このページに関してのお問い合わせはこちら
やさしいビジネス英語 Part 2
ツイート
115
:
名無しさん@1周年
:
2001/08/11(土) 18:52
昨日のリスニングチャレンジでわからないところがあります。
Citizenがif onlyといっていますが、これはどういう意味ですか?
あと最後でTouristがI don't want to be branded as a litterbagといっていますが、これも意味がわかりません。
よろしくお願いします。
>>111
spelling outではないですか? 意味=〜を詳細に説明する。
116
:
名無しさん@そうだ確定申告に行こう
:2001/08/11(土) 20:39
>>115
「ポイ捨て野郎と思われたくない」かなぁ・・・
brandには烙印を押す、って意味があるらしいから。
117
:
名無しさん@1周年
:2001/08/11(土) 20:54
あ、litter-bugってポイ捨て野郎という意味でありますねぇ〜