ID:GJPYwhMG
>>627
人間サイドに味方してる場合は、人間の鍛冶屋だったはず。
629名無しさんの野望:2008/05/19(月) 23:45:34 ID:ll6Ypy5L
3章おもしろすぎ。
まさかDQ5的展開がまっているなんて・・・

それにしてもゲラルトさん、下の噂立ちすぎw

630名無しさんの野望:2008/05/19(月) 23:59:32 ID:hMrf6ZR+
>>627
>>628
ありがとうございます。
がんばります。
631名無しさんの野望:2008/05/20(火) 00:24:04 ID:09J5desu
やっぱshaniだろ
632名無しさんの野望:2008/05/20(火) 00:32:39 ID:Ok0/dQYX
>>629
ネタバレやめれ〜w
今機械翻訳直しながらチビチビプレイしてるんだよね。なんか和訳中途半端のままやるのがもったいなくて。
633名無しさんの野望:2008/05/20(火) 01:54:07 ID:EBqw0fM7
翻訳終了まで待ってたら年が変わるぞ。
ネタバレトークしたくてウズウズしてる人もいるだろうし、ある程度はしょうがない。

>>631
違う意味でもエロいからな。
あんな顔して…。
634名無しさんの野望:2008/05/20(火) 19:10:42 ID:lYKUqF9k
水野良とか佐藤賢一とかの書き下ろしシナリオ追加した完全日本語版でないかね。
ダークな中世風の世界観を逞しく生きるキャラとかツボを刺激されまくる。
635名無しさんの野望:2008/05/20(火) 20:09:38 ID:ysdrHRuU
>>634
>水野良とか佐藤賢一
>逞しく生きるキャラ

すねに傷のある萌え萌えロリ美少女が、ギャランドゥなガチムチ兄貴達をフルボッコにするんですね。
どうみても世界観ぶち壊しです本当に(ry
636名無しさんの野望:2008/05/20(火) 20:33:32 ID:TPtJIaJ6
>>635
水野はともかく佐藤賢一でそれはないだろ。
637名無しさんの野望:2008/05/20(火) 23:09:45 ID:UUaIvdtm
最近店頭で見かけて興味を持ったけど、英語はちと厳しいんだよな‥‥と思っていたけれど
翻訳してくださってる方がいると知って、俄然買う気が出てきました。
とはいえ、翻訳作業はすぐに終わるものではないですから、wktk しながら気長に待つことにします。
翻訳職人の方々に感謝です。
638名無しさんの野望:2008/05/21(水) 01:04:36 ID:qo3vIbEU
機械翻訳なら完全日本語化されてますよ。
全クリしたけど、意外と理解できます。
639名無しさんの野望:2008/05/21(水) 02:51:25 ID:ahleZbyj
こんばんわwiki缶です。
こんな時間になってしまいましたが、意訳取りまとめ&機械翻訳Release0.43
をダウンロード可能にしましたので、お役立て下さい。

ttp://thewitcher.jpn.org/
■機械翻訳Release0.43(暫定辞書整備翻訳)の変更点
 ・文調を「〜だ」型に変更
 ・辞書整備(1500ワード強)
 ・TLK全項目約2700手作業再翻訳調整
  →メニューなどがほぼ完全に日本語化されます
 ・致命的な変換ミスによるバグ修正多数
  →ファイル欠落3つ
  →内部修正&置き換えミス数百
  →一応ざざっと目視で確認

自分でもチェックしてみましたが、Release0.3に比べれば格段にまともに
なったんじゃないかと思います。おそらくシナリオ進行やクエスト遂行に
致命的な影響を与える誤訳はかなりの確度で潰せた・・・はず????

とりあえずこれで機械翻訳リリース作業はいったん完結とします。
以降はwikiBBSのほうへ苦情なり書き込んでいただければ細かい修正は
随時対応いたしますのでよろしくお願いいたします。

でわ、wikiに引っ込みます。
640名無しさんの野望:2008/05/21(水) 04:34:55 ID:Ci3n1ljK
>>639
乙です。Questの項目は機械翻訳無理でしょうか?
tlkファイル合計で24あるようですが、Release0.43にはdialog_3.tlkしか入ってないので。
641名無しさんの野望:2008/05/21(水) 08:35:49 ID:1kFtDspK
>>639
キター!!
超乙です!!
642名無しさんの野望:2008/05/21(水) 08:50:57 ID:RG00Lvdd
>>640
横レスだがTLKディレクトリにある24個は内容的には全部同じで
対応言語ID毎にファイルが分かれてるだけで使うのは1個だけのはずだ
クエスト関連はどこにデータ入ってるのかまだ未解析じゃね?
643名無しさんの野望:2008/05/21(水) 14:53:37 ID:qo3vIbEU
クエストは会話みたいにテキスト流れるわけじゃないし
がんばって読むんだ
644名無しさんの野望:2008/05/21(水) 20:38:33 ID:Ci3n1ljK
>>642
そうでしたか。d
645名無しさんの野望:2008/05/22(木) 22:24:21 ID:q9VKClU1
すまんけど誰かテスト協力してくれませんか?
>>640で要望のあがってたクエスト関連のジャーナルなんだけど
データとしてはqstファイルでまとまっていて機械翻訳も作成した。
ちなみに内部フォーマットはGFFだったので、DLG機械翻訳と同じ手順でいけた。

ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=qst.7z

インストールはDataフォルダ内に解凍してできたqstファイルを配置するだけ。

が、ここで問題が発生。FinalEnglish_Short上書きでqst作ったので
元の英文がqstファイル内に存在しないにもかかわらず、ジャーナルのクエスト
トラッカー情報がが英元の語のまま。

どうも翻訳済みqstファイルを無視してるか認識できていない模様で、どっかのbif
に格納されているqstの方を参照してるみたい。
overrideとかに配置してみたけど読み込んでくれないので、ちとお手上げス。

というわけで、↑に翻訳済みqstファイルをアップしておくんで、お暇な方が
いたら翻訳済みqstファイルを使う方法を探してみてください
646名無しさんの野望:2008/05/23(金) 00:13:05 ID:eGWZKWb0
>>645へ自己レス。パス間違えてチェックしてたという赤面もののミスorz..
というわけで無事にクエスト関連も機械翻訳完了。

ttp://thewitcher.jpn.org/
■機械翻訳Release0.51の変更点
 ・QSTファイルを機械翻訳した
  (ジャーナルでクエスト情報が日本語で確認できるようになった)
647名無しさんの野望:2008/05/23(金) 00:29:10 ID:t+nRQMfn
>>646
キタタタタタタタ━━━(((((゚(゚(゚(((゚゚∀∀゚゚)))゚)゚)゚)))))━━━!!!!!!!
648名無しさんの野望:2008/05/23(金) 00:34:05 ID:hvpIwbLz
>>646
入れましたがQuest項目日本語にならず。う〜ん・・・・
649名無しさんの野望:2008/05/23(金) 00:40:20 ID:hvpIwbLz
セーブデータをロードすると英語のまま、NewGameからはじめないと日本語にならないみたい・・・はああorz
650名無しさんの野望:2008/05/23(金) 01:52:03 ID:yfoWjZ4l
>>649
英語版スタートと日本語版スタートセーブデータの違いを比較してみたら幸せになれるんじゃないだろうか。
651名無しさんの野望:2008/05/23(金) 02:18:37 ID:hvpIwbLz
>>650
TeraPadで開いてみたらあまりにも記述が膨大なのでどこをどうやっていじってよいやら・・・
652名無しさんの野望:2008/05/23(金) 02:21:10 ID:FG1D+KRf
まず差分比較すりゃぁいいじゃん
653名無しさんの野望:2008/05/23(金) 02:24:03 ID:eGWZKWb0
>>650
言われてみて初めてセーブデータ開いてみたんだけど、これむちゃくちゃ
なセーブデータの作りしてるなぁw

DLGやらQSTのテキストデータをそのまま生で取り込んで保存してる。
フラグ管理とかじゃないんで既存セーブデータのクエストジャーナルの
日本語化はむりっぽいですね

逆に言えば、このセーブデータの構造だったらおそらく・・・QST機械翻訳導入後
に発生したクエストジャーナルは日本語で記録されるんじゃないかと思うんだけど、
今日はもう寝るから明日チェックしてみます。
654名無しさんの野望:2008/05/23(金) 02:32:50 ID:hvpIwbLz
これ最初からやり直すべきか・・・もう2章終わりそうなところまできてるんだよな〜悩む。
655名無しさんの野望:2008/05/23(金) 08:06:16 ID:iX8pjDp6
ゲラルトの下半身節操なさすぎだろw
あんなもんとまでやるとは思わなかった。
656名無しさんの野望:2008/05/23(金) 10:40:50 ID:ThVe4fl9
>>640-645の神対応に感涙。
俺の*捧げたいぜ!
657名無しさんの野望:2008/05/24(土) 00:31:13 ID:2idHHIWy
せっかく神が機械翻訳だしてくれたのに過疎りすぎだろ
658名無しさんの野望:2008/05/24(土) 00:33:05 ID:1+mIiV1L
翻訳されてみんなプレイに夢中だし
659名無しさんの野望:2008/05/24(土) 01:23:01 ID:dbmcFqV2
意味が分かれば詰まる事もないだろうしね
660名無しさんの野望:2008/05/24(土) 08:24:39 ID:714BbaNY
重大なバグみつけたので報告。
パッチ1.3、機械翻訳版Release0.51でNewGameからプレイしてると
act1のオープニング、アルヴィンに襲い掛かるビーストを退治してから一歩も進まず。
すべてのドアがロックされているし、アルヴィンもシャニもその場から動かないので詰まる。
以前のバージョンでは何の問題もなかったので機械翻訳版Release0.51に含まれるqstファイル(Quest日本語化)が問題ありかと。
ただ自分以外なんの報告もあがってないので自分だけの症状かもしれない・・・
661名無しさんの野望:2008/05/24(土) 11:58:14 ID:9pbRloP8
>>660
機械翻訳でたから昨日からやり直してるんだけど、俺は大丈夫だった。
いまact3のはじめまできたけどトラブルなしッス
つか、俺の場合マシンがへぼいせいもあるのか、もともとイベント開始
されなくて詰まることはちょくちょくあったんでそういうときは素直に
autosaveからリロードしてやり直してた。
662660:2008/05/24(土) 13:56:39 ID:714BbaNY
原因がわかりました。XMLファイルからダウンロードしたCn_shani01.dlgが原因でした。Cn_shani01.dlgから重要な一文が抜けているんです。
「良くて、私はアルヴィンの感じをもっと良いと考える。 私は彼の面倒をみるために誰かを見つけるだろう。 彼は1人だけで置き残されるべきじゃない。 その間、我々は宿屋に滞在するだろう。」
機械翻訳ではあるのですが、Xmlファイルリストにアップロードしてあるdlgにはこの一文が抜け落ちています。アップロードした方修正のほうお願いします。
663名無しさんの野望:2008/05/24(土) 14:00:16 ID:1+mIiV1L
>>662
すげえよく気づいたな
664名無しさんの野望:2008/05/24(土) 15:22:37 ID:9pbRloP8
>>662
そういえば俺意訳入れてなかったわ
しかしよく調べたねーGJ!
665名無しさんの野望:2008/05/24(土) 16:25:27 ID:Yc502Z42
すげぇ・・・5時間ほどかけて調べたのか・・・
666名無しさんの野望:2008/05/24(土) 20:00:40 ID:hpU//JoE
プロローグの意訳一応終わりました。

注:
簡易表示の会話はまだ終わっていません。どこにあるのか分かりませんでした。
q0001系列の中で連番法則に従えばプロローグにあるはずなのに、実際のゲーム中だとそのシーンが見つからないdlgファイルがあったので一部未upになっています。
全部ではなくても一部実際の会話の中では省略されている所があったりよく分かりません。
667名無しさんの野望:2008/05/24(土) 20:36:18 ID:5wclOaFg
第三章のThe Souce。アルビンをトリスにあずけてクエスト完了したんだけど、
その後アクティブなメインクエストなくなってしまった・・・。
どうしたらいいんだろう?
668名無しさんの野望:2008/05/24(土) 23:44:08 ID:5wclOaFg
667です。
すみません、クエストの件自己解決しました。
ところで、Quest日本語化は、
新規にゲーム始めないと日本語表示されないんですかね?
669名無しさんの野望:2008/05/25(日) 00:13:03 ID:TzxKvsj8
>>668
はい、そうみたいです。
670名無しさんの野望:2008/05/25(日) 03:50:01 ID:TzxKvsj8
Chapter1村娘が絡まれてる辺りでまたもバグ。盗賊たちが襲いかかってこずいきなり逃げ出して煙のように消える。
xmlファイルリストq1011_rita01.dlgを入れてるからか?ちょっと意訳は使わないほうがいいかもしれない。
プレイするたびにQuestが進まなくなるとお手上げ。バグをひとつずつつぶしていくなんて翻訳より時間がかかるよ・・・
671名無しさんの野望:2008/05/25(日) 08:10:39 ID:vzJGnYtP
>>670
あ、それは何も導入せずとも起こりました。
多分時間帯の問題だと思います。

応援しております!
672名無しさんの野望:2008/05/25(日) 10:26:07 ID:RPCPytAc
バグは全部JPMODのせいだと思うのはどうかと思う
俺すでにACT4まできた@機械翻訳のみ
673名無しさんの野望:2008/05/25(日) 12:45:58 ID:TzxKvsj8
機械翻訳は問題ない。一部意訳dlgにミスがあるのは>>662のとおり。
674名無しさんの野望:2008/05/25(日) 15:18:43 ID:Wp0pBG9+
質問

プロローグで城の門を開けることが出来ないんだが・・・
門の近くにある装置をクリックしても無反応だし
もしかしてアイテム必要だったりする?

最新パッチ適用済み
675名無しさんの野望:2008/05/25(日) 21:17:00 ID:JsCCPCSI
味方が門を挟んだ先に"いない"なら開かない
676名無しさんの野望:2008/05/25(日) 21:27:42 ID:RPCPytAc
>>674
門あけるのはWinchであけるんだが、なんか違うところあけようとしてないか?
Mキーおして地図表示させて目的地確認汁
677名無しさんの野望:2008/05/25(日) 21:42:05 ID:TrQpsUpY
>>674
俺もあったよ。んで周りよく探したら、敵が一人残ってたんで殺したら
進んだよ。
678名無しさんの野望:2008/05/25(日) 21:44:30 ID:SsEeWAcs
一章の洞窟の壁魔法で壊せネー!
なんかポーションとか合成してやらないとだめなのか・・・
と思ってスレ開いたらバグですかw

再インストールするかぁ・・・
679名無しさんの野望:2008/05/25(日) 22:00:15 ID:1Biepq2S
犬が倒せない。戻って強くしようにも戻れないし。
なんだこれ。
680名無しさんの野望:2008/05/25(日) 22:13:06 ID:TzxKvsj8
>>678
みんなそこでつまるwそろそろ専用のパッチ出してもいいと思うんだけどな〜

>>679
ツバメ薬飲んで1〜2回攻撃当てたら体力が回復するまでグルグル逃げ回ってください。
みんなそこが一番苦労します。でも時間をかければ必ず勝てます。
681名無しさんの野望:2008/05/25(日) 22:51:31 ID:O/g4RDo0
>>679
サインAard(衝撃波)にスタン効果を付与してるなら、ぶっ飛ばし→麻痺ったとこをバッサリで楽勝。
でなけりゃ>>680のいう通り地道にやるっきゃない。
682678:2008/05/25(日) 22:59:01 ID:SsEeWAcs
再インストールして
1.1パッチあてて再度セーブ読み込んでやってみたけど
壁が壊せずorz
セーブファイル事態だめなんかなこれはもう・・・
683678:2008/05/25(日) 23:07:57 ID:SsEeWAcs
自己解決
洞窟入る前のデータからやり直したらすんなり壊れたw

別の意味で難しいゲームだ
684名無しさんの野望:2008/05/26(月) 00:17:12 ID:WUixAc1X
Gothic3みたいにバグだらけなのかよこのゲーム
685名無しさんの野望:2008/05/26(月) 00:43:21 ID:NN2Rf8am
>>682
このバグ、1.1当てて進めた後1.3に戻しても問題ないよね?1.3のほうがロード時間短いような気がして。
686名無しさんの野望:2008/05/26(月) 02:37:18 ID:NN2Rf8am
うおっ!?1.1パッチあてて洞窟に入る1時間前くらいのセーブデータ使っても壁が壊れなかった。
環境はJPMODbase0.51と意訳。あとアードサインのスキルは1個くらいしかあげてない。
ちなみに翻訳modいれずに英語環境でNewgameから進めた時は壁は壊れました。
687名無しさんの野望:2008/05/26(月) 04:26:24 ID:xQY0YHL3
>>685
問題無い。俺は壁壊してさっさと1.3に戻した。

>>686
手順確認。
  @再インストール
  A1.1パッチ
  Bオートセーブから再開
 下記全部満たさないと駄目なんですが・・・それでも駄目ですか?
 一応機械翻訳使用環境下でバグ回避確認済み。
688678:2008/05/26(月) 10:15:05 ID:jfCXBTPG
>>685
問題ないですねぇ

日本語パッチあてて初めからやり直しまくってるから
今後また起こると面倒なんで
1.3+JP化したインストールディレクトリの名前変えて
新規インストール+1.1適用

インストールディレクトリの名前戻したり変えたりして
1.1と1.3切り分けとかしてますw
689名無しさんの野望:2008/05/26(月) 13:53:36 ID:0mZUUEuU
あの壁のバグ酷いよね。
1.3あてたら誰でも例外無く起こるんだろうか?
690名無しさんの野望:2008/05/26(月) 14:37:49 ID:Fp/y8GNI
>>689
うちじゃ全く起きたこと無いんだよな壁バグ。
日本語化パッチ更新されるたびにかれこれ5,6回はやってるけど
壁が壊れなかったことがない
691名無しさんの野望:2008/05/26(月) 14:52:14 ID:A+SzhvR2
おいおまいら。
age of conanおもしろいぞ。
ここに居る奴にはあうと思う。
692名無しさんの野望:2008/05/26(月) 16:05:30 ID:YXM0gj9T
MMOなだけでNO THANK YOU
693名無しさんの野望:2008/05/26(月) 16:05:46 ID:NaN1aBMb
age of conan はおっぱい丸出しバージョンと隠しバージョンがあるらしいじゃまいか
購入を慎重に検討せざるえまい
694名無しさんの野望:2008/05/26(月) 16:18:21 ID:Fp/y8GNI
頼まれもしない押し売りをわざわざしに来る>>691は死ねばいいのに。
695名無しさんの野望:2008/05/26(月) 16:24:30 ID:/A1yg5qs
シュワちゃんが扮するコナン君は好きだけどMMOはイラネ。
696名無しさんの野望:2008/05/26(月) 17:03:22 ID:A+SzhvR2
いや別におれは死んでもいいけどWitcherやってる人にはあうかなと思って薦めただけだよ。
おっぱいも含めてね
697名無しさんの野望:2008/05/26(月) 18:42:16 ID:CdhTUSqB
おっぱいとか雰囲気とか以前に、シングルRPGがやりたいんで
残念だが対象外。
698名無しさんの野望:2008/05/26(月) 20:37:16 ID:piMxqMaD
BIOSHOCK日本語版の一報見て思ったんだがローカライズをZOOがやって
販売をイーフロがやってんだな。まったくのライバル会社ってワケじゃなくて業務提携でも
してるのかね?

ならNWN2とかWITCHERも近い将来日本語化してくれるのかなぁ…
なんて希望的観測
699名無しさんの野望:2008/05/26(月) 20:47:42 ID:w5k/Yspv
ってことはSteamに来てもまた日本だけハブかよ
700674:2008/05/26(月) 20:59:52 ID:CY4OQ8Mm
>>677
おお、敵倒したら先進めるようになったわ。ありがとう。

ただ今度は城内の敵を一掃して、モンスターの牙を手に入れようと外に出たらエラー発生・・・

---------------------------
ザ・ウィッチャー (1.3.0.1198): witcher.exe - アプリケーション エラー
---------------------------
"0x006bc2c1" の命令が "0x5b2f474c" のメモリを参照しました。メモリが "written" になることはできませんでした。


プログラムを終了するには [OK] をクリックしてください
プログラムをデバッグするには [キャンセル] をクリックしてください
---------------------------
OK キャンセル
---------------------------
701名無しさんの野望:2008/05/26(月) 21:09:29 ID:NN2Rf8am
>>687>>688
ありがdでもだめだったのでまたNewGameからやり直してみる。それで駄目ならあきらめる
702名無しさんの野望:2008/05/26(月) 21:27:35 ID:NBqMBl0t
>>700
とりあえずゲーム再起動・OS再起動で試してみた?
再現性が高いならゲーム側の問題かハードの問題か・・・。

メモリのエラーって出るとビックリするんだけど、たいした問題じゃなかったりするんだよなぁ。
再起動してみたら直ったりってのはよくある。
エラー文だけじゃ原因特定しづらいだけに、メモリが物理的に逝ったかと思ってしまう。
実際に1回逝ってた経験があるので、俺はその恐怖が蘇ってくるけど・・・。
703名無しさんの野望:2008/05/26(月) 22:21:51 ID:xQY0YHL3
>>701
それでも駄目だったら、諦める前に直前のオートセーブをアップすると
幸せになれるかもしれない。
704674:2008/05/26(月) 22:55:28 ID:CY4OQ8Mm
>>702
再起動で直ったよ。
こりゃこまめなセーブが必要だなぁ。
705名無しさんの野望:2008/05/27(火) 00:24:30 ID:jinr95jq
すんませんこのゲームってあまり寄り道しなかった場合
クリアまでにだいたい何時間くらいかかるんですか?
ほんとに大体でいいです
706名無しさんの野望:2008/05/27(火) 09:58:11 ID:PzQIcMJD
>>705
買って早々にeasyで1週目やったときは30時間前後だったと思う。
ほとんどメインクエストしかやってない。
金はwitchsavで増やした。
707名無しさんの野望:2008/05/27(火) 12:55:55 ID:TepXuQl+
ストーリー斜め読み、サブクエスト放置、Easy、チート無しで50時間ちょいかかったかな。
まともにやれば80は行きそう。意外とムービーが長いんだ
708名無しさんの野望:2008/05/27(火) 21:58:29 ID:mzm8iUei
>>706-707
dクス!
意外と長く遊べるですね
709名無しさんの野望:2008/05/28(水) 00:59:32 ID:AFPvO+J7
第四章の牛を呼び出す「ドライフルーツとナッツ」って
何処で手に入るんだろう・・・?
前の街には戻れそうにないし・・・
行き詰まってます。
どなたか教えて下さい〜
710名無しさんの野望:2008/05/28(水) 02:39:13 ID:Ztew9YDh
>709 
村のパン屋で売ってるはず
ちっちゃいソーセージみたいなのが
3個並んでるグラ
711名無しさんの野望:2008/05/28(水) 10:25:55 ID:UbPug/I+
EEいつでるのさ…
俺はいつまでオナ禁すればいいんだよおおおおおおおおおッ
712名無しさんの野望:2008/05/28(水) 12:37:06 ID:LSlhM+yA
http://www.4gamer.net/games/016/G001625/20080527022/
4亀レビューを見た頼れる人?が参入してきてくれるかな
713名無しさんの野望:2008/05/28(水) 12:49:33 ID:pywxtUB6
>また4Gamerでは立場的に一切関知できないが(何もお答えできないので質問などしてこないように),
有志による日本語化もどこかで行われているようである。自力で見つけ出し,自己責任のもと導入できる力のある人なら,探してみるのも面白いだろう。


へ〜どこでやってるんだろう・・・・・



   *   *
 *   + うそです
  n ∧_∧ n
+ (ヨ(*´∀`)E)
  Y   Y  *




714名無しさんの野望:2008/05/28(水) 13:23:49 ID:UbPug/I+
そんなに2ch警戒しなくてもいいのに
つかここ見てるんならイーフロとかズーなんかの代理店に日本語化するようコネ回して
働きかけてくれー
715名無しさんの野望:2008/05/28(水) 14:42:00 ID:RShCrJgV
一行目で言ってるようにMODに関しては大きく扱えないんだろ。
何ができない何がおかしいとかで来る質問に一々答えられないし、基本的にああいう所で2chの名前を出すのはご法度だろうし。
716名無しさんの野望:2008/05/28(水) 14:46:08 ID:A89D3sgH
4亀が日本語MODについて言及するの、初めて見たよ
他titleだと頑なにスルーしてきたから結構凄い事かもしれん
717名無しさんの野望:2008/05/28(水) 14:59:16 ID:UbPug/I+
あんまり日マ版がフルボッコにされたもんだからイーフロに同情したんじゃねw
買ってもJPMODが出るかも知れないので大丈夫ですよ〜と
718名無しさんの野望:2008/05/28(水) 15:01:13 ID:HiM2lBVp
2ちゃんを警戒というか、代理店なんかの金払ってくれるところの不利益になるんだからユーザー主導の日本語化については間違っても言及できんだろう
日マ出してるような企業との関係が悪くなる
今回の記事はいささか先走りすぎってことで記者は起こられちゃうんじゃないかなあ・・・
719名無しさんの野望:2008/05/28(水) 15:01:40 ID:sOo5FxjS
まあ、日本語化されずに人知れず埋もれていった海外の良ゲーを見てきた人間からすれば、
そういった事になりそうなゲームを目の前にすればプッシュしたくもなるさ・・・
720名無しさんの野望:2008/05/28(水) 15:11:48 ID:HiM2lBVp
その気持ちはよく分かる
俺も、まさかこれが日本語化されはじめるとは思わなかったよ
意訳入れて遊んだら少し涙出てきたわ
721名無しさんの野望:2008/05/28(水) 15:37:57 ID:sOo5FxjS
4亀的には (何もお答えできないので質問などしてこないように) の部分に一番思いがこもってると思うよ。
ほら、アレだよ。オブリとかGTA:SAとかで、コンシューマから流れてきたお子様が増えてきたじゃない?(主に性的な意味でw
2chの該当スレでも質問とかもうウンザリって感じだったし。
722かっくん2:2008/05/28(水) 20:30:25 ID:IQKxbKEf
日本語化について教えてください。(公式パッチ1.3導入済み)
@フォント(twipmod-fonts.7z)は、どこに入れればよいのでしょうか。
A_cacheフォルダ内にm+2p+ipagで始まるファイル名を全部消すとありますが、
 一つも入っていませんがそれでもよいでか。
BDataフォルダ内にOverrideフォルダがあるとのことですが、Modules、
 Movies、Musicの三つのフォルダとその他のファイルしかありませんが。
CJPMODは、どこに入れればよいのでしょうか
初心者です。教えてください。
723名無しさんの野望:2008/05/28(水) 20:34:06 ID:jFM7Lzfa
日本語化してるのは管理人ただ一人だけどな
724名無しさんの野望:2008/05/28(水) 20:42:48 ID:ZAgLSiB2
最近このゲーム知ったんですけど
完全日本語化になったんでしょうか?

なら買って遊んでみたいです
725名無しさんの野望:2008/05/28(水) 20:44:14 ID:dweEgjqv
た〜しゅ〜け〜て〜
この犬マジやばいって!

フイタw
726名無しさんの野望:2008/05/28(水) 20:57:55 ID:gNCwumbx
>>724
少しは調べろカス
何が「なら」だボケが
727名無しさんの野望:2008/05/28(水) 21:03:00 ID:lg2fOnIC
奈良出身の俺が切れた
728名無しさんの野望:2008/05/28(水) 21:09:40 ID:X85B0629
息の長いゲームになりそうだね
729名無しさんの野望:2008/05/28(水) 21:18:33 ID:pywxtUB6
意訳ふざけてやってる人いるよね・・・・まあ気に入らなければ自分で直せばいいんだけどさ、ちょっとはプレイする人のこと考えろよ、と。
730名無しさんの野望:2008/05/28(水) 21:25:39 ID:tznPNJeN
じゃあお前がやれと
731名無しさんの野望:2008/05/28(水) 22:09:42 ID:RWFpNEOn
>>722
導入方法見て分からないなら、無理。
732名無しさんの野望:2008/05/28(水) 22:18:36 ID:Q/1ehwXL
>>729

ふざけて、ってのがどの部分なのかわからんから何とも言えないが、
ボランティアだからなぁ・・・・

個人的にはトリスのキャラ付けに味が足りない気がするんで
女王様キャラ化した超訳版を作成しようと画策中。
字幕だしいいんじゃね?ぐらいな感じで・・・
字幕な事を逆手に取ればいろいろ遊べる気がする。
733名無しさんの野望:2008/05/28(水) 22:24:57 ID:RShCrJgV
色々やるのは良いが私家版は別に作ってほしい
734名無しさんの野望:2008/05/28(水) 22:37:54 ID:TJhkzHci
女王様modとな?
735名無しさんの野望:2008/05/28(水) 22:51:20 ID:/O3Y51xj
意訳が嫌なら機械翻訳使えばいい
機械翻訳いやなら英語で遊べばいい
736名無しさんの野望:2008/05/28(水) 23:55:38 ID:ZAgLSiB2
>>726
君もわからん男だな

この私がわざわざこの
英語でチプンプンのゲームを
プレイしてやろうと言っているのだ

さっさと正しく日本語化しなさい
737名無しさんの野望:2008/05/28(水) 23:57:53 ID:sZF7j2HF
分からん奴だな君は
738名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:08:43 ID:OTWM8Fcd
むしろチプンプンについてkwsk
739名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:12:53 ID:f9bMt3Em
まさかお前らゲームそっちのけでエロカード集めてるんじゃないだろうな
そんなこと許しませんからね!
740名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:16:49 ID:Ep8ioPqI
え、それが個人的にはメインクエストなのだが
741名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:28:25 ID:dyFwrkvV
ちぷんぷんwwww
新しい。
742名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:31:27 ID:DnsPaODQ
ちょっとチプンプンしてくるわ
743名無しさんの野望:2008/05/29(木) 00:49:33 ID:o9etQzpc
>>736
チプンプンさらしage
744名無しさんの野望:2008/05/29(木) 01:06:56 ID:W0nq+xJ9
さすがの私もちぷんぷんには参りました
745名無しさんの野望:2008/05/29(木) 01:49:23 ID:FZzdh7OT
チプンプンと聞いてやってきました
746名無しさんの野望:2008/05/29(木) 01:54:03 ID:2n19fjgX
          ____
       / ノ  \\
      / (●)  (●)\   さすがの俺もチプンプンは引くお・・・
    / ∪  (__人__)  \    
    |      ` ⌒´    |
     \ /⌒)⌒)⌒)   //⌒)⌒)⌒)
    ノ  | / / /   (⌒) / / / /
  /´    | :::::::::::(⌒)  ゝ  :::::::::::/
 |    l  |     ノ  /  )  /
 ヽ    ヽ_ヽ    /'   /    /
  ヽ __     /   /   /
747名無しさんの野望:2008/05/29(木) 02:26:37 ID:MXlv/YP1
          ____
       / ノ  \\
      / (●)  (●)\    正直、要りません
    / ∪  (__人__)  \    
    |      ` ⌒´    |
     \ /⌒)⌒)⌒)   //⌒)⌒)⌒)
    ノ  | / / /   (⌒) / / / /
  /´    | :::::::::::(⌒)  ゝ  :::::::::::/
 |    l  |     ノ  /  )  / http://pict.or.tp/img/58959.jpg
 ヽ    ヽ_ヽ    /'   /    /
  ヽ __     /   /   /

748名無しさんの野望:2008/05/29(木) 07:21:10 ID:q+Pwd5Og
なにこの厨くさい流れ。
749名無しさんの野望:2008/05/29(木) 09:00:08 ID:18V7rD+k
>>735
まあなんだ。
翻訳してくれるのはありがたいがあんまりおちゃらけると重い話がシラケるから程ほどになって事だ。
個人のイメージによって違うからって理由で固有名詞は英語とか基本的なルールがあるわけだし。
750名無しさんの野望:2008/05/29(木) 09:06:55 ID:BMYIlRx6
ふざけた意訳って1章の宿屋の親父のビキビキとかアウアウのことか?

あ〜それと壁が壊れないバグ発生したので今アンインスコしてる。頼むからこれのパッチだしてくれないか
751名無しさんの野望:2008/05/29(木) 11:05:55 ID:SQZUxOUC
次の条件に一致する情報は見つかりませんでした。
検索キーワード:チプンプン
752名無しさんの野望:2008/05/29(木) 14:08:38 ID:mZ+qYDZl
調べたぞ〜〜

しかし日本語化は体験版に使えんのか?
753名無しさんの野望:2008/05/29(木) 14:15:23 ID:Ep8ioPqI
なにを調べたのかまるでチプンプンだな
754名無しさんの野望:2008/05/29(木) 14:16:30 ID:j6dLX4z2
>>747
速度おそwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
755名無しさんの野望:2008/05/29(木) 15:07:35 ID:WXWZk1wH
どっかで宣伝されたのか?
昨日当たりから厨レスが多すぎだろ。
756名無しさんの野望:2008/05/29(木) 15:09:09 ID:guurzydm
昨日からスレ見てたらわかるだろwwww
757名無しさんの野望:2008/05/29(木) 16:24:17 ID:+BhqRurE
チプンプン これは流行る
758名無しさんの野望:2008/05/29(木) 16:31:55 ID:SkNUJYjB
>>752
使える。導入方法は同じ。
759名無しさんの野望:2008/05/29(木) 16:36:26 ID:/3Upyi78
面白いゲームを探してたらこのゲームみっけた。
とりあえず日本語マ版買うことにするぜ。
よろぴく
760名無しさんの野望:2008/05/29(木) 16:37:27 ID:LLUcemhB
また荒しが来てるっぽいな。
反応してるの殆ど自演だろ。
761名無しさんの野望:2008/05/29(木) 17:01:12 ID:mZ+qYDZl
自演じゃないのが笑える

日本語化フォントセットをどこに入れたらいいか
書いて無いんだが
どこに入れたらいいんだ?
762名無しさんの野望:2008/05/29(木) 17:39:21 ID:wJXnPZkW
同梱のread meにしっかり書いてます。
7zっていうのは、圧縮された拡張子だからな。(zipと同じ)
解凍しろよ。
763名無しさんの野望:2008/05/29(木) 17:53:19 ID:d7QBhGcH
>>750
EE待ちでプレイすらしてないが、そんな訳入れてる奴いんの…?
ニコ厨語とか2ch語をウケ狙いか知らんが平気で入れるのだけは勘弁
764名無しさんの野望:2008/05/29(木) 17:55:27 ID:wJXnPZkW
イーフロが英語版を販売してるゲームは、日本語化が始まると荒らしがつく不思議。
765名無しさんの野望:2008/05/29(木) 19:35:55 ID:ZafeokRA
しかし思うんだが
日本語化されたほうが売り上げ伸びそうなのに
なんで邪魔しにくるんだろねぇ
どうせ日本語版なんて出す気ないんでしょw
766名無しさんの野望:2008/05/29(木) 19:37:04 ID:LtBaZACW
日本語化されたら誰もムダに高い日マ版なんて買わずに輸入版買うもの
767名無しさんの野望:2008/05/29(木) 20:09:29 ID:/3Upyi78
すいません輸入版の方注文してしまいました。
ワクテカーー
768名無しさんの野望:2008/05/29(木) 20:13:25 ID:DnsPaODQ
マニュアルってただの紙切れだろ?
あれだけで数千円高いんだからアホしか買わないよ
769名無しさんの野望:2008/05/29(木) 20:56:37 ID:xADrq/mA
だよな
かといって大半の会社は日本語ローカライズなんて出さないしな
日本の売り上げが伸びるだけで利益は小さい
770名無しさんの野望:2008/05/29(木) 21:12:55 ID:4vlRoQ4o
なんか盛り下がってきちゃったなぁ〜。。。
771名無しさんの野望:2008/05/29(木) 21:58:19 ID:BMYIlRx6
俺なんて壁こわれないバグですでに萎え萎え・・・・
これ原因なんなんだろ?機械翻訳や意訳modのせいじゃないよね?
772名無しさんの野望:2008/05/29(木) 22:11:08 ID:HiTlI+YZ
>>771
公式にバグのこと書いてるんですけどwwwwww
773名無しさんの野望:2008/05/30(金) 00:11:58 ID:kqXPtR4v
壁バグって、1章のサラマンドラの隠れ家地下のcaveで少年がフォローミーって言ってる崩れそうな壁のことだよね?
今そこにいるんだが、壁が壊せねぇ・・・

上に書いてある再インスコして1.1パッチあててやり直してみる
774名無しさんの野望:2008/05/30(金) 00:13:47 ID:Nnhm95+x
外人はこんな不具合とかあんま気にしないの?
775名無しさんの野望:2008/05/30(金) 00:20:58 ID:PHFfXbZ9
まだ早いとは思うが次スレのテンプレに壁バグについて入れといた方が良いかもな。
776773:2008/05/30(金) 00:29:41 ID:kqXPtR4v
1.1パッチあててやったけど壊れねぇ(;´Д`)
777名無しさんの野望:2008/05/30(金) 00:50:00 ID:nzxwOig1
利益が小さいどころか赤字だろ。
TESとかCivみたいに日本での知名度があるわけでもないし。
778名無しさんの野望:2008/05/30(金) 01:01:04 ID:dVNNEHYt
>>776
おまえはおれかw俺も1.1パッチ当てても壊れないから、今NewGameからはじめてるよ。
779名無しさんの野望:2008/05/30(金) 01:24:34 ID:kqXPtR4v
あーすまん壊せたわ、よくスレ読んだら直前じゃダメなのね
上にも書いてあるけど、一応やりかた書いておく

・再インストールしてパッチ1.1aを当てる、パッチは>>577
・QUICK-SAVEではなく、AUTO-SAVEからやり直す、寄り道してなければ宿屋出た辺りからになる
・壁壊すまでは一切SAVE禁止

これでいけるらしい
あとは1.3あてて日本語パッチあてて再会すればいい
780名無しさんの野望:2008/05/30(金) 02:21:44 ID:XosLA27a
>>779
日本語化パッチは先に導入しておいた方がいい。

上の方でも挙がっていたが、どうやらセーブデータに
翻訳済みファイルをまるまる抱え込んでセーブしちゃう
仕様のようなので、先に日本語化入れておかないと
後で導入してもジャーナル回りが翻訳反映されない模様。
781名無しさんの野望:2008/05/30(金) 04:06:58 ID:dVNNEHYt
>>779
ありがとう!!壁が壊れた〜。日本語mod入れないでやったら壊れた。
は〜これでやっと先に進めるよ疲れた・・・
782名無しさんの野望:2008/05/30(金) 05:25:27 ID:dVNNEHYt
壁バグについて

@最初から1.1aパッチをあててNewGameでプレイしても洞窟内の壁が壊れなかった。

A再インストールする時1.1aパッチあてて、日本語化modは入れないで宿屋から出た直後のオートセーブからはじめたら壁が壊れた。

B自分の環境では日本語mod入れたら壁が壊れなかった。

C壁が壊れた後セーブし1.3パッチ+日本語化modを適用したら問題なくプレイできた。
783名無しさんの野望:2008/05/30(金) 09:09:09 ID:dxf/juit
>>782
検証乙。

思い当たるフシがあるので日本語化MODをちょっと調べてみる。
予想なんだが、日本語化MODの制作のときにBIFripでファイルを解凍
してるが、あのツールって同名ファイルがあったときに上書き解凍してない
んじゃないかと思うんだよね。
wikiとかで示されてたmain→patch1→patch2の順番じゃなくて、その逆順で
解凍しないといけなかったんじゃないかと疑ってる。
フォーラムでは1.3パッチ以降は壁壊れないバグって報告されてないから
1.3で解消されてるはずなんだよな。
784名無しさんの野望:2008/05/30(金) 09:56:04 ID:hSwaqYRN
あー、ほんとだ。日本語化パッチのdlgディレクトリ消したら1.3で壁壊せたわ。これかぁ。
785名無しさんの野望:2008/05/30(金) 12:05:18 ID:tnF90V4L
買いに行く前にオオカミの配信見れてよかったw
786名無しさんの野望:2008/05/30(金) 12:06:05 ID:tnF90V4L
誤爆
787名無しさんの野望:2008/05/30(金) 15:13:39 ID:rE2Y5Oiq
ポーランド語英語以外にうろ覚えだけど3、4カ国分の言語が入ってるから国際展開しようとしてる(た?)っぽい。
で、その中に中国語?のデータもデフォで入ってるから一応2バイト文字自体は問題ないはず。
ちょっと東に目線をずらしてくれれば日本語にデフォルトで対応してる神RPGだったのに。
788名無しさんの野望:2008/05/30(金) 15:38:43 ID:dVNNEHYt
wiki缶さんバグの件更新乙です。
789名無しさんの野望:2008/05/30(金) 16:37:10 ID:dxf/juit
>>787
ゲームPCを購入できそうな年収を300万以上とすると、うろ覚えだが
中国はたしか1億5千万人ぐらいだが、日本だと3500〜4000万人ぐらいしか
いないので市場規模が4倍違うんだよなぁ。
しかも東南アジア系へ出張ってる華僑人口も含めると、たしか年収300万
越える中国語人口ってのは世界で2億人を超えたらしい。

ちなみにEU圏でもこの層は1億5000万強で、言語別に分けると当然もっと
下がる。多いと思われてる英語圏のこの層でも1億人強しかしかいないから
最近は中国語のサポートは必然になってきたんだよな。だって英語よりも
潜在顧客多いんだからな。

まぁ・・・英語覚えろってコトだろうな。

790名無しさんの野望:2008/05/30(金) 17:39:54 ID:busYA0Vk
中国語市場そんなに大きくなってたのか…。
割れ天国のイメージ繋がりで貧弱PC国だと思ってた。
いよいよ日本のPCゲーム市場としての立場ないな。
791名無しさんの野望:2008/05/30(金) 17:44:08 ID:j92o7Ttw
国内も国内でメインストリームはコンシューマみたいな雰囲気っぽい?し、
極端な話だけど、英語分からないとPCゲーできない時代になっちゃうのかねぇ。。。
792名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:31:08 ID:BGtkP2vW
尼のthe witcher 日本語マニュアル付英語版と
ifeelのthe witcher 無修正版ってどう違うのかね?

無修正って何が無修正なのかkwsk頼む
793名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:40:30 ID:j92o7Ttw
>>792
厳密に言うと無規制版かな?
英語版はゴアとエロが若干控えめになってるとかそんなもん。
794名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:47:04 ID:kZLa61CR
無修正版も英語じゃないの?
販売がヨーロッパ向けなだけで
どう区別するんだろ
795名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:50:47 ID:kZLa61CR
規制をスクショとかで比較してるようなサイトないのかな・・・
796名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:55:34 ID:UBcDqZLh
過去ログにあった気がする。
797名無しさんの野望:2008/05/30(金) 18:57:06 ID:j92o7Ttw
紛らわしい言い方しちゃったかな
UK版→ポーランドで開発・発売。無規制
US版→米国の代理店が発売。規制有
こういう認識なんだけど、違う?
798名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:03:31 ID:j92o7Ttw
過去ログあさったら出てきた。
http://www.shacknews.com/screenshots.x?gallery=8544&id=108103
http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=3220.0

ジャンプ掲載版To LOVEると単行本版To LOVEるみたいな違いだ
799名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:19:19 ID:4bwVvnx5
まあそのSSの前後も大してエロくないからそういう期待はしない方が良い。
800名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:23:35 ID:kZLa61CR
そのぐらいの差しかないってことですかね?
残酷表現とかは変わりなし?
801名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:28:29 ID:kqXPtR4v
血があんまり飛び散らないというのはどっかで読んだな
802名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:52:41 ID:TNIEGVk5
二章のSwanpの植物がつよすぐる・・
敵倒す前に体力なくなってしまう('A`)

なんだろうl、どこかで失敗してしまったのかなぁ・・・
803名無しさんの野望:2008/05/30(金) 19:53:05 ID:UBcDqZLh
そういえば、UK版の方が安いから
イーフロとかの日マ版はUK版って、どっかで聞いた気がする。

〜の気がするばっかりですまん。
804名無しさんの野望:2008/05/30(金) 20:07:45 ID:dVNNEHYt
>>802
あれは強いね、もしかしてゲーム中最強かな?ツバメ薬使いながら体力回復ヒットアンドアウェイしかないと思う。
それ以外の倒し方があるなら教えてくれ
805名無しさんの野望:2008/05/30(金) 20:11:12 ID:EVsghHej
>>802
強化した火炎放射サイン(Igni)をぶっ放しつつファスト・スタイルで攻めていけばそんなに苦労しない、はず。
燃焼(Incineration)の効果は加えているかな?
辛いようならSwallow(HP回復)やTawny Owl(MP回復)ポーションを惜しまず使っていこう。
806名無しさんの野望:2008/05/30(金) 20:24:59 ID:E/gsukR/
このゲームほんとにポーションうまく使ってかないと難しいな
そういうゲームなんだけどさ
807名無しさんの野望:2008/05/30(金) 21:04:51 ID:dVNNEHYt
あとサインはホントに戦闘を楽にしてくれるよね。
はじめてプレイした時はサイン一切使わなかったせいで倒すまでえらい時間かかったけど、アードとか使ったら一発で倒せちゃう。
といいつつアード以外の使い道がいまひとつわかってないけどw
808名無しさんの野望:2008/05/30(金) 21:04:54 ID:m8FhvZub
4gamesのレビューを書いた人は、実は翻訳を手伝っている一人なんじゃないかと思う。
809名無しさんの野望:2008/05/30(金) 23:15:04 ID:xF4IUMyy
>>783
ご指摘の通りだった。
BIFripでKEYファイルを指定して解凍した場合、すでに同名ファイルがあると
上書きしない動作になっていました。
このせいで現在リリースしている機械翻訳版は内部的にver1.0と同じ状態に
なっちゃっていたので、現在再度の機械翻訳版のリリース準備中です。
ご迷惑をおかけしますが、当面の間は以下の手順で壁が壊れないバグを
回避してください。

■日本語化MOD利用時の第1章の壁が壊れないバグ回避方法
@隠れ家からいったん出て適当なところでセーブして終了
AC:\Program Files\The Witcher\Data\dlgディレクトリを
まるごと【移動】する。C:\Program Files\The Witcher\Data内だと
ディレクトリ名が違っても読み込んでしまうので、必ずデスクトップなどの
無関係な場所へ移動させる。
Bゲームを再開して壁を壊す。壊れたら先へ進んでもう一度セーブして終了。
C先ほどAで移動させたdlgディレクトリを元に戻す

これで壁を壊すときにはver1.3パッチ状態になるので壁は壊れるはずです。

今週末は予定が立て込んでるので、リリース間に合うか微妙ですが
なるべく早くに修正版をリリースしますので暫定的に上記で対応願います。
810名無しさんの野望:2008/05/31(土) 02:14:33 ID:KBKvkzDf
金曜の退社時の「お疲れ様でした」から
月曜出社時の「おはようございます」まで
誰とも口を聞かないな…
811名無しさんの野望:2008/05/31(土) 04:38:21 ID:Fs73cc/O
Chapter4のダゴン倒した後の展開は意図通りなんですかね。
女神の依頼通りのやり方で進めると剣を貰えないってうーん。
やはり銀の剣受け取る為にストロベリーに死んでもらうか・・・
しかし、萎える展開だなぁ・・4章は・・・

>>803
日マ版はUK版だと思う。乳首券が発行されてる。

>>802
swanpの植物は強いね。
@swallow飲んどく。
AIgniで燃焼
B銀剣強攻、速攻だとダメ不足で長期化して苦しかったような・・(うろおぼえ)
でいけるハズ。

Aardが好みではないのでIgniを強化しているんだが
見た目が派手なんでなかなかいい感じ。
812名無しさんの野望:2008/05/31(土) 09:51:50 ID:Fs73cc/O
おっと、ダゴンの件は攻略サイトの間違いのようでした。
普通にもらえました。スミマセン。
813名無しさんの野望:2008/05/31(土) 11:48:40 ID:4PKhKbkM
ダゴンてクトゥルフネタも入ってるの?
814名無しさんの野望:2008/05/31(土) 12:20:29 ID:78XEDiA+
>>722
そうなんだよなあ・・・、俺もフォント入れる場所が良くわからん。
たしかにm+2p+ipagで始まるファイルがないんですよね。
ないから消す必要ないんだなと勝手に思ってたけど、たぶん間
違いなんだろうなあ。

というわけで、俺も日本語化ができてない。だれかご教授してい
ただけるとたいへんありがたいのですが。
815名無しさんの野望:2008/05/31(土) 12:22:37 ID:GJMYpi6A
816名無しさんの野望:2008/05/31(土) 12:28:33 ID:GJMYpi6A
たしかにそこの文章だとわかりにくいところはあるかもしれない。
日本語化表示を可能にするためのフォントセットtwjpmod-fontsをDL。
twjpmod-fontsのなかにあるThe Witcherフォルダをインストールしたwitcherフォルダに上書き。
するとthe witcher>Data>Overrideとなるはず。
817名無しさんの野望:2008/05/31(土) 12:52:25 ID:JdtSwBWu
やってるのは使用フォントを変更して、フォントを入れて、フォントキャッシュ生成させるの3アクション。
使用フォントの変更:fonts.2daファイルを編集する。が、ダウンロードした中に入ってるのは編集済みだから同梱テキスト通りに入れるだけ。
フォントのインストール:ダウンロードした中にあるフォントを同梱テキスト通りにフォルダに入れるだけ。
フォントキャッシュ生成:ゲームを起動して待つだけ。

ィレクトリ、ファイル、フォルダ、フォントとかの単語の意味がわからない人は自分で単語の意味から調べるかPCでゲームするの諦めるかした方が良い。
wikiやテキストはかなり分かりやすく省いて書いてあると思う。
818名無しさんの野望:2008/05/31(土) 13:06:57 ID:78XEDiA+
あ、そういうことなんですか。なんかたいへんありがたいです。

どうもありがとうございます。
819名無しさんの野望:2008/05/31(土) 18:25:25 ID:fWC3LCDv
もしかして、demoにエロはない?
820名無しさんの野望:2008/05/31(土) 19:04:40 ID:cTK7y/f9
馬鹿な質問するやつ多いからwiki缶インストーラー版つくれよ
821名無しさんの野望:2008/05/31(土) 19:07:35 ID:kqWZHdOY
>>820
言い出しっぺの法則でおまいが作るように。
822名無しさんの野望:2008/05/31(土) 19:10:31 ID:KnIR+J/3
wikiの説明が親切すぎるとかかね
あれでわからないわけがないと思うんだが
823名無しさんの野望:2008/05/31(土) 19:48:28 ID:BMVhIFVI
日本語化MOD入れるのもクエストの一つです。
824名無しさんの野望:2008/05/31(土) 19:53:42 ID:sgw7GpQt
1 The Witcherをインストールする
2 最新パッチをダウンロードしてインストールする。
3 日本語化表示を可能にするためのフォントセットをダウンロードして導入する。説明書読め。
4 JPMOD機械翻訳版をダウンロードして導入する
5 JPMOD最新意訳版をダウンロードして上書き導入する

これだけでいいじゃん
馬鹿だから余計な文字があると混乱するんだろうし
825名無しさんの野望:2008/05/31(土) 20:27:35 ID:wpbcZP78
>>823
うまいこというじゃん
826名無しさんの野望:2008/05/31(土) 21:12:06 ID:C9WTD8Yy
Wiki見てわからないとかないわー
827名無しさんの野望:2008/05/31(土) 23:52:17 ID:atQ92JG5
関係ないと思うけど、日本語化した後に解像度変更+ウインドウモードに
変えるとフォントが見えなくなる俺の環境だと
828名無しさんの野望:2008/06/01(日) 00:28:18 ID:0wfUcIhX
俺もなる。
エディタで起動すると字が復活するからそこから無理やりなおしてる。
829名無しさんの野望:2008/06/01(日) 14:39:23 ID:c9QH1UQh
>>827-828
Witcherのフォント表示の仕組みはOpenTypeフォントをベースにして
ゲーム設定の縦解像度と2daファイルでの文字サイズ指定から
表示用のテクスチャを生成してる仕組みなので、縦方向解像度が
変更されるとフォントを再生成しないと表示が消える。
なのでフルスクリーン時に解像度設定変更していったんゲームおわって
起動し直すとキャッシュ再生成プロセスが走って次回以降は表示できるようになるはず。
830名無しさんの野望:2008/06/01(日) 16:27:15 ID:3E5Q+MAn
さてと、2章で人間とリスどっちの味方になるべきか・・・やっぱりこれエンディング変わってくるのかな?どっちの味方かで
あとUSwikiだとSuspect疑いのクエはみな無罪になってるけどVincent Meisを問い詰めると有罪になってクエが終わる。やばいかなと思ってロードしたけど。
831名無しさんの野望:2008/06/01(日) 16:39:14 ID:hCcQ99IW
このゲームマルチエンディングなの?初耳なんだけど
832名無しさんの野望:2008/06/01(日) 17:36:45 ID:IUMeWu9D
マルチエンディングだよ。その辺も売りのひとつだけど・・・
833名無しさんの野望:2008/06/01(日) 17:41:27 ID:aObyEaJ+
ウィッチャーはミュータントなんだぜ、人間なんぞに味方してどうすんだ
できることならmob側につきたいくらいだ
834名無しさんの野望:2008/06/01(日) 17:48:02 ID:6TCIhsR9
人間にいいように使われるかリスに味方するか
835名無しさんの野望:2008/06/01(日) 18:20:51 ID:dZlNPCZm
騎士団は強硬な人種差別主義者の集団で
エルフたちは一般人を巻き込むのも辞さないテロリスト集団なんだよな。
それぞれに正義があって、どっちに味方しても悲劇が待っている。
これがJRPGなら勇者主人公が仲裁してメデタシメデタシってなるところなんだが
ゲラルドは一個人として両派閥に翻弄されるしかない。
完璧超人の勧善懲悪劇じゃないところがこのゲームの魅力なんだけどね。
836名無しさんの野望:2008/06/01(日) 18:34:23 ID:SSbX4WYl
気がついたらリスルートで進行中。5章で衝撃の事実を知った。
ナースがっ・・・・・、ナースがっ・・・・、ちきしょう。
次は中立で進めよう・・・

機械翻訳がv1.0状態だとすると5章は危険かもしれない。
致命的なのが幾つかあるっぽいんで日本語MOD外して進めるほうが安全。
837名無しさんの野望:2008/06/01(日) 21:32:55 ID:3E5Q+MAn
>>836
また恐ろしいことを・・・・1章のバグを確認するだけで何回繰り返しやったことか
まず英語だけでクリアしてから次は日本語化してパッチあてないで、次はパッチあてて・・・
もう1章は二度とやりたくありません・・・
838名無しさんの野望:2008/06/02(月) 02:29:30 ID:QLlmpKgZ
とりあえず機械翻訳版で最後までプレイしたので
機械翻訳版で進めた場合の危険箇所だけ報告(リスルート)。

5章のOldVizima
Hospitalに入った後ブラックアウト。英語に戻して回避。
公式確認すると、その後のバリケードクエもスタックするらしいんで、
バリケード突破するまでそのまま英語で進める。
以降日本語に戻して進めて大丈夫ぽい。

test
839名無しさんの野望:2008/06/02(月) 05:52:11 ID:uw0K+6kS
>>838
乙おっつん
840名無しさんの野望:2008/06/02(月) 07:46:20 ID:ytMNPhZ2
HARDモードだと隠れや出たとこの犬が倒せんわー
ヒットアンドアウェイで30分位戦ってると犬共のAIが停止するわ
そのままエラー落ちするし、キレてスレ荒らしそうだ・・積んで去る
841名無しさんの野望:2008/06/02(月) 12:44:40 ID:oLsKEGnP
>>840
やりなおしてアードを重点的にスキルアップさせるしかないね。
しかしサインはアードとイグニしかレベルアップさせてないけど後になってつまらないだろうか?
842名無しさんの野望:2008/06/02(月) 22:30:48 ID:47OUX80y
ばんわです。wiki缶です。

先ほどフォントセットの更新を行いました。
上のほうでいくつか説明がわかりにくいとか、導入方法がわからない
といったご意見があったので、インストール&アンインストール用の
VBScriptを作成して同梱するようにしました。
適当に小一時間で書き上げたのでエラーチェックほとんど無しですが、
一応動いてます。

一応レジストリの値を読み出して実行しているので、インストールパス
が通常以外でも大丈夫なはずです。
UK版でもイケるとは思うんですが、手元にあるのが日マ版なので詳細
不明です。人バシラーの報告求ム。レジストリキーは
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CD Projekt Red\The Witcher\InstallFolder
を参照してるんだが、もしかしたらUK版とか違うかも。このへん情報求ム。

今後のリリース版は順次このインストーラースクリプト同梱にしていきます。

で、最後に。現在機械翻訳版のVer1.3ベースの置き換え作業中です。
予定していた次期リリース間近でバグ発覚で作業を一からやり直しになって
しまったので、ちとリリースが遅くなって申し訳ないです。
2,3日中にはリリースしますので、暫定的なバグ対応で凌いでください・・・

PSお願い
バグが発生したらそのときのセーブデータと再現方法をメモったテキストファイルを
圧縮してアップローダにご提供いただけると原因が調べやすいので、ご協力いただ
けるとたすかります。

であ、リビルド作業にもどりま。
843名無しさんの野望:2008/06/02(月) 22:33:06 ID:wWZY6ksU
wiki管理人さん乙です
844名無しさんの野望:2008/06/02(月) 22:56:20 ID:oLsKEGnP
>>842
乙です。日本語modでやってるとなにがバグかわかんないんですよね。
英語版とくらべてやっとこれバグかとわかる。先に進めないバグならわかるんだけど。
845名無しさんの野望:2008/06/02(月) 23:06:30 ID:OqPWXB3+
更新乙です。

壁バグについての報告ですが。現在リリースされてる意訳版にも同様のバグがあるのを確認しました。
>>809にあるような”内部的に1.0”の手順失敗が原因だと思われます。
手動で直すとなると結構時間がかかりそうなので暫定処置として
@意訳版のみを導入してる場合。チャプター1の例の場所では>>809の手順を行ってください。
二重の手間をかけて申し訳ないです。
846名無しさんの野望:2008/06/02(月) 23:10:38 ID:PBLBIwoi
>>842
お疲れ様です。
847名無しさんの野望:2008/06/02(月) 23:16:58 ID:452/oeme
神だな管理人
乙!
848名無しさんの野望:2008/06/02(月) 23:33:37 ID:oLsKEGnP
>>845
もしかして意訳版もう一度やり直し・・・・!?
翻訳者の方々ガックリか
849名無しさんの野望:2008/06/03(火) 00:21:54 ID:MnXkQNNj
>>848
wiki缶さんの解説だと意訳もダメじゃね?って気がしたんで
その辺が確定するまで翻訳開始止めてますが
どーなんでしょうねぇ・・・
勘違いだといいのですが。
850名無しさんの野望:2008/06/03(火) 00:43:41 ID:3hd6v/hl
管理人様、ご迷惑をおかけしております。ありがとうございます。
851名無しさんの野望:2008/06/03(火) 01:06:54 ID:UI5npEbX
>>848>>849
おそらくですが、意訳のdlg群の中に”内部的に1.0”のままのdlgを使った物があるのが原因です。
よって、BIFripでの解凍手順を正しく行ったdlgを編集するのであれば新規に翻訳を続行しても大丈夫なはずです。

まとめると
MOD使用者がするのは
@意訳版を導入してる場合。チャプター1の例の場所では>>809の手順を行う。

翻訳者・編集者が行うのは
@既に翻訳されたdlgが”内部的に1.0”なのかのチェック。
Aこれから翻訳するdlgがverup済みか確認を徹底する。
見た感じdlg単体からはverチェックができなさそうなので、確実にverupが行われているdlgに翻訳をコピペするのが確実な方法かなと思っています。
ただ流石に面倒なので他の方法も探しています。
852名無しさんの野望:2008/06/03(火) 10:11:15 ID:XahYy+3g
ちょっと!
今までGoogleで検索してもヒット0件だった「チプンプン」が
ついに日の目を浴び始めたぞ!
853名無しさんの野望:2008/06/03(火) 10:33:02 ID:rf5vrEda
2週目は日本語訳導入させていただきました。
日本語MODが関係あるのかは分かりませんが、
Chapter 1 初めの宿屋の外の扉がロックのままだぁ・・・
どうしよう
854名無しさんの野望:2008/06/03(火) 11:53:17 ID:Mpx5qjNz
855名無しさんの野望:2008/06/03(火) 12:10:36 ID:6OY/1/k0
>>853
>>662が原因ですね多分。うP主Cn_shani01.dlgを修正してくれなかったんだなBBSに書くべきだったか?
意訳のCn_shani01.dlgを削除して機械翻訳のCn_shani01.dlgを入れてください。

JPMOD最新版(2008/06/02版)のCn_shani01.dlgにはバグがあります。
856名無しさんの野望:2008/06/03(火) 12:36:01 ID:5Ue+nCL+
EEって何よ。Empire Earthじゃねぇんだよな?
857名無しさんの野望:2008/06/03(火) 12:55:23 ID:zV4v0n4D
いや、Empire Earthだよ。
858名無しさんの野望:2008/06/03(火) 13:48:08 ID:0dFhYc5k
懐かしいゲーム名だな
859名無しさんの野望:2008/06/03(火) 13:53:56 ID:1mzuTpbN
本当にいつ出るんだろうな。
コンソールへの移植で忙しそうだから順延しそうなにおいがぷんぷんするけど。
待ちきれずに日マ版買っちゃったから追加クエスト部分だけ拡張パックみたいに販売してくれると嬉しい。
860名無しさんの野望:2008/06/03(火) 13:57:19 ID:5Ue+nCL+
上でちょくちょく名前出てたけど、witcherとは全然気色が違うから
Empire Earthでは無いと思いこんでた。
861名無しさんの野望:2008/06/03(火) 15:27:47 ID:rf5vrEda
>>855
ありがとうございます!
詳細まで感謝です。
862名無しさんの野望:2008/06/03(火) 21:07:36 ID:dfoR1SxH
imkt

現在の日本語化の状況ってどんな感じ?
もう始めても最後まで日本語でいけるの?
863名無しさんの野望:2008/06/03(火) 21:23:30 ID:6OY/1/k0
864名無しさんの野望:2008/06/03(火) 23:27:17 ID:HF0umtgq
>>860
EE=Enhanced Edition
865名無しさんの野望:2008/06/04(水) 06:58:05 ID:cQrUARuu
1章の英語はわりと簡単だったけど2章に入ると糞むずいな。
ゾルタンとの哲学的な問答とかShaniとH前の会話とか機械翻訳だと完全に意味不明。
仕方ないので翻訳サイト5〜6個使ってなんとか読めるようにしてる。
866名無しさんの野望:2008/06/04(水) 08:38:09 ID:V5PUn+Oz
機械翻訳だと意味不だし雰囲気ぶち壊しだなw
867名無しさんの野望:2008/06/04(水) 08:48:17 ID:iH6rdkO+
エピローグのタコがた倒せない・・・
どうすれば倒せるのだろう。
868名無しさんの野望:2008/06/04(水) 09:47:25 ID:M+cVpF1t
>>862
一部バグは残ってるけど機械訳が出たので最後まで日本語で遊べる。
進行不能なバグは2カ所で第1章の隠れ家で壁が壊れないのと第5章で
ブラックアウトすること。
回避策は>>809に示されてる方法。
たぶん近日中に修正版が出る。
869名無しさんの野望:2008/06/04(水) 13:24:05 ID:M+cVpF1t
>>868のつづき。
簡単にJPMODの有効無効を切り替えるスクリプト。
↓をコピペしてtoggleJPMOD.vbsとして保存すれば実行のたびに有効と無効を切り替えられます。
wikiのダウンロードファイルにも同梱しておきました。

Option Explicit
On Error Resume Next
Dim objFSO, objWshShell, wshPath, dataPath, appPath, modPath, vbsTitle
Set objFSO = WScript.CreateObject("Scripting.FileSystemObject")
Set objWshShell = WScript.CreateObject("WScript.Shell")
vbsTitle = "The Witcher JPMOD ユーティリティ"
dataPath = objWshShell.RegRead("HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CD Projekt Red\The Witcher\InstallFolder") & "\data\"
appPath = objWshShell.RegRead("HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CD Projekt Red\The Witcher\InstallFolder") & "\"
if Not( objFSO.FolderExists( appPath & "JPMOD" ) ) then objFSO.createFolder( appPath & "JPMOD" )
if objFSO.FolderExists( appPath & "JPMOD\dlg" ) then
objFSO.MoveFolder appPath & "JPMOD\*", dataPath
Msgbox "◎ The Witcher JPMOD を有効にしました。【◎日本語化適用済】", vbOK, vbsTitle
else
objFSO.MoveFolder dataPath & "dlg", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "2da", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "tlk", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "qst", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "uti", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "utc", appPath & "JPMOD\"
objFSO.MoveFolder dataPath & "utw", appPath & "JPMOD\"
Msgbox "▲ The Witcher JPMOD を無効にしました。【▲バグ回避&検証用】" & vbCrLf & vbCrLf & "JPMOD退避先:" & appPath & "JPMOD\", vbOK, vbsTitle
end if
Set objFSO = Nothing
Set objWshShell = Nothing
870名無しさんの野望:2008/06/04(水) 15:05:49 ID:cQrUARuu
なんか凄いのがきた、あとでためしてみますd
871名無しさんの野望:2008/06/04(水) 15:18:12 ID:cQrUARuu
>>869
すげえええええええええええクリックしたらホントにdlgフォルダが消えた!!魔法か魔法なのか!?
872名無しさんの野望:2008/06/04(水) 15:58:11 ID:SD5MLKYs
>>869
これってJPModのバグ云々以外にも、色々と使い道がありそうな予感。。。
職人技乙です
873名無しさんの野望:2008/06/04(水) 16:18:24 ID:BuK8TzUD
>>870
お前ここは初めてか?力抜け(ry
手動でディレクトリ移動するのを自動でやってくれるだけで消してるわけじゃない
しかしwiki缶は大技小技織り混ぜて対応してくれて助かるわ
874名無しさんの野望:2008/06/04(水) 16:37:58 ID:G15/vpG4
vbsってところがセンスの無さを感じるなw
875名無しさんの野望:2008/06/04(水) 16:50:20 ID:/ddt6zqO
スクリプト書けるやつってすげーなと思うわ。
876名無しさんの野望:2008/06/04(水) 18:16:03 ID:sN1QPxJD
>>874
センスのある方法を教えてくれ。
877名無しさんの野望:2008/06/04(水) 18:37:20 ID:AFVzE5vA
お前らガタガタ抜かす前に、翻訳作業に戻れ!
明日には100%までもっていけよ?
どんだけ待たせるんだ。

意訳プレイを待ってる奴の身にもなって見ろ!
今日までに何%まであげれるか報告するように!
明日の昼にまた進捗状況の詰めするから、
今日は徹夜覚悟しろよ
878名無しさんの野望:2008/06/04(水) 18:50:51 ID:1kwghzm1
英語がチプンプンなのか
大変だな
879名無しさんの野望:2008/06/04(水) 19:35:07 ID:ixqWatLy
英語がチプンプンで洋ゲーか。
チャレンジャーだな。
880名無しさんの野望:2008/06/04(水) 19:36:45 ID:nqeQP+EN
ハングル語とか台湾語は達者なのかもしれないぜ
881名無しさんの野望:2008/06/04(水) 19:38:02 ID:vLKbuOpN
これでも頑張って考えた煽りなんだろ

盛況でよかったじゃないか
882名無しさんの野望:2008/06/04(水) 19:41:00 ID:R9cmG7Sp
ねぇこれっておもしろいの?
883名無しさんの野望:2008/06/04(水) 20:31:57 ID:cQrUARuu
oblivionに飽きたからこれやってる。シングルRPGとしてはobの次くらいに面白いかな。まあ比較対象が少なすぎるけど
884名無しさんの野望:2008/06/04(水) 20:36:59 ID:1rZwD07m
そこそこ面白い
戦闘がただのタイミング合わせだから微妙だが
885名無しさんの野望:2008/06/05(木) 01:00:34 ID:caoQ6xTL
こんばんわwiki缶です。予定より遅くなりましたが
Ver1.3ベースで機械翻訳しなおしたものにファイルを差し替えました。(wiki説明文編集中)
Ver1.3ベースなのでおそらく致命的なバグは解消されたのではないかと思います。

ttp://thewitcher.jpn.org/

■The Witcher JPMODbase release0.71の概要
・Ver1.3ベースですべての作業をやり直し
・DLG/TLK/QST/UTC/UTI/UTW/2DA形式(要するに全部)機械翻訳処理
・インストールスクリプト同梱&MOD有効無効切り替えスクリプト同梱。

■既知の不都合点
・新規ゲームで始めないとジャーナル内クエスト情報は日本語化されない
これはTheWitcherのセーブデータの仕様によるものなので対処不能

■注意点
今回のリリースでは英語名詞がほとんどカナ文字になっています。
これは機械処理の関係上、英語→カナ→機械翻訳→英語名詞という処理の流れで
名詞英語版を作成する必要があったための経過措置ですが、翻訳ソフトの動作が
いまいち安定しないため名称英語版のリリースが遅れてます。

セーブデータ残ってる人がいたら第1章の壁壊れないバグを検証していただけ
ませんでしょうか?よろしくお願いします。
886名無しさんの野望:2008/06/05(木) 01:16:47 ID:caoQ6xTL
それと翻訳者さんへ。詳しいことはBBSに報告をしておきます。
Ver1.3で更新のあったdlgファイルは107個でした。
とりあえず翻訳作業に必要となる更新されたファイルだけまとめて
アップローダにおきましたので、ダウンロードして各自の翻訳作業と
対照していただけますでしょうか
思ったほど作業の巻き戻りは発生しないと思います。

■Ver1.2aと1.3で更新されたテキスト関連ファイルのまとめたやつ
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=UpdatedFiles.7z
887名無しさんの野望:2008/06/05(木) 02:18:05 ID:8MTkncgR
神官乙
888名無しさんの野望:2008/06/05(木) 12:01:55 ID:tSh1eJiy
>>885
乙です。ほとんどすべて日本語化されてますが本の内容も機械翻訳できないでしょうか
889名無しさんの野望:2008/06/05(木) 16:22:29 ID:6lLm04vg
どうだ?
意訳は今日までに完了しそうか?
あと7時間しかないぞ?
さっさと終わらして、俺を楽しませてくれよ?
890名無しさんの野望:2008/06/05(木) 18:33:26 ID:vPnqkVIx
英語チプンプンってわけじゃないが、やっぱりあの膨大な会話には付いていけなくて放置してたんだよね・・・
日本語化には本当に感謝してます
891名無しさんの野望:2008/06/05(木) 18:35:13 ID:JHTK4G9c
早く本まで意訳しろよ。

乙って言ってやるから。


見返りそれだけで正直残念だねwwwww乙wwwww
892名無しさんの野望:2008/06/05(木) 21:19:37 ID:LEe4FpYq
第1章の壁壊れないバグ、だめみたい。
JPMODbase release0.71入れて、セーブデータやってみたけど、
やっぱり壊れないヨ〜
なぜだろう?
893名無しさんの野望:2008/06/05(木) 21:42:10 ID:tSh1eJiy
>>892
サラマンドラの隠れ家に入る前のセーブデータでスタートした?後パッチは?
894名無しさんの野望:2008/06/05(木) 21:59:08 ID:LEe4FpYq
>>893
洞窟に入る扉からスタートした。
で、パッチは1.3適用ずみ・・・
895名無しさんの野望:2008/06/05(木) 22:57:42 ID:6lLm04vg
どうだ?もう95%くらいまでは意訳したか?
もう時間がないぞ?
お前らの翻訳スキルはこれくらいしか役に立たないんだから、
さっさとやっちまいな
896名無しさんの野望:2008/06/05(木) 22:59:27 ID:G6wOkAKB
チプンプンでおk
897名無しさんの野望:2008/06/05(木) 23:00:38 ID:6ViZlTrl
黙ってチンコでも
握ってろ
898名無しさんの野望:2008/06/05(木) 23:19:22 ID:tSh1eJiy
>>894
宿屋から出たところのオートセーブから始めたところ日本語mod入れていても壁が壊れることを確認。
JPMODbase release0.71使用、1.3パッチ。ちなみに機械翻訳だけで意訳は入れていない。
899名無しさんの野望:2008/06/05(木) 23:33:03 ID:jz3Bfz8R
>>894

不幸にもセーブデータが残っていたので確認した。
検証に使用したのは以下2個のセーブデータ。

A)スタックバグ発生前の最後のオートセーブ
B)スタックバグ発生後の小僧の横で絶望を味わったセーブデータ

1.3+機械翻訳0.7x
@:Aで開始壁破壊前までに2回ほどセーブして壁破壊成功
A:@で作成したセーブデータから再開して壁破壊成功
B:Bから開始して壁破壊失敗。再び絶望を味わう。

結論?
 機械翻訳0.7は大丈夫そう。Bのケースがダメなのは
 v1.0でスタックバグが発生している状況のセーブデータは
 セーブデータ自体が詰んでるから。894はこのケース??

ブラックアウトはセーブデータ捨てちゃったから直ったかは不明。
でも壁確認で大丈夫なら同じく大丈夫だと思われる。
てかセーブデータフォルダ放置してたら1G超えてるとかありえねぇ・・・・
900名無しさんの野望:2008/06/06(金) 00:34:57 ID:mdMrwDt/
>>899
検証乙。
あっちのフォーラムでもあがってたけど、いわゆる「積んじゃったセーブデータ」じゃ
無ければパッチ1.3でバグ解消されるとのことだったので、まさに報告はそれを裏付けてるね。

しかしなぁ、おれも言われてセーブデータフォルダのぞいたら1.5GBもあったぜ・・
セーブデータ一個で10MB以上とかアリエネェ仕様だよなーwwww
しかも頭悪いautosaveだらけ。つかバグ多いから意図的に開発がこまめにセーブデータ
残るようにしてるのかもなー?
どっちにしろ迷惑な話だわw
901名無しさんの野望:2008/06/06(金) 03:33:38 ID:V19CNa5Q
細かいバグをいくつか。

まず2章でドルイドの僧に嵐を起こしてもらうクエ、嵐を起こしてもらった後スワンプと町を往復するか町でセーブすると、
セーブデータをロードするたびにドッカンドッカン雷の音がしてびっくりする。これに関しては現在調査中。

あとJPMODbase release0.71だと剣を強化する時何パーセント強くなるという表示がでない。拾った剣とかも性能の表示が変。
902名無しさんの野望:2008/06/06(金) 16:36:08 ID:rOeZcy1A
The Titcher
903名無しさんの野望:2008/06/06(金) 18:50:19 ID:O3SXhN81
894です。
機械翻訳のみにして、洞窟に入る前のセーブデータから試してみたら
壁破壊成功。
意訳に問題あるのかな?
904名無しさんの野望:2008/06/06(金) 20:04:19 ID:O3SXhN81
894です。意訳のreadme.txtに書いてありました。
失礼しました。
905名無しさんの野望:2008/06/07(土) 01:57:52 ID:b783m1PC
>>901
表示バグの原因がわかったのでRelease0.73に更新しました。
たぶん直ってると思うです。
906名無しさんの野望:2008/06/07(土) 22:44:45 ID:jGyyuk83
正直に告白する・・・・このスレの三分の一の書き込みは俺です。
1年ぶりにoblivionに復帰するのでしばらく過疎スレになります。
907名無しさんの野望:2008/06/07(土) 23:03:34 ID:hyDN4/2E
そうですか、お疲れ様でした
908名無しさんの野望:2008/06/07(土) 23:28:00 ID:djvOz4/C
お疲れス
つか機械翻訳でたから意訳もういらね
909名無しさんの野望:2008/06/07(土) 23:56:12 ID:uRGZqdCQ
機械翻訳なんかで、宇宙人と会話して何がおもろいんだよ?

つうかさっさと意訳担当ども、100%までもっていきやがれ!

遅ぇんだYO
910名無しさんの野望:2008/06/08(日) 00:16:08 ID:pCCQbx9S
さて、そろそろ参加するか。
いつも期待しながら待ってました。
乙!
911名無しさんの野望:2008/06/08(日) 01:45:49 ID:BikuGHy1
意訳版を使ったときの壁バグの原因が分かりました。
Cn_alvin04.dlgが原因です。
上げてもらった正しいverのcn_alvin04.dlgに翻訳の中身をコピペした場合、翻訳と壁破壊が両立確認できました。
内容に関わらない部分なので、勝手ながらwikiのdlgも修正しておきました。

現在意訳MODを使っている人は手動で上のdlgをダウンロードして導入するか、次版の意訳MODで上書きしてください。
912名無しさんの野望:2008/06/08(日) 01:51:36 ID:BikuGHy1
追伸。
日本語化が何かしらの不具合の原因になっていそうな場合、その不具合が起こる直前か同じエリア内で使われるdlgが怪しい。
と言えそうです。以前あった宿屋の扉の所もそういうdlgだったはずなので。
913名無しさんの野望:2008/06/08(日) 11:55:09 ID:tYgsxfAc
>>911-912
すげえぜここのやつ等は
マジで乙!!
914名無しさんの野望:2008/06/08(日) 18:40:34 ID:Dq6HiQdZ
やっぱマルチシナリオとはいってもやりこみ要素がひくすぎて
オブリみたいな中毒性はないな
面白いんだか惜しいわー
915名無しさんの野望:2008/06/08(日) 18:43:56 ID:UKJJnSvS
オブは拡張性が異常。あれと比べられたらすべてのRPGが見劣りする。
916名無しさんの野望:2008/06/08(日) 18:47:29 ID:CVMFNE/C
今度はオブの誘導か?
あんまりスレが活性化しないんで悲しいが
拡張版出るんじゃなかったか?

それがでたら早く日本化の作業に戻るんだ
917名無しさんの野望:2008/06/08(日) 18:54:38 ID:RRptuLL4
息が長くなるかはMODコミュニティーが発展するかどうかだよな。
thiefと同じような微妙な感じになりそうな気がする。
918名無しさんの野望:2008/06/08(日) 19:00:52 ID:UKJJnSvS
>>916
だから1年後に来いタコ
919名無しさんの野望:2008/06/08(日) 23:33:59 ID:IdZ+Dijj
そもそもオブとは基本コンセプトが違うだろ。
RPGだからって何でもオブを引き合いに出すもんじゃない。
比べるならTwoWorldやGothicやArxFatalisあたりだろ。
920名無しさんの野望:2008/06/08(日) 23:36:52 ID:CFT6OVmH
オブしかしらないんだろうね
921名無しさんの野望:2008/06/08(日) 23:38:35 ID:BQ0+a+ON
洋RPGで日本語化されてるっていうとObくらいだからかw
そういう層を呼び寄せちゃうのはしょうがないけど・・・
922名無しさんの野望:2008/06/09(月) 00:06:58 ID:XzguwyvE
ObはMorrowindと比べたら大型クエストMOD減ったな
Morrowindじゃなくて、Obを出すところで程度が知れる
923名無しさんの野望:2008/06/09(月) 00:19:51 ID:WG3ZqKXX
このゲームクリアしたらGothic3買うんだ・・・・
924名無しさんの野望:2008/06/09(月) 01:12:53 ID:cVsY89ir
>>921
それはない
AOW、DMMM、Diablo2、Falloutシリーズ、Gothic3 、Neverwinter Nights 2
ぱっと浮かぶだけでこれだけはある>翻訳されてるの

まぁDiabloはともかくオブほど有名じゃないから気持ちは分かるが
知ったかはやめようね
925名無しさんの野望:2008/06/09(月) 01:15:47 ID:yMPbwT6h
DMMMはFPSじゃないのか?
926名無しさんの野望:2008/06/09(月) 01:21:28 ID:cVsY89ir
視点が一人称なだけだろ
ジャンルはRPG
言うならばFP
927名無しさんの野望:2008/06/09(月) 02:54:47 ID:MaIQ+WRC
まだ1章だけど、フィールドの移動に関しては自由度が低いように感じられて不満がある。
段差とかちょっとした柵を越えられずに迂回しないいけないのが面倒。。

楽に移動できる手段をゲーム後半で獲得できるんですか??
それとも移動手段は最後まで徒歩のみなんですか?
928名無しさんの野望:2008/06/09(月) 09:05:01 ID:LvFdw0y1
joytokey利用してコントローラーで出来るようにしたら快適に。
というか、何かコンシューマへの移植を前提にしてるような気が。
929名無しさんの野望:2008/06/09(月) 11:20:03 ID:MOgj8SAH
>>924
AoWはRPGじゃないし、Gothic3もNWN2もまだ一部だけで日本語で遊べるってほど翻訳進んでないじゃん。
Diablo2はちゃんとした日本語版が別に出てるんだし。
知ったかはやめようね
930名無しさんの野望:2008/06/09(月) 12:02:58 ID:MOgj8SAH
Gothic3は最近かなり進んだんだな。もう少しで終わるようだ。
931名無しさんの野望:2008/06/09(月) 12:25:06 ID:1lgNXEYI
ごめんなさいだろ。
932名無しさんの野望:2008/06/09(月) 12:25:14 ID:ud451pn4
Gothic3もそうだけど、TQもあるね。
どちらにせよ>>921の言うことは間違い。
Witherスレでこんなこと書いてる俺らも間違い。
933名無しさんの野望:2008/06/09(月) 14:42:59 ID:Ke4xc/Tf
Witherも間違い。
なんかMODでないかねぇ〜
934名無しさんの野望:2008/06/09(月) 15:00:44 ID:MFtkcqTs
だなあ
こう目が覚めるようなMODを求む・・・・・・・
935名無しさんの野望:2008/06/09(月) 16:24:07 ID:b87bA9DJ
NWN2はほとんど進んでないよ
936名無しさんの野望:2008/06/09(月) 16:54:02 ID:gSWEFAWW
NWN2も機械訳でいいんならwiki缶氏が言ってたPERLつかえばいいんじゃね?
937名無しさんの野望:2008/06/09(月) 16:59:50 ID:L297eGUv
昨日は自作erからも死者がでてるんだ。
お前等も同じようなもんだろ?

少しでもいい。
黙祷しよう。
938名無しさんの野望:2008/06/09(月) 19:19:46 ID:WG3ZqKXX
追加MOD作るの大変だわ
全然進まん
939名無しさんの野望:2008/06/09(月) 19:34:09 ID:MFtkcqTs
>>追加MOD作るの大変だわ
全然進まん

なら有志募れよwww
940名無しさんの野望:2008/06/09(月) 19:42:06 ID:bFCbRyfu
クエスト入れるとしたら犬神家みたいなドロドロ物が合いそうだと思ったけど、MODだと声入れるのは現実的じゃないんだよな。
941名無しさんの野望:2008/06/09(月) 20:12:11 ID:koHzwCSa
>>940
いさじ兄貴でアッー!MODがあったらきっとブレイクするとらんらんるー♪
942名無しさんの野望:2008/06/09(月) 21:49:02 ID:IEKBDNmb
>>924
Falloutシリーズも最初の段階で頓挫してる模様
943名無しさんの野望:2008/06/09(月) 23:18:59 ID:KzAhzXs5
>>927
Witcherは自由度では勝負できるゲームじゃないねぇ
完全に世界観やらストーリーで勝負ですかね。
ゲーム性に関しては、面白いけどもっと面白くできたんじゃない?
ってのが正直な感想。

>>935
NWN2は日本語化MODブチこんだら起動しなくなった。
コミュニティが死亡してたんでお手上げだったよ。

日本語化は・・週末ぐらいしかできない・・・
ちきしょう・・・デスマーチが遠くから聞こえてきやがった・・・・
944名無しさんの野望:2008/06/09(月) 23:34:02 ID:txswWbr4
どっちかつーとOblivionよりFableってゲームだよね。
しかしFableの日本語版はよかった。Microsoftグッジョブだった。
945名無しさんの野望:2008/06/10(火) 00:12:08 ID:W9hGNqGQ
Fableのアクションは結構面白かった覚えがある。
witcherはパリィとか防御動作も手動にできればもうちょっと戦闘が楽しくなるだけどな。
946名無しさんの野望:2008/06/10(火) 00:30:58 ID:GR6KK4i6
あっという間にジジイになって萎えたのは覚えてる
947名無しさんの野望:2008/06/10(火) 00:36:02 ID:ZMx0P8eM
結局タイミング合わせのクリックゲー
敵が何人居ても無視してコンボ繋げるのが手っ取り早い
948名無しさんの野望:2008/06/10(火) 00:58:58 ID:mdD9IPnQ
結局の使い方間違ってるよ
949名無しさんの野望:2008/06/10(火) 08:17:47 ID:AMroyZJg
所詮家ゲーですから
期待しすぎなければおk
950名無しさんの野望:2008/06/10(火) 16:37:33 ID:8UCGfjWz
戦闘が単調だからMOD作っても
その部分が面白く出来ないから悩んでるんじゃないか
951◇kwai5Y6kNk :2008/06/10(火) 16:38:37 ID:8UCGfjWz
敵の配置かえるとかPVP用意するとか
952名無しさんの野望:2008/06/10(火) 19:05:53 ID:ZoYBybOz
戦闘結構好きだけどな、サインをいろいろ使って燃やしたり罠はめたり。
剣を強くするよりサイン強化したほうが楽しめるよ。
953名無しさんの野望:2008/06/10(火) 19:29:50 ID:5TlhQA+C
酒場でのFistFightはもうちょっと面白くなりそうだとは思うなぁ

DicePokerとかも運まかせだけど新鮮で面白かった
ミニゲームもっといろいろ増やしてほしい
954名無しさんの野望:2008/06/10(火) 20:26:35 ID:ZoYBybOz
>>953
拳闘最初どうやるのかわからなかった。黄色いのが点滅したら避ければよかったのね・・・
955名無しさんの野望:2008/06/11(水) 02:36:48 ID:ypUjiHS/
今クリアしたけど、エロイ人に質問 (ネタバレ↓)





ラスボスは実はあの人だったというのはちゃんとわかるようにしてたが
最後の最後に腕切られて絶命した刺客って  



ランバート? 要はwitcherとしてリス達に雇われて、
王からディールの成功報酬もろて帰るときにたまたま居合わせたゲラルトにしとめられたでおk?
956名無しさんの野望:2008/06/11(水) 03:00:58 ID:F66YcQKV
あれが誰かははっきりしてない。
向こうのファンサイトや掲示板でも混乱が見られる。
ランバートの他にもいろんな憶測があるみたいだよ。
957名無しさんの野望:2008/06/11(水) 03:12:05 ID:ypUjiHS/
>>956
素早い回答サンクスです。
そうかぁ・・・やっぱあれは誰とでもとれるというか、特定できんよね。
顔の作りや髭の生え方で自分はランバートかなと推測したが。

ただwitcherというのはあくまで契約に充実に行動し、履行する非情の仕事人で、
契約で利害が分かれればそれが時にwitcher同士でも殺しあう事になってしまう
無常のミュータントみたいなことを表現したかったんかね。
まぁジャーナルのモンスター欄にwitcherが入れられてる存在だから彼ら自身もモンスタースレイヤーで
ありながらモンスターであるから矛盾はないんだけど。ただフォルスト王を狙えばモンスタースレイヤー
というよりただのアサシンだから最後のムービーはそこんとこがわからんのだけど。
958957:2008/06/11(水) 03:30:35 ID:ypUjiHS/

×充実
○忠実  

スマソ
959名無しさんの野望:2008/06/11(水) 04:16:23 ID:xOC/9weI
とりあえずネタバレっぽいので気にしないふり男の子・・・・ふぅ
960名無しさんの野望:2008/06/11(水) 09:36:17 ID:71c1rVZ5
>>955-956
EEでモデルデータ追加になってはっきりと違いが分かるようになるはずだが
ランバートとは別人。
モデルデータの使い回しが多すぎっていうか、モデルパターンが少ないんで
混乱を招いてる
EEではそのあたりも大幅に改善される(見込み)
出ればな
いつになるのかわかんねぇが
961名無しさんの野望:2008/06/11(水) 09:45:52 ID:Nt6FkMl+
ネタバレっぽいところを脳内スルー成功。
まだ買ってないから用語に反応しないのが幸いだった。
962名無しさんの野望:2008/06/11(水) 11:14:10 ID:VSePoXpW
あれ、でも最後のあのシーンってムービーじゃなかったっけ?
963名無しさんの野望:2008/06/11(水) 14:12:49 ID:ypUjiHS/
>>960
>>962の言うとおりであれはムービーだよ。
モデルデータ云々はナンセンス。
964名無しさんの野望:2008/06/11(水) 22:31:16 ID:B8V31D5p
ネタバレ含むのでスルー推奨




最後のは誰っていうんじゃなくて
あれ?Witcher?ミュータント化の技が他にも漏れてたのかー!!
俺たちの戦いは終わらない。げらると先生の次回作にご期待下さい。
ってオチだと思ってたんだが。
965名無しさんの野望:2008/06/11(水) 22:36:18 ID:F66YcQKV
俺もそういうことじゃないかと思う。
まあ冒頭の城のあたりで誰かが
他にも最低2つのWitcherの砦が残ってる(けど今は音信不通)と言ってたから
他のWitcherということも考えられなくはないけど。
966名無しさんの野望:2008/06/12(木) 00:41:22 ID:2Z8HjOCg
ところで次スレに向けて天麩羅修正した方がいいんじゃね?
といっても日本語化wiki追加するぐらいか
967名無しさんの野望:2008/06/12(木) 02:20:13 ID:T07BURTd
テンプレか、っと思って>>1から50くらいまで流し読みしてみたら、
この頃は熱かったねーw
なんだか大分昔のように感じるw
968名無しさんの野望:2008/06/13(金) 22:46:25 ID:An5bAioP
意訳ぜんぜん進んでないじゃないか。頓挫か?
969名無しさんの野望:2008/06/14(土) 00:26:30 ID:7qpSMXzJ
EEもかれこれ一月以上音沙汰無いから一気に冷めたって感じだな
970名無しさんの野望:2008/06/14(土) 01:00:10 ID:5ANfvAnA
はいはい頓挫頓挫。
お前らがただ見てるだけで、自動的に進んだりはしないんだよ。
971名無しさんの野望:2008/06/14(土) 21:41:18 ID:Qistp7OQ
>>970
無駄口叩くまえに仕事してこいよゴミw
972名無しさんの野望:2008/06/15(日) 00:09:20 ID:5VZn1XdP
>>971
仕事とか言うんならお前が>>970に手当て払ってやれや、マジで。
それが出来ないんならボランティアさんに冗談でも大口叩くんじゃない。
973名無しさんの野望:2008/06/15(日) 19:43:17 ID:0/g3pZTb
意訳が頓挫するのなら日本語化wiki閉鎖なのか?
閉鎖する前に機械翻訳MODとかどこかにミラーしておいてほしいんだけど
974名無しさんの野望:2008/06/15(日) 19:50:24 ID:5WpFZoqG
意訳が滞ってるのはバグのせいだろうね。あれでいっきにやる気がそがれたみたい。
975名無しさんの野望:2008/06/16(月) 10:30:54 ID:wAZT4xtl
日本語化別にやらんでもいいよ。
976名無しさんの野望:2008/06/16(月) 11:55:24 ID:cSnlZnS6
みんな趣味でやってんだから、仮に2,3ヶ月止まったところで頓挫したとは限らんよ。
世の中は、日本語化のページを毎日チェックして、2ちゃんねるに頓挫頓挫書き込んでるような
ヒマな奴ばかりじゃないからな。
977名無しさんの野望:2008/06/16(月) 12:51:53 ID:t93BYYBk
参加しようと思ったけど、翻訳するサイトがちょっと使いにくい
978名無しさんの野望:2008/06/16(月) 17:43:02 ID:IhVRz6Qt
翻訳参加者の一人です。
微妙にまとまった時間がとれなかったり他のゲームに浮気してたりしててまず本編が進んでません。
が、そろそろ再開するつもりです。

>>977
エディタのxml入出力関係にバグがあり各自生ファイルをいじった方が面倒がなくね?という理由でああいう形になってます。
xmlにして持ち出して作業、後で翻訳文をコピペなどする分には問題ありません。
EEに合わせてエディタのアップデートも来ると良いんですが。
979名無しさんの野望:2008/06/16(月) 17:43:43 ID:20gfU08t
確かになw
変に権利がどうとか馬鹿みたいに御託並べて
肝心の翻訳進行度とか日本語化の仕方とかすんげーわかりにくい
他ゲーの日本語化サイトはもっと見やすくわかりやすいよ
ま、嫌なら自分で作れとかっていってくる馬鹿がいるからあまり言いたくはないが
そんな風に前置き段階での形に拘りすぎて中身が伴ってないんだよな
980名無しさんの野望:2008/06/16(月) 18:05:35 ID:t93BYYBk
あのxmlが生ファイルなのか、理由については納得

ただ、使いにくいって意見は変わらない
御託が多すぎるのもそうだし、参加者が増えない理由もその辺にあると思うよ
981名無しさんの野望:2008/06/16(月) 18:55:15 ID:wAZT4xtl
ワンマンでやりすぎ乙
正直あんだけされると手伝い辛い
982名無しさんの野望:2008/06/16(月) 19:00:40 ID:XhMiefYX
また違うベクトルできたな・・・
983名無しさんの野望:2008/06/16(月) 19:10:46 ID:ULcco07E
バグ修正と翻訳を一緒にしたのが間違いだな
もう一度、翻訳を手伝う有志用に作り直す為
wikiにして
翻訳とバグが連動出来るよう作り直すんだ
984名無しさんの野望:2008/06/16(月) 21:43:56 ID:2I0yi802
コミュニティってのは難しいもんだね。
985名無しさんの野望:2008/06/16(月) 21:55:02 ID:Mzl4w8vW
■“The Witcher”は、ポーランドの作家アンジェイ・サプコフスキの
 同名ファンタジー小説をもとにした、シングルプレイRPGです。
 絶賛発売中。
 Demoも公開中
 ttp://www.4gamer.net/games/016/G001625/20071217001/

前スレ
The Witcher Act2
 ttp://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1208789511/

現在の最新パッチは、Ver.1.3
 ttp://www.4gamer.net/games/016/G001625/20080411025/

■関連URL
□公式サイト
 ttp://www.thewitcher.com/
□CD Project (開発元)
 ttp://www.cdprojekt.com/
□The Witcher (video game) - Wikipedia
 ttp://en.wikipedia.org/wiki/The_Witcher_%28video_game%29
□4Gamer.net “The Witcher”関連記事
 ttp://www.4gamer.net/script/search/index.php?mode=article&G001625
986名無しさんの野望:2008/06/16(月) 21:56:16 ID:Mzl4w8vW
■関連URL補足
□Official Witcher Wiki (公式wiki)
 ttp://witcher.wikia.com/wiki/Main_Page
□The Witcher Wiki JP (日本語wiki)
 ttp://www6.atwiki.jp/witcher/
□The Witcher JP-MOD (日本語化wiki)
 ttp://thewitcher.jpn.org/
□The Witcher @ GameBanshee (装備品リストが充実)
 ttp://www.gamebanshee.com/thewitcher/
□The Witcher Game Guide (walkthrough等)
 ttp://guides.gamepressure.com/thewitcher/
□tk102 mods and tools - The Witcher Game Utilities (各種tool類)
 ttp://iamtk102.googlepages.com/
987名無しさんの野望:2008/06/16(月) 21:56:37 ID:ULcco07E
すまん
>>983
これ書くの忘れたんで追加
つまりwiki内で
日本語化有志の項目
有志によるバグフィクス修正の項目
それとMOD作成を有志で行う項目
が出来ればそれぞれに作業がしやすくなって
もっとこのゲームが盛り上がる
そう言いたかった
988名無しさんの野望:2008/06/16(月) 21:59:19 ID:Mzl4w8vW
■壁バグについて
911 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/06/08(日) 01:45:49 ID:BikuGHy1
意訳版を使ったときの壁バグの原因が分かりました。
Cn_alvin04.dlgが原因です。
上げてもらった正しいverのcn_alvin04.dlgに翻訳の中身をコピペした場合、翻訳と壁破壊が両立確認できました。
内容に関わらない部分なので、勝手ながらwikiのdlgも修正しておきました。

現在意訳MODを使っている人は手動で上のdlgをダウンロードして導入するか、次版の意訳MODで上書きしてください。


テンプレこんな感じでおk?
989名無しさんの野望:2008/06/16(月) 22:14:50 ID:6br1Sskw
んじゃwiki閉鎖でOK?
990名無しさんの野望:2008/06/16(月) 22:18:51 ID:ULcco07E
んじゃwiki閉鎖でOK?
って作り直さないのか?
ここまでしといて放棄か?
もったいないな
誰かに引き継いでもらうか
だれでも使えるようにしとけばOK
991名無しさんの野望:2008/06/16(月) 22:25:13 ID:Mzl4w8vW
携帯使って自演してる人がいるように見えるのは気のせいだよな。
992名無しさんの野望:2008/06/16(月) 22:28:35 ID:Q9oGdHq1
つーかナンのためにwiki形式なんだよ?
不満があるならグダグダ言ってねーで自分で直せや
993名無しさんの野望:2008/06/16(月) 22:43:38 ID:Y23AlfYy
日本語化反対嫌がらせの次はwikiにケチつけるイヤガラセ発動か
994名無しさんの野望:2008/06/16(月) 23:06:01 ID:Q9oGdHq1
ってヲイ!wiki缶、なんかあんたあてにメッセージきてるぞ!?
更新ページからだとってみれ!
Community Specialist CD Projekt RED って本家のエロイ人なんじゃね?
995名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:09:43 ID:tzNae27t
おお。本当だ!
何か進展あるのかも?!
996名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:22:02 ID:9nAJ+vgn
>>Wiki缶氏

日マ版の話題が公式Forumに出ていたので、Wikiサイトを宣伝したら
なんか氏にメールが届いちゃったご様子。お手間かけてすみません。
997名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:23:39 ID:/fUeQSpg
>Wikiサイトを宣伝したら
なんでこんな馬鹿がいるん?
998名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:50:55 ID:DRxrP+FF
次スレ
http://game13.2ch.net/test/read.cgi/game/1213631384/
吉とでるのか凶と出るのか
999名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:53:30 ID:nGpGgy1P
>>994
すげえ…
送り主のメールアドレス見て射精しちまったぜ
1000名無しさんの野望:2008/06/17(火) 00:54:03 ID:f6w5tS/X
1000オメ
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。