中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson216 [転載禁止]©2ch.net
2 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/03(土) 19:54:48.43 ID:7ef8oNFO
>>1 ,,.、 _、、
/ };;゛ l )) 乙です!
. ,i' / /
;;゛ ノ /. ノハヽo∈
,r' `ヽ(^▽^ ) 三
,i" ⊂ ) 三
!. ∩ ∩ ,!''し'´';;⌒ヾ, (⌒;;
(⌒;; ▽ ,::'' |⌒l゛ 三 (⌒ ;;
`´"''ー-(⌒;;"゛__、、、ノヽ,ノ
<<前スレより引用>>
こっぴどく叱られる糞ギークw
終いには逃走w
現在もなお逃亡中の模様ww
==========
979 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:23:22.74 ID:DnxTPRRo
>>976 require=要求する
request=要望する
requrieのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○
==========
↓↓わずか数分後↓↓
==========
992 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:11.77 ID:+j7PyPP3
>>990 糞ギーク、commitedのミスに気づけなかった前回に続き、
今回の敗北はどんな気持ち?
何で反論できないの?
俺はお前より英語関連の資格もある。
よって、お前より英語も出来る。
だから、requireとrequestの、主語がどのようなものになりやすいか、も知っている。
従って、requireが「権利・職権によって要求する」という意味になる、という辞書の記述も、もちろん小学生の時から知っている。
でも、だから、どうした?
それが個々人の感覚の問題である、<必須感>とどう関係する?
そう、一概に「requireを使ったから<必須感>が増す」、などと短絡的な結論に至ることはできないのである。
例えば、
「その教師は、学生達に全ての授業に授業するように要求した。」
という文を英訳するとする。
この文の「要求する」をrequireで英訳したとしても、それは学生の<必須感>とは必ずしも関係はない。
(続く)
993 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:47.43 ID:+j7PyPP3 (承前) 例えば、 その授業が必修科目の学生達にとっては、教員にrequireされたことにより、学生達の<必須感>は増すかもしれない。 一方、その授業が必修科目ではない学生達にとってはどうであろうか。 彼らが教員によってrequireされたところで<必須感>が増すどころか、出席意欲が逓減するかもしれない。もちろんしないかもしれない。わからない。 そう。<必須感>の増減は、 【要求された側の環境に依存する】のであり、【requireそのものの問題ではない】のである。 結論として、 981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo 訂正 requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○ というお前の立言は、大いなる間違いであることが証明されたのである。 ========== ・盛大に糞ギークを論破し、社会復帰不可能なまでにw ・叱られた糞コテギーク、恥ずかしすぎる間違いを犯して見事に逃亡w ・絶賛6連敗中という記録を更新し、現在7連敗中w
・それでは、論破されつくして逃亡し、終いには社会復帰不能になった糞コテギークのための、 【至極の】復習テキスト。 ・クソコテギークは、泣きながら歯を食いしばり、無我夢中で読み返すように。 ■正解 絶賛7連敗中の雑魚コテWW ・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与 ・分詞構文の知識不足 ・raiseにSVOOがあると勘違い ・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導 ・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破 ・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態 ・requireがrequestよりも<必須感>を与える、と勘違いするも、見事に論破される←new! ■正解(以下は一例) 引用『現代英文法講義』(安藤貞雄) 限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。 叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。 引用『英文法総覧』(安井稔) 限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。 叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。 引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new! 限定用法:Whose is this blue jacket? 「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。 叙述用法:I am very tired after my long journey. 「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 17:08:19.82 ID:QUgHLcM+
物価が安い国 これを英訳おなしゃす
7 :
えワ :2015/01/04(日) 17:22:33.67 ID:Y7QCNUu3
>>6 それでは英訳は無理。
まぁ、「自演の仕込み」なら三年馬鹿太郎が答えるだろう。
9 :
えワ :2015/01/04(日) 20:32:41.13 ID:Y7QCNUu3
10 :
えワ :2015/01/04(日) 20:50:25.45 ID:qAQfjSZ9
>>7 マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
11 :
えワ :2015/01/04(日) 20:51:01.50 ID:qAQfjSZ9
12 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 20:53:41.37 ID:PaI3nWP9
>>11 さすyがにこれはダメだよね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
国同士の 争い を表す単語ってdisputeでいいんですかね?
14 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 21:04:04.35 ID:PaI3nWP9
15 :
えワ :2015/01/04(日) 21:44:34.26 ID:qAQfjSZ9
16 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 22:07:56.72 ID:PaI3nWP9
>>15 476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
17 :
えワ :2015/01/04(日) 22:57:25.56 ID:qAQfjSZ9
18 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 22:59:51.30 ID:PaI3nWP9
>>17 476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
19 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/04(日) 23:41:53.72 ID:KBbTgiA1
A : Which shirt do you like better, the striped one or the check one? B : To be honest, I don't really like ( ) of them. 1.both 2.either 3.neither 4.none 答は、2のeitherで「正直に言うと、私はそれらのどちらもあまり好きではない」 1のbothがダメな理由は何なのでしょうか? to be honestの後だと意味的に不自然?なのでしょうか。お願いします。
20 :
えワ :2015/01/05(月) 00:15:24.79 ID:5xYKCNay
>>19 「both は否定文では使わない。」
この場合はそれで足りると思う。
They have the head the size of apes. この文の構造をお願いします なぜheadのあとにいきなりthe sizeがきているのか不明です
This book is as interesting as that one この本はあの本と同じくらい面白い oneをbookに変えたら文法的におかしいですか?
23 :
えワ :2015/01/05(月) 00:40:21.99 ID:5xYKCNay
>>21 head にかかる形容詞句以外の解釈はないと思うけど。
迷う理由が分からない。
24 :
えワ :2015/01/05(月) 00:43:35.58 ID:5xYKCNay
>>22 朝鮮人を人間と呼ぶぐらいおかしいだろうね。
>>19 否定文だから。
not all の意味を考えたらわかるかと。
26 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 01:13:09.23 ID:QgwdP0dV
>>23 正しい訳だと
彼らはサルと同じサイズの頭を持っている、なんですが
the sizeをSVOCのCと考えると
彼らは頭をサルと同じサイズに「している」
となって意味が変わりませんか?
あ、レス番飛んでる、しばらくスルーしよう。
28 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 01:24:45.88 ID:t1HAm08t
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 01:27:54.46 ID:QgwdP0dV
俺もスルー。
31 :
えワ :2015/01/05(月) 02:58:01.20 ID:RF4jNFQZ
>>18 民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。
32 :
えワ :2015/01/05(月) 09:35:28.44 ID:5xYKCNay
>>31 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
>>
せんずればすなわち人を制す
33 :
えワ :2015/01/05(月) 15:56:47.60 ID:praH6eho
>>32 ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
34 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 17:32:43.18 ID:JnbWnh3d
>>33 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
35 :
えワ :2015/01/05(月) 20:49:34.26 ID:xX3rukO2
>>34 「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 21:25:33.62 ID:JnbWnh3d
>>35 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
37 :
えワ :2015/01/05(月) 21:35:11.47 ID:xX3rukO2
>>36 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
38 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 21:41:59.69 ID:JnbWnh3d
>>37 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
質問です。問題文を受動態に書き換える問題です。 問題文:They saw him cross the street 答え: He was ( )( ) cross the street 2語入れなければならないのですが何を入れれば良いのでしょうか?
40 :
えワ :2015/01/05(月) 21:56:30.78 ID:5xYKCNay
>>39 君はどう思うの?
自演の仕込みなら三年馬鹿太郎が答えるだろう。
from だな。
43 :
えワ :2015/01/05(月) 22:54:04.43 ID:5xYKCNay
44 :
えワ :2015/01/05(月) 23:11:06.35 ID:xX3rukO2
>>38 ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
わかんなかったらだまってろよクソ馬鹿w
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 23:14:57.63 ID:d5xAVwSq
To be honest, I'm getting tired of my routine. 英作文の一部なのですが、文法的にあってますか⁇
47 :
えワ :2015/01/05(月) 23:28:35.85 ID:5xYKCNay
ちょいちょい見かける、「文法的に」を加えるのはどういう意図?
49 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/05(月) 23:38:25.17 ID:d5xAVwSq
はよ答えろよカスども
なるほどw
51 :
momi :2015/01/06(火) 00:04:08.62 ID:wGKMm2F9
出没のto ってフレーズ好き
52 :
えワ :2015/01/06(火) 01:06:07.09 ID:ULLZqpj/
>>47 「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 01:52:59.59 ID:Jklt4PNN
>>46 〜tired of my routine. → 〜tired of doing my routine.
>>53 その指摘もそうなんだが、もしも言いたいことが「定型的という概念に飽きている」ならば元の文でも正しくないか?
それよりも肯定文でto be honest って使うのか?
元の文は文法的に成立するとは思うが、言いたいことを表してるか、つまり相手に意味が通るかは判断不能だ。だから誰かが書いてたように文法的に正しいかどうかという質問は意味がないのだよ。
言いたいことを日本語と英語でちゃんと書いて、「この英訳はこれで正しいのでしょうか?」 というように質問したら?
また、質問したいなら人をカス呼ばわりするのもやめなさい。
doingが無い方が普通だね。 to be honestはもちろんある。frankly speakingに近い意味。 日本語無しで英作の質問をするのはまあ普通じゃないね。
56 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 10:09:32.35 ID:0gHPTafp
>>52 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
57 :
えワ :2015/01/06(火) 12:39:54.27 ID:ULLZqpj/
>>56 マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 13:29:23.28 ID:0gHPTafp
>>57 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
59 :
えワ :2015/01/06(火) 14:45:21.98 ID:ULLZqpj/
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 16:09:18.48 ID:pp9S5XNi
長文失礼します get 人 to doを使って短い文を作る宿題です I got my lover to put off the schedule of dating for dinner last sunday. I was quite busy on my business, and I could never afford to secure the free time for her at that time. But now, changing the situation of my business, I've been freer than before. So, I'll ask her to date with me again. 私は前の日曜日、恋人に夕食のデートの予定を延期してもらった。 仕事がとても忙しく、その時彼女のために自由な時間を確保する余裕が全くなかったからだ。 しかし今、仕事の状況が変わって以前より自由になっている。 だから私は彼女にもう一度デート私としてくれるよう頼むつもりだ。 こんな感じの内容を英作したつもりですが、おかしいところを指摘して頂けるとありがたいです
>>60 (1) 私は前の日曜日、恋人に夕食のデートの予定を延期してもらった。
Last Sunday I got my girlfriend to put off our date for dinner.
(2) 仕事がとても忙しく、
It was because I was so busy at work
(3) その時彼女のために自由な時間を確保する余裕が全くなかったからだ。
I couldn't afford to spare any time for her.
(4) しかし今、仕事の状況が変わって
However, now that my affairs have changed,
(5) 以前より自由になっている。
I have more free time.
(6) だから私は彼女にもう一度デート私としてくれるよう頼むつもりだ。
So I'm going to ask her out again.
62 :
えワ :2015/01/06(火) 18:30:51.35 ID:Qt6MDwlY
>>60 「あいまいな日本語」は英訳しても
「あいまいな英文」にしかならない。
日本文をもう少し詰めてみたら。
例えば、
「仕事が一段落して時間が出来そうなんで、次の日曜、彼女を誘ってみようか」
ほとんど直さずに、
もっと「座りのいい英文」になると思う。
Dave was only a three-year-old boy ten years ago. この英文の only a three-year-old boy はどう訳せばいいんでしょうか?
64 :
えワ :2015/01/06(火) 19:17:38.53 ID:Qt6MDwlY
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 19:32:05.76 ID:TTWSpCmQ
湿った土の上にある石を持ち上げると必ず出てくるダンゴムシ 英語板のスレを開けると必ず出てくるゾロメじいさん ダンゴムシ=ゾロメじいさん
66 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 19:32:57.11 ID:TTWSpCmQ
英語板の厄介者にしておじゃま虫=ゾロメじいさん そしてぞろ目は今日も行く
>>60 延期したのは自分で、相手は承諾しただけだから、get使役では意味がおかしくなる。
I got an extension of the dinner date with my girlfriend.
68 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 19:55:33.04 ID:0gHPTafp
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 20:00:52.03 ID:0gHPTafp
>>66 66、ぞろ目だね。
よくよく悲惨な人生だね。
>>67 なるほど。あなたの言う通りだな。でもこの宿題では "get (a person) to do (something"
という表現を使わないといけないことになっているから、日本語原文の
趣旨を少し変えて、僕なら次のように書くだろうかね。
Last Sunday I asked my girlfriend if we could have our dinner date
put off. At first she resisted. But finally I 【got her to】 agree.
71 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 20:06:50.20 ID:0gHPTafp
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 20:23:56.71 ID:0gHPTafp
使役で赤っ恥をかいた「三年馬鹿太郎」とOEDは同一人物だね。 同じ時間に書き込んだりしてたけどね。 バレちゃったね。
>>70 なぜhave を使う?第三者は関係ないんだからhave はおかしい。
普通にput off を主動詞にすればいいのに。
>>73 あ、そうか。そうだな。訂正する。
Last Sunday I asked my girlfriend if we could ★put off our dinner date★.
At first she resisted. But finally I 【got her to】 agree.
相変わらず間違えてばっかだなあ。 少しは成長して戻ってきたのかと思えば、全然じゃん。
>>63 Dave was 【only a three-year-old boy】 ten years ago.
(1) ほんの3歳の少年(だった)
(2) 3歳の少年でしかなかった
(3) まだほんの3歳の少年でしかなかった
(4) まだ3歳という幼い少年だった
つうか、二つとも俺が指摘するまで気づかないとか、すごすぎなんだけど。 日常的に英語を使った経験があれば絶対にしないようなタイプの間違い。 日本語に引きずられてしまって逐語的置き換えしかできないレベルのやつがやる間違いだもんなあ。 もう来るなよ。
>>76 年齢は量的なものではないから、「ほんの」とは相性が悪い。
場合によっては使えなくはないが、(3)以外では普通は避ける。
79 :
えワ :2015/01/06(火) 22:07:11.43 ID:ULLZqpj/
>>62 引っ込みがつかなくなったかな。
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
80 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 22:10:28.84 ID:0gHPTafp
>>79 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 22:18:16.27 ID:1vpKbMyq
穴埋め選択肢問題です。 The streets in the city's downtown area get flooded ( ) there is a major rainstorm. よんたくで while/whenever までは絞れたのですが、答えはwheneverとのこと。 whileがダメな理由はなんですかね??? までは絞れたのですが、
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 22:30:55.56 ID:0gHPTafp
>>81 「雨が降る度、水がつく。」だろうね。
それだけだと、日本語の問題だと思うけど。
83 :
えワ :2015/01/06(火) 22:31:22.63 ID:ULLZqpj/
84 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 22:40:01.02 ID:1vpKbMyq
>>82 日本語の問題ですよね・・・。
和文ないから「大雨の間、市街の道は洪水になる」でもいいじゃなかいかと思ってるんです。
帰国子女の子に聞いてもしっくりこないし…。
whileの後の文章は、なんか日本語には出ないようなニュアンスを帯びる文章が来るんすかね。
進行形になるような文章を付帯する的な・・・。
(when/whileの差のような気もしてます)
でも、 While there is life, there is hope.みたいなことわざもあるんだよな・・・。
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 22:46:54.97 ID:0gHPTafp
>>81 while〜する間で「同時」ニュアンス
雨が降るのと洪水が起こるのは同時とは限らない感じ
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/06(火) 23:51:31.36 ID:uRANOK9W
中2のガキンチョですみません。 Ayako has two cats. Ms. Green has eight cats. (timesを使って、ほぼ同じ内容を表す1つの文に) という問題なのですが、 (Ms. Green has) cats four times as many as Ayako's. と考えたのですが文も色々おかしいし間違ってますよね… どなたか教えていただけませんか?
88 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 00:18:34.71 ID:XqU50EeY
>>87 Ms. Green has four times as many cats
as Ayako's.
最後の'sはなくてもいい.
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 00:23:16.84 ID:eMjbUTkx
>>88 ありがとうございます!!!
as~asの間にcatsをいれるんですね!!!
質問させてください。 Why did Miki get up so early? という文に対する答えを (Walk/To walk/Walking) her dog in the park. と3拓で選ぶ問題があったのですが、答えは To walk でした。 walk が駄目なのは解るのですが、Walkingで駄目な理由は何なのでしょうか?
>>90 自己解決しました、お騒がせしました・・・。
92 :
えワ :2015/01/07(水) 02:09:23.41 ID:dfARKTca
「さすが、安藤さん!」かな。
>>71 が馬鹿なことを言っているが、getは使役動詞に分類される。特に中高生向けの文法ではそう。
専門的な文法で言えば、breakのような元来の意味の使役動詞には分類されないが、迂言的使役動詞に分類される。
一応誤解があるといけないので指摘しておく。
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 09:55:59.97 ID:eHP7zn1e
>>93 「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。
何の話?三年の馬鹿の話かい?自演認定相手を間違えてるぞ。
96 :
えワ :2015/01/07(水) 13:11:07.19 ID:dfARKTca
ピットクルーは労基法を守っているのかね。 ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 13:53:08.71 ID:eHP7zn1e
>>96 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
98 :
えワ :2015/01/07(水) 14:09:30.41 ID:dfARKTca
>>97 「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
99 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 14:23:29.98 ID:eHP7zn1e
>>98 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
100 :
えワ :2015/01/07(水) 14:26:21.00 ID:dfARKTca
>>99 日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
101 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 14:40:17.46 ID:eHP7zn1e
>>100 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
102 :
えワ :2015/01/07(水) 14:57:30.11 ID:N373YCR3
>>101 マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
103 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 15:11:12.36 ID:eHP7zn1e
>>102 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
104 :
えワ :2015/01/07(水) 15:27:03.41 ID:N373YCR3
105 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 15:28:10.30 ID:eHP7zn1e
>>104 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
106 :
えワ :2015/01/07(水) 15:38:43.52 ID:N373YCR3
>>105 引っ込みがつかなくなったかな。
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
107 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 17:23:39.60 ID:eHP7zn1e
>>106 ageにしてたんだね、端末は同じだけど。
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
ピットクルーとかやたらと認定してるけど、ピットクルーみたいな自動車会社と中高生英語なんて あまりに縁遠くて、とんでも認定なのは明らかだと分からないのかな、えワは。
109 :
えワ :2015/01/07(水) 17:50:33.92 ID:N373YCR3
>>107 社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
110 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 17:55:50.55 ID:eHP7zn1e
>>109 漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
111 :
えワ :2015/01/07(水) 17:59:18.86 ID:N373YCR3
>>110 火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 18:08:51.99 ID:eHP7zn1e
>>111 漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
113 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 20:06:58.64 ID:snu+HQlt
114 :
えワ :2015/01/07(水) 22:29:11.21 ID:dfARKTca
>>112 ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
すぐレスがないからってあちこちリンク貼るなボケ だいたい「彼」って誰だよ? 糞リンクかどうかいちいち回答者に調べさせる気かアホンダラ
116 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/07(水) 23:51:21.75 ID:eHP7zn1e
>>114 漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
118 :
久蔵 :2015/01/08(木) 10:30:42.75 ID:uJq3b0yy
>>117 おぬし、朝鮮人だな。
【慰安婦】有田芳生議員「植村隆元朝日記者を『捏造記者』とする壮大な捏造こそ歴史犯罪である」[1/7](c)2ch.net
4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載は禁止[] 投稿日:2015/01/07(水) 12:58:10.20 ID:phmtswka
これがていぞうでないと言うのなら何がていぞうだっつううの。
ならば当人が国会の証人喚問なりなんなりで堂々と主張するべき
だ絶対擁護の韓国マスコミばっか相手にしてないで堂々とな。
119 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 10:59:16.13 ID:PDZXifLr
英文を30語以上で書かなければいけないのですが、例えば歌手名で"bunp of chicken"と書いた時、これは1語になりますか?3語になりますか?
俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
122 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 12:18:04.03 ID:uJq3b0yy
>>121 ∧_∧ 三=
☆ (・ω・´)三= ウザい、9cmが!!
∧__〃 _ノ つ ノつ 三=
(`Д´((⊂ _ _⊂) 三=
⊂ ⊂ \ ガッ
ヽ つ ← ID:srkJnM1w
(ノ⌒´
「偽えワ」の端末ではないね。
>>108 と同じ端末だ。
このスレも墜ちたなあ
124 :
えワ :2015/01/08(木) 19:05:34.94 ID:uJq3b0yy
>>123 ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 19:17:11.11 ID:G5TQ2vo+
宿題です。最上級の書きかえ No other baseball player in Japan is as well as he. No other baseball player in Japan is as good as he. No other baseball player in Japan is better than he. は合ってますか。
126 :
えワ :2015/01/08(木) 19:22:29.23 ID:uJq3b0yy
>>125 設問が無いと答えようがない。
well はダメだと思う。
127 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 19:25:02.86 ID:G5TQ2vo+
>>126 goodはどうでしょうか。
設問は
彼は日本で一番上手な野球選手だ
を比較を使ってあらわせです。
128 :
えワ :2015/01/08(木) 19:47:27.04 ID:uJq3b0yy
>>127 goodは使えると思う。
最上級は比較じゃないのかな。
まぁ、こんなのも書いておこう。
He is the best baseball player in Japan.
No other Japanese can play baseball better than him.
ついでに、He knows the Baseball. という表現があって、
「打撃の神様」はHe knows the Batting as the baseball player.みたいなね。
彼女は料理が上手い She knowd cooking.
すごく上手い She knows the Cooking.
試験では使えないかもしれないけど、知ってると重宝する。
129 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 19:57:53.88 ID:uJq3b0yy
>>128 ×彼女は料理が上手い She knowd cooking.
○彼女は料理が上手い She knows cooking.
130 :
えワ :2015/01/08(木) 20:48:41.48 ID:c7lFfJ+n
>>116 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
131 :
えワ :2015/01/08(木) 20:49:33.24 ID:c7lFfJ+n
>>128 叩かないと「ハムレット詳解」になっちゃうしね。
スレを覗いた人が「朝鮮人は馬鹿だ」と気付けばアウトプットは十分ある。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
132 :
えワ :2015/01/08(木) 20:50:03.58 ID:c7lFfJ+n
>>126 あっちこっちのスレで凹られてるから悔しいんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
133 :
えワ :2015/01/08(木) 21:00:04.62 ID:uJq3b0yy
>>130 >>131 >>132 9cmが、ウザイ!!
∨ ○ ← ID:c7lFfJ+n
ブン //
/ ∧__∧
// / ( ´) 从//
( ̄ ̄二⊂ 彡⊃ ‘ 、' > カキーン
 ̄ ̄ y 人 W N
ミ(___)__),, V
定冠詞Theを「その」と訳すよう 習いましたが、本当に正しいでしょうか?
135 :
えワ :2015/01/08(木) 21:08:13.81 ID:uJq3b0yy
>>134 それで意味が通るならそれでいい。
いずれ、意味が通らない英文を見ることになるけど、
それまでは「その」と訳していていい。
136 :
えワ :2015/01/08(木) 21:11:38.93 ID:c7lFfJ+n
>>133 ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
137 :
えワ :2015/01/08(木) 21:14:39.69 ID:uJq3b0yy
138 :
えワ :2015/01/08(木) 21:19:06.15 ID:c7lFfJ+n
>>137 引っ込みがつかなくなったかな。
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
139 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 21:20:09.96 ID:uJq3b0yy
>>138 9cmがうざい!!
. ∧_∧ .. .∧_∧.
.( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜ ← ID:c7lFfJ+n
. (つ r..⊂ ⊂)'
/ _...つ ⊂_⊂ノ
`し´
140 :
えワ :2015/01/08(木) 21:22:27.50 ID:c7lFfJ+n
>>139 辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
141 :
えワ :2015/01/08(木) 21:25:18.31 ID:uJq3b0yy
>>140 *'``・* 。
| `*。
,。∩∧__∧ *
+.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
`*。 ヽ、 つ *゚*
`・+。*・' ゚⊃ +゚
☆ ∪~ 。*゚
`・+。*・ ゚
*
..∧_,,∧ |
< `∀´;>つ ・・・・・・・。
(つ /
し⌒ J
*
..∧_,,∧|
<∩Д∩> シクシク
( )
し⌒ J
>>139 俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 21:34:58.59 ID:uJq3b0yy
>>142 9cmがうざい!!
∧_∧ パーン
( ・∀・)
⊂彡☆))Д´) ← ID:oj8s0Gow
レス〜は跳ぶ〜跳ぶ〜♪
145 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/08(木) 23:17:29.42 ID:uJq3b0yy
>>144 端末が分かるといってるだろう。
>>142 と同じ端末だね。
既婚女性板「花王不買スレ」の書き込みだけど、君だね。
654 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2012/04/10(火) 15:12:37.23 ID:puKw72MF0 [1/2]
ウチも花王製品やめてから莫大な損失を被りましたが、一切手を緩める気はありません。継続します。
あとオチンチンは大好きです!
655 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2012/04/10(火) 15:14:07.38 ID:puKw72MF0 [2/2]
花王不買継続中!
オチンチン大好き!
146 :
えワ :2015/01/09(金) 00:21:31.55 ID:zeQj5Zsw
>>141 火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
147 :
えワ :2015/01/09(金) 00:21:59.73 ID:zeQj5Zsw
>>145 「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。
148 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 00:33:36.94 ID:CpqPkVHj
>>147 *'``・* 。
| `*。
,。∩∧__∧ *
+.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
`*。 ヽ、 つ *゚*
`・+。*・' ゚⊃ +゚
☆ ∪~ 。*゚
`・+。*・ ゚
*
..∧_,,∧ |
< `∀´;>つ ・・・・・・・。
(つ /
し⌒ J
*
..∧_,,∧|
<∩Д∩> シクシク
( )
し⌒ J
149 :
えワ :2015/01/09(金) 00:58:52.15 ID:zeQj5Zsw
>>148 「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
150 :
えワ :2015/01/09(金) 01:02:46.12 ID:CpqPkVHj
>>149 . ID:zeQj5Zsw ↓
∧_,,∧ /アイゴー
<#`Д´> なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ!
c(,_U_U \
_,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ
T | l,_,,/\ ,,/l |
151 :
えワ :2015/01/09(金) 01:08:16.80 ID:zeQj5Zsw
>>150 「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
She is a serious desease. 「彼女は重い病気にかかっている」 「」の和訳の意味にするためには、Sheはそのままでいいか、変える必要があれば変えなさいという問題です。 たぶん変えないとだめでしょうけど、She を Itにすると、彼女は〜という訳になりません。 解答がないので困っています。よろしくお願いします。
153 :
えワ :2015/01/09(金) 09:04:13.01 ID:CpqPkVHj
>>151 ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?
♪ ∩∧_∧
♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
> ⊂) レーはレイプのレー♪
/ ) ミーはミーンジーュクのミー♪
<_ / ⌒ ソ ファーはファビョンのファー♪
ソーは総連のソー♪
ラーは拉〜致のラー♪
シーはシコタホアー♪
さあ謝罪シルー♪
154 :
えワ :2015/01/09(金) 09:11:19.57 ID:zeQj5Zsw
>>153 社長をクビになった会長小西直人は
東京湾に沈んでるんじゃないの?
155 :
えワ :2015/01/09(金) 09:11:44.64 ID:CpqPkVHj
>>152 「彼女は重い病気にかかっている。」
She is seriously ill. ですむからね、
問題が変だと思う。
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 09:44:02.48 ID:QT5sAqVo
>>152 Sheを変えるなら
Her diseaseと変えないと成り立ちません。
isをhasにしてShe has〜もありますが。
157 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 10:14:21.12 ID:CpqPkVHj
>>154 ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?
♪ ∩∧_∧
♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
> ⊂) レーはレイプのレー♪
/ ) ミーはミーンジーュクのミー♪
<_ / ⌒ ソ ファーはファビョンのファー♪
ソーは総連のソー♪
ラーは拉〜致のラー♪
シーはシコタホアー♪
さあ謝罪シルー♪
158 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 11:47:43.72 ID:fXTYkCuQ
英ナビ上巻P.51に She can't be over thirty. ↓ a)It is impossible that she is over thirty. b)It is impossible for her to be over thirty. の書き換えが可能と書いてありましたが、impossibleは「〜はありえない、〜なはずはない(可能性)」の意 味のときはthat節のみで後ろに不定詞が来るのは「〜できない(可能・不可能)」の意味のときだけと文法書 に書いてありました。そうすると上記のb)の書き換えは間違ってることになりますがどうなんでしょうか?
159 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 12:07:54.68 ID:QT5sAqVo
160 :
えワ :2015/01/09(金) 12:39:36.69 ID:S5T88yyG
>>157 あっちこっちのスレで凹られてるから悔しいんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
161 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/09(金) 12:52:39.67 ID:fXTYkCuQ
>>159 英文法ナビゲーター(伊藤和夫 著)の間違いという事ですね?
162 :
えワ :2015/01/09(金) 13:00:06.09 ID:CpqPkVHj
>>160 ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?
♪ ∩∧_∧
♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
> ⊂) レーはレイプのレー♪
/ ) ミーはミーンジーュクのミー♪
<_ / ⌒ ソ ファーはファビョンのファー♪
ソーは総連のソー♪
ラーは拉〜致のラー♪
シーはシコタホアー♪
さあ謝罪シルー♪
163 :
momi :2015/01/09(金) 13:37:08.07 ID:AvRW0zsb
ウィズダムだとこうだからちょっと食い違っているね。排他的なのか あり得る読みなのか。 せっかくだから詳しい参照先を書いてほしいな。 1<事が>不可能な, できない; [it is impossible (for A) to do](A<人など>が)…するのは不可能である(⇔ possible)(→ it代4a) ▶It is impossible (for us) to explain love.≒Love is impossible (for us) to explain. 愛を説明することは不可能だ(!(1)×We are impossible to explain love.としない . (2)It is 〜 that節は2の意味のみ) 2<物・事が>ありえない, 起こりえない, 信じられない; «…だとは»信じがたい«that節»
164 :
えワ :2015/01/09(金) 14:48:34.60 ID:zeQj5Zsw
>>162 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
165 :
えワ :2015/01/09(金) 16:02:29.50 ID:CpqPkVHj
>>164 それが背乗りなの?
♪ ∩∧_∧
♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
> ⊂) レーはレイプのレー♪
/ ) ミーはミーンジーュクのミー♪
<_ / ⌒ ソ ファーはファビョンのファー♪
ソーは総連のソー♪
ラーは拉〜致のラー♪
シーはシコタホアー♪
さあ謝罪シルー♪
166 :
えワ :2015/01/09(金) 20:19:30.32 ID:zeQj5Zsw
>>165 これでどうかな。
清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
167 :
ワえ :2015/01/10(土) 09:45:44.75 ID:J/EIjYH6
てすと
169 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/10(土) 15:19:58.07 ID:CnEOnoE2
The girl making a cake in the kitchen is Becky. This is the first concert held in this city. なんでこの二つの文ではing形になったり過去分詞になったり関係代名詞が抜けてたりするんでしょうか?
170 :
えワ :2015/01/10(土) 15:49:42.81 ID:vuDd4ReX
>>167 同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
they'veなどの'veの発音はブでいいんでしょうか?
>>169 The girl is making a cake. + The girl is Becky.
→The girl making a cake is Becky. 現在分詞の利用。
This is the first concert. + The concert is held in this city.
→This is the first concert held in this city. 過去分詞の利用。
なんだけど解る?
173 :
169 :2015/01/10(土) 21:27:35.62 ID:CnEOnoE2
えーと、〜ingでは「…している」という意味で前にある名詞を修飾、過去分詞でも同様に後ろから名詞を修飾しているということで良いんでしょうか?
>>173 おk
ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
>>173 おk
ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
>>173 おk
ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
177 :
169 :2015/01/11(日) 01:10:52.62 ID:JQc1i0n4
ありがとうございました。
178 :
えワ :2015/01/11(日) 02:51:36.20 ID:ld0FWKX6
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。 2ちゃんを荒らすのは止めな。
179 :
えワ :2015/01/11(日) 09:44:46.57 ID:/YuTbIhN
>>178 *'``・* 。
| `*。
,。∩∧__∧ *
+.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
`*。 ヽ、 つ *゚*
`・+。*・' ゚⊃ +゚
☆ ∪~ 。*゚
`・+。*・ ゚
*
..∧_,,∧ |
< `∀´;>つ ・・・・・・・。
(つ /
し⌒ J
*
..∧_,,∧|
<∩Д∩> シクシク
( )
し⌒ J
背乗りは止めなよ。
180 :
えワ :2015/01/11(日) 10:20:48.49 ID:ld0FWKX6
>>179 同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。
181 :
えワ :2015/01/11(日) 10:32:15.28 ID:/YuTbIhN
>>180 アイゴー
∧_,,∧ /
<#`Д´> なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ!
c(,_U_U \
_,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ
T | l,_,,/\ ,,/l |
だからって、背乗りは止めなよ。
182 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/11(日) 17:30:32.47 ID:ld0FWKX6
>>181 「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
183 :
えワ :2015/01/12(月) 09:40:57.51 ID:ais0oFvx
10日、11日アメリカへのネット攻撃をしていたIP 米国の「北朝鮮への報復」で民団が攻撃されたりして -180.56.164.200 -124.219.240.226 --61.27.13.130 -124.209.173.164 -121.117.52.138
不定詞に関して教えてください。 I have a lot of homework to do night. この場合不定詞が修飾している名詞homeworkが不定詞の中のdo目的語になる VOの関係がありますよね? これに対して Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible. この時はtoの後にbeが必要なようですが(部屋は掃除「される」から) しかし上のhomeworkの方はto be doneにしなくてもよいようですが どういう構造になっているのでしょうか
>>184 その2つは元々が同じでない。
I have a lot of homework
S V O だが、
Mother ordered the room
S V O ではない。
186 :
えワ :2015/01/12(月) 12:17:19.99 ID:ais0oFvx
>>184 「説と句の書き換え」を確認してみよう。
それで分からなければ、もう一度質問して。
因みに、上は to do と to be done で意味が変わる。
下は Mother ordered that 〜. の「that節」が「句」に書き替えられた英文。
>>184 to doだと、意味上の主語が文の主語となるけど、to be doneだと
不定詞の意味上の主語はhomeworkになり、doは誰がするのか不明になる。
つまり、自分がやらなきゃいけないからto do。
to be doneだと第三者がやるような含みを持ってしまう。
不定詞の形容詞的用法の受動態の形のものについて整理しておくと、 意味は〜すべきみたいな義務や必要の意味になり、可能や願望の意味にはならない。 そして、行為者は自分を含む含まないはあるが、第三者が中心となる。
「やるような含みを持ってしまう」「的用法」「義務」「必要」「可能」願望」「が中心となる」 これで「整理」かよ? 英語に文法ってあるのか?
190 :
えワ :2015/01/12(月) 14:18:01.25 ID:ais0oFvx
>>189 質問者が分かればいい事で、君が分かる必要はないんだよ。
朝鮮人かな、臭いな。
すみません、質問です。 It was shocking to see how easily Tom could lose his temper whenever he drove in heavy traffic. という文において、Tomの次にあるcouldはどういう文法的役割で使われているのでしょうか? どなたかお願いします。
193 :
えワ :2015/01/12(月) 14:57:53.54 ID:ais0oFvx
>>192 考え過ぎずに、普通に「出来る」でいいんじゃない?
「トムは(簡単に)冷静さを失う事が出来る。」
194 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/12(月) 15:37:20.17 ID:C1CcOoeW
>>193 お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。
195 :
えワ :2015/01/12(月) 15:52:48.97 ID:ais0oFvx
>>186 that節に書き換えるとthat I clean〜となるから。 という理解でよろしいですか?
197 :
えワ :2015/01/12(月) 16:21:52.17 ID:C1CcOoeW
>>195 ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
198 :
えワ :2015/01/12(月) 16:36:40.20 ID:ais0oFvx
>>196 「句と節の書き換え」を調べてみよう。
>Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
that節の中身こんなかな。
Mother ordered that the room should be cleaned as soon as possible.
that 節に I があれば Mother ordeed me になるはずで、
この英文からは「母が誰に命じたか」は不明。
clean の内容次第では、以下を文脈から解釈する事になる。
(前の文章が指示しているはず)
1)歯が業者に頼んだ。
2)歯は業者に頼むよう、私に言った。
3)私に「片付けろ」と言った。
199 :
えワ :2015/01/12(月) 16:37:26.99 ID:ais0oFvx
200 :
えワ :2015/01/12(月) 16:38:07.85 ID:C1CcOoeW
201 :
えワ :2015/01/12(月) 16:39:52.47 ID:ais0oFvx
202 :
えワ :2015/01/12(月) 16:43:34.08 ID:ais0oFvx
>>184 A) I do a homework. 主語はI
B) the room is cleaned. 主語はroom
なのは知ってるよな?
で、a homework is done by me. と書けるから、君が言うように、
I have a homework to be done. とも言えるよ。
この場合は、終わらせなくちゃ、という意味合いがより強くなる。
その形を使うことはほぼ無いけどね。別に終わらせなくちゃの意味も確定するだけで強くはなんないしね。
There is a lot of homework to be done.なら分かるけど、 I have a lot of homework to be done.には相当無理がある。
>>205 まったくあなたの言う通りだ。そういうことが文法書にもはっきりと書いてある。
I've got work to do. は正しくて、
I've got work to be done. は間違い。
("Practical English Usage," Michael Swan, Third Edition., 287-1)
>>206 いつも俺をそうやって高めてはド初心者呼ばわりするよね。
俺は使ってた実感とかじった文法知識でレスしてるから、文法知識は大学生程度だけど
使えるかどうかには敏感なんだよね。だけどあんたはいつも俺の感覚をド初心者呼ばわりしたり
絶賛したりとコロコロ変わる。どういう神経をしてるんだい?否定されるのがものすごく嫌で
自己主張がとても強いってことかい?
>>184 の
Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
は order の特殊な用法と考えちゃまずいですのん?
母は、部屋がきれいな状態であることを命令した
↓
母は、部屋をきれいにしなさいと命令した。
一方、I have a lot of homework to do night. の方は普通に
すべきたくさんの宿題がある (to do が homework に掛かる。)
↓
やらなければいけない宿題がたくさんある。
でいんじゃねえの?
>>207 悪いけど、僕はあなたがどの人なのか全く知らなかったよ。
僕は、今回のあなたに話しかけるのは、まったく初めてだと思ってた。
あなたの言うことが正しいということが文法書に書いてあったと
言ったことが、そんなに悪いことなのかな?
>>207 僕があなたに今回だけでなく「いつも」話しかけてきたというのなら、
すまないけどコテをつけてくれないか?そんなにいやなのなら、
二度とあなたに話しかけないようにするから。
ただ、あなたの書き方だけを見てあなたを特定する力は僕にはないから、
すべてのコテの人がみんな同じに見える。だから、あなたが
いつどこで僕から話しかけられたのかを、まったく知らない。これは嘘ではない。
211 :
えワ :2015/01/12(月) 19:57:43.79 ID:ais0oFvx
>>205 >I have a lot of homework to be done tonight.
これは関係代名詞が句に書き換えられた形。
I have a lot of homework which I must complete tonight.
>>208 この文章だけでは英文として成立していない。
212 :
えワ :2015/01/12(月) 21:31:45.13 ID:C1CcOoeW
>>211 社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?
213 :
えワ :2015/01/12(月) 21:49:00.86 ID:ais0oFvx
214 :
えワ :2015/01/12(月) 21:57:59.75 ID:C1CcOoeW
>>213 お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。
必死だね。
215 :
えワ :2015/01/12(月) 22:14:27.52 ID:ais0oFvx
朝鮮人は臭いね。
>>206 例を引っ張ってくるだけなら子供でもできる
I've got work to do.
I've got work to be done. →これだと行われる、と受身になり行う主体(主語)が曖昧になるから不適当
ガキがコテつけてんなよ
217 :
えワ :2015/01/13(火) 02:41:33.65 ID:bApVZX+U
>>215 他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?
>>209 お前、調べなきゃ分からなかったんだろ?それなのに上から目線な態度だから最低なんだよ。
219 :
184 :2015/01/13(火) 06:05:05.22 ID:k1od6ArP
A: I have a lot of homework to do night. B: Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible. う〜ん・・・homeworkもroomもされる側の名詞なので混乱しているのですが 結局Aの時は文の主語「私」が勉強をするのに対してBは文の主語mMotherと 部屋を綺麗にする主体(「ここでは書かれていないけど「私」」)にズレがあるから こういう文法になるということでよろしいでしょうか? というかBの不定詞は名詞roomに掛かっているから形容詞的用法・・・・ですよね?
>>219 Bの不定詞は叙述的形容詞用法で、rooomにはかかっていない。
こういう目的語+不定詞の形の場合は、目的語が不定詞の意味上主語になるように作られる。
だから、不定詞の意味上主語はroomでなければならず、結果受動態になる。
Aは意味的にdoするのは文の主語だから受動態にはしない。I haveとto be doneでは結びつかないから。
私には宿題が出ている、誰かによってなされなければならない宿題が。
これではまったく意味が分からない。I have a lot of homework.では宿題は主語がするのが当たり前。
>>219 A: I / have / a lot of homework (to do night).
私には/ありまぁす/たくさん宿題(今夜やらないといけない)
B: Mother / ordered / the room / to be cleaned
母は/命じました/その部屋が/掃除されるように
こんな考え方ではどうかな?
I have a lot of homework to be done by me tonight.
223 :
えワ :2015/01/13(火) 10:54:05.03 ID:OePWgfon
せめて、the room が my room ならここまでもめないんだけどね。
224 :
えワ :2015/01/13(火) 12:20:12.51 ID:bApVZX+U
>>223 このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
motherはorderするから掃除しねーだろ
226 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/13(火) 12:38:23.52 ID:OePWgfon
>>224 朝鮮人は臭いな。
ウィ アー ザ トンスルー
ウィ アー ザ トンスラー♪
∧_∧ ♪
<`∀´ > ∧_∧ ♪
♪ ∧_∧ ( つ ヽ、 <`∀´ > ))
<`∀´ > )) とノ ∧_(_∧ ヽ、
(( ( つ ヽ∧_∧_)<`∀´ >とノ ∧_∧ ♪
〉 とノ <`∀´ >( ( つ ヽ ^ (@∀@=))
(__ノ^(_( つ ヽ 〉 とノ ))( ( つ ヽ
〉 とノ ))__ノ^(_) 〉 とノ )))
(__ノ^(_) (__ノ^(_) ♪
227 :
えワ :2015/01/13(火) 13:50:33.56 ID:bApVZX+U
>>226 止めなよ、三年馬鹿太郎。
もう、バレたんだから。
228 :
えワ :2015/01/13(火) 14:08:13.21 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
show upが現れるなのは感覚的に納得できるんですが show offが見せびらかすなのがよくわかりません 語源はどうなってるんでしょうか?
230 :
えワ :2015/01/13(火) 16:43:33.15 ID:jvcak058
>>228 このスレでバレた訳ではないよ。
「ハムレット詳解」でバレてたんだよ。
>>229 give off は匂いとか雰囲気を放つ、漂わせるという意味の熟語なので、
そこから類推できないか。匂いや雰囲気が相手から離れて(offして)こちら
に漂ってくるという感じ。
show offも自慢の雰囲気を示す(show)、相手から離れて(off)こちらにまで自慢が感じられる
みたいな。
232 :
えワ :2015/01/13(火) 17:13:47.48 ID:OePWgfon
>>229 off には mistake ほとんど同じ「間違えた」という意味があって、
I was off. とか My answer was off. という表現がある。
「(正解から)離れている」とか、「ずれてる」いう解釈でどうだろう。
「見せ方がちょっと違うんじゃない」。という感じ。
>>231 offを離れていくって考えれば良いんですね
ありがとうございました
235 :
えワ :2015/01/13(火) 18:13:26.01 ID:OCEvMmLL
>>232 小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
236 :
えワ :2015/01/13(火) 18:18:27.28 ID:OePWgfon
>>235 *'``・* 。
| `*。
,。∩∧__∧ *
+.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
`*。 ヽ、 つ *゚*
`・+。*・' ゚⊃ +゚
☆ ∪~ 。*゚
`・+。*・ ゚
*
..∧_,,∧ |
< `∀´;>つ ・・・・・・・。
(つ /
し⌒ J
*
..∧_,,∧|
<∩Д∩> シクシク
( )
し⌒ J
朝鮮人は臭いな。
237 :
えワ :2015/01/13(火) 18:19:24.74 ID:OCEvMmLL
>>236 「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
238 :
えワ :2015/01/13(火) 18:21:14.57 ID:OePWgfon
アイゴー ∧_,,∧ / <#`Д´> なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ! c(,_U_U \ _,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ ゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ T | l,_,,/\ ,,/l | だからって、背乗りは止めなよ。 朝鮮人は臭いな。
239 :
えワ :2015/01/13(火) 18:21:29.62 ID:OCEvMmLL
>>238 ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
240 :
えワ :2015/01/13(火) 18:24:12.00 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
241 :
えワ :2015/01/13(火) 18:26:22.07 ID:OCEvMmLL
>>240 お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。
必死だね。
242 :
えワ :2015/01/13(火) 18:27:47.85 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
243 :
えワ :2015/01/13(火) 18:27:52.30 ID:OCEvMmLL
>>242 止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
質問です。 IT is of great importance to preserve nature. この文のofの意義がわからないです・・。例えばofがないと不都合な点とはなんでしょうか?
245 :
えワ :2015/01/13(火) 18:30:40.68 ID:OePWgfon
246 :
えワ :2015/01/13(火) 18:32:52.24 ID:OCEvMmLL
>>245 「6時半、さぁ、仕事だぁ!」かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
247 :
えワ :2015/01/13(火) 18:35:28.89 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いね。
>>245 inportanceですね・・。importantではないです。
そして、今調べて分かったのですが、be of importanceで「重要である」という意味なんですね。
セットで覚えろってことのようで。。
250 :
えワ :2015/01/13(火) 18:42:26.93 ID:OePWgfon
>>248 It is imortant 〜 でいいのに、
It is of great importance にしているだけ。
It is important issue that とか、
「表現を覚えよう」ぐらいじゃないかな。
>>249 ありがとうございます。of 名詞 = 形容詞、は参考になります。
252 :
えワ :2015/01/13(火) 18:50:11.17 ID:OCEvMmLL
>>250 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
I'm going to be up studying late tonight. この文で、studying late tonight.は分詞構文でしょうか?コンマがないのはなにか理由があるでしょうか? 友人は分詞構文じゃなくて、分詞で補語になってると言いますが、upをどう解釈するかとかそれ以上の説明はできないようです。 よろしくお願いします。
254 :
えワ :2015/01/13(火) 21:03:23.37 ID:OePWgfon
>>253 be up を「起きている」と訳せるかだけだろうね。
英語にはなっていないから、それ以上は考えなくていいと思う。
The patients in this ward all have cancer. この病棟の患者は皆癌です。 この文章を The all patients in this ward have cancer. としても文法的に問題ありませんか? よろしくお願いします。
256 :
えワ :2015/01/13(火) 21:08:19.21 ID:bApVZX+U
>>254 英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
257 :
えワ :2015/01/13(火) 21:29:41.35 ID:OePWgfon
>>255 The は要らない。
All patients in this ward have cancer か
All of the patients 〜.
258 :
えワ :2015/01/13(火) 21:38:46.61 ID:bApVZX+U
>>257 君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
259 :
えワ :2015/01/13(火) 21:51:47.60 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いね。
260 :
えワ :2015/01/13(火) 22:12:36.09 ID:bApVZX+U
>>259 社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
Role:to tether vessel loosely surrounding tissue. この文章を和訳は 役割:血管の周囲の緩い組織をつなぐこと であってますか? looselyが形容詞として使われることってありますかね?
262 :
えワ :2015/01/13(火) 22:37:52.14 ID:OePWgfon
>>261 だからさ、自演の仕込みの「質問のレベル」を考えなよ。
そのレベルの英文を読む人間がそのレベルの質問をするか?
>>260 朝鮮人は臭いね。
>>261 その不完全な文章では正確な訳は無理と思うけど
The adventitia is a connective tissue sheath with no distinct outer border.
Its role is to tether the vessel loosely to the surrounding tissue.
その役割は、管を周囲の組織にゆるく固定すること
264 :
えワ :2015/01/13(火) 23:19:10.31 ID:OePWgfon
265 :
255 :2015/01/13(火) 23:21:24.59 ID:2B3Ms6I6
266 :
えワ :2015/01/13(火) 23:36:42.78 ID:bApVZX+U
267 :
えワ :2015/01/13(火) 23:39:01.88 ID:OePWgfon
268 :
えワ :2015/01/13(火) 23:39:44.54 ID:bApVZX+U
>>267 特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
269 :
えワ :2015/01/13(火) 23:42:52.41 ID:OePWgfon
270 :
えワ :2015/01/13(火) 23:46:02.71 ID:bApVZX+U
>>269 止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
Listen to the brass band and enjoy singing by the eighth-grade sutudents. ブラスバンドの演奏を聞いて8年生による歌を楽しんで下さい 演奏にあたる単語が見当たらないのですがこれはどう解釈すればいいのでしょう
演奏は意訳なんじゃね? 直訳ならブラスバンドを聞いてでいいんじゃ
なるほど英検の過去問なんですがこういうのは厄介ですね ありがとうございます
厄介…かね? 日本語でも目的語によって柔軟に省略されたりされなかったりする部分じゃん
275 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/14(水) 15:05:45.39 ID:765n9L33
書きました。合ってますか。 When I was 6,I realized that the world is completely nothingness. I was afraid of the fact that nobody can't avoid dying. However,now,I do whatever I want everyday ! It's fun ! Whether I make effort for other people or destroy the world,it's all the same because I AM NOTHINGNESS !
276 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/14(水) 16:01:21.68 ID:bPmrlsAu
>275 間違っています。なぜカンマの後に半角スペースを入れないのですか。
ほかは合ってるかな
278 :
OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 19:12:30.77 ID:oDw3BhSe
>>275 (1) When I was 6,I realized that the world is completely nothingness.
--> When I was six, I realized that the world means nothing.
(または the world is meaningless)
(2) I was afraid of the fact that nobody can't avoid dying.
--> I was afraid that nobody can avoid dying.
(または everybody is mortal)
(3) However,now,I do whatever I want everyday ! It's fun !
--> Now, however, I do whatever I want to do every day. It's fun!
(4) Whether I make effort for other people or destroy the world,
--> これはこれでよいと思います。
(5) it's all the same because I AM NOTHINGNESS !
--> it makes no difference because I mean nothing!
(または my life (OR existence) is meaningless)
279 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/14(水) 20:08:00.14 ID:Nycbgn0G
間違いだらけのOED、珍しくまともじゃないか。
残念ながらeffortを複数にできてないけど。 センスが足らないんだろうね。whatever I want toもdoは無い方がいいね。
281 :
OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 21:10:20.57 ID:oDw3BhSe
282 :
OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 21:25:29.74 ID:oDw3BhSe
>>281 の続き --- すでに挙げた Google Books というコーパスが信じられないという人は、
Corpus of Contemporary American English (COCA)
http://corpus.byu.edu/coca/ というコーパスを自分で使って、この二つのことについて確かめるといい。
make effort についても whatever I want to do にしても、いくらでも
例が見つかる。このコーパスは、かなり信頼性が高いと評判だ。
>>281 お前馬鹿なの?このスレのタイトルを百回読んで出直しなw
本物の馬鹿だなw
OEDってどこまで行っても馬鹿だね。 絶対直らないんだろうな。性格異常とあわせて。
285 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/14(水) 22:19:28.26 ID:txEo3LyU
社会に還元できない賢さは知性とは言わない。
>>285 OEDのことかい?それとも自己紹介?
俺は激しく社会に還元してるから。
287 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/14(水) 22:57:02.99 ID:snx9aYqe
誰のことかは自分の心が教えてくれる。 その人にだけわかればそれでいい。
288 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 00:25:20.06 ID:O6NiJz6N
>社会に還元できない賢さは知性とは言わない。 これは絶対的に正しいなw
the search is on for other suitable islands that could support larger populations. その調査は・・・より多くの個体数を支えることができる他の適切な島を・・・ the search is of for はなんと訳せばいいのでしょうか?
>>289 3行目間違えてしまいました
the search is on for はなんと訳せばいいのでしょうか?
291 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 05:44:40.10 ID:Z0u/aLM4
>>288 そうか?違うだろ。還元しなくても自分の中にあればいいだけだ。
そうでないなら実用的でない学問の研究はすべて賢くないことになる。
自分が楽しく幸せに生きられるのも賢さだ。
>>289 〜を求めて続いている。〜に関して続けられている。
onは副詞で続いているという意味。forはsearchの対象。
onは形容詞やね
294 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 12:46:54.75 ID:JgsSz6QR
the search is on 調査は続いている for other suitable islands 他の適切な島々に対し that could support (以下の部分を)カバーできるよう larger populations. より多くの人口を 「より多くの人口を対象とした調査ができるよう、調査に向いている他の島々について、調査は継続中である」 こんな感じ。
295 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 12:56:28.48 ID:JgsSz6QR
この場合のonは形容詞になるね。 あかりのスイッチの オンとオフにあたるオン、ね。 スイッチがオンになってるって 要は「続いてる」ってことでしょ? 感覚的にいうとそんな感じ。
296 :
◆CSjVtCcoQy5a :2015/01/15(木) 13:00:39.81 ID:XGHdsutg
>>278 I realized that the world is completely nothingness.
は時制の一致で
I realized that the world was completely nothingness.
と思ったんだけどおかしいかな?
話者が the world is completely nothingness. を不変の事実と認識してるから、
時制の一致は必要ないと考えればいいの?
もっとたくさんカカポが生息出来る、他の適した島探しが行われている
>>294 前後ないので断言はせんけど素直に考えたらthatの先行詞はthe searchじゃなくてother suitable islandでしょ
>>294 onの意味はあってると思うけど
その訳は変だろ、意味がぜんぜんわからん
300 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 13:24:05.14 ID:ZNZ1E7t1
forは「求める」のfor だろね より多くの人を支えることができる他の島を探すための調査は続行中です よりたくさんの人が住める島を、探してるとこでんねん こんな感じでしょ。日本語下手で申し訳ないけどさ
301 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 13:29:56.76 ID:8IBza2re
>>294 分からないならレス付けなければいいのに。
supportは「食料が豊富に取れて人間が生活できる」みたいな意味だろ。
>>292-300 ありがとうございます
297の人は同じテキスト持ってるっぽいですね
ーを探すための調査が行われている ってことですね
ここまでの全員が間違ってるw お前らわかんないなら黙って見るだけにしとけw
304 :
えワ :2015/01/15(木) 14:15:33.97 ID:O4x+ITf4
305 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 14:16:48.79 ID:JgsSz6QR
おぉ、なるほど。 勉強になったよ、ありがとう。
306 :
301 :2015/01/15(木) 14:19:36.18 ID:8IBza2re
>>303 「人間」じゃないって言いたいのか?
そこは質問者が書いてないからどうしようもない。
307 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 14:22:03.27 ID:JgsSz6QR
the search is on 調査は続いている for other suitable islands 他の適切な島々を求めて that could support 暮らしていけるような larger populations. より多くの個体を 「より多くの個体が生息できるような、生息に適した他の島々を求めて、調査は継続中である」 ってことだね。
308 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 14:25:03.36 ID:JgsSz6QR
>populations 普通なら人なんだけど 前後の文脈の情報がないから わからないが 問題文のこれは 何かの動物の話なのかね? それなら人ではなく 個体、という言い方になるが?
309 :
えワ :2015/01/15(木) 14:30:23.32 ID:O4x+ITf4
keep や continue を使わないところに 「細々とやってます」という感じがあるのかな。
310 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 14:32:32.31 ID:JgsSz6QR
そこまではわかんないけど この場合、 onだと、調査は継続中 overだと、調査は終わりましたよ ぐらいの意味だろね。
311 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 14:40:17.22 ID:JgsSz6QR
段落ごどの大意を迅速に読み取るのが 最優先になってばかりだったんで こういう英文解釈の精読は すっかりバカになってしまってるなぁ。 我ながら、情けない。
312 :
えワ :2015/01/15(木) 14:42:27.94 ID:O4x+ITf4
>>310 ごめんね、君へのレスではない。
で、>>9302 を見ようか。
それとも、引っ込みがつかなくなったのかな。
313 :
えワ :2015/01/15(木) 14:47:47.23 ID:O4x+ITf4
314 :
えワ :2015/01/15(木) 14:55:10.21 ID:OZqpmJT4
>>313 13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
315 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 15:07:08.25 ID:JgsSz6QR
>>313 >で、英語の楽しい話をしなよ。
ん、はい。
どうも。ありがとう。
316 :
えワ :2015/01/15(木) 15:17:31.80 ID:O4x+ITf4
>>314 / 三ヽ
(( ・ ・.)) / / / /
⊂ (( .┴ )) 、,Jし // パン
(几と ノ ) .て.∧.-=≡∧,,∧
//'|ヽソ 彡 Y⌒Y∩;`Д´> ← ID:OZqpmJT4
./ノ / | \ 彡 ノ ⊂ノ
|ヽ/、/ヽ/ ヽ/ (__ ̄) )
ノ._ノ_ノ
朝鮮人は臭いね。
317 :
えワ :2015/01/15(木) 15:26:13.61 ID:OZqpmJT4
>>316 ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
318 :
えワ :2015/01/15(木) 15:34:34.65 ID:O4x+ITf4
、 . ,, - ・ - ← ID:OZqpmJT4 " \ 9 超世人は臭い。 // (・` ) \ | / (二二=⊂二 丿 ─ハコーン / 〜 / | \ (((,,_ノ `ヘ,,)))__
319 :
えワ :2015/01/15(木) 15:53:56.35 ID:O4x+ITf4
「超世人」には乗ってこないか。 これが今後、「一番大きいカード」になるかな。 兵務庁は14日、兵役義務忌避の個人情報などの公開、 芸術要員の編入認定大会の縮小整備などの内容を盛り込んだ 「2015年変わる兵務行政」を発表した。 今年から、兵役義務を免除したり忌避する者達の個人情報が、 インターネットのホームページに公開される。 Q:新しい在留管理制度」の対象となる人たちは? @ 「3月」以下の在留期間が決定された人 A 「短期滞在」の在留資格が決定された人 B 「外交」又は「公用」の在留資格が決定された人 C @からBの外国人に準じるものとして法務省令で定める人 (注1) D 特別永住者 E 在留資格を有しない人
320 :
えワ :2015/01/15(木) 17:25:36.16 ID:OZqpmJT4
>>318 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
321 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 17:31:04.63 ID:O4x+ITf4
>>320 D 特別永住者
君の名前がホームページに公開されるんだね。
朝鮮人は臭いからね。
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 18:13:25.72 ID:LfbUiVK+
323 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 18:29:53.08 ID:U2RmJMaS
「調査は、継続中である。」の意で これは、典型的な第二文型の 文だから この場合、補語にあたる on は 形容詞じゃないと おかしくね?
324 :
えワ :2015/01/15(木) 18:39:17.40 ID:O4x+ITf4
325 :
えワ :2015/01/15(木) 20:50:22.29 ID:OZqpmJT4
>>321 ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」、
またはネット工作の失敗例。
→「社員が馬鹿」
-日本語が理解出来る社員がいない。
-英語が理解出来る社員がいない。
326 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 20:53:26.66 ID:pL1nlbsT
Who opened the room?を受動態に書き換えるとどうなるのでしょうか? The room is opened by whom?でいいですか?
327 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:36:48.69 ID:JgsSz6QR
>326 ゴメン。 ていうか、そこまでして 受動態にしたがるのか 理解できない。 教えてる側が アタマおかしいとおもう。
328 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:39:25.08 ID:JgsSz6QR
原則、全ての文は 受動態に書き換えることは 可能だけど ここまで変態なことは おかしい。 理論的には言えるんだろうけど ものすごく不自然な表現。
329 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:39:32.15 ID:pL1nlbsT
>>327 そういう宿題なんです…
答えはあれで合っていますか?
330 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:42:25.21 ID:O4x+ITf4
>>326 room は open しないから、doorで答えるけど、
Who the door is opened by ? か
By whom the door is opened ?
特に必要がないなら、whom は使わない方がいいと思う。
>>325 朝鮮人は臭いね。
∧∧.∩ ∩_ ・∵’、
( )/ ⊂/"´ ノ > ← ID:OZqpmJT4
⊂ ノ / /vV
( ノ し'`∪
(ノ
>>328 whom を使う文章がこれぐらいしかないんだと思う。
で、とりあえず1度は教えておかないと・・・みたいな。
331 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:42:46.20 ID:ZNZ1E7t1
By whomが優先 疑問し優先ルールなんだけど、whomスタートをさけるために By whom〜? というかたちになる
332 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:46:46.70 ID:pL1nlbsT
Who the door opened by? By whom the room is opened? のどちらでもいいんですね。 ありがとうございました。
333 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:48:21.63 ID:JgsSz6QR
>Who opened the room? これをいったん、平叙文にもどすと (主語=人) を仮にheとすると He opened the room. になるよね? これを受動態になおすと The room was opened by him. となるね。 ではこれを無理やり疑問文にすると するならば、by him の部分を 書き換えればいいから By whom was the room opened? になるんじゃないかな?
334 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:49:31.67 ID:JgsSz6QR
>>332 >By whom the room is opened?
>のどちらでもいいんですね。
時制的に動詞は
wasにしないとダメじゃね?
335 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:50:57.18 ID:pL1nlbsT
自分が至らないので間違えてばかりです。 宿題の答えにはBy whom was the room opened?って書きます。 ありがとうございました。
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:51:59.55 ID:pL1nlbsT
>>334 すみません。
それは素で間違えました。
337 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:52:37.03 ID:JgsSz6QR
はい、了解です。
338 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:55:40.50 ID:JgsSz6QR
>336 ちなみにそこのところは 普通の高校生なら 10人中9人が 見落として間違える部分だと 思うから、あんまり落ち込まないでね。 アホな教師ほど こういうバカみたいな設問で ドヤ顔したがるから あらかじめ、ドヤ顔のチャンスは 潰しておいたほうがいい。
339 :
えワ :2015/01/15(木) 22:57:00.17 ID:O4x+ITf4
>>338 題意はそこでいいんだけど、
open the room に違和感はないの?
340 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 22:58:22.49 ID:JgsSz6QR
>339 僕もそう思った。 そもそも、設問の英文が なんか変。すごく不自然だと思った。
341 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 22:59:31.00 ID:pL1nlbsT
>>340 ごめんなさい…
僕もあれ?っと思って教科書を見たらdoorでした…
すみません
342 :
momi :2015/01/15(木) 23:00:15.51 ID:Kbz4Olwt
昔の受験英語だね。
343 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 23:00:59.84 ID:JgsSz6QR
>341 はい。 この構造の文だと 開けるのは ドアか窓だと 思ってたから それで納得しました。 わざわざありがとう。
こういう教師をこき下ろしてドヤ顔する奴も大概なんだよなw
345 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 23:17:02.94 ID:JgsSz6QR
>344 確かにその通りwwww 一応、今はそれなりにはなったけど 現役時代はパッとしない生徒だったし 一部の意地悪な教師には 徹底的にイケズされてましたwwww だから バカ教師が生徒に意地悪するにしても ある程度、パターンがわかるのよw
346 :
えワ :2015/01/15(木) 23:21:01.36 ID:OZqpmJT4
>>330 ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。
347 :
えワ :2015/01/15(木) 23:25:19.85 ID:O4x+ITf4
∧_∧ 三= ☆ (・ω・´)三= ウザい、9cmが!! ∧__〃 _ノ つ ノつ 三= (`Д´((⊂ _ _⊂) 三= ⊂ ⊂ \ ガッ ヽ つ (ノ⌒´ 朝鮮人は臭いな。
348 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 23:37:25.47 ID:O6NiJz6N
>>330 >Who the door is opened by ? か
>By whom the door is opened ?
なにこれ?このコテって受動態できないのか?w
過去形も無視してるし、やべぇww
349 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 23:40:15.73 ID:JgsSz6QR
そういうの、やめようよ、、、
350 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 23:43:50.71 ID:O4x+ITf4
351 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 23:48:55.99 ID:O6NiJz6N
受動態の疑問文わからずに質問者に答えてるって 誰でもつっこむだろwwwwwwwwww
352 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/15(木) 23:50:49.33 ID:O4x+ITf4
>>351 君には open the room で解釈出来るんだろうね。
353 :
1級ホルダー :2015/01/15(木) 23:51:58.38 ID:JgsSz6QR
僕も今日、いきなり一発目で コケたしさ、 そういうの許してあげなよ。
354 :
えワ :2015/01/15(木) 23:55:45.25 ID:O4x+ITf4
355 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 00:01:02.70 ID:4G89bp0k
>>352 鍵つかってあけたり、自習の為に解放したり
いろいろあるけど
なにがいいたいんだwwwwwwwwwwwwwwwww?
356 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 00:06:52.56 ID:7xrEQvG+
open the roomがダメなら、open the shopもダメだろうな。
357 :
えワ :2015/01/16(金) 00:08:45.14 ID:PKgVjta8
>>355 下宿屋は始めないの?
立ち退き屋を使って「空き部屋」にしないの?
解放したのは「空き地」かも知れないね。
一度、room を辞書で調べてみたら。
358 :
えワ :2015/01/16(金) 00:11:36.79 ID:PKgVjta8
359 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 00:11:58.21 ID:4G89bp0k
>>357 もう全部が全部を間違えてんだからお前往生際わるすぎw
唯一とれる揚げ足が「開放」の漢字の部分wwwww
いや〜このスレやばいわww
360 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 00:13:26.62 ID:4G89bp0k
もうクソ馬鹿は相手にするだけ無駄なのに じゃあなwww
361 :
えワ :2015/01/16(金) 01:04:01.60 ID:w05VUdw4
>>357 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?
君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
362 :
えワ :2015/01/16(金) 01:07:55.89 ID:PKgVjta8
>> 360 は昔、翻訳スレをスクリプト攻撃して、「カスリプター」と呼ばれてた。 「スクリプト攻撃をするカス」という意味ね。 で、やりすぎて端末が割れたんだけど、そのまま他のスレを荒らしたんで、 身ばれした。 英語力は「open the room 」で頑張ろうとしたところで分かると思う。
363 :
えワ :2015/01/16(金) 01:20:40.39 ID:PKgVjta8
>>361 9cmがうざい!!
. ∧_∧ .. .∧_∧.
.( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜←ID:w05VUdw4
. (つ r..⊂ ⊂)'
/ _...つ ⊂_⊂ノ
`し´
朝鮮人は臭いな。
364 :
えワ :2015/01/16(金) 03:05:59.96 ID:w05VUdw4
>>363 その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
365 :
OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/16(金) 06:29:28.00 ID:rnzuCEu3
366 :
326 :2015/01/16(金) 07:11:00.75 ID:UC9YUXwz
僕が少し間違えただけです… そんなに気にしないでください。
367 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 10:59:14.61 ID:4+SIqBKn
>>366 ここにいる大人みたいになったらダメだよ
がんばってねー
369 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 18:05:09.21 ID:gx2gIAMw
A:Goodnight B:i still awake B:what time is it now in your location? A:5:58pm B:it is morning now in Japan. B:goodnight:) A:I don't sleep for another 4 hours この会話のAの最後の発言ってどういう意味でしょうか?
370 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 18:16:19.28 ID:eblZzaqF
>>369 B: おやすみ
A: だからまだ寝るまで四時間あるって
現地は午後6時なんでしょ
Good nightをおやすみと取られてる
371 :
1級ホルダー :2015/01/16(金) 18:42:48.27 ID:mftSomuw
(仕事等の関係で) 「あと4時間は、寝れない。」 てことでは? Aさんは夜勤の人? 日本はもう朝だって 自分でいってるのに、まだ寝てないし 今おきたわけでもない。 間違ってたらゴメンね。
372 :
1級ホルダー :2015/01/16(金) 18:46:21.40 ID:mftSomuw
あぁ、ゴメン、凡ミスしたw Aさんは ・今、午後5時58分の地域 にいるわけね。 この場合だと、つまり 「就寝まで、残り4時間、夜10時になるまでアタシは寝れないわ(自分にはやることがあるから)」 って意味じゃね?
午後って言ったのに午前と誤解されたんでは。
単純にお互いの居住地域間の時差について語っているだけ A:I don't sleep for another 4 hours と現在形であることから、Aは自分が一般的に毎日就寝する時間になるまでにはあと4時間あることを言っている 別にAに仕事等やることがあってあと4時間寝られないことを示す含みはない 寝られない事情はあるのかもしれないがこの会話からはわからない
376 :
えワ :2015/01/16(金) 19:14:23.83 ID:PKgVjta8
>>369 Aはアメリカ人、Bは日本人という設定みたいだから、
A:「(なんかあったら)まだ4時間は起きてるからね。」ぐらいかな。
377 :
えワ :2015/01/16(金) 20:59:18.93 ID:w05VUdw4
>>376 社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
378 :
1級ホルダー :2015/01/16(金) 21:08:32.10 ID:MWgjirGS
直訳すると >A:I don't sleep for another 4 hours 「あと、(残り)4時間は寝ません。」 だから。 で、就寝時間は 午後10時ぐらいなんだろうなぁと。 それ以上はわからんです、はい。
379 :
えワ :2015/01/16(金) 21:08:36.36 ID:PKgVjta8
ブン! ! | l| i l| ∧__∧ ⊂ニ三 ∀´ > ̄__ ,-!( `・ω・) O`ヽ ̄ ○( _Oノ ヽ )○ ← ID:w05VUdw4 し`┐__) し \_) ゲシ! 。`; ∩^ ´ > . .. ..∧l`il | 、,,) ( `・ω・) l O ノ∪∪ / ヽ l!| (,,/^ヽ,,) |从 _ ∩ ;. ;.,;.;.∵ ⊂/ ノ > ;. ; / / し'⌒∪ ・;☆;∴‥ ∧ ∧ ∩ :: :. ガッ ( `・ω・)/// (つ / 人⌒l ) :: :: し(_) .朝鮮人は臭いな。
380 :
えワ :2015/01/16(金) 21:13:28.58 ID:w05VUdw4
>>379 「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
381 :
369 :2015/01/16(金) 21:15:51.30 ID:gx2gIAMw
なるほど。ありがとうございます。
382 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 21:18:44.74 ID:PKgVjta8
>>380 \\
\\\
\ ∧_∧
( ´・ω・) 9cmがうざい!!
G と) ガッ
ヽ⌒)、 \人∧__∧
 ̄ (_) >`д´)') ← ID:w05VUdw4
∨つ /
朝鮮人は臭いな。
They came to our house. の場合のtoはどんな意味のtoですか? They came our house .との違いはなんですか?
384 :
えワ :2015/01/16(金) 21:37:01.49 ID:PKgVjta8
>>383 君はどう思っているの?
例えば、片方は「密入国」してるとか。
385 :
えワ :2015/01/16(金) 21:39:31.63 ID:w05VUdw4
>>382 止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
386 :
えワ :2015/01/16(金) 21:42:50.22 ID:PKgVjta8
. ,. . `゙''‐、_\ | / / ────‐‐‐‐ゝ;。アイゴ〜! ← ID:w05VUdw4 . .// | \ / ./ | \ ∧_∧ / ./ :: | ( #) / / ;∵|:・. ( \ /´('´ / .∴・|∵’ ヽヽ ヽ\ / / .:∴・"|'・∴ ヽ_ ヽヾ=二二二 ̄ ̄ )) | / / ∴ | ( ) .)  ̄ ̄ / /ヽ i ( / ヽ ヽ \ \ \ \ ,,,.,.,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,.. (,.....从i|/.. ,.(...,.从人,.,... ,.....,,,.,.,... 朝鮮人は臭い。
387 :
えワ :2015/01/16(金) 21:48:52.73 ID:w05VUdw4
388 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/16(金) 21:58:53.15 ID:PKgVjta8
*'``・* | `* ,∩∧__∧ * +.. <,,`∀´,,> *+ 「えワ」にな〜れ `* ヽ、 つ ** `・+*・' ⊃ + ☆ ∪~ * `・+*・ * ..∧_,,∧ | < `∀´;>つ ・・・・・・・ (つ / し⌒ J * ..∧_,,∧| <∩Д∩> シクシク ( ) し⌒ J ← ID:w05VUdw4 朝鮮人は臭いな。
389 :
1級ホルダー :2015/01/16(金) 22:31:55.51 ID:H74g2gYh
>>383 >They came our house .
言わなくね?これ。
やっぱり
They came to our house.
じゃね?普通、これは。
390 :
えワ :2015/01/16(金) 22:31:56.51 ID:w05VUdw4
>>388 ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
391 :
えワ :2015/01/16(金) 22:35:47.43 ID:PKgVjta8
>>390 . ,,.,,,
i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
`、 , ・ w ・ ヽ ノ
> ,,, _mil=lim、<
( /彡 ・ ・ {i)
ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
〆(⌒)-ーー-(⌒)
( i⌒ヽ, i⌒ヽ,
ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ
朝鮮人は臭いな。
392 :
えワ :2015/01/17(土) 00:00:04.39 ID:kg163kEm
393 :
えワ :2015/01/17(土) 00:03:23.48 ID:aC+lPxs4
. ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
394 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 00:24:11.85 ID:aC+lPxs4
兵役のネタを書いたらあっちのスレが落ちたんだけど、 何かした? とってもまずいのかな。
395 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 17:21:05.39 ID:IO7Q1gv/
質問よろしくお願いします。 The hotel is near the station. そのホテルは駅の近くにある。 上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。 ただ、なぜ間違いなのかわかりません。 補語に来るのは名詞か形容詞なので形容詞+名詞でも良いと思うのが自分の考えです。 どう考えればいいか教えてください。 よろしくお願いします。
>>395 nearは前置詞
(〜・er; 〜・est) 《★【用法】 もと の near to の to が略されたもので,前置詞でも比較変化がある》
1 [場所・時間などを表わして] …の近くに,…に近く.
near the station 駅の近くに.
397 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 17:44:54.99 ID:IO7Q1gv/
>>396 確かに正解の通りに訳すのはnearが前置詞になると書いてありました。
ただ、補語に来るのは名詞、形容詞のどちらかなので
near the stationが形容詞+名詞あるいは副詞(動詞にかかる)+名詞とはなぜ考えられないのか理由が知りたいです。
>>395 「近くの駅」なら the near station とか a near station となります。
つまり the や a は「形容詞+名詞」の前に来ます。
near the station や near a astation は「駅の近く」だけが正解です。
お前は何か勘違いしているようだが、その文は第一文型だ。
「〜しているあなた」って英語だと何て言うんでしょうか? 例えば「寝ているあなた」とか「シャワーを浴びているあなた」「勉強しているあなた」みたいな感じです
401 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 18:01:45.40 ID:IO7Q1gv/
>>398 なるほど!
冠詞があると前に形容詞掛けれないんですね。
ありがとうございます。
>>399 ハッ!としました。
なぜか二文型だとかたくなに思い込んでました(笑)
ありがとうございます。
>>397 > 補語に来るのは名詞、形容詞のどちらかなので
補語が前置詞で始まることもありますよ。
The hotel is on the mountain.
403 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 18:08:57.08 ID:IO7Q1gv/
>>402 これは1文型じゃなくて2文型なのですか?
基本的に前置詞+名詞は形容詞か副詞にしかならないと習ったのでこの場合補語だとすれば形容詞ということですか?
あれ、、なんかよくわからなくなってきた。。
404 :
1級ホルダー :2015/01/17(土) 18:10:07.99 ID:pEiA4Qzv
>>395 >The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。
バカみたいな英語だね。
これ、問題文なの?
405 :
1級ホルダー :2015/01/17(土) 18:20:28.24 ID:pEiA4Qzv
>>395 >質問よろしくお願いします。
>
>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。
>
>上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。
それでもなお
もう、めいっぱい
無理矢理、こんなおかしい英語を
なんとか訳すとしたら
near には
左側って意味があるから
「駅の左側です」みたいな意味か。
高校生相手に何教えてんだ?
バカじゃね?
教師がトリビアでドヤ顔したいだけの
話じゃねーかよ。
とりあえず
教師には死ね、このオナニー野郎!
といっとけ!
406 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 18:29:12.13 ID:IO7Q1gv/
>>404 、405
そんなに変な英文なのでしょうか?
問題文ではないです。
品詞の説明などするのに書いてあった文です。
伊藤和夫という有名な先生の本ですがかなり前に亡くなれていると思います。
>>402 この文は1文型とは考えてしまうのですが
2文型と考えるのが普通なのでしょうか?
また、1文型と考えられないとするとどんな理由なのでしょうか?
407 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 18:31:07.37 ID:YPNAvpRV
>>405 そこまで書くなら自然な英文を書いてあげなよ
出来ないならお前さんよりは優秀な先生方の批判なんかするなよ。
中2病にしか見えん
408 :
1級ホルダー :2015/01/17(土) 18:45:23.59 ID:J2i9Q0oH
いや、こんなことやっても センター対策にも 東大二次対策にもならない。 こんなバカなことやってる間に 灘や筑駒の子らが チャキチャキと前に進むだけ。 地方のバカ学校とはいわないまでも 古豪の学校の生徒が こういうのにいちいち時間とられて バカを見る。 それには やっぱり、腹たちますわ。
409 :
1級ホルダー :2015/01/17(土) 18:48:36.17 ID:J2i9Q0oH
>407 高校生相手の場合 文法問題なんてのは 所詮、センター試験の 文法問題がとけてりゃ それで 必要十分なのよ。 高校生になに期待してんだ?おまえ? バカか?w
410 :
1級ホルダー :2015/01/17(土) 18:51:43.15 ID:J2i9Q0oH
>>406 >伊藤和夫という有名な先生の本ですがかなり前に亡くなれていると思います。
伊藤和夫
ユンさんね。
チョンと心中したら?w
411 :
えワ :2015/01/17(土) 18:53:35.17 ID:aC+lPxs4
412 :
えワ :2015/01/17(土) 19:55:44.60 ID:kg163kEm
>>393 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?
413 :
えワ :2015/01/17(土) 20:20:18.68 ID:aC+lPxs4
>>406 S+V+M の英文で、(Mは near the station とか on the mountain とかね)
五文型も「流派」があって、
1)Mに関係なく「第一文型」派と
2)Mに補語の機能があれば「第二文型」派
まぁ、意味が取れれば文型はどうでもいいんだけど、
あまり、第一と第二文型はこだわらない方がいい。
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 20:30:41.99 ID:aC+lPxs4
∧_∧. ( ´・ω(ニ0=ニ(()____. ( 、つヮっ―'''''''''' ̄ ̄ ̄ ・ ← ID:kg163kEm ⊂_)/ 〉 :: :::\ ''''''''''''/:: 〈 / ┏ ┳ ┓ ... ∧,,∧ ┣.Σ< `Д╋. ,..┫ .... | ヽつ ← ID:kg163kEm ┗. ┻ .. .┛ ┏ ┳ ┓ ......... ∧,,∧ ┣.......Σ< `╋´ > . ,..┫ .......... | ヽつ ← ID:kg163kEm ┗. ┻ .. .┛ ┏ . .┳ ┓ . .... ∩_ ・∵’、 ┣ ... ⊂/╋ ノ >,. .┫ . .. .. _/ /vV_ ← ID:kg163kEm ┗. .┻ .. .┛ 朝鮮人は臭い。
415 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/17(土) 21:09:01.07 ID:N8ARQMjX
サザンの桑田さんが謝罪したけど、正直エーっだ。これまで反骨精神でやってきたのに 何で突然謝罪なんてしたんだよ。がっかりだよ。それなら、さいしょから勲章なんて受け取らないでほしかった。
416 :
えワ :2015/01/17(土) 21:14:17.24 ID:kg163kEm
>>414 身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
>>408 伊藤本は初心者から上級者の基本で誰でも読んだことあるぐらい
しっかり説明してあって有名な本だから、よんでから批判しないとえワみたいな
とんでもないアホだと思われるよ?
>>395 > 質問よろしくお願いします。
>
> そのホテルは近くの駅だ
英語以前に、この2つの日本語がわからん。
どゆこと?
>>405 どこが、どうおかしいの?
419 :
momi :2015/01/17(土) 22:19:13.37 ID:E2ANjjfe
もしかして品詞どっちがどっちとかいう本かな あれ小難しい英文で品詞分解かと思ったら、 意外と良かったよ。サクっとできる感じの本だし、 適当に単語つなげて読んでないかの確認になる。
荒れてるなあ
421 :
402 :2015/01/17(土) 23:52:16.96 ID:C6ntU6Xn
>>403 、
>>406 混乱させてしまったのなら申し訳ない。
うっかり補語などと自己流を言ったのがまずかったですかね。
The hotel is near the station. 「主語+be動詞+前置詞+名詞」
私の理解はこれだけです。つまり、「xxx は yyy にある」、
The book is on the table. と同じ構文と考えます。
当方「文法嫌い」で、第何文型というものもろくに知らないので答えようもないのですが、
The book is on the table. と同じ文型と考えてください。
また、is の後が副詞か形容詞かについても、この文の on the table と同じと考えてください。
本当を言えば、どうも現在の英文法というやつは相当にうさんくさいと思います。
在学中ならそうも言ってられないでしょうが……
あと、変な英文とか言ってる奴がいますが、全然変な英文ではありませんよ。
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 00:06:32.46 ID:BllJQFqh
>>422 The cat was kicked dead.
と仕組みは同じ。
んだね つまりここではrottenは副詞
425 :
えワ :2015/01/18(日) 00:29:22.58 ID:+727rvRr
426 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 00:45:20.37 ID:BllJQFqh
427 :
えワ :2015/01/18(日) 01:13:35.68 ID:C4fiA0XY
>>425 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?
君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
428 :
えワ :2015/01/18(日) 01:55:26.28 ID:+727rvRr
∧_∧ ( ・∀・ ) _ | ̄|| ̄フ二 ゝ || ̄| | . .|| | |●| | || | _|_||___ゝ二∠ ||_|_ | __||____||__ | ┌/ ̄ ̄ ̄ヽ―――――/ ̄ ̄ ̄\┐ / ̄ ̄ ̄ ̄/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ  ̄ ̄ ̄.ヽ (´⌒| ̄ ̄ ̄|| | 。 . | | ̄ ̄ ̄|(´⌒キュラキュラ (´⌒ |ヾ二二ソ_| ̄ ゚̄∧_∧ 。゚ アイゴー!! 二二ソ(´⌒(´⌒ (´⌒(´⌒ |ヾ二二ソ|―――<゚ `Д´゚ >っ.――|ヾ二二ソ(´⌒(´⌒(´⌒ (´⌒(⌒ |ヾ二二ソ|―――(つ / ―――|ヾ二二ソ キュラキュラ(´⌒ (´⌒(´⌒ └――┘ | (⌒) └――┘(´⌒(´⌒(´⌒(´⌒(´⌒ .し⌒^ .← ID:C4fiA0XY __ 超世人は臭い。
429 :
えワ :2015/01/18(日) 02:11:36.21 ID:C4fiA0XY
>>428 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
430 :
えワ :2015/01/18(日) 02:18:42.39 ID:+727rvRr
∧_∧ キュラキュラ ( ・∀・) __,,ゝ┼─┼====┐ キュラキュラ | □| .| |:|ヾ二二二二二(O _____|__,|_;||___,| |:|ノ-┬─┘ /|_/| |ミ/// / ~~|ミ|丘百~((==___ //////////<///////>////////└┼-┴─┴───┴──┐~~'''''-ゝ-┤ ⊂/ /⊃ ((◎)~~~O~~~~~O~~(◎))三)──)三); /////</////////フ//////////////.ゝ(◎)(◎)(◎)(◎) (◎)ノ三ノ──ノ三ノ;*;∵ . .↑ . . ID:C4fiA0XY . 朝鮮人は臭いな。
431 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 02:28:22.15 ID:yT51XMwh
>>413 わかりました。
意味が取れるものは流派の違いがあるということであまり気にしないようにします。
ありがとうございました。
>>418 質問(があるので)よろしくお願いします。ってよく言わないですか。
あれ?変なのかな?日本語もなんとなく使っちゃってるのあるかもしれないので変だったらすいません指摘してください。
> そのホテルは近くの駅だ
確かにこれよくよく見るとよくわからない日本語ですね…。
本にも「意味」がどうこう言う前にと説明が始まっているので意味より冠詞の説明をしたかったのかもしれません。
>>421 わかりました、同じ認識で理解します。
どうやら英語のできる人ほど文型とかを気にしない傾向があるんですかね。
私はまだ文型を把握しないと正確に意味を取れなさそうなので適度に文型を気にしながらがんばりたいです。
どうもありがとうございました。
432 :
えワ :2015/01/18(日) 03:15:23.79 ID:C4fiA0XY
>>430 他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
余計なことだが > そのホテルは近くの駅だ この日本語嫌いじゃない。 ヨーロッパのどこかの田舎町で駅舎の2階から上が旅館になっていて、 駅と旅館を同じ人物が経営してるなんて想像もできる。 1階の横にはバーも当然あるだよw 諸君、想像力を持とう!
>>431 本に詳しく書いてあるのに
なんでこんな場所でわざわざ聞くの?
435 :
えワ :2015/01/18(日) 10:30:10.23 ID:+727rvRr
>>434 神を試したか、馬鹿をためしたんじゃない?
で、カスリプター君は兵役はどうするの?
436 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:06:19.84 ID:0ADQ75s9
> そのホテルは近くの駅だ なにそれ? 駅にホテルが併設してあるわけ?w
437 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:11:37.43 ID:0ADQ75s9
> そのホテルは近くの駅だ この英文は第二文型だから S V C だわな? 第二文型ってのは 大原則として S=C って意味にならないと いけないわけで そのホテル=近くの駅だ だと、そもそもそれは ホテルという建造物ではなくて 駅という施設なわけで 根本的におかしい。 その駅にはホテルが併設されてる とかの意味ならば もっと違う表現になるし。 一体なにをやりたいわけ?
438 :
えワ :2015/01/18(日) 11:17:30.66 ID:+727rvRr
>>436 The hotel is near, the station.
ならその訳は出てくるし、その意味しかない。
>この英文は第二文型だからS V C だわな?
これは考え方の順序が逆。
君は英語を知らないね。
439 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:18:13.98 ID:0ADQ75s9
>諸君、想像力を持とう! いや、これさぁ 第二文型だとS=Cの 意味にならないといけないから 近くの駅は ホテルである になるから根本的に言語としておかしい。
440 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:20:42.11 ID:0ADQ75s9
>438 一応ウェブリオの 単語力診断だと 一万語超えるけど 君はどのぐらいなの?
441 :
momi :2015/01/18(日) 11:26:45.99 ID:Z07KnHCy
ホルダー君が気にしすぎなだけかもしれんが、 結局、名詞の前のnearがその意味を取らないという 語法であり、それは出現頻度からして、その分別に 無自覚でも誤読しないというだけのことでしょ。 別に言語のほにゃららがおかしいわけではない。
442 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:28:21.98 ID:0ADQ75s9
で、この文だと 近くの駅にホテルが併設されてるの?
443 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:31:30.98 ID:0ADQ75s9
ホテルは駅に近い所にあります だと The hotel is near to the station. になるけど、この文は near the station だから違うよね。
444 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:32:56.58 ID:0ADQ75s9
まずね、 near the station って表現を生まれて初めて見たのよ。 なにこれ?って感じ。
445 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:36:08.31 ID:0ADQ75s9
ここから近くの駅、って意味で 近くの駅って表現をするなら 普通ならば the station which is near from here みたいな言い方をするし この英文はすごく違和感を覚える。
446 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:40:36.49 ID:0ADQ75s9
そもそも near the station って、どっから近いのよ? っていう話でして。 ここから近いのか? 彼の家から近いのか? 明日行くことになってる大学から近いのか? 普通は必ず明示するわけで、それがないから凄く気持ち悪い。
447 :
えワ :2015/01/18(日) 11:41:06.29 ID:+727rvRr
>>445 止めな。
英語の話になっていないから。
448 :
momi :2015/01/18(日) 11:42:31.16 ID:suSZpBUW
ホテルが駅と近いというのは同じ建築物内だということ かもしれんし、話者の近くにその駅ビルがあるかも しれんから、その英文を「近くの駅」と意をとって、 なんら現実と齟齬が生じないシチュは十分考えられるw
449 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:44:01.53 ID:0ADQ75s9
いや near the station なんて表現、生まれて初めて見たわ。 一応、センター試験と東大の過去問は 20年ぶん以上解いてきたけど 全くみたことない。 TOEICでも英検でも見たことない。
near the station見たことないワロタw
near the station 駅の近くに. - 研究社 新英和中辞典
452 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:47:26.07 ID:0ADQ75s9
>448 駅にホテルも併設してる って意味なら もっと伝わりやすい表現が いくらでもある。 それでもなお near the station って言い方だと どっから近いのよ?ってのが 抜けてることには変わりないわけで そこが凄く気持ち悪い。
ちなみに近くの〜はnearbyの方を使うんだよw 勉強になったねw
454 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:48:53.25 ID:0ADQ75s9
>451 あれ?そもそも 「駅の近くにだと間違いです」 って質問者は言ってなかったっけ?w
質問者は第一文型を第二文型と勘違いして、 near the stationという副詞句を補語だと勘違いしてただけw どんだけレベル低いの君らw
456 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:54:12.23 ID:0ADQ75s9
あぁ自己解決した。
そもそもスタート地点で
質問者の質問文を取り違えてたわw
本当に申し訳ないない。
>>395 >質問よろしくお願いします。
>
>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。
うん、確かにそうなる。
どっかで読み間違えて
「そのホテルは駅の近くにある、だと間違いです」って読んでたわ。
非常に申し訳ない。
457 :
momi :2015/01/18(日) 11:55:04.36 ID:suSZpBUW
>>452 それはズレてるね。ちょっと冷静になろう。
言いたかったのはその種の誤読を放置してもなんら
問題ない場合もあるね、って面白がっただけだよ。
His house is quite near [(very) close to] the station.
彼の家は駅のすぐ近くだ
ウィズダム3
458 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 11:56:35.21 ID:0ADQ75s9
ただ、自分なら 「そのホテルは駅の近くにある」って表現は The hotel is near from the station. って言い方するわ。
459 :
momi :2015/01/18(日) 11:57:07.60 ID:suSZpBUW
勘違いかよ〜(~_~;)
460 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:00:42.40 ID:0ADQ75s9
>>395 >質問よろしくお願いします。
>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。
>
>上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。
>ただ、なぜ間違いなのかわかりません。
うん、近くの駅だ、だと間違いだわ。
近くの駅だ、と訳すと
そのホテル=近くの駅
つまりホテルが駅だという、訳のわかんない文になるからね。
461 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:07:11.41 ID:0ADQ75s9
The truth is out there. 真実はそこにある Xファイルだっけ?に毎回出てくる言葉。 これと同じ構造だよね。 この文のoutは形容詞で 「外側に露出してる、目に見えるところにある」ぐらいの意味なんだけど 真実は出ている其処だ って訳すと 明らかにおかしい日本語になるでしょ? それと同じだよね。
もう諦めろよw
463 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:12:27.99 ID:0ADQ75s9
こっちの勘違いで、 このスレの皆さんには とても申し訳ないことをした。 謝るよ、ごめんなさい。 ちなみに この構造の文だと ディズニーアニメ 「カールじいさんの空飛ぶ家」でも キメ台詞で The adventure is out there ! 冒険はそこにある! ってのがあるね。
464 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:14:44.44 ID:0ADQ75s9
どんだけ英語できても 質問者の日本語を取り違えてるんじゃ バカ丸出しだわなぁw 情けないわ。ごめんなさい。
465 :
えワ :2015/01/18(日) 12:20:45.48 ID:+727rvRr
>The truth is out there. >真実はそこにある すごい凝ったダブルミーニングで、 out には「排除する」という意味があるんで、 「真実はそこでむき出しになっている。=そこにある。」 「真実はそこから排除されている=そこには無い」 全く逆の意味に取れるんだよね。 感動した覚えがある。
466 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:26:18.10 ID:0ADQ75s9
真実を探求する側と 真実を隠蔽する側との 闘いみたいや話だから、なんだろね、あれ。
467 :
えワ :2015/01/18(日) 12:34:01.33 ID:+727rvRr
>>466 全然関係ないんだけど、Xファイルと朝生の音楽の出だしが同じなの知ってる?
これはこれで、感動した話、違う意味だけど。
468 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:41:48.17 ID:0ADQ75s9
朝生って朝まで生テレビ? 知らんかったwwww
469 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 12:48:03.90 ID:0ADQ75s9
ちょっと昨日のセンター試験解いてみるわ。 目標は30分で満点。
>>464 > どんだけ英語できても
> 質問者の日本語を取り違えてるんじゃ
> バカ丸出しだわなぁw
2行目と3行目は正解。
1行目が意味不明、まさか自分のことじゃないだろうな?
えワ同様のごみ、NG登録。
471 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:04:28.25 ID:0ADQ75s9
ん、とりあえず 昨日のセンター試験の問題 27分で満点だったわ。 とりあえず30分は切れたから良かった。
472 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:07:18.92 ID:0ADQ75s9
あ、けど実際の試験は マークしないといけないから マークしてたら30分超えるか。
473 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:19:27.47 ID:0ADQ75s9
>まさか自分のことじゃないだろうな? とりあえず、上智大だと 英語の学科試験が 免除になるぐらいの力はあるよ? teapってわかる? 今年度からスタートした試験だけど。 あれだと上智大、外国語学部英語科の 英語の学科試験が免除されるスコアは 取れてた。 昨日実施のセンター試験もとりあえず 40分以下で満点とれてたから 上位1%ぐらいには入ってると思うわ。
474 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:25:17.09 ID:0ADQ75s9
475 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:30:10.46 ID:0ADQ75s9
ちなみにちなみに 上智大の 法学部だとスコア100以上 理工学部だとスコア90以上で 英語の学科試験が免除。 最難関が 外国語学部英語科で スコア145以上で免除。 で、外国語学部英語科の 英語の学科試験は免除になる程度の 英語のチカラはあるよ?
そういうのはせめてIELTS8.0以上とかで自慢しようねw
477 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 14:48:09.00 ID:0ADQ75s9
>476 アイエルツは受けたことないけど そんなスコアなの? 是非スコアうpしてよ
すみません、質問です。 She got a job so that she could be independent of her parents. (彼女は独立したいとおおもって、就職を決めた) この文に出てくるcouldはどういう意味・役割なのでしょうか?
479 :
momi :2015/01/18(日) 15:18:53.63 ID:E81IrNYa
【可能性】(!未来と現在に関する可能性および時を限定しない一般的可能性のいずれでも用いられる. そのため, 譲歩や主張を述べるために用いられる; → may) 7[未来に関する見込み][could do]<人・物・事が>(ひょっとしたら)…する[になる]かもしれない(!could, might, mayの順に可能性が大きくなる; canは使えない) ▶I could go to Guam for the weekend. ひょっとしたら週末にグアムに行くかもしれない(!まだはっきりしていない, やめることもある) ▶One day she could be famous, but the chances are very small. いつか彼女はことによると有名になるかもしれないが, その可能性は非常に低い. ウィズダム3
480 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 15:22:58.70 ID:0ADQ75s9
>478 その文だと訳す必要ないんだけど あえて訳すとしたら 「ありえる」っていう感じの意味。 アリか?ナシか?でいくと 可能性としてアリです、みたいな感じ。
481 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 15:27:36.13 ID:0ADQ75s9
>She got a job so that she could be independent of her parents. >(彼女は独立したいとおおもって、就職を決めた) この文だと 両親から独立するのが「ありえる」ようにするために彼女は就職した ぐらいの意味だけど、これじゃ日本語としてヘンだから 両親から独立しようと、彼女は就職した ぐらいの訳になる。
482 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 15:34:22.99 ID:0ADQ75s9
ありえる、の意味の canの使い方だと 「(ひどい!)こんなのアリかよ?!!」 の意味で Can it be? って言い方がある。 我々が中学に入るとまず最初に習う 「〜できる」っていうcanの意味も もともとは「可能性としてありえる」の意味から派生して出来ていった感じ。
483 :
momi :2015/01/18(日) 15:36:36.40 ID:E81IrNYa
そっか時制の一致でいいんか
仮定法の主節と同じ使い方だろ
485 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 15:59:46.93 ID:0ADQ75s9
仮定法で出てくる時のcan あ、仮定法だからcouldになるか、 この場合のcouldは もう必ずといっていいくらい 「可能性としてありえーる」の意で 使われてるね。 しかも日本語に訳すときは 訳さないバタが多い。 まぁ、仮定法なんだから そうなるのは当たり前なんだけど。
486 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 16:11:28.23 ID:0ADQ75s9
打ち間違えた。 訳さない場合が多い、ね。 しかしまぁ今年のセンター試験も とてもよい問題だった。 ちゃんと通常の高校生が習う範囲内で ちゃんと実力に応じて点差が出るよう 問題が作ってある。 マジメに努力してきた人が ちゃんと報われる、良い問題だった。 が、問題文の分量がハンパねーな、これ。 ほとんどの高校生は 試験時間内に解ききれなかったんじゃね?
>>481 日本語に略すと無理があるので、「ありえる」というニュアンスで捕らえればいい感じですね。ありがとうございます。
仕事が見つかったおかげで家を出られたもあり?
489 :
えワ :2015/01/18(日) 17:50:00.45 ID:+727rvRr
>>488 be independent of は「経済的な自立」までだろうね。
この文章で、「家を出られた」までは訳せないと思う。
「一人暮らし」をしてて、「親の仕送り」があったかもしれないし、
「親との同居」は情報として含まれていないと思う。
490 :
momi :2015/01/18(日) 19:17:09.19 ID:E81IrNYa
マーティンフリードマンのセンター英語受けたな 1950年くらいの英語ってw
>>455 副詞句を補語とみなす考え方もする欧米の学者もいなかったけ?
それは5文型よりも細かく分類する場合だな
494 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 20:50:08.16 ID:kBogzruY
>491 あぁ、その程度の人ね。 これからも頑張って吼えてれば?
495 :
えワ :2015/01/18(日) 20:55:55.79 ID:C4fiA0XY
>>435 ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
マーティンの指摘おもしろいな 辞書に載ってても、検索してあまり出てこない英語表現って わりとあるもんな。
497 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 21:00:51.45 ID:NnLKlqyc
>>478 このスレの奴、初学者が見栄を張ってるだけの馬鹿ばっかだなWW
それは時制の一致のcouldだよ
自分の親から独立できるために、彼女は仕事を手に入れた
というのが直訳
仮定法でも何でもない。
自分が理解できないものを仮定法って言うんだよ これ2chの常識
499 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 22:43:46.63 ID:1umpFuV7
え?
>>497 >それは時制の一致のcouldだよ
それだけだと
なんでdidじゃないのか?
なんでmightじゃないのか?
そこらへんの説明がつかない。
なんなの?このドヤ顔オナニー。
500 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 22:45:22.45 ID:1umpFuV7
>>497 >仮定法でも何でもない。
ちなみに
この文が
仮定法だとは一言も
言ってないけど?
501 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 22:47:36.18 ID:6X9t6/w/
>>499 >なんでdidじゃないのか?
>なんでmightじゃないのか?
>そこらへんの説明がつかない。
誰が説明しろと言ったの?
なんなのこの馬鹿w
502 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 22:50:14.80 ID:uIs+KdOP
>>500 >この文が
>仮定法だとは一言も
>言ってないけど?
ちなみに
「この文が仮定法だとお前が言った」とは俺は言ってないけど?
しかも、法というのは動詞の形に対する呼称であって、この文が仮定法、という言い方自体意味不明だけど?文と法は違うけど?
なんなの?この馬鹿w
503 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 22:55:13.98 ID:NnLKlqyc
てか、so thatで導かれる節の中では法助動詞のcan, will, mayが用いられることくらい知っとけよw フォレストにも書いてあるレベルの基礎知識。それの時制の一致でcould。 よってそもそもdidはない。
504 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 23:24:10.15 ID:1umpFuV7
そういう、ドヤ顔俺様語りは いらないからw
505 :
一級ホルダー :2015/01/18(日) 23:27:04.46 ID:1umpFuV7
>503 それって >478の質問内容とは なんら関係ないわけで なんかオナニーしたいんですか?
507 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 23:32:49.98 ID:Lr5FTggf
>>497 その質問以降の回答レスを読んで、俺もびっくりしたわ(笑)
508 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/18(日) 23:34:15.82 ID:yKmbT0SN
509 :
momi :2015/01/18(日) 23:51:09.03 ID:E81IrNYa
I gave him my address so (that) he could contact me. 僕と連絡が取れるようにと彼に住所を教えた ウィズダム3のso thatの項 で時制の一致だとこの用法かな。これだと件の文は 普通の能力/機会の過去形っぽいね。「独立できるようにと 職に就いた」と読める。 [時制の一致でcanの代わりに]…できる, …してよい, …でありうる(→ would 1) ▶“I can’t play the guitar.” “But yesterday you said you could play.” 「私はギターが弾けません」 「でも昨日弾けると言いましたよ」 ▶She asked if she could use my telephone. 彼女は私の電話を使っていいか尋ねた(≒She said, “Can [Could] I use your telephone?”) ▶They believed that war could be avoided. 戦争は回避可能だと思われていた
510 :
momi :2015/01/18(日) 23:53:57.98 ID:E81IrNYa
でももしかして、こういうのが法助動詞用法の 連続体-性?なのかね
511 :
一級ホルダー :2015/01/19(月) 00:18:13.10 ID:DI30eJQc
俺の悪口言ったところで 英語の力が伸びるわけでもないのになぁw
512 :
一級ホルダー :2015/01/19(月) 00:21:27.20 ID:DI30eJQc
けど、ちょっと悔しいから 今日解いたセンター試験の復習するわw 高校生向けとはいえ、 クセのない、いい問題だわこれ。
513 :
momi :2015/01/19(月) 00:24:59.15 ID:emx2ckXb
ちょっと悔しいよね。センター30年分解いてて、 総合英語の内容忘れてるんだから。俺なんて so that節の助動詞の存在自体意識がいったことなかったわ
He drew first. wut does it mean?
>>478 両親から自立できるように彼女は職に就いた。
can(出来る) の過去形のcouldだと思ったけど。
478ですが、so that節の助動詞で可能性のcanで納得がいきました。ありがとうございました・・。
517 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 00:42:56.84 ID:BfJrERB3
俺の名は根拠死ね死ね厨だが、ひとたび俺が書き込まないとこのざまか。 前までいた"直感厨"は消え失せたようだが、やはり今回みたいに、定期的に質問には答えていくことにするか。
英語から日本語にするのは得意なんですが逆が苦手です このまま勉強していればその内わかってくるものなんでしょうか 何かいい勉強法があれば教えてください
>>518 逆がいたら驚くw
基本は、出題された日本語を、英訳しやすい日本語に換えてから英訳に入る。
520 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 02:04:34.30 ID:1fqQjV4N
高校生だからここで質問かなと思ったんだけど、スレチだったらごめん いまtoeicは5月に初めて受けてL440R295合計735でそれ以降受けてなくて、 去年12月にTOEFL初めて受けて70、R18 L18 S15 W19っていう状態。 で、いまスピーキングを上げたくて瞬間英作文っていうのをやってみたいんだけど、おすすめの教材とかあったらおしえてください
>>520 まずそのスコアだと高校基礎レベルまでの文法に穴が絶対あるから
そこを補強しながら瞬間英作文する必要がある。そうしないと効果半減以下。
その上でおすすめは
短文系は
会話できる英文法
毎日の英文法
NHK英会話タイムトライアル
話すための英文法シリーズ
ある程度のまとまりのある英文系
英検4級〜凖2級過去問
NHK基礎英語1〜3
速読英単語シリーズ
特におすすめは英検とNHKのもの。 当たり前だが、一般書とくらべて英文などの質、信頼度が高い。 コツは簡単すぎてやる必要ないだろうと思うレベルからやること。
523 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 02:18:34.62 ID:1fqQjV4N
おおこんなに早くありがとう! ためしてみます!
>>516 俺が持ってる文法書のcanの説明では、canが可能性・推量を意味するときは「一般論としての可能性」って書いてあるのな。
で、質問の文ではshe could be independent だから、一般論としての可能性にはならないと思った。
だから「可能・出来る」のcanって読んだんだ。「自立した状態になれる=自立できる」って普通じゃん。
まぁ、俺の持ってる文法書が全てかどうかは俺も判らんから参考意見な。
可能性って言うか、目的かな。
527 :
えワ :2015/01/19(月) 16:12:54.06 ID:xzHK3dhK
She got a job to be independent of her parents. これをどう訳すかだろうね。 (日本語に訳せるかかどうかも含めて)
ノヴァーリスの青い花という詩のような小説のようなものを読んでるんですが "Thou art yet a child" という文章があって、「そなた(汝)はまだ子供だ」というようなことを言ってるというのはわかるんですが art っていうのが入ってるのはどういう意味なんでしょうか
529 :
えワ :2015/01/19(月) 16:29:05.90 ID:xzHK3dhK
>>528 「糞酒(トンスル)は飲まない」という意味だね。
君も糞酒(トンスル)を飲むのを止めれば理解できるようになるよ。
530 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 16:31:28.23 ID:qeimlodF
>>528 まず辞書を引きなさいよ。名詞でも形容詞でもない art が出てるはず。
>>530 そうか!納得です。ありがとうございました!
533 :
えワ :2015/01/19(月) 16:34:08.19 ID:xzHK3dhK
>>530 それなら質問しないだろう。
馬鹿でも分かる。
きっと、それでは意味が通らないんだよ。
マジで答えてる君もト糞酒(ンスル)飲んでるの?
534 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 16:48:29.69 ID:qeimlodF
>>533 なるほど。
ところで話は変わるけど、意味不明のネトウヨレスをつけて中高生に普通にスルーされるって惨めだな(⌒-⌒; )
他人事ながら軽く引いてしまった。
535 :
えワ :2015/01/19(月) 16:55:26.88 ID:xzHK3dhK
>>532 art = are じゃないよ。辞書引いた? つまりこういうこと:
現在の英語
I am - you are - he/she/it is
we are - you are - they are
少し古い英語
I am - thou art - he/she/it is
we are - you are - they are
537 :
一級ホルダー :2015/01/19(月) 17:06:25.30 ID:DI30eJQc
汝は(=お前は)まだ子供だ で訳合ってるよ、それ。
538 :
一級ホルダー :2015/01/19(月) 17:08:08.60 ID:DI30eJQc
この場合、は are と考えて差し支えない。 けど、間違いなく、受験では出ない。 こんなの学部の専門課程入ってからでいいわ。
初歩的な文法の質問をします。過去形と過去完了についてです。 過去完了(大過去)を過去形で置き換えれる場合ってたくさんありますよね 文法の教科書では以下の@のみが過去形代用可能とされています @I lost a pen after I (had) bought it AI lost a pen which I (had) bought at the shop BI told you I lost (had) the pen しかしネイティブの日常会話では強調したい場合や、過去完了、継続以外では 過去の過去(大過去)を表す意味でも普通にA、Bのように過去形を使ってると思うですけど これって正しいですか?
結局、仮定法の帰結のcouldと時制の一致のcouldは 同じ意味ってこと?「でありうる。ひっとするとかもしれない。」 でええの?
541 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 18:26:38.90 ID:polp3q8I
>540 ミソラーメンとトンコツラーメン どっちが、チャーシューメンですか? みたいな質問文にしかみえない。 これにどう答えろと?w
could現在とcould過去の区別はついとるで?
意味は同じでええんか?
>>541 さらにややこしいわ
実際には、まだ実現しとらんのやろ?
>>539 何をもって「正しい」と考えるかによります
英語ネイティブに通じることを正しいと捉えるなら正しい
受験英作文でそう書いて確実に点がもらえるかという基準で考えるならやめた方が良い つまり正しくない
結論としてはこのスレ的には正しくないで良いでしょう
もしそれ以上のことを聞きたいなら別スレで聞くべきですね
545 :
えワ :2015/01/19(月) 19:09:13.12 ID:xzHK3dhK
>>539 受験英語でどこまで反映してるか分からないけれど、
「時系列が明確な場合、過去完了ではなく単純過去を使う」というのがある。
話者の言いたい気持ちも大事 過去の紛失した事実のみを伝えたいのか 結果、今それが無くて困ってる状況を言いたいのか
>>544-45 回答ありがとうございます。「時系列が〜」に関しては読んだことあります。@に関してだけ言及してましたね
自分の中で「正しい」の基準はネイティブの使っている頻度が高い方になります
例えば関係代名詞目的語格のwhomは文法の教科書ではより正確とされていますが実際はwhoのが使われています
自分は比較できるほどネイティブの英語と接してないのですが、
>>539 のAとBの場合、過去完了と単純過去どちらが会話において使用頻度高いですかね?経験上で構わないので
548 :
えワ :2015/01/19(月) 20:29:49.67 ID:xzHK3dhK
>>547 「過去完了を使ってはいけない」ではないけれど、と書いてから、
何となくだけど、これは過去完了が残ってる。
(2)無くしたペンが「何年前の記念だった」とか「昔・・」を強調したい時。
(3)は直接話法がそのまま残るのかな。”I have lost 〜"の場合ね。
「それっていつの話?」と聞きたくなるような場合は過去完了。でどうだろう。
549 :
えワ :2015/01/19(月) 20:54:04.02 ID:BfJrERB3
>>548 「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。
使い物にならないんだよお前は。
550 :
えワ :2015/01/19(月) 21:09:43.71 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
551 :
えワ :2015/01/19(月) 21:19:45.72 ID:BfJrERB3
552 :
えワ :2015/01/19(月) 21:40:31.36 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
553 :
えワ :2015/01/19(月) 21:41:59.14 ID:BfJrERB3
>>552 業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
554 :
えワ :2015/01/19(月) 22:12:42.00 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
555 :
えワ :2015/01/19(月) 22:13:21.88 ID:BfJrERB3
>>554 さて、次の休憩は何時かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
間違ったネイティブ信仰は困ったもんだな
557 :
えワ :2015/01/19(月) 22:30:03.04 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
558 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/19(月) 22:45:01.77 ID:lr3+97YZ
失敗を恐れてどうする! を英訳するとどうなりますか? 反語表現みたいですが…
559 :
えワ :2015/01/19(月) 22:58:22.04 ID:xzHK3dhK
>>558 日本語をそのまま英語にしても意味は通らないからね。
失敗を恐れず、やれ。
恐れていては何も達成出来ない。(←これが反語なんだろうね)
何を恐れているんだ。(言えば私がフォローする)
もう少し、日本語の中身を明確にしてから英訳した方がいい。
Challenge it daringly.
普通に、don' be afraid of making mistakesでいんじゃね?
562 :
えワ :2015/01/19(月) 23:28:47.29 ID:BfJrERB3
>>557 ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
563 :
えワ :2015/01/19(月) 23:39:23.87 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3 いつもと端末が違うのは何かあるのかな。 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
564 :
えワ :2015/01/19(月) 23:51:52.01 ID:BfJrERB3
>>563 ピットクルーの社長、キチガイのハゲの安藤いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は
ビビる大木さんから金を取れたの?
565 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 00:16:59.82 ID:lqtx7YqX
>>ID:BfJrERB3 端末を変えたら、ピットクルーと特定されるね。 アリバイ作りが、かえって「身バレ」になっちゃったね。 . ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
566 :
えワ :2015/01/20(火) 00:37:32.73 ID:G2IryPHW
>>565 自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
567 :
えワ :2015/01/20(火) 00:42:44.24 ID:lqtx7YqX
>>ID:G2IryPHW . もう、その端末は関係ないんだよ。 やらかしちゃったね。 ,,.,,, i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ `、 , ・ w ・ ヽ ノ > ,,, _mil=lim、< ( /彡 ・ ・ {i) ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ 〆(⌒)-ーー-(⌒) ( i⌒ヽ, i⌒ヽ, ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ 朝鮮人は臭い。
568 :
えワ :2015/01/20(火) 00:56:08.82 ID:G2IryPHW
>>567 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
569 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 01:11:24.67 ID:eBBO0AC4
I think that tom is kind .(SVO) I think Tom kind .(SVOC) 意味は同じでしょうか?
570 :
えワ :2015/01/20(火) 01:38:34.96 ID:lqtx7YqX
>>569 五文型をもう一度確かめてみよう。
まずは、それからだね。
571 :
えワ :2015/01/20(火) 01:41:25.92 ID:G2IryPHW
>>570 他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
572 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 09:29:42.37 ID:UavXSedL
誰が世界で最もお金を稼いでいるか 当方、Who earned money the most in the worldという英訳しか思いつかないアホです
573 :
えワ :2015/01/20(火) 10:12:22.99 ID:lqtx7YqX
>>572 >誰が世界で最もお金を稼いでいるか
Who earned 〜?で訳すと日本語が変わる度に英文を考えなきゃいけなくなる。
Who is it that 〜?で訳すと that 以下を変えるだけで済むんで英作が楽になる。
「○○してる。それは誰?」という形。
Who is it that earns the biggest money in the world ? ぐらいかな。
英会話で話のネタに困った時に、先に who is it とか、what is it とか言ってから
質問を考えると間がつなげる。
上手い話題が無いときは ”It's your turn (君が私に聞いて)”と相手にフレる。
知っておくと重宝する表現だと思う。
>>572 誰が世界で最もお金を稼いでいるか
(1) Who is the greatest earner in (OR of) the world?
(2) Who is the world's greatest earner?
(3) Who earns the most (money) in the world?
(4) Who is the top earner in (OR of) the world?
(5) Who is the world's top earner?
もちろん、文脈によっては、earner of money とか money earner にしないと
いけない場合もあろう。
さらに、もしかしたら、次のような言い方も許されるかもしれない。
(6) Who has the highest financial gain in the world?
さらに、(6) の has を enjoys, gets, wins, obtains などに変えることも
できるかもしれない。
575 :
一級ホルダー :2015/01/20(火) 10:59:25.13 ID:HnJGTnVJ
自分なら Who is the most rich man in the world ? にするわw
>>558 失敗を恐れてどうする!
(1) Don't be afraid of failure.
(2) What's the good of being afraid of failure?
(3) What good is being afraid of failure?
(4) What's the use of being afraid of failure?
(5) What difference does it make if you're afraid of failure?
上記の "of failure" の代わりに、"to fail" にすることもできます。
577 :
一級ホルダー :2015/01/20(火) 11:03:28.17 ID:HnJGTnVJ
>失敗を恐れてどうする! 自分なら Don't hesitate to challenge ! (挑戦を躊躇うな!) ぐらいで言うかな。
578 :
一級ホルダー :2015/01/20(火) 11:08:06.23 ID:HnJGTnVJ
>失敗を恐れてどうする! あとは、もっと単純に Be tough ! (タフであれ!) ぐらいかな。 中高生むけの英語表現だと ちょっとくだけすぎてるか?
579 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 11:33:46.90 ID:LJqv4XHU
Go foward!だろ
580 :
一級ホルダー :2015/01/20(火) 12:06:58.22 ID:HnJGTnVJ
それだと イケイケ、進め進め だから、ちょっとなぁ。
581 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 12:50:23.32 ID:UavXSedL
>>573 すごい!
ここまで教えてもらえるとは感謝しかありません!
>>574 いくつもの例を挙げてくれて助かります!
582 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 13:58:20.66 ID:2LUfUago
祖母と一緒に土曜日の夜を過ごすのが嫌で筆者以外の家族が出て行ってしまって、そのことについて筆者が考えている場面です There was hardly ever any real fulfillment of hopes but at least the act of going out brought with it a possibility and that was something to fight for. この文のwith it のitは何を指しているんでしょうか?
583 :
えワ :2015/01/20(火) 14:08:58.99 ID:lqtx7YqX
>>582 まず、和訳してみよう。
あるいは、君の和訳を書いてみよう。
それとも、参考書を書き写すのは面倒臭いかな。
>>582 > 祖母と一緒に土曜日の夜を過ごすのが嫌で筆者以外の家族が出て行ってしまって、
まずこの日本語が不明瞭
585 :
えワ :2015/01/20(火) 14:15:20.14 ID:lqtx7YqX
>>582 東大の有名なやつ。
もうちょっと文脈をちゃんと書かないと、知らない人間から的確な答えはもらえない。
そのwith itは特に何も表していないというか、強いて言うならa possibilityを表している。
bring with it 〜の形で使われる。
>>582 the act of going out
あ、間違えたw the actなw
589 :
えワ :2015/01/20(火) 14:25:47.12 ID:lqtx7YqX
>>582 it が受けるのは、指示代名詞として、前にある、単数の名詞、
あとは「it 以下」。
大賞は fulfillment と act と「it 以下」の3つしかない。
あとは文脈から探る事になるんで、和訳しなければ、分からない。
まず、和訳しよう。
590 :
えワ :2015/01/20(火) 14:39:05.25 ID:lqtx7YqX
>>586 自演を指摘されて動揺したか。
まぁ、いいや 質問者が、with it が分かるように和訳して。
参考書を書き写すのは面倒臭いかな。
592 :
えワ :2015/01/20(火) 15:31:38.72 ID:lqtx7YqX
593 :
えワ :2015/01/20(火) 19:01:10.24 ID:G2IryPHW
>>592 「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。
使い物にならないんだよお前は。
594 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 20:02:38.20 ID:lqtx7YqX
>>593 あっちのスレでやらかしちゃったね。
朝鮮人と自己紹介しちゃったからね。
馬鹿だねぇ。
朝鮮人は臭いな。
595 :
えワ :2015/01/20(火) 20:09:21.62 ID:G2IryPHW
>>594 「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
596 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/20(火) 20:12:45.57 ID:8pmp3SlN
I've been cheated by you since I don't know when. このsince I don't know whenというのは「いつからかはわからないけど」みたいな意味だと思うのですが、文法的に説明するとどういう風になるのでしょうか?
597 :
一級ホルダー :2015/01/21(水) 01:18:38.01 ID:hv40C9H8
それ見て わからないなら 英語あきらめたほうがいい。 わかってて能書きたれたいなら ほかいってくれ。 スレのレベルが落ちる。
>>596 仮に「あなたと会ったときから〜」という文だったとしたら、
I've been cheated by you / since when I saw you.
みたいになると思うけど、そのwhen以降が
(書きようがないために)省略されて、かつ
I don't knowが間投詞的に挿入されているのでは?
>>596 ごめん、「間投詞」はだいぶ違うか。
言いたかったのは、関係代名詞の直後なんかによく挟まれる
I think とか、ああいうフレーズのことです。
600 :
えワ :2015/01/21(水) 10:27:57.13 ID:u8PDaRg+
>>595 ウィ アー ザ トンスルー
ウィ アー ザ トンスラー♪
∧_∧ ♪
<`∀´ > ∧_∧ ♪
♪ ∧_∧ ( つ ヽ、 <`∀´ > ))
<`∀´ > )) とノ ∧_(_∧ ヽ、
(( ( つ ヽ∧_∧_)<`∀´ >とノ ∧_∧ ♪
〉 とノ <`∀´ >( ( つ ヽ ^ (@∀@=))
(__ノ^(_( つ ヽ 〉 とノ ))( ( つ ヽ
〉 とノ ))__ノ^(_) 〉 とノ )))
(__ノ^(_) (__ノ^(_) ♪
日本人にとって「他人と区別」するためのコテは
朝鮮人には「成りすましの道具」なんだろうね。
馬鹿な朝鮮人は臭いな。
601 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 10:35:31.76 ID:zC4QIPGB
602 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 10:39:54.00 ID:zYh09KEo
>>596 この場合、sinceは接続詞というより前置詞で考えるといいかも
Since thenその時から
603 :
えワ :2015/01/21(水) 10:46:58.18 ID:u8PDaRg+
>>596 >I've been cheated by you since I don't know when.
だました本人を目の前にして、この英語も変だけどね。
「いつからだましていたんだ。」とか「金。(人生)返せ。」と言うだろうに。
I have beenn ・・since 〜. としか説明のしようはない。
文章の座りが悪いのは、「私とあなた」の関係と
cheat の中身が情報としてないから。
この件で「ファンだった検事」が言ったのかもね。
「幽霊が見える」と精神疾患のふりをして兵役逃れ…
日韓で活動する歌手キム・ウジュを兵役法違反で在宅起訴[01/20](c)2ch.net
(東亜板)
605 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 11:07:45.46 ID:ZAaWl4Td
解答が poor(笑) とか言っちゃうアホな糞ガキ
606 :
えワ :2015/01/21(水) 15:57:07.22 ID:fO9p85Bf
>>600 同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
607 :
えワ :2015/01/21(水) 16:08:26.62 ID:u8PDaRg+
 ̄ ̄ ̄ ̄-----________ \ | / -- ̄ --------------------------------- 。←>>ID:fO9p85Bf _______----------- ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ン /^l / / | \ イ ,―-y'"'~"゙´ | / / | \ / ミ ,;/ / | /| '; ミ / | / .| _____ ,;. ゙; / | │ /| ハ,_,ハ., オォッ (_____二二(ノ , ,, ミ / .─┼─ | ぐ; ';, ゙;,ミ.,..シ ,,:' / ┬ ─┼─ ゙;, o:; ゙'∪"゙''~''(/" / . ┼ │ ゙''u'゙''J゙ 朝鮮人は臭いな。
608 :
えワ :2015/01/21(水) 16:12:54.48 ID:fO9p85Bf
>>607 お薬さんを殺したピットクルーの社長「キチガイのハゲの安藤」いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は日本語が不自由なのが悲しいね。
俺、「えワ」に成りたいだろうね。
609 :
えワ :2015/01/21(水) 16:22:06.15 ID:u8PDaRg+
人 へwwヘ (____) (=^ ・^) (___) ⊂( ⊆ ̄つ☆))Д・) づす!!! \ /⊂ ⊂~ノ と丿⊂ ωと_ノ 朝鮮人は臭いな。
610 :
えワ :2015/01/21(水) 16:27:06.61 ID:fO9p85Bf
>>609 ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
えワって偽者いっぱいいるよね 知的レベルが書き込みによって 変わり過ぎなんだけど
612 :
えワ :2015/01/21(水) 17:06:13.20 ID:u8PDaRg+
......パッ パッ パッ パッ パッ パッ [兵役] [兵役]. [兵役] . [兵役] [兵役] [ジングルベル] ‖∧∧ ‖∧∧ ‖∧,,∧ ‖∧,,∧ ‖∧∧ ‖,∧∧ ...∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩・ω・`) ( ). ( ). ( ) ( ) ( ) ( ) `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u ゚ 。 ,...∧_∧ ゚。 ゚ ・.<丶Д´# >。 (つ ⊃ ← ID:fO9p85Bf [3/3] ヾ(⌒ノ ` J 朝鮮人は臭いな。
613 :
えワ :2015/01/21(水) 17:07:09.92 ID:fO9p85Bf
>>612 ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
614 :
えワ :2015/01/21(水) 17:32:00.97 ID:u8PDaRg+
∧ ∧ 兵役行けぇ!! (*゚∇゚) c c ⊃☆)'A`) ハゥッ! >> ID:fO9p85Bf ∪ 彡 ピットクルーの朝鮮人は臭い。
615 :
えワ :2015/01/21(水) 17:34:56.25 ID:fO9p85Bf
>>614 ピットクルーの社長、キチガイのハゲの安藤いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は
ビビる大木さんから金を取れたの?
ま〜たバカチョンがバカなプロパガンダ垂れ流してるのか 中高生はこんな連呼しか能がない連中にだまされないように
617 :
えワ :2015/01/21(水) 18:53:28.39 ID:u8PDaRg+
>>616 ピットクルーの「句読点ダメダメ君」いらっしゃい。
その日本語では、「日本人」には成りすませないよ。
朝鮮人は臭いからね。
(⌒-―⌒)
( ・(,,ェ)・)
_(__つ/ ∩ ̄∩ ̄./_
\/ (・ .(ェ)・)./
 ̄ ̄ ̄
(⌒-―-⌒)
( ・(,ェ,)・ )
_(__つ/ ∩ ̄∩ ̄./_
\/ (・ .(ェ)・)./
618 :
えワ :2015/01/21(水) 18:55:20.25 ID:fO9p85Bf
>>617 自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
連中はレッテルと造語とAAの連呼芸がウリですから(苦笑)
The picture was an apple orchard と The picture was of an apple orchard って 意味的にどう違うんですか?
621 :
えワ :2015/01/21(水) 20:49:11.33 ID:u8PDaRg+
>>620 意味はわ「リンゴ園の絵です。」で分かるけど、下が普通。
上は文法的に微妙。
∧∧.∩ ∩_ ・∵’、
( )/ ⊂/"´ ノ > ← ID:fO9p85Bf
⊂ ノ / /vV
( ノ し'`∪
(ノ
朝鮮人は臭いな。
それがウリなら「偽えワ」はウリ忍者と呼ぼうか。
622 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 20:52:52.92 ID:6WVbQW7V
1.英訳せよ 特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達は、 一体どのように責任を取るつもりだろうか?(8点)
623 :
えワ :2015/01/21(水) 20:55:15.20 ID:fO9p85Bf
>>621 民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。
嘘ばかりの化石サヨクに付き合っている暇はない
625 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 21:05:55.86 ID:9evF71fv
>>622 I wonder how the people will take responsibility who claimed that a "dark society" would arrive along with the Act on the Protection of Specially Designated Secrets.
こういうキチガイ丸出しのレスをする奴の主張が「こう」なんだから 何が正しいか 自ずと分かるというものだなあ もっともっと活動してもらいたいものだなあ
>>622 特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達は、
一体どのように責任を取るつもりだろうか?
(1)
How on earth is it that those who were spreading around their belief
that a "dark society" would arrive with the Act on the Protection
of Specially Designated Secrets are going to take the responsibility?
(2)
How in the world are they going to take the responsibility
-- those who were widely publicizing the fear
of the advent of a "dark society" with the Act on the Protection
of Specially Designated Secrets?
628 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 22:37:09.98 ID:2TJNYTj8
本に × 1. It is not allowed to smoke here. ○ 2. You are not allowed to smoke here. ○ 3. Smoking is not allowed here. と書いてありました。 なんで 1. はだめなんでしょうか?
629 :
えワ :2015/01/21(水) 23:02:09.30 ID:u8PDaRg+
>>628 It is not allowed for you smoking here. と
It is not allowed you to smoke here. はある表現だと思う。
allow to smoke はダメみたいだね。
(2) は You can't smoke here. が普通だと思う。
英語としては、「喫煙所の指示」が必要で、
You can smoke ○○.の情報が必要になる。
630 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/21(水) 23:10:04.73 ID:fO9p85Bf
>>629 他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
631 :
えワ :2015/01/21(水) 23:35:24.45 ID:u8PDaRg+
>>630 ピットクルーの「偽えワ=ウリ忍者」いらっしゃい。
コテを忘れてるよ。
馬鹿な朝鮮人の君らしいね。
チョチョンガチョ〜〜〜〜ン♪
633 :
えワ :2015/01/22(木) 01:21:00.22 ID:/3fIoPz6
>>632 ここが「学問板」で、「英語スレ」なのを考えれば、
IDを変えようが、回線を変えようが、
君が「ピットクルーの偽えワ=ウリ忍者」だと知れるよね。
理解できるかな。
634 :
えワ :2015/01/22(木) 02:41:07.33 ID:Hd3QFjcx
>>631 お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
>>627 オマエ上を訳すと
特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達が
責任を取るというのは、どのような方法だろうか?
になるぞ
いってる意味がわかるといいんだけど
どんだけアタマ悪いんだよ
わからなきゃ俺の和訳を何度でも読み返せ間抜け
>>628 人以外を指すitが、特別に幼児なら使えるから
hereがなければ、なんとかいけるんじゃないの?
と思ったけど文脈ないから無理かw。
637 :
えワ :2015/01/22(木) 12:22:51.83 ID:/3fIoPz6
「背乗り」はさせないからね。 ∧,,∧ ドコッ! (´・ω・) ,∧_∧ ⊂( ⊆ ̄つ☆))Д`) グワワァアア \ /⊂ ⊂~ノ ← ID:Hd3QFjcx と丿⊂ と_ノ 「ピットクルーの偽えワ=ウリ忍者」は夜中の2時の書き込みか。 ピットクルーの「チマチョゴリ作戦」も大変だね。 朝鮮人は臭いな。
ノストラサヨクの大予言! 脅威の的中率ゼロ%
639 :
えワ :2015/01/22(木) 14:31:10.87 ID:/3fIoPz6
ピットクルーを知らない人のために、「ピットクルーの工作員のレベル」 ピットkルーが何をしてるか答えてしまう。 普通の人間は知らないんだけどね。 (↓アンカーに注目) 632 名前:可愛い奥様@転載は禁止[] 投稿日:2014/07/23(水) 15:18:03.23 ID:1U2fIf3UO >>ピットクルー 他人事で済むのかな〜、wktk 。 7月19日(現地時間)、インドネシア警察が中部ジャワ州でハッキング疑惑により韓国人33人を 逮捕して拘禁したと共同通信が現地言論を引用して報道した。 633 名前:可愛い奥様@転載は禁止[sage] 投稿日:2014/07/23(水) 15:23:07.58 ID:oD6aVPmq0 [6/8] >> 632 他人事です。 634 なぜあなたが答えるの?www
640 :
えワ :2015/01/22(木) 15:25:32.22 ID:Hd3QFjcx
>>637 ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
641 :
えワ :2015/01/22(木) 15:42:14.28 ID:/3fIoPz6
背乗りはさせないよ。 . ∧_∧ .. .∧_∧. .( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜ ← ID:Hd3QFjcx . (つ r..⊂ ⊂)' / _...つ ⊂_⊂ノ `し´ ピットクルーの「チマチョゴリ作戦」だね。 既婚女性板のスレ立てもそうかな。 同じ朝鮮人でいる事が恥ずかしいだろうね。 おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net 朝鮮人は臭いな。
642 :
えワ :2015/01/22(木) 15:55:33.02 ID:Hd3QFjcx
643 :
えワ :2015/01/22(木) 16:13:18.01 ID:/3fIoPz6
>>642 おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
こんなスレタイが恥ずかしいと思わないの?
644 :
えワ :2015/01/22(木) 17:17:37.59 ID:Hd3QFjcx
>>643 「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
645 :
えワ :2015/01/22(木) 17:26:06.24 ID:/3fIoPz6
>>ピットクルー こんなスレタイは恥ずかしいと思わないの? おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
646 :
えワ :2015/01/22(木) 18:48:34.47 ID:Hd3QFjcx
>>645 ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
647 :
えワ :2015/01/22(木) 19:04:14.09 ID:/3fIoPz6
>民団 嫌韓の火消しなんて無理なんじゃないかな。 こんなスレタイは朝鮮人として恥ずかしいと思わないの? おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
Allow me to be the first to wish you a happy birthday in 2015 この文章について質問なんですが、to wish you〜の部分は副詞句か形容詞句どちらでしょうか? どちらでも意味がとれるような気がします。 よろしくお願いします。
649 :
えワ :2015/01/22(木) 21:03:34.71 ID:/3fIoPz6
>>648 意味が取れるならどっちでもいいんじゃないかな。
君はどっちだと思うの?
650 :
えワ :2015/01/22(木) 21:08:31.71 ID:Hd3QFjcx
>>647 ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
651 :
えワ :2015/01/22(木) 21:16:52.07 ID:/3fIoPz6
>金秀吉 私はあなたとあなたの実行部隊は信頼してる。 さすがにこのスレタイはまずいだろう。 おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
652 :
えワ :2015/01/22(木) 21:21:15.60 ID:Hd3QFjcx
653 :
えワ :2015/01/22(木) 21:24:48.88 ID:/3fIoPz6
まぁ、切るべきカードは切った。 こんにちは、あたし達はタンクデサントガール 朝鮮人は臭い。 ,,,,,,,,,, .,,,,,,,, [|★,,|,,] .[|★,,|,,] ,,,,,,,,,, ,__ ||‘‐‘||レ ||‘‐‘||レ [|★,,|,,] 三 ゚゙゙゙゙゙∩0)'t`_`,/il(Y (ヽ_ ||‘‐‘||レ _ ,,---/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ゚゙゙゙゙゙∩0) ゚゙゙゙゙゙∩0)'t`゙`! 三 .l_lニニニニニニニニニ二二/..,/ ★ 〈~〉 ヽ,, _/ヽ ∠_ゝ l:__:ll ̄`ー-- ,,__,,, ---┬−ー`--┬ _/ヽ._ _`ゝ,,________ ゙/三l三l三l三l ̄| | ̄ ̄ ̄| | ̄l ,,--/ ll_) (__l==lコ ====. ~ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l_| |___| |_l、 三 ━(/_/l二二二二l ~ ~ \、 三 /二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二ニヽ ,, ::(::⌒);;) /__/´⌒`ヽ;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;〆´⌒`ヽ /´⌒`ヽヾ ;´;; ;⌒) ´゙) ;) l::::(O)::::l 〃 γ~ヽ ゙i 〃 γ~ヽ ゙i〃 γ~ヽ ゙i ,〃 γ~ヽ ゙i〃 γ~ヽ ゙i l::::(O)::::l :;:(,,;;(´⌒;;(´⌒;;(´⌒;;(´ ヽ _,,ノ i ヽ,,ノ 〃.i ヽ,,ノ 〃i ヽ,,ノ 〃 i ヽ,,ノ 〃i ヽ,,ノ 〃ヽ _,,;; ..;;;;(´⌒;(´⌒;;(´⌒;;(´⌒;;) "'''- .._ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,;.(;; (;;(⌒;;(´⌒(´ ;;⌒) (::⌒;;;,,,) ;::⌒).
654 :
えワ :2015/01/22(木) 21:36:11.84 ID:Hd3QFjcx
>>653 日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
655 :
えワ :2015/01/22(木) 21:42:17.07 ID:/3fIoPz6
\\ \\\ \ ∧_∧ ( ´・ω・) 背乗りは許さないからね。 G と) ガッ ヽ⌒)、 \人∧__∧  ̄ (_) >`д´)') ∨つ / ← ID:Hd3QFjcx 朝鮮人は臭い。
>>649 形容詞句だと思いました。
どちらで解釈するのが自然でしょうか?
657 :
えワ :2015/01/22(木) 21:49:08.96 ID:Hd3QFjcx
>>655 「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。
658 :
えワ :2015/01/22(木) 21:52:03.96 ID:/3fIoPz6
>>656 the first だから形容詞句と取るのが普通だと思う。
ただ、ちょっと慇懃無礼という感じがするな。
政治家なのかな。
659 :
えワ :2015/01/22(木) 21:54:00.33 ID:/3fIoPz6
>>658 ありがとうございます!
この場合は形容詞句と見るのが普通なんですね、何かしら見分け方的なものはありますか?
政治家ではなかったと思います。twitterからとってきました。
661 :
えワ :2015/01/22(木) 22:03:23.06 ID:/3fIoPz6
>>660 いわゆる、「技を使った英文」なんで、あまり考えない方がいい。
まず、普通の英文を考えよう。
政治家でなければ、単なる馬鹿だ。
確かに副詞句と形容詞句が連続する文章は難しいですね・・・ もう少し簡単なのから頑張ってみます ありがとうございました
663 :
えワ :2015/01/22(木) 22:11:36.92 ID:Hd3QFjcx
>>659 「スレを見にくくすればいい」なのかな。
665 :
えワ :2015/01/22(木) 22:17:51.34 ID:/3fIoPz6
、 . ,, - ・ - ← ID:Hd3QFjcx " \ 9cmがうざい! // (・` ) \ | / (二二=⊂二 丿 ─ハコーン / 〜 / | \ (((,,_ノ `ヘ,,)))__ 「背乗り」はさせないよ。 朝鮮人は臭いな。
経済状況は来年には悪化しそうだ。 The economic situation ()()() get worse next year. ご教示ください
667 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/22(木) 23:11:42.85 ID:toTeydNM
personsとpeopleの違いは何ですか?
668 :
えワ :2015/01/22(木) 23:29:45.28 ID:/3fIoPz6
ロックバンドとお笑い芸人のネタの違い
670 :
えワ :2015/01/22(木) 23:51:13.57 ID:/3fIoPz6
671 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/23(金) 00:05:51.16 ID:Rktdkyoe
>>668 さん、
persons:朝鮮人
people:人間
だったんですか
初めて知りました
ありがとうございますm(__)m
672 :
えワ :2015/01/23(金) 00:12:19.30 ID:B3XW+Ddd
>>665 ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
673 :
えワ :2015/01/23(金) 00:14:03.75 ID:qcZxs4Pe
>>671 個人と民族だから、逆だね。
まぁ、自演だkらどうでもいいのかな。
>>ID:B3XW+Ddd
ピットクルーのチマチョゴリ作戦は大変だね。
674 :
えワ :2015/01/23(金) 02:06:12.64 ID:B3XW+Ddd
>>673 「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::://ヽ:::::::::::::::|
l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::// ヽ::::::::::::::l
l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::「'ヽ:::::::::::// ヽ:::::::::::|
|::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ノl:::ノ l:::::::/ ヽ::::::::|
ノ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ゙゙ ノ:::/ ,,;;;;;;,, ,,,,ヽ:::::l
):::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ノ/ __,'''i: ('''__):::l
)::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/  ̄ ̄ン:. :「 ̄`ヾ
1:::::::::::::::::::::::「 `┤l:::::::::::::::::l  ̄ , ヽ ̄ l
`l:::::::::::::::::::::ヽ :l li:::::::::::::/ ヽ /´ `l |
ヽ::::::::::::::::::::::\_」 lヽ::::/ .l !:-●,__ ノ /
ノ:::::::::::::::::::::::::::ノ | l `゙゙ i ,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, /ヽ
,/ ヽ::::::::::::::::::::::( l l::::::::.. /.:''/´ ̄_ソ / `ヽ
ヽ:::::::::::::::ヽ | l:::::::::::... /::// ̄ ̄_ソ / \ ヴッ!!
ヽ:::::::\| l::::::::::::::::... / :::.ゝ` ̄ ̄/ / ヽ
ヽ:::l l:::::::::::::::::::..  ̄ ̄;;'' / ヽ
l l;;;;;;:::::::::::::::.....;;;;............;;;;;;''ノ l
l l '''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ̄l | |
http://www.youtube.com/watch?v=z2qK2lhk9O0
676 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/23(金) 08:59:30.87 ID:IzhI1u9C
桜井恵三の汚物ウイルスサイト
http://eigonohiroba.info/ 桜井恵三の紹介
http://www20.atwiki.jp/fairstreams/pages/21.html 教材は盗作コピペオンリーが暴かれた
詐欺行為が暴かれた
グループ学習者は50名未満(ほとんど活動されていない)
英語学習塾はたった5名(うち三名桜井含め関係者)
継続できない被害者多数
理論(自動化)は全て完全論破され
毎回意味不明な見苦しい言い訳しかできない有様
入会した人に対するストーカー行為および個人情報を勝手に公開
個人情報から必要に入会した人へ粘着行為・迷惑行為三昧
講師の質として日本語もままならず英語の発音に関しては失笑レベル
TOEICなどの資格は皆無
学歴詐称、経歴詐称、小卒・在日
宣伝していると言うがその実桜井の馬鹿さ加減を世に知らしめているだけ
息を吐くように嘘を重ねる
スマフォ・タブレット・PCの違いがわからない スマホソフトなる言葉も利用(笑)
ソーシャルラーニングの意味を理解できていない
10年間誰1人賛同者が現れていない
論理的思考力皆無
日本語力幼稚園児未満
みっともない自作自演を繰り返す
英語力一歳未満
人格障害者、脳障害者、精神障害者
10年経っても全く成長はない
むしろ悪化中キチガイ認知症詐欺師 桜井恵三
This is a pen.
そいやあ、アメドラにこういう台詞があったな she’s a good people.
679 :
582 :2015/01/23(金) 15:24:03.40 ID:q7ug/o03
遅くなりましたが 解答ありがとうございました
680 :
えワ :2015/01/24(土) 17:24:45.43 ID:I/3jbjNc
ageがてら、ガンバレ。 パッ パッ パッ パッ パッ パッ [合格] [合格] [合格] [合格] [合格] [焼肉] ‖∧∧ ‖∧∧ ‖∧,,∧ ‖∧,,∧ ‖∧∧ ‖∧∧ ∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`) ( ). ( ). ( ). ( ). ( ) ( ) `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u´ `u-u´
681 :
えワ :2015/01/24(土) 18:17:27.19 ID:NZFyUZ/J
>>680 「5時、休憩!」なんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
682 :
えワ :2015/01/24(土) 18:33:57.66 ID:I/3jbjNc
∧_∧ 三= ☆ (・ω・´)三= 背乗りはさせないぞ、前原!! ∧__〃 _ノ つ ノつ 三= (`Д´((⊂ _ _⊂) 三= ⊂ ⊂ \ ガッ ヽ つ ← ID:NZFyUZ/J (ノ⌒´ >「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。 使役のhave で馬鹿をさらしたのは「三年馬鹿太郎」 相当、悔しかったみたいで、その後も色々書いてた。 普通の他動詞まで「使役」だとかね。 「チマチョゴリ作戦」だね。
683 :
えワ :2015/01/24(土) 19:15:15.39 ID:NZFyUZ/J
>>682 マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
684 :
えワ :2015/01/24(土) 19:23:36.80 ID:I/3jbjNc
>>683 「三年馬鹿太郎」いらっしゃい。
「使役のhave」が相当恥ずかしかったんだね。
全部が居なくはならないだろうけど、7月で荒らしが減るかな。
ねえねえ〜もう行った〜?
∧_∧ ∧_∧ いつ行くの〜?
( ・∀・) (・∀・ )∧_∧ 今日からだよ住民登録
.ヘ_∧. :Λ_,,Λ: (・∀・ ) これで晴れて韓国人だね
・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧ 戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね
( ) (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
685 :
えワ :2015/01/24(土) 22:07:49.78 ID:NZFyUZ/J
>>684 ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
686 :
えワ :2015/01/24(土) 22:09:25.77 ID:I/3jbjNc
>>ID:NZFyUZ/J ねえねえ〜もう行った〜? ∧_∧ ∧_∧ いつ行くの〜? ( ・∀・) (・∀・ )∧_∧ 今日からだよ住民登録 .ヘ_∧. :Λ_,,Λ: (・∀・ ) これで晴れて韓国人だね ・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧ 戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね ( ) (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
687 :
えワ :2015/01/24(土) 22:28:46.26 ID:NZFyUZ/J
>>686 ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
688 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/24(土) 22:53:10.94 ID:I/3jbjNc
>>ID:NZFyUZ/J そうやって、朝鮮人は背乗りをしてきたんだろうね。 正直、気持ちが悪い。 ねえねえ〜もう行った〜? ∧_∧ ∧_∧ いつ行くの〜? ( ・∀・) (・∀・ )∧_∧ 今日からだよ住民登録 .ヘ_∧. :Λ_,,Λ: (・∀・ ) これで晴れて韓国人だね ・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧ 戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね ( ) (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
689 :
えワ :2015/01/25(日) 00:26:02.45 ID:w6j0jfKn
690 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/25(日) 00:35:16.34 ID:vvVcox40
キム君は英語が出来るの? | ノ井 ヽ / ● ● | ← ID:w6j0jfKn | ( _●_) ミ 彡、 ,、、|∪| ,,,ノ <テロリストクマー / . ヽノ ヽ | _r'゚lニニニl]_ ____/l fニニニニllニニ| \[ l===ニニl]}||||||||ll]}コl|====iニコ |l_,,=-'''~ | \... ヽ'''ニ「_,,,l⌒l。__。_]三i三三iF | 〈,,/ヽ___)|ll [`ー' ̄ トルコとシリアの国境地域で行方がわからなくなった韓国人男性(キム君、18歳)の 自宅パソコンから、イスラム国(以下、ISIS)関連の写真が発見されたことがわかり、 ISIS行きが疑われる中、彼の過去に注目が集まっている。
691 :
えワ :2015/01/25(日) 01:02:56.45 ID:w6j0jfKn
>>690 ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
692 :
えワ :2015/01/25(日) 01:09:16.17 ID:vvVcox40
キム君は英語が出来るの? トルコとシリアの国境地域で行方がわからなくなった韓国人男性(キム君、18歳)の 自宅パソコンから、イスラム国(以下、ISIS)関連の写真が発見されたことがわかり、 ISIS行きが疑われる中、彼の過去に注目が集まっている。
693 :
えワ :2015/01/25(日) 01:18:36.22 ID:w6j0jfKn
>>692 「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
694 :
えワ :2015/01/25(日) 01:41:48.72 ID:vvVcox40
| ノ井 ヽ / ● ● | ←キム君=ID:w6j0jfKn | ( _●_) ミ 彡、 ,、、|∪| ,,,ノ <テロリストクマー / . ヽノ ヽ | _r'゚lニニニl]_ ____/l fニニニニllニニ| \[ l===ニニl]}||||||||ll]}コl|====iニコ |l_,,=-'''~ | \... ヽ'''ニ「_,,,l⌒l。__。_]三i三三iF | 〈,,/ヽ___)|ll [`ー' ̄
695 :
えワ :2015/01/25(日) 01:57:49.91 ID:w6j0jfKn
>>694 漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
696 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/25(日) 05:24:04.56 ID:SP3tUlEt
I will participate in class discussion aggressively これって文法的にはどこが間違ってるんですか?
Who leaves suddenly when he gets a message on his cell phone? という質問があり、答えを「ボブ」とした場合の返答がわかりません。 It is Bob. と答えても正解となるでしょうか?
698 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/25(日) 08:54:52.22 ID:/3dyQBNs
He has a new car while my one is old. これはmy oneではだめでmineが正しいようですが、my 名詞 と mineはどういう状況で使い分けるのでしょうか? お願いします。
699 :
えワ :2015/01/25(日) 10:17:33.74 ID:vvVcox40
>>696 class discussion に冠詞が必要。
>>697 Bob does.が普通。
Bob. が分かっていれば間違いにはならないんじゃないかな。
700 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/25(日) 10:19:08.35 ID:QKNdF8SF!
この英文は過去完了なのでしょうか? あなたが「距離が必要だ」と言った時まで〜私たちは一ヶ月ものあいだ会っていなかった この解釈でよいのでしょうか? We hadn't seen each other in a month When you, said you, needed space, what?
>>698 それはmyがダメなんじゃなくて、oneがダメ。
myとmineの使い分けの問題じゃない。
>>697 Who speaks English?
と同じ。
>>698 oneは不特定の(同種の)もの
703 :
えワ :2015/01/25(日) 14:17:58.77 ID:w6j0jfKn
>>699 叩かないと「ハムレット詳解」になっちゃうしね。
スレを覗いた人が「朝鮮人は馬鹿だ」と気付けばアウトプットは十分ある。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
704 :
えワ :2015/01/25(日) 14:29:33.37 ID:vvVcox40
前原みたいな「背乗り」はさせないからね。 人 ドカッ (____) へwwヘ (___) (=^ ・^) `从; ≡ ::)∀・) だだ (⊃ .(⌒)∵; ≡ つ●と ノ ← ID:w6j0jfKn (__ノ⌒ ̄ ,W: ≡⊂ ω ノ 彡 (/ 「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの?
705 :
えワ :2015/01/25(日) 14:37:02.64 ID:w6j0jfKn
>>704 ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
706 :
えワ :2015/01/25(日) 14:49:09.26 ID:vvVcox40
前原みたいな「背乗り」はさせないからね。 ☆、 ☆ ☆" ☆、 ☆ へwwヘ ☆ ドガガガッ! \∩ ☆" (=^ ・^) ☆____ .☆:::))∀・)ノ ぐあ ( つ[≡三□|____|= -=● -=● -=● -=●)つ ← ID:w6j0jfKn と_)_) ∧ / ノノ ゙☆ 、 ☆" (_/。(_) 「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの? ピットクルーは「sure spot」を使っているの? あのコラはピットクルーが作ったの?
707 :
えワ :2015/01/25(日) 15:06:06.89 ID:w6j0jfKn
>>706 13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
708 :
名無しさん@英語勉強中 :2015/01/25(日) 15:29:33.06 ID:bjCXgqOF
709 :
えワ :2015/01/25(日) 16:09:24.01 ID:vvVcox40
前原みないに「背乗り」はさせないからね。 ── =≡∧_∧ = ── =≡( ・∀・) ≡ ガッ ∧_∧ ─ =≡○_ ⊂)_=_ \ 从/-=≡ r( ) ── =≡ > __ つ ))< > -= 〉# つ ← ID:w6j0jfKn ─ =≡ ( / ≡ /VV\-=≡⊂ 、 ノ ── .=≡ =≡ ( ノ -= し'  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|〜〜〜〜〜〜〜〜〜 「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの? ピットクルーは「sure spot」を使っているの? あのコラはピットクルーが作ったの? 日本人を殺したい?
710 :
えワ :
2015/01/25(日) 16:15:08.47 ID:w6j0jfKn >>709 引っ込みがつかなくなったかな。
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。