中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson216 [転載禁止]©2ch.net

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >1) です。
■受験英語で×にされるものは避けてください。
■回答者同士の論争は以下のスレで行うようにして、ここでは止めて下さい。
「中高生の英語の質問」からはみ出た専門的なスレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1378544220/

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
○Weblio英和・和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

○NG推奨ワード:ピットクルー、呉公太、えワ、伝説

※前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson215
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1417281473/
2名無しさん@英語勉強中:2015/01/03(土) 19:54:48.43 ID:7ef8oNFO
>>1
       ,,.、 _、、
      /  };;゛  l ))  乙です!
.      ,i'  /  /
     ;;゛  ノ  /. ノハヽo∈
    ,r'     `ヽ(^▽^ )   三
   ,i"       ⊂   )     三
   !. ∩   ∩  ,!''し'´';;⌒ヾ,     (⌒;;
 (⌒;;   ▽   ,::''    |⌒l゛ 三 (⌒  ;;
  `´"''ー-(⌒;;"゛__、、、ノヽ,ノ
3名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 01:44:11.44 ID:gt3/gZ/V
<<前スレより引用>>
こっぴどく叱られる糞ギークw
終いには逃走w
現在もなお逃亡中の模様ww
==========
979 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:23:22.74 ID:DnxTPRRo
>>976
require=要求する
request=要望する
requrieのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○
==========
↓↓わずか数分後↓↓
==========
992 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:11.77 ID:+j7PyPP3
>>990
糞ギーク、commitedのミスに気づけなかった前回に続き、
今回の敗北はどんな気持ち?
何で反論できないの?
俺はお前より英語関連の資格もある。
よって、お前より英語も出来る。
だから、requireとrequestの、主語がどのようなものになりやすいか、も知っている。
従って、requireが「権利・職権によって要求する」という意味になる、という辞書の記述も、もちろん小学生の時から知っている。
でも、だから、どうした?
それが個々人の感覚の問題である、<必須感>とどう関係する?
そう、一概に「requireを使ったから<必須感>が増す」、などと短絡的な結論に至ることはできないのである。
例えば、

「その教師は、学生達に全ての授業に授業するように要求した。」

という文を英訳するとする。
この文の「要求する」をrequireで英訳したとしても、それは学生の<必須感>とは必ずしも関係はない。
(続く)
4名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 01:44:51.34 ID:gt3/gZ/V
993 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:47.43 ID:+j7PyPP3
(承前)
例えば、
その授業が必修科目の学生達にとっては、教員にrequireされたことにより、学生達の<必須感>は増すかもしれない。
一方、その授業が必修科目ではない学生達にとってはどうであろうか。
彼らが教員によってrequireされたところで<必須感>が増すどころか、出席意欲が逓減するかもしれない。もちろんしないかもしれない。わからない。

そう。<必須感>の増減は、
【要求された側の環境に依存する】のであり、【requireそのものの問題ではない】のである。

結論として、

981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○

というお前の立言は、大いなる間違いであることが証明されたのである。
==========

・盛大に糞ギークを論破し、社会復帰不可能なまでにw
・叱られた糞コテギーク、恥ずかしすぎる間違いを犯して見事に逃亡w
・絶賛6連敗中という記録を更新し、現在7連敗中w
5名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 01:46:10.62 ID:gt3/gZ/V
・それでは、論破されつくして逃亡し、終いには社会復帰不能になった糞コテギークのための、
【至極の】復習テキスト。
・クソコテギークは、泣きながら歯を食いしばり、無我夢中で読み返すように。

■正解
絶賛7連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態
・requireがrequestよりも<必須感>を与える、と勘違いするも、見事に論破される←new!

■正解(以下は一例)
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
6名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 17:08:19.82 ID:QUgHLcM+
物価が安い国
これを英訳おなしゃす
7えワ:2015/01/04(日) 17:22:33.67 ID:Y7QCNUu3
>>6
それでは英訳は無理。
まぁ、「自演の仕込み」なら三年馬鹿太郎が答えるだろう。
8名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 20:18:37.47 ID:5KYTWLdv
>>6
a cheap country
9えワ:2015/01/04(日) 20:32:41.13 ID:Y7QCNUu3
>>8
それでは韓国になってしまう。
10えワ:2015/01/04(日) 20:50:25.45 ID:qAQfjSZ9
>>7
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
11えワ:2015/01/04(日) 20:51:01.50 ID:qAQfjSZ9
>>9
「あぼ〜ん」だ。
12名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 20:53:41.37 ID:PaI3nWP9
>>11
さすyがにこれはダメだよね。

476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
13名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 20:57:11.87 ID:v9roySdJ
国同士の 争い を表す単語ってdisputeでいいんですかね?
14名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 21:04:04.35 ID:PaI3nWP9
>>13
体制を立て直したら。
15えワ:2015/01/04(日) 21:44:34.26 ID:qAQfjSZ9
>>12
「We 君」いらっしゃい。
16名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 22:07:56.72 ID:PaI3nWP9
>>15
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
17えワ:2015/01/04(日) 22:57:25.56 ID:qAQfjSZ9
>>16
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
18名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 22:59:51.30 ID:PaI3nWP9
>>17
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
19名無しさん@英語勉強中:2015/01/04(日) 23:41:53.72 ID:KBbTgiA1
A : Which shirt do you like better, the striped one or the check one?
B : To be honest, I don't really like ( ) of them.
1.both 2.either 3.neither 4.none

答は、2のeitherで「正直に言うと、私はそれらのどちらもあまり好きではない」
1のbothがダメな理由は何なのでしょうか?
to be honestの後だと意味的に不自然?なのでしょうか。お願いします。
20えワ:2015/01/05(月) 00:15:24.79 ID:5xYKCNay
>>19
「both は否定文では使わない。」
この場合はそれで足りると思う。
21名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 00:32:08.63 ID:QgwdP0dV
They have the head the size of apes.
この文の構造をお願いします なぜheadのあとにいきなりthe sizeがきているのか不明です
22名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 00:39:31.18 ID:IM1TU49o
This book is as interesting as that one
この本はあの本と同じくらい面白い
oneをbookに変えたら文法的におかしいですか?
23えワ:2015/01/05(月) 00:40:21.99 ID:5xYKCNay
>>21
head にかかる形容詞句以外の解釈はないと思うけど。
迷う理由が分からない。
24えワ:2015/01/05(月) 00:43:35.58 ID:5xYKCNay
>>22
朝鮮人を人間と呼ぶぐらいおかしいだろうね。
25名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:10:13.16 ID:mcT0Rvi3
>>19
否定文だから。

not all の意味を考えたらわかるかと。
26名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:13:09.23 ID:QgwdP0dV
>>23
正しい訳だと
彼らはサルと同じサイズの頭を持っている、なんですが

the sizeをSVOCのCと考えると
彼らは頭をサルと同じサイズに「している」
となって意味が変わりませんか?
27名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:18:50.88 ID:mcT0Rvi3
あ、レス番飛んでる、しばらくスルーしよう。
28名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:24:45.88 ID:t1HAm08t
>>26
"the size of 〜"は名詞節だけど、慣用的に名詞を後ろから修飾できるんじゃないかな。

以下に 「animal the size of a cat」という用例がありました。
http://ejje.weblio.jp/content/animal+the+size+of+a+cat
29名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:27:54.46 ID:QgwdP0dV
>>28
オ〜ウ サンクス 

えワも
30名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 01:35:47.41 ID:a+MNcwg3
俺もスルー。
31えワ:2015/01/05(月) 02:58:01.20 ID:RF4jNFQZ
>>18
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。
32えワ:2015/01/05(月) 09:35:28.44 ID:5xYKCNay
>>31
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。

476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
>>
せんずればすなわち人を制す
33えワ:2015/01/05(月) 15:56:47.60 ID:praH6eho
>>32
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
34名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 17:32:43.18 ID:JnbWnh3d
>>33
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。

476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
35えワ:2015/01/05(月) 20:49:34.26 ID:xX3rukO2
>>34
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
36名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 21:25:33.62 ID:JnbWnh3d
>>35
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
37えワ:2015/01/05(月) 21:35:11.47 ID:xX3rukO2
>>36
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
38名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 21:41:59.69 ID:JnbWnh3d
>>37
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
39名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 21:47:57.94 ID:fyJzXLdv
質問です。問題文を受動態に書き換える問題です。

問題文:They saw him cross the street

答え: He was (  )(  ) cross the street

2語入れなければならないのですが何を入れれば良いのでしょうか?
40えワ:2015/01/05(月) 21:56:30.78 ID:5xYKCNay
>>39
君はどう思うの?
自演の仕込みなら三年馬鹿太郎が答えるだろう。
41名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 22:02:18.19 ID:n8Ubkul4
from だな。
42名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 22:42:15.24 ID:2D0bBhzn
>>39
seen to
知覚動詞を文法書で確認
43えワ:2015/01/05(月) 22:54:04.43 ID:5xYKCNay
>>39
>>40
>>41
同じ端末だね。
回線を変えなきゃバレるよ。
仕事だからね、もう少し真剣にしようね。
44えワ:2015/01/05(月) 23:11:06.35 ID:xX3rukO2
>>38
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
45名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 23:12:12.69 ID:ofHqGrRj
わかんなかったらだまってろよクソ馬鹿w
46名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 23:14:57.63 ID:d5xAVwSq
To be honest, I'm getting tired of my routine.

英作文の一部なのですが、文法的にあってますか⁇
47えワ:2015/01/05(月) 23:28:35.85 ID:5xYKCNay
>>45
君は回線を変えられないのかな。
それも>>41 と同じ回線だね。
48名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 23:30:33.77 ID:mcT0Rvi3
ちょいちょい見かける、「文法的に」を加えるのはどういう意図?
49名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 23:38:25.17 ID:d5xAVwSq
はよ答えろよカスども
50名無しさん@英語勉強中:2015/01/05(月) 23:39:56.38 ID:mcT0Rvi3
なるほどw
51momi:2015/01/06(火) 00:04:08.62 ID:wGKMm2F9
出没のto ってフレーズ好き
52えワ:2015/01/06(火) 01:06:07.09 ID:ULLZqpj/
>>47
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
53名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 01:52:59.59 ID:Jklt4PNN
>>46
〜tired of my routine. → 〜tired of doing my routine. 
54名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 02:41:27.95 ID:YKIxkBHh
>>53
その指摘もそうなんだが、もしも言いたいことが「定型的という概念に飽きている」ならば元の文でも正しくないか?
それよりも肯定文でto be honest って使うのか?
元の文は文法的に成立するとは思うが、言いたいことを表してるか、つまり相手に意味が通るかは判断不能だ。だから誰かが書いてたように文法的に正しいかどうかという質問は意味がないのだよ。
言いたいことを日本語と英語でちゃんと書いて、「この英訳はこれで正しいのでしょうか?」 というように質問したら?
また、質問したいなら人をカス呼ばわりするのもやめなさい。
55名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 06:27:30.33 ID:031iioRs
doingが無い方が普通だね。
to be honestはもちろんある。frankly speakingに近い意味。
日本語無しで英作の質問をするのはまあ普通じゃないね。
56名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 10:09:32.35 ID:0gHPTafp
>>52
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
57えワ:2015/01/06(火) 12:39:54.27 ID:ULLZqpj/
>>56
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
58名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 13:29:23.28 ID:0gHPTafp
>>57
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
59えワ:2015/01/06(火) 14:45:21.98 ID:ULLZqpj/
>>58
「あぼ〜ん」だ。
60名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 16:09:18.48 ID:pp9S5XNi
長文失礼します
get 人 to doを使って短い文を作る宿題です

I got my lover to put off the schedule of
dating for dinner last sunday.

I was quite busy on my business,
and I could never afford to secure the free time for her at that time.

But now, changing the situation of my business, I've been freer than before.

So, I'll ask her to date with me again.

私は前の日曜日、恋人に夕食のデートの予定を延期してもらった。
仕事がとても忙しく、その時彼女のために自由な時間を確保する余裕が全くなかったからだ。
しかし今、仕事の状況が変わって以前より自由になっている。
だから私は彼女にもう一度デート私としてくれるよう頼むつもりだ。

こんな感じの内容を英作したつもりですが、おかしいところを指摘して頂けるとありがたいです
61OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/06(火) 18:11:39.90 ID:nhJ6AcVO
>>60
(1) 私は前の日曜日、恋人に夕食のデートの予定を延期してもらった。
  Last Sunday I got my girlfriend to put off our date for dinner.

(2) 仕事がとても忙しく、
  It was because I was so busy at work

(3) その時彼女のために自由な時間を確保する余裕が全くなかったからだ。
   I couldn't afford to spare any time for her.

(4) しかし今、仕事の状況が変わって
  However, now that my affairs have changed,

(5) 以前より自由になっている。
  I have more free time.

(6) だから私は彼女にもう一度デート私としてくれるよう頼むつもりだ。
  So I'm going to ask her out again.
62えワ:2015/01/06(火) 18:30:51.35 ID:Qt6MDwlY
>>60
「あいまいな日本語」は英訳しても
「あいまいな英文」にしかならない。
日本文をもう少し詰めてみたら。
例えば、
「仕事が一段落して時間が出来そうなんで、次の日曜、彼女を誘ってみようか」
ほとんど直さずに、
もっと「座りのいい英文」になると思う。
63名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 18:34:14.01 ID:uC9g2REy
Dave was only a three-year-old boy ten years ago.

この英文の only a three-year-old boy はどう訳せばいいんでしょうか?
64えワ:2015/01/06(火) 19:17:38.53 ID:Qt6MDwlY
>>63
「少年三日会わざれば〜」だろうね。
65名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 19:32:05.76 ID:TTWSpCmQ
湿った土の上にある石を持ち上げると必ず出てくるダンゴムシ

英語板のスレを開けると必ず出てくるゾロメじいさん

ダンゴムシ=ゾロメじいさん
66名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 19:32:57.11 ID:TTWSpCmQ
英語板の厄介者にしておじゃま虫=ゾロメじいさん

そしてぞろ目は今日も行く
67名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 19:39:04.67 ID:hzWZAo/m
>>60
延期したのは自分で、相手は承諾しただけだから、get使役では意味がおかしくなる。
I got an extension of the dinner date with my girlfriend.
68名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 19:55:33.04 ID:0gHPTafp
>>67
使役で赤っ恥をかいた人かな。
69名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:00:52.03 ID:0gHPTafp
>>66
66、ぞろ目だね。
よくよく悲惨な人生だね。
70OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/06(火) 20:04:08.69 ID:nhJ6AcVO
>>67
なるほど。あなたの言う通りだな。でもこの宿題では "get (a person) to do (something"
という表現を使わないといけないことになっているから、日本語原文の
趣旨を少し変えて、僕なら次のように書くだろうかね。

Last Sunday I asked my girlfriend if we could have our dinner date
put off. At first she resisted. But finally I 【got her to】 agree.
71名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:06:50.20 ID:0gHPTafp
>>70
get に使役はないよ。
72名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:23:56.71 ID:0gHPTafp
使役で赤っ恥をかいた「三年馬鹿太郎」とOEDは同一人物だね。
同じ時間に書き込んだりしてたけどね。
バレちゃったね。
73名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:35:27.10 ID:wzJTvCc+
>>70
なぜhave を使う?第三者は関係ないんだからhave はおかしい。
普通にput off を主動詞にすればいいのに。
74OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/06(火) 20:41:47.01 ID:nhJ6AcVO
>>73
あ、そうか。そうだな。訂正する。

Last Sunday I asked my girlfriend if we could ★put off our dinner date★.
At first she resisted. But finally I 【got her to】 agree.
75名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:43:44.27 ID:0x73vJAT
相変わらず間違えてばっかだなあ。
少しは成長して戻ってきたのかと思えば、全然じゃん。
76OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/06(火) 20:49:18.65 ID:nhJ6AcVO
>>63
Dave was 【only a three-year-old boy】 ten years ago.

   (1) ほんの3歳の少年(だった)
   (2) 3歳の少年でしかなかった
   (3) まだほんの3歳の少年でしかなかった
   (4) まだ3歳という幼い少年だった
   
77名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:50:36.88 ID:031iioRs
つうか、二つとも俺が指摘するまで気づかないとか、すごすぎなんだけど。
日常的に英語を使った経験があれば絶対にしないようなタイプの間違い。
日本語に引きずられてしまって逐語的置き換えしかできないレベルのやつがやる間違いだもんなあ。
もう来るなよ。
78名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 20:54:55.54 ID:031iioRs
>>76
年齢は量的なものではないから、「ほんの」とは相性が悪い。
場合によっては使えなくはないが、(3)以外では普通は避ける。
79えワ:2015/01/06(火) 22:07:11.43 ID:ULLZqpj/
>>62
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
80名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 22:10:28.84 ID:0gHPTafp
>>79
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
81名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 22:18:16.27 ID:1vpKbMyq
穴埋め選択肢問題です。

The streets in the city's downtown area get flooded ( ) there is a major rainstorm.

よんたくで
while/whenever
までは絞れたのですが、答えはwheneverとのこと。

whileがダメな理由はなんですかね???

までは絞れたのですが、
82名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 22:30:55.56 ID:0gHPTafp
>>81
「雨が降る度、水がつく。」だろうね。
それだけだと、日本語の問題だと思うけど。
83えワ:2015/01/06(火) 22:31:22.63 ID:ULLZqpj/
>>80
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
84名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 22:40:01.02 ID:1vpKbMyq
>>82
日本語の問題ですよね・・・。
和文ないから「大雨の間、市街の道は洪水になる」でもいいじゃなかいかと思ってるんです。

帰国子女の子に聞いてもしっくりこないし…。

whileの後の文章は、なんか日本語には出ないようなニュアンスを帯びる文章が来るんすかね。
進行形になるような文章を付帯する的な・・・。
(when/whileの差のような気もしてます)

でも、 While there is life, there is hope.みたいなことわざもあるんだよな・・・。
85名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 22:46:54.97 ID:0gHPTafp
>>84
日本語の勉強してね。
86名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 23:11:55.06 ID:Jklt4PNN
>>81
while〜する間で「同時」ニュアンス
雨が降るのと洪水が起こるのは同時とは限らない感じ
87名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 23:51:31.36 ID:uRANOK9W
中2のガキンチョですみません。

Ayako has two cats.
Ms. Green has eight cats.
(timesを使って、ほぼ同じ内容を表す1つの文に)

という問題なのですが、
(Ms. Green has) cats four times as many as Ayako's.
と考えたのですが文も色々おかしいし間違ってますよね…
どなたか教えていただけませんか?
88名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 00:18:34.71 ID:XqU50EeY
>>87 Ms. Green has four times as many cats
as Ayako's.

最後の'sはなくてもいい.
89名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 00:23:16.84 ID:eMjbUTkx
>>88
ありがとうございます!!!
as~asの間にcatsをいれるんですね!!!
90名無しさん@英語勉強中 転載ダメ©2ch.net:2015/01/07(水) 01:21:37.32 ID:nj/YaVYV
質問させてください。

Why did Miki get up so early? という文に対する答えを
 (Walk/To walk/Walking) her dog in the park.

と3拓で選ぶ問題があったのですが、答えは To walk でした。
walk が駄目なのは解るのですが、Walkingで駄目な理由は何なのでしょうか?
91名無しさん@英語勉強中 転載ダメ©2ch.net:2015/01/07(水) 01:35:56.22 ID:nj/YaVYV
>>90
自己解決しました、お騒がせしました・・・。
92えワ:2015/01/07(水) 02:09:23.41 ID:dfARKTca
「さすが、安藤さん!」かな。
93名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 05:35:38.34 ID:AKSeOtUt
>>71が馬鹿なことを言っているが、getは使役動詞に分類される。特に中高生向けの文法ではそう。
専門的な文法で言えば、breakのような元来の意味の使役動詞には分類されないが、迂言的使役動詞に分類される。
一応誤解があるといけないので指摘しておく。
94名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 09:55:59.97 ID:eHP7zn1e
>>93
「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。
95名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 12:50:09.61 ID:P/3UbooZ
何の話?三年の馬鹿の話かい?自演認定相手を間違えてるぞ。
96えワ:2015/01/07(水) 13:11:07.19 ID:dfARKTca
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
97名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 13:53:08.71 ID:eHP7zn1e
>>96
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
98えワ:2015/01/07(水) 14:09:30.41 ID:dfARKTca
>>97
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
99名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 14:23:29.98 ID:eHP7zn1e
>>98
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
100えワ:2015/01/07(水) 14:26:21.00 ID:dfARKTca
>>99
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
101名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 14:40:17.46 ID:eHP7zn1e
>>100
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
102えワ:2015/01/07(水) 14:57:30.11 ID:N373YCR3
>>101
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
103名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 15:11:12.36 ID:eHP7zn1e
>>102
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
104えワ:2015/01/07(水) 15:27:03.41 ID:N373YCR3
>>103
「あぼ〜ん」だ。
105名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 15:28:10.30 ID:eHP7zn1e
>>104
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
106えワ:2015/01/07(水) 15:38:43.52 ID:N373YCR3
>>105
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
107名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 17:23:39.60 ID:eHP7zn1e
>>106
ageにしてたんだね、端末は同じだけど。

漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
108名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 17:39:05.21 ID:+APX0UGv
ピットクルーとかやたらと認定してるけど、ピットクルーみたいな自動車会社と中高生英語なんて
あまりに縁遠くて、とんでも認定なのは明らかだと分からないのかな、えワは。
109えワ:2015/01/07(水) 17:50:33.92 ID:N373YCR3
>>107
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
110名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 17:55:50.55 ID:eHP7zn1e
>>109
漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
111えワ:2015/01/07(水) 17:59:18.86 ID:N373YCR3
>>110
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
112名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 18:08:51.99 ID:eHP7zn1e
>>111
漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
113名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 20:06:58.64 ID:snu+HQlt
https://www.youtube.com/watch?v=7_mTlNvlfqo#t=298

5分以降の彼の発言訳してくれませんか?
114えワ:2015/01/07(水) 22:29:11.21 ID:dfARKTca
>>112
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
115名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 22:58:38.50 ID:3SV3QTsP
すぐレスがないからってあちこちリンク貼るなボケ
だいたい「彼」って誰だよ?
糞リンクかどうかいちいち回答者に調べさせる気かアホンダラ
116名無しさん@英語勉強中:2015/01/07(水) 23:51:21.75 ID:eHP7zn1e
>>114
漢字を知らないピットクルーのこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
117名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 05:43:20.27 ID:bmViBP1k
俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
118久蔵:2015/01/08(木) 10:30:42.75 ID:uJq3b0yy
>>117
おぬし、朝鮮人だな。

【慰安婦】有田芳生議員「植村隆元朝日記者を『捏造記者』とする壮大な捏造こそ歴史犯罪である」[1/7](c)2ch.net

4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載は禁止[] 投稿日:2015/01/07(水) 12:58:10.20 ID:phmtswka
これがていぞうでないと言うのなら何がていぞうだっつううの。
ならば当人が国会の証人喚問なりなんなりで堂々と主張するべき
だ絶対擁護の韓国マスコミばっか相手にしてないで堂々とな。
119名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 10:59:16.13 ID:PDZXifLr
英文を30語以上で書かなければいけないのですが、例えば歌手名で"bunp of chicken"と書いた時、これは1語になりますか?3語になりますか?
120名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 11:21:35.43 ID:lrznFG4G
>>119
3語。しかし綴り間違ってるだろ。
121名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 11:55:57.35 ID:srkJnM1w
俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
122名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 12:18:04.03 ID:uJq3b0yy
>>121
          ∧_∧ 三=
      ☆   (・ω・´)三=  ウザい、9cmが!! 
   ∧__〃  _ノ つ ノつ 三=
  (`Д´((⊂ _ _⊂) 三=
  ⊂ ⊂ \ ガッ
    ヽ    つ ← ID:srkJnM1w
     (ノ⌒´
「偽えワ」の端末ではないね。
>>108 と同じ端末だ。
123名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 18:20:17.70 ID:vQzCVJKB
このスレも墜ちたなあ
124えワ:2015/01/08(木) 19:05:34.94 ID:uJq3b0yy
>>123
ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
125名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 19:17:11.11 ID:G5TQ2vo+
宿題です。最上級の書きかえ
No other baseball player in Japan is as well as he.
No other baseball player in Japan is as good as he.
No other baseball player in Japan is better than he.
は合ってますか。
126えワ:2015/01/08(木) 19:22:29.23 ID:uJq3b0yy
>>125
設問が無いと答えようがない。
well はダメだと思う。
127名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 19:25:02.86 ID:G5TQ2vo+
>>126
goodはどうでしょうか。
設問は
彼は日本で一番上手な野球選手だ
を比較を使ってあらわせです。
128えワ:2015/01/08(木) 19:47:27.04 ID:uJq3b0yy
>>127
goodは使えると思う。
最上級は比較じゃないのかな。
まぁ、こんなのも書いておこう。
He is the best baseball player in Japan.
No other Japanese can play baseball better than him.

ついでに、He knows the Baseball. という表現があって、
「打撃の神様」はHe knows the Batting as the baseball player.みたいなね。
彼女は料理が上手い She knowd cooking.
すごく上手い She knows the Cooking.
試験では使えないかもしれないけど、知ってると重宝する。
129名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 19:57:53.88 ID:uJq3b0yy
>>128
×彼女は料理が上手い She knowd cooking.
○彼女は料理が上手い She knows cooking.
130えワ:2015/01/08(木) 20:48:41.48 ID:c7lFfJ+n
>>116
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
131えワ:2015/01/08(木) 20:49:33.24 ID:c7lFfJ+n
>>128
叩かないと「ハムレット詳解」になっちゃうしね。
スレを覗いた人が「朝鮮人は馬鹿だ」と気付けばアウトプットは十分ある。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
132えワ:2015/01/08(木) 20:50:03.58 ID:c7lFfJ+n
>>126
あっちこっちのスレで凹られてるから悔しいんだろうね。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
133えワ:2015/01/08(木) 21:00:04.62 ID:uJq3b0yy
>>130 >>131 >>132

9cmが、ウザイ!!
         ∨            ○ ← ID:c7lFfJ+n
      ブン            //
    /   ∧__∧
  // / (   ´)  从//
 ( ̄ ̄二⊂   彡⊃ ‘ 、' > カキーン
   ̄ ̄   y  人   W N
      ミ(___)__),,   V
134名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 21:02:29.12 ID:1Zrzg0B+
定冠詞Theを「その」と訳すよう
習いましたが、本当に正しいでしょうか?
135えワ:2015/01/08(木) 21:08:13.81 ID:uJq3b0yy
>>134
それで意味が通るならそれでいい。
いずれ、意味が通らない英文を見ることになるけど、
それまでは「その」と訳していていい。
136えワ:2015/01/08(木) 21:11:38.93 ID:c7lFfJ+n
>>133
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
137えワ:2015/01/08(木) 21:14:39.69 ID:uJq3b0yy
>>136
端末が変わったんだね。
138えワ:2015/01/08(木) 21:19:06.15 ID:c7lFfJ+n
>>137
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
139名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 21:20:09.96 ID:uJq3b0yy
>>138

9cmがうざい!!

. ∧_∧ .. .∧_∧.
 .( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜ ← ID:c7lFfJ+n
. (つ   r..⊂  ⊂)'
 / _...つ ⊂_⊂ノ
`し´
140えワ:2015/01/08(木) 21:22:27.50 ID:c7lFfJ+n
>>139
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
141えワ:2015/01/08(木) 21:25:18.31 ID:uJq3b0yy
>>140

 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J
142名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 21:32:41.13 ID:oj8s0Gow
>>139
俺のそそり立つチンコ見てもそう言えるか?ああん?
143名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 21:34:58.59 ID:uJq3b0yy
>>142
9cmがうざい!!

  ∧_∧ パーン
 ( ・∀・)
   ⊂彡☆))Д´) ← ID:oj8s0Gow
144名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 23:07:09.95 ID:C54Vslkh
レス〜は跳ぶ〜跳ぶ〜♪
145名無しさん@英語勉強中:2015/01/08(木) 23:17:29.42 ID:uJq3b0yy
>>144
端末が分かるといってるだろう。
>>142と同じ端末だね。

既婚女性板「花王不買スレ」の書き込みだけど、君だね。

654 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2012/04/10(火) 15:12:37.23 ID:puKw72MF0 [1/2]
ウチも花王製品やめてから莫大な損失を被りましたが、一切手を緩める気はありません。継続します。
あとオチンチンは大好きです!

655 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2012/04/10(火) 15:14:07.38 ID:puKw72MF0 [2/2]
花王不買継続中!
オチンチン大好き!
146えワ:2015/01/09(金) 00:21:31.55 ID:zeQj5Zsw
>>141
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
147えワ:2015/01/09(金) 00:21:59.73 ID:zeQj5Zsw
>>145
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。
148名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 00:33:36.94 ID:CpqPkVHj
>>147
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J
149えワ:2015/01/09(金) 00:58:52.15 ID:zeQj5Zsw
>>148
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
150えワ:2015/01/09(金) 01:02:46.12 ID:CpqPkVHj
>>149
.     ID:zeQj5Zsw ↓
             ∧_,,∧   /アイゴー
             <#`Д´>   なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ!
           c(,_U_U   \
 _,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ
T  |   l,_,,/\ ,,/l  |
151えワ:2015/01/09(金) 01:08:16.80 ID:zeQj5Zsw
>>150
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
152名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 06:34:11.00 ID:+HayOxHq
She is a serious desease.
「彼女は重い病気にかかっている」

「」の和訳の意味にするためには、Sheはそのままでいいか、変える必要があれば変えなさいという問題です。
たぶん変えないとだめでしょうけど、She を Itにすると、彼女は〜という訳になりません。

解答がないので困っています。よろしくお願いします。
153えワ:2015/01/09(金) 09:04:13.01 ID:CpqPkVHj
>>151
ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?

♪   ∩∧_∧
   ♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
      >  ⊂)  レーはレイプのレー♪
     /     )  ミーはミーンジーュクのミー♪
    <_ / ⌒ ソ     ファーはファビョンのファー♪
                ソーは総連のソー♪
                 ラーは拉〜致のラー♪
                  シーはシコタホアー♪
                   さあ謝罪シルー♪
154えワ:2015/01/09(金) 09:11:19.57 ID:zeQj5Zsw
>>153
社長をクビになった会長小西直人は
東京湾に沈んでるんじゃないの?
155えワ:2015/01/09(金) 09:11:44.64 ID:CpqPkVHj
>>152
「彼女は重い病気にかかっている。」
She is seriously ill. ですむからね、
問題が変だと思う。
156名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 09:44:02.48 ID:QT5sAqVo
>>152
Sheを変えるなら
Her diseaseと変えないと成り立ちません。
isをhasにしてShe has〜もありますが。
157名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 10:14:21.12 ID:CpqPkVHj
>>154
ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?

♪   ∩∧_∧
   ♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
      >  ⊂)  レーはレイプのレー♪
     /     )  ミーはミーンジーュクのミー♪
    <_ / ⌒ ソ     ファーはファビョンのファー♪
                ソーは総連のソー♪
                 ラーは拉〜致のラー♪
                  シーはシコタホアー♪
                   さあ謝罪シルー♪
158名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 11:47:43.72 ID:fXTYkCuQ
英ナビ上巻P.51に
She can't be over thirty.

a)It is impossible that she is over thirty.
b)It is impossible for her to be over thirty.
の書き換えが可能と書いてありましたが、impossibleは「〜はありえない、〜なはずはない(可能性)」の意
味のときはthat節のみで後ろに不定詞が来るのは「〜できない(可能・不可能)」の意味のときだけと文法書
に書いてありました。そうすると上記のb)の書き換えは間違ってることになりますがどうなんでしょうか?
159名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 12:07:54.68 ID:QT5sAqVo
>>158
参考書の間違いですね。
160えワ:2015/01/09(金) 12:39:36.69 ID:S5T88yyG
>>157
あっちこっちのスレで凹られてるから悔しいんだろうね。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
161名無しさん@英語勉強中:2015/01/09(金) 12:52:39.67 ID:fXTYkCuQ
>>159
英文法ナビゲーター(伊藤和夫 著)の間違いという事ですね?
162えワ:2015/01/09(金) 13:00:06.09 ID:CpqPkVHj
>>160
ピットクルーの社歌だって?
これを歌ってから仕事をするの?

♪   ∩∧_∧
   ♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
      >  ⊂)  レーはレイプのレー♪
     /     )  ミーはミーンジーュクのミー♪
    <_ / ⌒ ソ     ファーはファビョンのファー♪
                ソーは総連のソー♪
                 ラーは拉〜致のラー♪
                  シーはシコタホアー♪
                   さあ謝罪シルー♪
163momi:2015/01/09(金) 13:37:08.07 ID:AvRW0zsb
ウィズダムだとこうだからちょっと食い違っているね。排他的なのか
あり得る読みなのか。
せっかくだから詳しい参照先を書いてほしいな。

1<事が>不可能な, できない; [it is impossible (for A) to do](A<人など>が)…するのは不可能である(⇔ possible)(→ it代4a)
▶It is impossible (for us) to explain love.≒Love is impossible (for us) to explain.
愛を説明することは不可能だ(!(1)×We are impossible to explain love.としない
. (2)It is 〜 that節は2の意味のみ)

2<物・事が>ありえない, 起こりえない, 信じられない; «…だとは»信じがたい«that節»
164えワ:2015/01/09(金) 14:48:34.60 ID:zeQj5Zsw
>>162
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
165えワ:2015/01/09(金) 16:02:29.50 ID:CpqPkVHj
>>164
それが背乗りなの?

♪   ∩∧_∧
   ♪ <丶`∀´> ドーはドークトーのドー♪
      >  ⊂)  レーはレイプのレー♪
     /     )  ミーはミーンジーュクのミー♪
    <_ / ⌒ ソ     ファーはファビョンのファー♪
                ソーは総連のソー♪
                 ラーは拉〜致のラー♪
                  シーはシコタホアー♪
                   さあ謝罪シルー♪
166えワ:2015/01/09(金) 20:19:30.32 ID:zeQj5Zsw
>>165
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
167ワえ:2015/01/10(土) 09:45:44.75 ID:J/EIjYH6
>>166
ピットクルーは背乗りを止めろ。
168 ◆XSSH/ryx32 :2015/01/10(土) 11:05:06.69 ID:yzm52/id
てすと
169名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 15:19:58.07 ID:CnEOnoE2
The girl making a cake in the kitchen is Becky.
This is the first concert held in this city.

なんでこの二つの文ではing形になったり過去分詞になったり関係代名詞が抜けてたりするんでしょうか?
170えワ:2015/01/10(土) 15:49:42.81 ID:vuDd4ReX
>>167
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
171名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 16:38:36.50 ID:0RBhJV5p
they'veなどの'veの発音はブでいいんでしょうか?
172名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 18:49:01.42 ID:p/UFDPeu
>>169
The girl is making a cake. + The girl is Becky.
→The girl making a cake is Becky. 現在分詞の利用。

This is the first concert. + The concert is held in this city.
→This is the first concert held in this city. 過去分詞の利用。

なんだけど解る?
173169:2015/01/10(土) 21:27:35.62 ID:CnEOnoE2
えーと、〜ingでは「…している」という意味で前にある名詞を修飾、過去分詞でも同様に後ろから名詞を修飾しているということで良いんでしょうか?
174名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 22:02:59.78 ID:iSGyq/kZ
>>173
おk

ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
    過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
175名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 22:05:19.67 ID:iSGyq/kZ
>>173
おk

ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
    過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
176名無しさん@英語勉強中:2015/01/10(土) 22:11:08.63 ID:iSGyq/kZ
>>173
おk

ing形:現在分詞、〜している(名詞) sleeping beauty
    過去分詞、〜された(名詞) broken arrow
177169:2015/01/11(日) 01:10:52.62 ID:JQc1i0n4
ありがとうございました。
178えワ:2015/01/11(日) 02:51:36.20 ID:ld0FWKX6
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
179えワ:2015/01/11(日) 09:44:46.57 ID:/YuTbIhN
>>178
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J

背乗りは止めなよ。
180えワ:2015/01/11(日) 10:20:48.49 ID:ld0FWKX6
>>179
同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。
181えワ:2015/01/11(日) 10:32:15.28 ID:/YuTbIhN
>>180

                 アイゴー
             ∧_,,∧   /
             <#`Д´>   なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ!
           c(,_U_U   \
 _,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ
T  |   l,_,,/\ ,,/l  |

だからって、背乗りは止めなよ。
182名無しさん@英語勉強中:2015/01/11(日) 17:30:32.47 ID:ld0FWKX6
>>181
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
183えワ:2015/01/12(月) 09:40:57.51 ID:ais0oFvx
10日、11日アメリカへのネット攻撃をしていたIP
米国の「北朝鮮への報復」で民団が攻撃されたりして

-180.56.164.200
-124.219.240.226
--61.27.13.130
-124.209.173.164
-121.117.52.138
184名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 11:04:42.62 ID:hK/EfkYn
不定詞に関して教えてください。
I have a lot of homework to do night.
この場合不定詞が修飾している名詞homeworkが不定詞の中のdo目的語になる
VOの関係がありますよね? これに対して
Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
この時はtoの後にbeが必要なようですが(部屋は掃除「される」から)
しかし上のhomeworkの方はto be doneにしなくてもよいようですが
どういう構造になっているのでしょうか
185名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 11:44:13.65 ID:cqG+RtVs
>>184
その2つは元々が同じでない。

I have a lot of homework
S V      O       だが、

Mother ordered the room
  S    V    O    ではない。
186えワ:2015/01/12(月) 12:17:19.99 ID:ais0oFvx
>>184
「説と句の書き換え」を確認してみよう。
それで分からなければ、もう一度質問して。

因みに、上は to do と to be done で意味が変わる。
下は  Mother ordered that 〜. の「that節」が「句」に書き替えられた英文。
187名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 12:22:21.21 ID:W9D0QytT
>>184
to doだと、意味上の主語が文の主語となるけど、to be doneだと
不定詞の意味上の主語はhomeworkになり、doは誰がするのか不明になる。
つまり、自分がやらなきゃいけないからto do。
to be doneだと第三者がやるような含みを持ってしまう。
188名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 12:42:23.68 ID:zReoT1Vj
不定詞の形容詞的用法の受動態の形のものについて整理しておくと、
意味は〜すべきみたいな義務や必要の意味になり、可能や願望の意味にはならない。
そして、行為者は自分を含む含まないはあるが、第三者が中心となる。
189名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 14:06:57.58 ID:h3OsUA7e
「やるような含みを持ってしまう」「的用法」「義務」「必要」「可能」願望」「が中心となる」
これで「整理」かよ? 英語に文法ってあるのか?
190えワ:2015/01/12(月) 14:18:01.25 ID:ais0oFvx
>>189
質問者が分かればいい事で、君が分かる必要はないんだよ。
朝鮮人かな、臭いな。
191名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 14:24:30.59 ID:aXM8U2cD
>>189
そういうもんだろw
192名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 14:43:00.22 ID:UgwhsVF6
すみません、質問です。
It was shocking to see how easily Tom could lose his temper
whenever he drove in heavy traffic.
という文において、Tomの次にあるcouldはどういう文法的役割で使われているのでしょうか?
どなたかお願いします。
193えワ:2015/01/12(月) 14:57:53.54 ID:ais0oFvx
>>192
考え過ぎずに、普通に「出来る」でいいんじゃない?
「トムは(簡単に)冷静さを失う事が出来る。」
194名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 15:37:20.17 ID:C1CcOoeW
>>193
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。
195えワ:2015/01/12(月) 15:52:48.97 ID:ais0oFvx
>>194
朝鮮人は臭いな。
196名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 16:07:46.21 ID:hK/EfkYn
>>186
that節に書き換えるとthat I clean〜となるから。 という理解でよろしいですか?
197えワ:2015/01/12(月) 16:21:52.17 ID:C1CcOoeW
>>195
ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
198えワ:2015/01/12(月) 16:36:40.20 ID:ais0oFvx
>>196
「句と節の書き換え」を調べてみよう。

>Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
that節の中身こんなかな。

Mother ordered that the room should be cleaned as soon as possible.
that 節に I があれば Mother ordeed me になるはずで、
この英文からは「母が誰に命じたか」は不明。
clean の内容次第では、以下を文脈から解釈する事になる。
(前の文章が指示しているはず) 

1)歯が業者に頼んだ。
2)歯は業者に頼むよう、私に言った。
3)私に「片付けろ」と言った。
199えワ:2015/01/12(月) 16:37:26.99 ID:ais0oFvx
>>197
朝鮮人は臭いな。
200えワ:2015/01/12(月) 16:38:07.85 ID:C1CcOoeW
>>199
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。
201えワ:2015/01/12(月) 16:39:52.47 ID:ais0oFvx
>>200
朝鮮人は臭いな。
202えワ:2015/01/12(月) 16:43:34.08 ID:ais0oFvx
>>198 自己レス
× 歯は
○ 母は
203名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 17:46:38.98 ID:XqXChlQv
>>184
A) I do a homework. 主語はI
B) the room is cleaned. 主語はroom
なのは知ってるよな?
で、a homework is done by me. と書けるから、君が言うように、
I have a homework to be done. とも言えるよ。
この場合は、終わらせなくちゃ、という意味合いがより強くなる。
204名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 18:07:24.85 ID:aXM8U2cD
その形を使うことはほぼ無いけどね。別に終わらせなくちゃの意味も確定するだけで強くはなんないしね。
205名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 18:14:00.61 ID:aXM8U2cD
There is a lot of homework to be done.なら分かるけど、
I have a lot of homework to be done.には相当無理がある。
206OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/12(月) 18:44:35.67 ID:/7KsnlMJ
>>205
まったくあなたの言う通りだ。そういうことが文法書にもはっきりと書いてある。

I've got work to do. は正しくて、
I've got work to be done. は間違い。
("Practical English Usage," Michael Swan, Third Edition., 287-1)
207名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 19:27:57.58 ID:aXM8U2cD
>>206
いつも俺をそうやって高めてはド初心者呼ばわりするよね。
俺は使ってた実感とかじった文法知識でレスしてるから、文法知識は大学生程度だけど
使えるかどうかには敏感なんだよね。だけどあんたはいつも俺の感覚をド初心者呼ばわりしたり
絶賛したりとコロコロ変わる。どういう神経をしてるんだい?否定されるのがものすごく嫌で
自己主張がとても強いってことかい?
208名無しさん@英語勉強中:2015/01/12(月) 19:51:51.14 ID:fBbWYsKq
>>184
Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
は order の特殊な用法と考えちゃまずいですのん?

母は、部屋がきれいな状態であることを命令した
           ↓
母は、部屋をきれいにしなさいと命令した。

一方、I have a lot of homework to do night.  の方は普通に
すべきたくさんの宿題がある  (to do が homework に掛かる。)

やらなければいけない宿題がたくさんある。

でいんじゃねえの?
209OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/12(月) 19:52:24.76 ID:/7KsnlMJ
>>207
悪いけど、僕はあなたがどの人なのか全く知らなかったよ。
僕は、今回のあなたに話しかけるのは、まったく初めてだと思ってた。
あなたの言うことが正しいということが文法書に書いてあったと
言ったことが、そんなに悪いことなのかな?
210OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/12(月) 19:56:48.78 ID:/7KsnlMJ
>>207
僕があなたに今回だけでなく「いつも」話しかけてきたというのなら、
すまないけどコテをつけてくれないか?そんなにいやなのなら、
二度とあなたに話しかけないようにするから。
ただ、あなたの書き方だけを見てあなたを特定する力は僕にはないから、
すべてのコテの人がみんな同じに見える。だから、あなたが
いつどこで僕から話しかけられたのかを、まったく知らない。これは嘘ではない。
211えワ:2015/01/12(月) 19:57:43.79 ID:ais0oFvx
>>205
>I have a lot of homework to be done tonight.

これは関係代名詞が句に書き換えられた形。
I have a lot of homework which I must complete tonight.

>>208
この文章だけでは英文として成立していない。
212えワ:2015/01/12(月) 21:31:45.13 ID:C1CcOoeW
>>211
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?
213えワ:2015/01/12(月) 21:49:00.86 ID:ais0oFvx
>>212
朝鮮人は臭いね。
214えワ:2015/01/12(月) 21:57:59.75 ID:C1CcOoeW
>>213
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。
215えワ:2015/01/12(月) 22:14:27.52 ID:ais0oFvx
朝鮮人は臭いね。
216名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 00:45:36.94 ID:hJwbG6jr
>>206
例を引っ張ってくるだけなら子供でもできる

I've got work to do.
I've got work to be done. →これだと行われる、と受身になり行う主体(主語)が曖昧になるから不適当

ガキがコテつけてんなよ
217えワ:2015/01/13(火) 02:41:33.65 ID:bApVZX+U
>>215
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?
218名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 03:14:10.51 ID:s/edy67d
>>209
お前、調べなきゃ分からなかったんだろ?それなのに上から目線な態度だから最低なんだよ。
219184:2015/01/13(火) 06:05:05.22 ID:k1od6ArP
A: I have a lot of homework to do night.
B: Mother ordered the room to be cleaned as soon as possible.
う〜ん・・・homeworkもroomもされる側の名詞なので混乱しているのですが
結局Aの時は文の主語「私」が勉強をするのに対してBは文の主語mMotherと
部屋を綺麗にする主体(「ここでは書かれていないけど「私」」)にズレがあるから
こういう文法になるということでよろしいでしょうか?
というかBの不定詞は名詞roomに掛かっているから形容詞的用法・・・・ですよね?
220名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 06:37:46.80 ID:s/edy67d
>>219
Bの不定詞は叙述的形容詞用法で、rooomにはかかっていない。
こういう目的語+不定詞の形の場合は、目的語が不定詞の意味上主語になるように作られる。
だから、不定詞の意味上主語はroomでなければならず、結果受動態になる。
Aは意味的にdoするのは文の主語だから受動態にはしない。I haveとto be doneでは結びつかないから。
私には宿題が出ている、誰かによってなされなければならない宿題が。
これではまったく意味が分からない。I have a lot of homework.では宿題は主語がするのが当たり前。
221名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 08:23:30.64 ID:ZjT1RL33
>>219
A: I / have / a lot of homework (to do night).
私には/ありまぁす/たくさん宿題(今夜やらないといけない)

B: Mother / ordered / the room / to be cleaned
母は/命じました/その部屋が/掃除されるように

こんな考え方ではどうかな?
222名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 08:34:36.00 ID:xPmUU7n/
I have a lot of homework to be done by me tonight.
223えワ:2015/01/13(火) 10:54:05.03 ID:OePWgfon
せめて、the room が my room ならここまでもめないんだけどね。
224えワ:2015/01/13(火) 12:20:12.51 ID:bApVZX+U
>>223
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
225名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 12:36:43.19 ID:hxcPNwTR
motherはorderするから掃除しねーだろ
226名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 12:38:23.52 ID:OePWgfon
>>224
朝鮮人は臭いな。

  ウィ アー ザ トンスルー

         ウィ アー ザ トンスラー♪

         ∧_∧  ♪
        <`∀´ >  ∧_∧    ♪
♪ ∧_∧ ( つ ヽ、 <`∀´ > ))
  <`∀´ > )) とノ  ∧_(_∧  ヽ、
 (( ( つ ヽ∧_∧_)<`∀´ >とノ ∧_∧   ♪
   〉 とノ <`∀´ >( ( つ ヽ ^ (@∀@=))
  (__ノ^(_( つ ヽ  〉 とノ ))( ( つ  ヽ
        〉 とノ ))__ノ^(_)   〉 とノ )))
       (__ノ^(_)       (__ノ^(_)  ♪
227えワ:2015/01/13(火) 13:50:33.56 ID:bApVZX+U
>>226
止めなよ、三年馬鹿太郎。
もう、バレたんだから。
228えワ:2015/01/13(火) 14:08:13.21 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
229名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 16:37:28.75 ID:/brxHmSa
show upが現れるなのは感覚的に納得できるんですが
show offが見せびらかすなのがよくわかりません
語源はどうなってるんでしょうか?
230えワ:2015/01/13(火) 16:43:33.15 ID:jvcak058
>>228
このスレでバレた訳ではないよ。
「ハムレット詳解」でバレてたんだよ。
231名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 17:06:22.51 ID:d7RbMB/V
>>229
give off は匂いとか雰囲気を放つ、漂わせるという意味の熟語なので、
そこから類推できないか。匂いや雰囲気が相手から離れて(offして)こちら
に漂ってくるという感じ。

show offも自慢の雰囲気を示す(show)、相手から離れて(off)こちらにまで自慢が感じられる
みたいな。
232えワ:2015/01/13(火) 17:13:47.48 ID:OePWgfon
>>229
off には mistake ほとんど同じ「間違えた」という意味があって、
 I was off. とか My answer was off. という表現がある。
「(正解から)離れている」とか、「ずれてる」いう解釈でどうだろう。

「見せ方がちょっと違うんじゃない」。という感じ。
233名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 17:34:29.74 ID:/brxHmSa
>>231
offを離れていくって考えれば良いんですね
ありがとうございました
234名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 17:35:45.29 ID:/brxHmSa
>>232さんもありがとうございます
235えワ:2015/01/13(火) 18:13:26.01 ID:OCEvMmLL
>>232
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
236えワ:2015/01/13(火) 18:18:27.28 ID:OePWgfon
>>235
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J

朝鮮人は臭いな。
237えワ:2015/01/13(火) 18:19:24.74 ID:OCEvMmLL
>>236
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
238えワ:2015/01/13(火) 18:21:14.57 ID:OePWgfon
                 アイゴー
             ∧_,,∧   /
             <#`Д´>   なじぇウリは朝鮮人ニカ〜〜っ!
           c(,_U_U   \
 _,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ
T  |   l,_,,/\ ,,/l  |

だからって、背乗りは止めなよ。
朝鮮人は臭いな。
239えワ:2015/01/13(火) 18:21:29.62 ID:OCEvMmLL
>>238
ピットクルーを追い出すまでだね。
「ハムレット詳解」に比べれば可愛いものだよ。
まぁ、知らないはずはないから、荒らしてた人だろうね。
語るに落ちてるね。カズリプター君。
240えワ:2015/01/13(火) 18:24:12.00 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
241えワ:2015/01/13(火) 18:26:22.07 ID:OCEvMmLL
>>240
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。
242えワ:2015/01/13(火) 18:27:47.85 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いな。
243えワ:2015/01/13(火) 18:27:52.30 ID:OCEvMmLL
>>242
止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
244名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 18:28:01.46 ID:vLrGV4N1
質問です。
IT is of great importance to preserve nature.
この文のofの意義がわからないです・・。例えばofがないと不都合な点とはなんでしょうか?
245えワ:2015/01/13(火) 18:30:40.68 ID:OePWgfon
>>244
importance でいい?
246えワ:2015/01/13(火) 18:32:52.24 ID:OCEvMmLL
>>245
「6時半、さぁ、仕事だぁ!」かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
247えワ:2015/01/13(火) 18:35:28.89 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いね。
248名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 18:36:26.77 ID:vLrGV4N1
>>245
inportanceですね・・。importantではないです。
そして、今調べて分かったのですが、be of importanceで「重要である」という意味なんですね。
セットで覚えろってことのようで。。
249三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2015/01/13(火) 18:39:13.57 ID:EcmN/1Ma
>>248
その種の表現はたくさんあるから、セットで覚えるのは効率が悪い。

of 名詞 = 形容詞

http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5019
250えワ:2015/01/13(火) 18:42:26.93 ID:OePWgfon
>>248
It is imortant 〜 でいいのに、
It is of great importance にしているだけ。
It is important issue that とか、
「表現を覚えよう」ぐらいじゃないかな。
251名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 18:43:02.62 ID:vLrGV4N1
>>249
ありがとうございます。of 名詞 = 形容詞、は参考になります。
252えワ:2015/01/13(火) 18:50:11.17 ID:OCEvMmLL
>>250
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
253名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 19:42:54.24 ID:UKotKwNR
I'm going to be up studying late tonight.

この文で、studying late tonight.は分詞構文でしょうか?コンマがないのはなにか理由があるでしょうか?

友人は分詞構文じゃなくて、分詞で補語になってると言いますが、upをどう解釈するかとかそれ以上の説明はできないようです。

よろしくお願いします。
254えワ:2015/01/13(火) 21:03:23.37 ID:OePWgfon
>>253
be up を「起きている」と訳せるかだけだろうね。
英語にはなっていないから、それ以上は考えなくていいと思う。
255名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 21:04:14.43 ID:2B3Ms6I6
The patients in this ward all have cancer.
この病棟の患者は皆癌です。

この文章を
The all patients in this ward have cancer.
としても文法的に問題ありませんか?

よろしくお願いします。
256えワ:2015/01/13(火) 21:08:19.21 ID:bApVZX+U
>>254
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
257えワ:2015/01/13(火) 21:29:41.35 ID:OePWgfon
>>255
The は要らない。
All patients in this ward have cancer か
All of the patients 〜.
258えワ:2015/01/13(火) 21:38:46.61 ID:bApVZX+U
>>257
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
259えワ:2015/01/13(火) 21:51:47.60 ID:OePWgfon
朝鮮人は臭いね。
260えワ:2015/01/13(火) 22:12:36.09 ID:bApVZX+U
>>259
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
261名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 22:28:22.63 ID:72mKc69X
Role:to tether vessel loosely surrounding tissue.
この文章を和訳は
役割:血管の周囲の緩い組織をつなぐこと
であってますか?
looselyが形容詞として使われることってありますかね?
262えワ:2015/01/13(火) 22:37:52.14 ID:OePWgfon
>>261
だからさ、自演の仕込みの「質問のレベル」を考えなよ。
そのレベルの英文を読む人間がそのレベルの質問をするか?

>>260
朝鮮人は臭いね。
263名無しさん@英語勉強中:2015/01/13(火) 22:55:55.13 ID:2xy/AYSg
>>261
その不完全な文章では正確な訳は無理と思うけど

The adventitia is a connective tissue sheath with no distinct outer border.
Its role is to tether the vessel loosely to the surrounding tissue.

その役割は、管を周囲の組織にゆるく固定すること
264えワ:2015/01/13(火) 23:19:10.31 ID:OePWgfon
>>263
質問に答えてあげなよ。
265255:2015/01/13(火) 23:21:24.59 ID:2B3Ms6I6
>>257
ありがとうございます!
266えワ:2015/01/13(火) 23:36:42.78 ID:bApVZX+U
>>262
F1君かな?
267えワ:2015/01/13(火) 23:39:01.88 ID:OePWgfon
>>266
朝鮮人は臭いね。
268えワ:2015/01/13(火) 23:39:44.54 ID:bApVZX+U
>>267
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
269えワ:2015/01/13(火) 23:42:52.41 ID:OePWgfon
>>268
朝鮮人は臭いね。
270えワ:2015/01/13(火) 23:46:02.71 ID:bApVZX+U
>>269
止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
271名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 02:12:20.40 ID:wwlbpsWl
Listen to the brass band and enjoy singing by the eighth-grade sutudents.
ブラスバンドの演奏を聞いて8年生による歌を楽しんで下さい
演奏にあたる単語が見当たらないのですがこれはどう解釈すればいいのでしょう
272名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 02:24:06.34 ID:7c6Vvudp
演奏は意訳なんじゃね?
直訳ならブラスバンドを聞いてでいいんじゃ
273名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 02:55:04.41 ID:wwlbpsWl
なるほど英検の過去問なんですがこういうのは厄介ですね
ありがとうございます
274名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 03:05:51.59 ID:reDcZ1yx
厄介…かね?

日本語でも目的語によって柔軟に省略されたりされなかったりする部分じゃん
275名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 15:05:45.39 ID:765n9L33
書きました。合ってますか。
When I was 6,I realized that the world is completely nothingness.
I was afraid of the fact that nobody can't avoid dying.
However,now,I do whatever I want everyday ! It's fun !
Whether I make effort for other people or destroy the world,it's all the same because
I AM NOTHINGNESS !
276名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 16:01:21.68 ID:bPmrlsAu
>275
間違っています。なぜカンマの後に半角スペースを入れないのですか。
277名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 17:05:38.89 ID:765n9L33
ほかは合ってるかな
278OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 19:12:30.77 ID:oDw3BhSe
>>275
(1) When I was 6,I realized that the world is completely nothingness.
  --> When I was six, I realized that the world means nothing.
  (または the world is meaningless)

(2) I was afraid of the fact that nobody can't avoid dying.
  --> I was afraid that nobody can avoid dying.
  (または everybody is mortal)

(3) However,now,I do whatever I want everyday ! It's fun !
  --> Now, however, I do whatever I want to do every day. It's fun!

(4) Whether I make effort for other people or destroy the world,
  --> これはこれでよいと思います。

(5) it's all the same because I AM NOTHINGNESS !
  --> it makes no difference because I mean nothing!
  (または my life (OR existence) is meaningless)
279名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 20:08:00.14 ID:Nycbgn0G
間違いだらけのOED、珍しくまともじゃないか。
280名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 20:33:31.20 ID:Nycbgn0G
残念ながらeffortを複数にできてないけど。
センスが足らないんだろうね。whatever I want toもdoは無い方がいいね。
281OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 21:10:20.57 ID:oDw3BhSe
>>280
(1) make effort というふうに、不可算名詞として使っている例もたくさんある。
そういうことがわからないということは、ろくに英文を読んでこなかったんだろうね。
学校で読まされたものだけしか知らない。

https://www.google.com/search?q=%22make+effort%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl

(2) whatever I want to do
これにしても、do を入れない方がいいと誰が言ったの?do を使った例が
腐るほどあるけど。

https://www.google.com/search?q=%22whatever+i+want+to+do%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl
282OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/14(水) 21:25:29.74 ID:oDw3BhSe
>>281 の続き --- すでに挙げた Google Books というコーパスが信じられないという人は、

Corpus of Contemporary American English (COCA)
http://corpus.byu.edu/coca/

というコーパスを自分で使って、この二つのことについて確かめるといい。
make effort についても whatever I want to do にしても、いくらでも
例が見つかる。このコーパスは、かなり信頼性が高いと評判だ。
283名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 21:34:41.16 ID:39G4mjBr
>>281
お前馬鹿なの?このスレのタイトルを百回読んで出直しなw
本物の馬鹿だなw
284名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 21:38:08.58 ID:Jmjw9H3U
OEDってどこまで行っても馬鹿だね。
絶対直らないんだろうな。性格異常とあわせて。
285名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 22:19:28.26 ID:txEo3LyU
社会に還元できない賢さは知性とは言わない。
286名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 22:26:38.47 ID:39G4mjBr
>>285
OEDのことかい?それとも自己紹介?
俺は激しく社会に還元してるから。
287名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 22:57:02.99 ID:snx9aYqe
誰のことかは自分の心が教えてくれる。
その人にだけわかればそれでいい。
288名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 00:25:20.06 ID:O6NiJz6N
>社会に還元できない賢さは知性とは言わない。

これは絶対的に正しいなw
289名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 02:31:20.74 ID:msSOnlUf
the search is on for other suitable islands that could support larger populations.

その調査は・・・より多くの個体数を支えることができる他の適切な島を・・・

the search is of for はなんと訳せばいいのでしょうか?
290名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 02:32:17.62 ID:msSOnlUf
>>289
3行目間違えてしまいました

the search is on for はなんと訳せばいいのでしょうか?
291名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 05:44:40.10 ID:Z0u/aLM4
>>288
そうか?違うだろ。還元しなくても自分の中にあればいいだけだ。
そうでないなら実用的でない学問の研究はすべて賢くないことになる。
自分が楽しく幸せに生きられるのも賢さだ。
292名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 06:03:15.13 ID:yuvaLd4o
>>289
〜を求めて続いている。〜に関して続けられている。
onは副詞で続いているという意味。forはsearchの対象。
293名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 08:47:55.44 ID:DnfFUIDz
onは形容詞やね
2941級ホルダー:2015/01/15(木) 12:46:54.75 ID:JgsSz6QR
the search is on
調査は続いている

for other suitable islands
他の適切な島々に対し

that could support
(以下の部分を)カバーできるよう

larger populations.
より多くの人口を

「より多くの人口を対象とした調査ができるよう、調査に向いている他の島々について、調査は継続中である」

こんな感じ。
2951級ホルダー:2015/01/15(木) 12:56:28.48 ID:JgsSz6QR
この場合のonは形容詞になるね。

あかりのスイッチの
オンとオフにあたるオン、ね。

スイッチがオンになってるって
要は「続いてる」ってことでしょ?
感覚的にいうとそんな感じ。
296 ◆CSjVtCcoQy5a :2015/01/15(木) 13:00:39.81 ID:XGHdsutg
>>278

I realized that the world is completely nothingness.
は時制の一致で
I realized that the world was completely nothingness.
と思ったんだけどおかしいかな?

話者が the world is completely nothingness. を不変の事実と認識してるから、
時制の一致は必要ないと考えればいいの?
297名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:06:07.15 ID:eZmEknZH
もっとたくさんカカポが生息出来る、他の適した島探しが行われている
298名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:06:40.68 ID:DnfFUIDz
>>294
前後ないので断言はせんけど素直に考えたらthatの先行詞はthe searchじゃなくてother suitable islandでしょ
299名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:07:35.65 ID:CyPuWeBI
>>294
onの意味はあってると思うけど
その訳は変だろ、意味がぜんぜんわからん
300名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:24:05.14 ID:ZNZ1E7t1
forは「求める」のfor だろね

より多くの人を支えることができる他の島を探すための調査は続行中です

よりたくさんの人が住める島を、探してるとこでんねん

こんな感じでしょ。日本語下手で申し訳ないけどさ
301名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:29:56.76 ID:8IBza2re
>>294
分からないならレス付けなければいいのに。

supportは「食料が豊富に取れて人間が生活できる」みたいな意味だろ。
302名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 13:32:08.95 ID:msSOnlUf
>>292-300
ありがとうございます
297の人は同じテキスト持ってるっぽいですね
ーを探すための調査が行われている ってことですね
303名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 14:02:45.73 ID:Gs7OsA1w
ここまでの全員が間違ってるw
お前らわかんないなら黙って見るだけにしとけw
304えワ:2015/01/15(木) 14:15:33.97 ID:O4x+ITf4
>>303
「ハブの人」かな。
3051級ホルダー:2015/01/15(木) 14:16:48.79 ID:JgsSz6QR
おぉ、なるほど。
勉強になったよ、ありがとう。
306301:2015/01/15(木) 14:19:36.18 ID:8IBza2re
>>303
「人間」じゃないって言いたいのか?
そこは質問者が書いてないからどうしようもない。
3071級ホルダー:2015/01/15(木) 14:22:03.27 ID:JgsSz6QR
the search is on
調査は続いている

for other suitable islands
他の適切な島々を求めて

that could support
暮らしていけるような

larger populations.
より多くの個体を

「より多くの個体が生息できるような、生息に適した他の島々を求めて、調査は継続中である」

ってことだね。
3081級ホルダー:2015/01/15(木) 14:25:03.36 ID:JgsSz6QR
>populations

普通なら人なんだけど
前後の文脈の情報がないから
わからないが
問題文のこれは
何かの動物の話なのかね?

それなら人ではなく
個体、という言い方になるが?
309えワ:2015/01/15(木) 14:30:23.32 ID:O4x+ITf4
keep や continue を使わないところに
「細々とやってます」という感じがあるのかな。
3101級ホルダー:2015/01/15(木) 14:32:32.31 ID:JgsSz6QR
そこまではわかんないけど
この場合、

onだと、調査は継続中
overだと、調査は終わりましたよ

ぐらいの意味だろね。
3111級ホルダー:2015/01/15(木) 14:40:17.22 ID:JgsSz6QR
段落ごどの大意を迅速に読み取るのが
最優先になってばかりだったんで
こういう英文解釈の精読は
すっかりバカになってしまってるなぁ。
我ながら、情けない。
312えワ:2015/01/15(木) 14:42:27.94 ID:O4x+ITf4
>>310
ごめんね、君へのレスではない。
で、>>9302 を見ようか。
それとも、引っ込みがつかなくなったのかな。
313えワ:2015/01/15(木) 14:47:47.23 ID:O4x+ITf4
>>312
自己レス、>>9302 ← >>302

>>311
で、英語の楽しい話をしなよ。
私はまとわりつかれて出来ないから。
314えワ:2015/01/15(木) 14:55:10.21 ID:OZqpmJT4
>>313
13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
3151級ホルダー:2015/01/15(木) 15:07:08.25 ID:JgsSz6QR
>>313
>で、英語の楽しい話をしなよ。

ん、はい。
どうも。ありがとう。
316えワ:2015/01/15(木) 15:17:31.80 ID:O4x+ITf4
>>314
    / 三ヽ
  (( ・ ・.))     / / / /
 ⊂ (( .┴ ))   、,Jし //  パン
  (几と ノ   ) .て.∧.-=≡∧,,∧
   //'|ヽソ 彡  Y⌒Y∩;`Д´> ← ID:OZqpmJT4
./ノ / | \ 彡    ノ  ⊂ノ  
 |ヽ/、/ヽ/ ヽ/     (__ ̄) )
              ノ._ノ_ノ


朝鮮人は臭いね。
317えワ:2015/01/15(木) 15:26:13.61 ID:OZqpmJT4
>>316
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
318えワ:2015/01/15(木) 15:34:34.65 ID:O4x+ITf4
      、 . ,,
     - ・ - ←  ID:OZqpmJT4
     " \
9
超世人は臭い。
 //      (・`  )  \ | /
(二二=⊂二   丿  ─ハコーン
       /   〜  / | \
     (((,,_ノ `ヘ,,)))__
319えワ:2015/01/15(木) 15:53:56.35 ID:O4x+ITf4
「超世人」には乗ってこないか。

これが今後、「一番大きいカード」になるかな。

 兵務庁は14日、兵役義務忌避の個人情報などの公開、
芸術要員の編入認定大会の縮小整備などの内容を盛り込んだ
「2015年変わる兵務行政」を発表した。

 今年から、兵役義務を免除したり忌避する者達の個人情報が、
インターネットのホームページに公開される。

 Q:新しい在留管理制度」の対象となる人たちは?

@ 「3月」以下の在留期間が決定された人
A 「短期滞在」の在留資格が決定された人
B 「外交」又は「公用」の在留資格が決定された人
C @からBの外国人に準じるものとして法務省令で定める人 (注1)
D 特別永住者 
E 在留資格を有しない人
320えワ:2015/01/15(木) 17:25:36.16 ID:OZqpmJT4
>>318
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
321名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 17:31:04.63 ID:O4x+ITf4
>>320
D 特別永住者 
君の名前がホームページに公開されるんだね。

朝鮮人は臭いからね。
322名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 18:13:25.72 ID:LfbUiVK+
>>293
副詞。形容詞じゃないね。
3231級ホルダー:2015/01/15(木) 18:29:53.08 ID:U2RmJMaS
「調査は、継続中である。」の意で

これは、典型的な第二文型の
文だから

この場合、補語にあたる
on は
形容詞じゃないと
おかしくね?
324えワ:2015/01/15(木) 18:39:17.40 ID:O4x+ITf4
>>322
臭い朝鮮人だね。
325えワ:2015/01/15(木) 20:50:22.29 ID:OZqpmJT4
>>321
ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」、
またはネット工作の失敗例。
→「社員が馬鹿」
-日本語が理解出来る社員がいない。
-英語が理解出来る社員がいない。
326名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 20:53:26.66 ID:pL1nlbsT
Who opened the room?を受動態に書き換えるとどうなるのでしょうか?
The room is opened by whom?でいいですか?
3271級ホルダー:2015/01/15(木) 22:36:48.69 ID:JgsSz6QR
>326
ゴメン。
ていうか、そこまでして
受動態にしたがるのか
理解できない。

教えてる側が
アタマおかしいとおもう。
3281級ホルダー:2015/01/15(木) 22:39:25.08 ID:JgsSz6QR
原則、全ての文は
受動態に書き換えることは
可能だけど
ここまで変態なことは
おかしい。

理論的には言えるんだろうけど
ものすごく不自然な表現。
329名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:39:32.15 ID:pL1nlbsT
>>327
そういう宿題なんです…

答えはあれで合っていますか?
330名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:42:25.21 ID:O4x+ITf4
>>326
room は open しないから、doorで答えるけど、
Who the door is opened by ?  か
By whom the door is opened ?

特に必要がないなら、whom は使わない方がいいと思う。

>>325
朝鮮人は臭いね。

   ∧∧.∩      ∩_ ・∵’、
  (    )/ ⊂/"´ ノ > ←  ID:OZqpmJT4
 ⊂   ノ   /   /vV  
  (   ノ    し'`∪
   (ノ

>>328
whom を使う文章がこれぐらいしかないんだと思う。
で、とりあえず1度は教えておかないと・・・みたいな。
331名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:42:46.20 ID:ZNZ1E7t1
By whomが優先

疑問し優先ルールなんだけど、whomスタートをさけるために

By whom〜? というかたちになる
332名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:46:46.70 ID:pL1nlbsT
Who the door opened by?
By whom the room is opened?

のどちらでもいいんですね。
ありがとうございました。
3331級ホルダー:2015/01/15(木) 22:48:21.63 ID:JgsSz6QR
>Who opened the room?

これをいったん、平叙文にもどすと

(主語=人) を仮にheとすると

He opened the room.

になるよね?
これを受動態になおすと

The room was opened by him.

となるね。
ではこれを無理やり疑問文にすると
するならば、by him の部分を
書き換えればいいから

By whom was the room opened?

になるんじゃないかな?
3341級ホルダー:2015/01/15(木) 22:49:31.67 ID:JgsSz6QR
>>332
>By whom the room is opened?
>のどちらでもいいんですね。

時制的に動詞は
wasにしないとダメじゃね?
335名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:50:57.18 ID:pL1nlbsT
自分が至らないので間違えてばかりです。
宿題の答えにはBy whom was the room opened?って書きます。
ありがとうございました。
336名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:51:59.55 ID:pL1nlbsT
>>334
すみません。
それは素で間違えました。
3371級ホルダー:2015/01/15(木) 22:52:37.03 ID:JgsSz6QR
はい、了解です。
3381級ホルダー:2015/01/15(木) 22:55:40.50 ID:JgsSz6QR
>336
ちなみにそこのところは
普通の高校生なら
10人中9人が
見落として間違える部分だと
思うから、あんまり落ち込まないでね。

アホな教師ほど
こういうバカみたいな設問で
ドヤ顔したがるから
あらかじめ、ドヤ顔のチャンスは
潰しておいたほうがいい。
339えワ:2015/01/15(木) 22:57:00.17 ID:O4x+ITf4
>>338
題意はそこでいいんだけど、
open the room に違和感はないの?
3401級ホルダー:2015/01/15(木) 22:58:22.49 ID:JgsSz6QR
>339
僕もそう思った。
そもそも、設問の英文が
なんか変。すごく不自然だと思った。
341名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 22:59:31.00 ID:pL1nlbsT
>>340
ごめんなさい…
僕もあれ?っと思って教科書を見たらdoorでした…
すみません
342momi:2015/01/15(木) 23:00:15.51 ID:Kbz4Olwt
昔の受験英語だね。
3431級ホルダー:2015/01/15(木) 23:00:59.84 ID:JgsSz6QR
>341
はい。

この構造の文だと
開けるのは
ドアか窓だと
思ってたから
それで納得しました。

わざわざありがとう。
344名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 23:01:06.41 ID:Gs7OsA1w
こういう教師をこき下ろしてドヤ顔する奴も大概なんだよなw
3451級ホルダー:2015/01/15(木) 23:17:02.94 ID:JgsSz6QR
>344
確かにその通りwwww

一応、今はそれなりにはなったけど
現役時代はパッとしない生徒だったし
一部の意地悪な教師には
徹底的にイケズされてましたwwww

だから
バカ教師が生徒に意地悪するにしても
ある程度、パターンがわかるのよw
346えワ:2015/01/15(木) 23:21:01.36 ID:OZqpmJT4
>>330
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。
347えワ:2015/01/15(木) 23:25:19.85 ID:O4x+ITf4
          ∧_∧ 三=
      ☆   (・ω・´)三=  ウザい、9cmが!! 
   ∧__〃  _ノ つ ノつ 三=
  (`Д´((⊂ _ _⊂) 三=
  ⊂ ⊂ \ ガッ
    ヽ    つ
     (ノ⌒´

朝鮮人は臭いな。
348名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 23:37:25.47 ID:O6NiJz6N
>>330
>Who the door is opened by ?  か
>By whom the door is opened ?


なにこれ?このコテって受動態できないのか?w
過去形も無視してるし、やべぇww
3491級ホルダー:2015/01/15(木) 23:40:15.73 ID:JgsSz6QR
そういうの、やめようよ、、、
350名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 23:43:50.71 ID:O4x+ITf4
>>348
朝鮮人は臭いな。
351名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 23:48:55.99 ID:O6NiJz6N
受動態の疑問文わからずに質問者に答えてるって
誰でもつっこむだろwwwwwwwwww
352名無しさん@英語勉強中:2015/01/15(木) 23:50:49.33 ID:O4x+ITf4
>>351
君には open the room で解釈出来るんだろうね。
3531級ホルダー:2015/01/15(木) 23:51:58.38 ID:JgsSz6QR
僕も今日、いきなり一発目で
コケたしさ、
そういうの許してあげなよ。
354えワ:2015/01/15(木) 23:55:45.25 ID:O4x+ITf4
>>353
ごめん、スルーしてくれない。
>>351は「偽えワ」なんで。
355名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 00:01:02.70 ID:4G89bp0k
>>352
鍵つかってあけたり、自習の為に解放したり
いろいろあるけど
なにがいいたいんだwwwwwwwwwwwwwwwww?
356名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 00:06:52.56 ID:7xrEQvG+
open the roomがダメなら、open the shopもダメだろうな。
357えワ:2015/01/16(金) 00:08:45.14 ID:PKgVjta8
>>355
下宿屋は始めないの?
立ち退き屋を使って「空き部屋」にしないの?
解放したのは「空き地」かも知れないね。

一度、room を辞書で調べてみたら。
358えワ:2015/01/16(金) 00:11:36.79 ID:PKgVjta8
>>356
room を避けたのは辞書を見たか。
359名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 00:11:58.21 ID:4G89bp0k
>>357
もう全部が全部を間違えてんだからお前往生際わるすぎw
唯一とれる揚げ足が「開放」の漢字の部分wwwww
いや〜このスレやばいわww
360名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 00:13:26.62 ID:4G89bp0k
もうクソ馬鹿は相手にするだけ無駄なのに
じゃあなwww
361えワ:2015/01/16(金) 01:04:01.60 ID:w05VUdw4
>>357
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
362えワ:2015/01/16(金) 01:07:55.89 ID:PKgVjta8
>> 360 は昔、翻訳スレをスクリプト攻撃して、「カスリプター」と呼ばれてた。
「スクリプト攻撃をするカス」という意味ね。
で、やりすぎて端末が割れたんだけど、そのまま他のスレを荒らしたんで、
身ばれした。
英語力は「open the room 」で頑張ろうとしたところで分かると思う。
363えワ:2015/01/16(金) 01:20:40.39 ID:PKgVjta8
>>361
9cmがうざい!!

. ∧_∧ .. .∧_∧.
 .( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜←ID:w05VUdw4
. (つ   r..⊂  ⊂)'
 / _...つ ⊂_⊂ノ
`し´

朝鮮人は臭いな。
364えワ:2015/01/16(金) 03:05:59.96 ID:w05VUdw4
>>363
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
365OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/16(金) 06:29:28.00 ID:rnzuCEu3
"open the room" が変だと僕も思ったけど、
corpus で調べたらこれでいいとわかった。
勉強になった。

(1) BEAN guides DAVID in the direction of Whistler's Room.
David takes out his key to 【open the room】 - but the door swings open.
(Corpus of Contemporary American English, COCAより)
http://corpus.byu.edu/coca/

(2) I put up posters around the school to tell students a prayer room
was now available for them if they needed prayer,
and I began to 【open the room】 every lunchtime.
("Open the Church Doors and Let Me Out!" By Simon and Marie-Anne Petelo)
https://www.google.com/search?q=%22open+the+room%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl
366326:2015/01/16(金) 07:11:00.75 ID:UC9YUXwz
僕が少し間違えただけです…
そんなに気にしないでください。
367名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 10:59:14.61 ID:4+SIqBKn
>>366
ここにいる大人みたいになったらダメだよ

がんばってねー
368名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 14:42:23.07 ID:mj7GxvO/
>>367
you gotta point!
369名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 18:05:09.21 ID:gx2gIAMw
A:Goodnight
B:i still awake
B:what time is it now in your location?
A:5:58pm
B:it is morning now in Japan.
B:goodnight:)
A:I don't sleep for another 4 hours

この会話のAの最後の発言ってどういう意味でしょうか?
370名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 18:16:19.28 ID:eblZzaqF
>>369
B: おやすみ
A: だからまだ寝るまで四時間あるって

現地は午後6時なんでしょ
Good nightをおやすみと取られてる
3711級ホルダー:2015/01/16(金) 18:42:48.27 ID:mftSomuw
(仕事等の関係で)
「あと4時間は、寝れない。」

てことでは?
Aさんは夜勤の人?
日本はもう朝だって
自分でいってるのに、まだ寝てないし
今おきたわけでもない。

間違ってたらゴメンね。
3721級ホルダー:2015/01/16(金) 18:46:21.40 ID:mftSomuw
あぁ、ゴメン、凡ミスしたw

Aさんは
・今、午後5時58分の地域

にいるわけね。

この場合だと、つまり
「就寝まで、残り4時間、夜10時になるまでアタシは寝れないわ(自分にはやることがあるから)」

って意味じゃね?
373名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 18:58:22.04 ID:8YHbE41B
午後って言ったのに午前と誤解されたんでは。
374名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 19:04:32.11 ID:8YHbE41B
全然違う。>>373は忘れてください。
375名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 19:13:06.75 ID:zWnQKq8F
単純にお互いの居住地域間の時差について語っているだけ
A:I don't sleep for another 4 hours
と現在形であることから、Aは自分が一般的に毎日就寝する時間になるまでにはあと4時間あることを言っている
別にAに仕事等やることがあってあと4時間寝られないことを示す含みはない
寝られない事情はあるのかもしれないがこの会話からはわからない
376えワ:2015/01/16(金) 19:14:23.83 ID:PKgVjta8
>>369
Aはアメリカ人、Bは日本人という設定みたいだから、
A:「(なんかあったら)まだ4時間は起きてるからね。」ぐらいかな。
377えワ:2015/01/16(金) 20:59:18.93 ID:w05VUdw4
>>376
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
3781級ホルダー:2015/01/16(金) 21:08:32.10 ID:MWgjirGS
直訳すると

>A:I don't sleep for another 4 hours

「あと、(残り)4時間は寝ません。」

だから。

で、就寝時間は
午後10時ぐらいなんだろうなぁと。

それ以上はわからんです、はい。
379えワ:2015/01/16(金) 21:08:36.36 ID:PKgVjta8
          ブン!
         ! |
        l| i l| ∧__∧
        ⊂ニ三 ∀´ > ̄__
       ,-!( `・ω・) O`ヽ ̄
     ○(  _Oノ  ヽ    )○ ← ID:w05VUdw4
      し`┐__)   し \_)

          ゲシ!
            。`;
            ∩^ ´ >
.      .. ..∧l`il |  、,,)  
          ( `・ω・)  l
         O  ノ∪∪ 
        /   ヽ l!|
        (,,/^ヽ,,) |从

                 _ ∩ ;. ;.,;.;.∵
              ⊂/  ノ > ;. ;   
              /   /  
              し'⌒∪
         ・;☆;∴‥
    ∧  ∧ ∩  :: :. ガッ
   ( `・ω・)///
   (つ   / 
   人⌒l ) :: ::
   し(_)      .朝鮮人は臭いな。
380えワ:2015/01/16(金) 21:13:28.58 ID:w05VUdw4
>>379
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
381369:2015/01/16(金) 21:15:51.30 ID:gx2gIAMw
なるほど。ありがとうございます。
382名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 21:18:44.74 ID:PKgVjta8
>>380
\\
\\\
\  ∧_∧
   ( ´・ω・) 9cmがうざい!!
   G   と) ガッ
    ヽ⌒)、 \人∧__∧
      ̄ (_) >`д´)') ← ID:w05VUdw4
         ∨つ   /

朝鮮人は臭いな。
383名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 21:19:33.43 ID:50jrQDi9
They came to our house. の場合のtoはどんな意味のtoですか?
They came our house .との違いはなんですか?
384えワ:2015/01/16(金) 21:37:01.49 ID:PKgVjta8
>>383
君はどう思っているの?
例えば、片方は「密入国」してるとか。
385えワ:2015/01/16(金) 21:39:31.63 ID:w05VUdw4
>>382
止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
386えワ:2015/01/16(金) 21:42:50.22 ID:PKgVjta8
.  ,.    .  `゙''‐、_\ | / /
    ────‐‐‐‐ゝ;。アイゴ〜! ← ID:w05VUdw4
.          .// | \
          / ./  |  \  ∧_∧
         /  ./ :: |      (   #)
       /   /  ;∵|:・.    (     \
      /´('´  /  .∴・|∵’    ヽヽ    ヽ\
    /     / .:∴・"|'・∴    ヽ_     ヽヾ=二二二 ̄ ̄ ))
|   /    /  ∴  |       (    ) .)      ̄ ̄
                      /   /ヽ  i
                      (  /  ヽ ヽ
                      \ \    \ \
,,,.,.,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,... ,.....,,,.,.,.. (,.....从i|/.. ,.(...,.从人,.,... ,.....,,,.,.,...

朝鮮人は臭い。
387えワ:2015/01/16(金) 21:48:52.73 ID:w05VUdw4
>>386
F1君かな?
388名無しさん@英語勉強中:2015/01/16(金) 21:58:53.15 ID:PKgVjta8
 *'``・*
    |     `*
   ,∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *+ 「えワ」にな〜れ
  `* ヽ、  つ **
   `・+*・' ⊃ +
   ☆   ∪~ *
    `・+*・

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     )
      し⌒ J  ← ID:w05VUdw4

朝鮮人は臭いな。
3891級ホルダー:2015/01/16(金) 22:31:55.51 ID:H74g2gYh
>>383
>They came our house .


言わなくね?これ。

やっぱり

They came to our house.

じゃね?普通、これは。
390えワ:2015/01/16(金) 22:31:56.51 ID:w05VUdw4
>>388
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
391えワ:2015/01/16(金) 22:35:47.43 ID:PKgVjta8
>>390
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭いな。
392えワ:2015/01/17(土) 00:00:04.39 ID:kg163kEm
>>391
なんでIDを変えたの?
393えワ:2015/01/17(土) 00:03:23.48 ID:aC+lPxs4
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
394名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 00:24:11.85 ID:aC+lPxs4
兵役のネタを書いたらあっちのスレが落ちたんだけど、
何かした?
とってもまずいのかな。
395名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:21:05.39 ID:IO7Q1gv/
質問よろしくお願いします。

The hotel is near the station.
そのホテルは駅の近くにある。

上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。
ただ、なぜ間違いなのかわかりません。

補語に来るのは名詞か形容詞なので形容詞+名詞でも良いと思うのが自分の考えです。
どう考えればいいか教えてください。
よろしくお願いします。
396名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:31:03.73 ID:JUWtJ8OX
>>395
nearは前置詞
(〜・er; 〜・est) 《★【用法】 もと の near to の to が略されたもので,前置詞でも比較変化がある》
1 [場所・時間などを表わして] …の近くに,…に近く.
near the station 駅の近くに.
397名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:44:54.99 ID:IO7Q1gv/
>>396
確かに正解の通りに訳すのはnearが前置詞になると書いてありました。
ただ、補語に来るのは名詞、形容詞のどちらかなので
near the stationが形容詞+名詞あるいは副詞(動詞にかかる)+名詞とはなぜ考えられないのか理由が知りたいです。
398名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:47:29.08 ID:C6ntU6Xn
>>395
「近くの駅」なら the near station とか a near station となります。
つまり the や a は「形容詞+名詞」の前に来ます。
near the station や near a astation は「駅の近く」だけが正解です。
399名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:48:14.63 ID:bqyJ1rF8
お前は何か勘違いしているようだが、その文は第一文型だ。
400名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 17:53:06.29 ID:N9yQns2g
「〜しているあなた」って英語だと何て言うんでしょうか?
例えば「寝ているあなた」とか「シャワーを浴びているあなた」「勉強しているあなた」みたいな感じです
401名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 18:01:45.40 ID:IO7Q1gv/
>>398
なるほど!
冠詞があると前に形容詞掛けれないんですね。
ありがとうございます。

>>399
ハッ!としました。
なぜか二文型だとかたくなに思い込んでました(笑)
ありがとうございます。
402名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 18:02:06.82 ID:C6ntU6Xn
>>397
> 補語に来るのは名詞、形容詞のどちらかなので
補語が前置詞で始まることもありますよ。
The hotel is on the mountain.
403名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 18:08:57.08 ID:IO7Q1gv/
>>402
これは1文型じゃなくて2文型なのですか?
基本的に前置詞+名詞は形容詞か副詞にしかならないと習ったのでこの場合補語だとすれば形容詞ということですか?
あれ、、なんかよくわからなくなってきた。。
4041級ホルダー:2015/01/17(土) 18:10:07.99 ID:pEiA4Qzv
>>395
>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。

バカみたいな英語だね。
これ、問題文なの?
4051級ホルダー:2015/01/17(土) 18:20:28.24 ID:pEiA4Qzv
>>395
>質問よろしくお願いします。

>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。

>上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。


それでもなお
もう、めいっぱい
無理矢理、こんなおかしい英語を
なんとか訳すとしたら

near には
左側って意味があるから
「駅の左側です」みたいな意味か。

高校生相手に何教えてんだ?
バカじゃね?

教師がトリビアでドヤ顔したいだけの
話じゃねーかよ。


とりあえず
教師には死ね、このオナニー野郎!
といっとけ!
406名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 18:29:12.13 ID:IO7Q1gv/
>>404、405
そんなに変な英文なのでしょうか?
問題文ではないです。
品詞の説明などするのに書いてあった文です。
伊藤和夫という有名な先生の本ですがかなり前に亡くなれていると思います。

>>402
この文は1文型とは考えてしまうのですが
2文型と考えるのが普通なのでしょうか?
また、1文型と考えられないとするとどんな理由なのでしょうか?
407名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 18:31:07.37 ID:YPNAvpRV
>>405
そこまで書くなら自然な英文を書いてあげなよ

出来ないならお前さんよりは優秀な先生方の批判なんかするなよ。

中2病にしか見えん
4081級ホルダー:2015/01/17(土) 18:45:23.59 ID:J2i9Q0oH
いや、こんなことやっても
センター対策にも
東大二次対策にもならない。

こんなバカなことやってる間に
灘や筑駒の子らが
チャキチャキと前に進むだけ。

地方のバカ学校とはいわないまでも
古豪の学校の生徒が
こういうのにいちいち時間とられて
バカを見る。

それには

やっぱり、腹たちますわ。
4091級ホルダー:2015/01/17(土) 18:48:36.17 ID:J2i9Q0oH
>407
高校生相手の場合
文法問題なんてのは
所詮、センター試験の
文法問題がとけてりゃ
それで
必要十分なのよ。

高校生になに期待してんだ?おまえ?

バカか?w
4101級ホルダー:2015/01/17(土) 18:51:43.15 ID:J2i9Q0oH
>>406
>伊藤和夫という有名な先生の本ですがかなり前に亡くなれていると思います。


伊藤和夫

ユンさんね。

チョンと心中したら?w
411えワ:2015/01/17(土) 18:53:35.17 ID:aC+lPxs4
>>410
君は「五文型」を知らないね。
412えワ:2015/01/17(土) 19:55:44.60 ID:kg163kEm
>>393
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?
413えワ:2015/01/17(土) 20:20:18.68 ID:aC+lPxs4
>>406
S+V+M の英文で、(Mは near the station とか on the mountain とかね)

五文型も「流派」があって、
1)Mに関係なく「第一文型」派と
2)Mに補語の機能があれば「第二文型」派

まぁ、意味が取れれば文型はどうでもいいんだけど、
あまり、第一と第二文型はこだわらない方がいい。
414名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 20:30:41.99 ID:aC+lPxs4
   ∧_∧.
  ( ´・ω(ニ0=ニ(()____.
  (  、つヮっ―'''''''''' ̄ ̄ ̄           ・ ←  ID:kg163kEm
 ⊂_)/ 〉 :: :::\
''''''''''''/:: 〈    /

┏     ┳     ┓
...   ∧,,∧
┣.Σ< `Д╋.    ,..┫  
 ....  |   ヽつ   ←  ID:kg163kEm
┗.     ┻   .. .┛

┏     ┳     ┓
.........   ∧,,∧
┣.......Σ< `╋´ > . ,..┫ 
 ..........  |   ヽつ  ←  ID:kg163kEm
┗.     ┻   .. .┛

┏    . .┳     ┓
.    ....   ∩_ ・∵’、
┣ ... ⊂/╋ ノ >,. .┫
. .. ..  _/   /vV_ ←  ID:kg163kEm
┗.     .┻   .. .┛

朝鮮人は臭い。
415名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 21:09:01.07 ID:N8ARQMjX
サザンの桑田さんが謝罪したけど、正直エーっだ。これまで反骨精神でやってきたのに
何で突然謝罪なんてしたんだよ。がっかりだよ。それなら、さいしょから勲章なんて受け取らないでほしかった。
416えワ:2015/01/17(土) 21:14:17.24 ID:kg163kEm
>>414
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
417名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 21:45:13.73 ID:rBG1nbtW
>>408
伊藤本は初心者から上級者の基本で誰でも読んだことあるぐらい
しっかり説明してあって有名な本だから、よんでから批判しないとえワみたいな
とんでもないアホだと思われるよ?
418名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 22:13:59.76 ID:bXR5rv78
>>395
> 質問よろしくお願いします。
>
> そのホテルは近くの駅だ

英語以前に、この2つの日本語がわからん。
どゆこと?


>>405
どこが、どうおかしいの?
419momi:2015/01/17(土) 22:19:13.37 ID:E2ANjjfe
もしかして品詞どっちがどっちとかいう本かな
あれ小難しい英文で品詞分解かと思ったら、
意外と良かったよ。サクっとできる感じの本だし、
適当に単語つなげて読んでないかの確認になる。
420名無しさん@英語勉強中:2015/01/17(土) 22:31:25.15 ID:tmP0yX89
荒れてるなあ
421402:2015/01/17(土) 23:52:16.96 ID:C6ntU6Xn
>>403>>406
混乱させてしまったのなら申し訳ない。
うっかり補語などと自己流を言ったのがまずかったですかね。

The hotel is near the station. 「主語+be動詞+前置詞+名詞」
私の理解はこれだけです。つまり、「xxx は yyy にある」、
The book is on the table. と同じ構文と考えます。

当方「文法嫌い」で、第何文型というものもろくに知らないので答えようもないのですが、
The book is on the table. と同じ文型と考えてください。
また、is の後が副詞か形容詞かについても、この文の on the table と同じと考えてください。

本当を言えば、どうも現在の英文法というやつは相当にうさんくさいと思います。
在学中ならそうも言ってられないでしょうが……
あと、変な英文とか言ってる奴がいますが、全然変な英文ではありませんよ。
422名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 00:06:32.46 ID:BllJQFqh
中高生じゃないけど中高レベルかなと思うので質問

http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/01/15/24B7C8A900000578-2912331-The_cat_has_since_been_spoiled_rotten_by_residents_in_the_block-a-28_1421358331953.jpg
上のURL中の文でthe cat has since beem spoiled rottenで受け身から戻すとthey has since spoiled the cat rotten ←怪しい

んでspoiled rottenの文法上の説明ができないので誰か教えてくださいm(_ _)m
423名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 00:22:02.01 ID:tFmjZfmE
>>422
The cat was kicked dead.
と仕組みは同じ。
424名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 00:23:37.21 ID:HlNKZUsL
んだね
つまりここではrottenは副詞
425えワ:2015/01/18(日) 00:29:22.58 ID:+727rvRr
まず、 they has を突っ込めよ。
で、>>423>>424は端末が同じだね。
自演かな。
426名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 00:45:20.37 ID:BllJQFqh
>>423>>424
weblioで副詞の項目がなくて調べてみたら別の辞書に載ってました(^_^;)
>>423はいきなりという意味ですね

>>425
haveでしたねwスマソ
427えワ:2015/01/18(日) 01:13:35.68 ID:C4fiA0XY
>>425
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
428えワ:2015/01/18(日) 01:55:26.28 ID:+727rvRr
              ∧_∧
             ( ・∀・ )  _
              | ̄|| ̄フ二 ゝ || ̄|
              | . .||  | |●| |  ||  |
            _|_||___ゝ二∠  ||_|_
            | __||____||__ | 
       ┌/ ̄ ̄ ̄ヽ―――――/ ̄ ̄ ̄\┐
      / ̄ ̄ ̄ ̄/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ  ̄ ̄ ̄.ヽ
   (´⌒| ̄ ̄ ̄|| |  。          . | | ̄ ̄ ̄|(´⌒キュラキュラ
  (´⌒ |ヾ二二ソ_| ̄ ゚̄∧_∧ 。゚ アイゴー!! 二二ソ(´⌒(´⌒
(´⌒(´⌒ |ヾ二二ソ|―――<゚ `Д´゚ >っ.――|ヾ二二ソ(´⌒(´⌒(´⌒
 (´⌒(⌒ |ヾ二二ソ|―――(つ   / ―――|ヾ二二ソ キュラキュラ(´⌒
(´⌒(´⌒ └――┘     |  (⌒)     └――┘(´⌒(´⌒(´⌒(´⌒(´⌒
                  .し⌒^   .← ID:C4fiA0XY
                 __
超世人は臭い。
429えワ:2015/01/18(日) 02:11:36.21 ID:C4fiA0XY
>>428
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
430えワ:2015/01/18(日) 02:18:42.39 ID:+727rvRr
                              ∧_∧
                      キュラキュラ   ( ・∀・)
                             __,,ゝ┼─┼====┐
                   キュラキュラ    | □|   .| |:|ヾ二二二二二(O
                       _____|__,|_;||___,| |:|ノ-┬─┘
          /|_/|        |ミ///   /   ~~|ミ|丘百~((==___
//////////<///////>////////└┼-┴─┴───┴──┐~~'''''-ゝ-┤
     ⊂/   /⊃         ((◎)~~~O~~~~~O~~(◎))三)──)三);
/////</////////フ//////////////.ゝ(◎)(◎)(◎)(◎) (◎)ノ三ノ──ノ三ノ;*;∵
.       .↑
.      . ID:C4fiA0XY            . 朝鮮人は臭いな。
431名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 02:28:22.15 ID:yT51XMwh
>>413
わかりました。
意味が取れるものは流派の違いがあるということであまり気にしないようにします。
ありがとうございました。

>>418
質問(があるので)よろしくお願いします。ってよく言わないですか。
あれ?変なのかな?日本語もなんとなく使っちゃってるのあるかもしれないので変だったらすいません指摘してください。

> そのホテルは近くの駅だ
確かにこれよくよく見るとよくわからない日本語ですね…。
本にも「意味」がどうこう言う前にと説明が始まっているので意味より冠詞の説明をしたかったのかもしれません。

>>421
わかりました、同じ認識で理解します。
どうやら英語のできる人ほど文型とかを気にしない傾向があるんですかね。
私はまだ文型を把握しないと正確に意味を取れなさそうなので適度に文型を気にしながらがんばりたいです。
どうもありがとうございました。
432えワ:2015/01/18(日) 03:15:23.79 ID:C4fiA0XY
>>430
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
433名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 03:39:52.30 ID:4Xheq3+5
余計なことだが
> そのホテルは近くの駅だ
この日本語嫌いじゃない。
ヨーロッパのどこかの田舎町で駅舎の2階から上が旅館になっていて、
駅と旅館を同じ人物が経営してるなんて想像もできる。
1階の横にはバーも当然あるだよw
諸君、想像力を持とう!
434名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 06:08:42.01 ID:xDHZKHYD
>>431
本に詳しく書いてあるのに
なんでこんな場所でわざわざ聞くの?
435えワ:2015/01/18(日) 10:30:10.23 ID:+727rvRr
>>434
神を試したか、馬鹿をためしたんじゃない?
で、カスリプター君は兵役はどうするの?
436一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:06:19.84 ID:0ADQ75s9
> そのホテルは近くの駅だ

なにそれ?

駅にホテルが併設してあるわけ?w
437一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:11:37.43 ID:0ADQ75s9
> そのホテルは近くの駅だ

この英文は第二文型だから

S V C だわな?

第二文型ってのは
大原則として
S=C って意味にならないと
いけないわけで

そのホテル=近くの駅だ

だと、そもそもそれは
ホテルという建造物ではなくて
駅という施設なわけで
根本的におかしい。

その駅にはホテルが併設されてる
とかの意味ならば
もっと違う表現になるし。

一体なにをやりたいわけ?
438えワ:2015/01/18(日) 11:17:30.66 ID:+727rvRr
>>436
The hotel is near, the station.
ならその訳は出てくるし、その意味しかない。

>この英文は第二文型だからS V C だわな?
これは考え方の順序が逆。
君は英語を知らないね。
439一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:18:13.98 ID:0ADQ75s9
>諸君、想像力を持とう!


いや、これさぁ
第二文型だとS=Cの
意味にならないといけないから

近くの駅は
ホテルである

になるから根本的に言語としておかしい。
440一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:20:42.11 ID:0ADQ75s9
>438
一応ウェブリオの
単語力診断だと
一万語超えるけど
君はどのぐらいなの?
441momi:2015/01/18(日) 11:26:45.99 ID:Z07KnHCy
ホルダー君が気にしすぎなだけかもしれんが、
結局、名詞の前のnearがその意味を取らないという
語法であり、それは出現頻度からして、その分別に
無自覚でも誤読しないというだけのことでしょ。
別に言語のほにゃららがおかしいわけではない。
442一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:28:21.98 ID:0ADQ75s9
で、この文だと

近くの駅にホテルが併設されてるの?
443一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:31:30.98 ID:0ADQ75s9
ホテルは駅に近い所にあります

だと

The hotel is near to the station.

になるけど、この文は
near the station
だから違うよね。
444一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:32:56.58 ID:0ADQ75s9
まずね、

near the station

って表現を生まれて初めて見たのよ。
なにこれ?って感じ。
445一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:36:08.31 ID:0ADQ75s9
ここから近くの駅、って意味で
近くの駅って表現をするなら
普通ならば

the station which is near from here

みたいな言い方をするし
この英文はすごく違和感を覚える。
446一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:40:36.49 ID:0ADQ75s9
そもそも

near the station

って、どっから近いのよ?
っていう話でして。

ここから近いのか?
彼の家から近いのか?
明日行くことになってる大学から近いのか?

普通は必ず明示するわけで、それがないから凄く気持ち悪い。
447えワ:2015/01/18(日) 11:41:06.29 ID:+727rvRr
>>445
止めな。
英語の話になっていないから。
448momi:2015/01/18(日) 11:42:31.16 ID:suSZpBUW
ホテルが駅と近いというのは同じ建築物内だということ
かもしれんし、話者の近くにその駅ビルがあるかも
しれんから、その英文を「近くの駅」と意をとって、
なんら現実と齟齬が生じないシチュは十分考えられるw
449一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:44:01.53 ID:0ADQ75s9
いや

near the station

なんて表現、生まれて初めて見たわ。

一応、センター試験と東大の過去問は
20年ぶん以上解いてきたけど
全くみたことない。

TOEICでも英検でも見たことない。
450名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 11:44:59.80 ID:gZfpkfq5
near the station見たことないワロタw
451名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 11:46:13.95 ID:gZfpkfq5
near the station
駅の近くに. - 研究社 新英和中辞典
452一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:47:26.07 ID:0ADQ75s9
>448
駅にホテルも併設してる
って意味なら
もっと伝わりやすい表現が
いくらでもある。

それでもなお

near the station

って言い方だと
どっから近いのよ?ってのが
抜けてることには変わりないわけで
そこが凄く気持ち悪い。
453名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 11:48:48.60 ID:gZfpkfq5
ちなみに近くの〜はnearbyの方を使うんだよw
勉強になったねw
454一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:48:53.25 ID:0ADQ75s9
>451
あれ?そもそも
「駅の近くにだと間違いです」
って質問者は言ってなかったっけ?w
455名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 11:50:41.25 ID:gZfpkfq5
質問者は第一文型を第二文型と勘違いして、
near the stationという副詞句を補語だと勘違いしてただけw

どんだけレベル低いの君らw
456一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:54:12.23 ID:0ADQ75s9
あぁ自己解決した。

そもそもスタート地点で
質問者の質問文を取り違えてたわw
本当に申し訳ないない。

>>395
>質問よろしくお願いします。

>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。


うん、確かにそうなる。

どっかで読み間違えて
「そのホテルは駅の近くにある、だと間違いです」って読んでたわ。

非常に申し訳ない。
457momi:2015/01/18(日) 11:55:04.36 ID:suSZpBUW
>>452
それはズレてるね。ちょっと冷静になろう。
言いたかったのはその種の誤読を放置してもなんら
問題ない場合もあるね、って面白がっただけだよ。

His house is quite near [(very) close to] the station.
彼の家は駅のすぐ近くだ
ウィズダム3
458一級ホルダー:2015/01/18(日) 11:56:35.21 ID:0ADQ75s9
ただ、自分なら

「そのホテルは駅の近くにある」って表現は

The hotel is near from the station.

って言い方するわ。
459momi:2015/01/18(日) 11:57:07.60 ID:suSZpBUW
勘違いかよ〜(~_~;)
460一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:00:42.40 ID:0ADQ75s9
>>395
>質問よろしくお願いします。
>The hotel is near the station.
>そのホテルは駅の近くにある。

>上記の文は、そのホテルは近くの駅だ と訳すと間違いです。
>ただ、なぜ間違いなのかわかりません。


うん、近くの駅だ、だと間違いだわ。

近くの駅だ、と訳すと
そのホテル=近くの駅
つまりホテルが駅だという、訳のわかんない文になるからね。
461一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:07:11.41 ID:0ADQ75s9
The truth is out there.
真実はそこにある

Xファイルだっけ?に毎回出てくる言葉。
これと同じ構造だよね。

この文のoutは形容詞で
「外側に露出してる、目に見えるところにある」ぐらいの意味なんだけど

真実は出ている其処だ

って訳すと
明らかにおかしい日本語になるでしょ?
それと同じだよね。
462名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 12:09:07.59 ID:gZfpkfq5
もう諦めろよw
463一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:12:27.99 ID:0ADQ75s9
こっちの勘違いで、
このスレの皆さんには
とても申し訳ないことをした。
謝るよ、ごめんなさい。

ちなみに
この構造の文だと
ディズニーアニメ
「カールじいさんの空飛ぶ家」でも
キメ台詞で

The adventure is out there !
冒険はそこにある!

ってのがあるね。
464一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:14:44.44 ID:0ADQ75s9
どんだけ英語できても
質問者の日本語を取り違えてるんじゃ
バカ丸出しだわなぁw

情けないわ。ごめんなさい。
465えワ:2015/01/18(日) 12:20:45.48 ID:+727rvRr
>The truth is out there.
>真実はそこにある

すごい凝ったダブルミーニングで、
out には「排除する」という意味があるんで、

「真実はそこでむき出しになっている。=そこにある。」
「真実はそこから排除されている=そこには無い」
全く逆の意味に取れるんだよね。

感動した覚えがある。
466一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:26:18.10 ID:0ADQ75s9
真実を探求する側と
真実を隠蔽する側との
闘いみたいや話だから、なんだろね、あれ。
467えワ:2015/01/18(日) 12:34:01.33 ID:+727rvRr
>>466
全然関係ないんだけど、Xファイルと朝生の音楽の出だしが同じなの知ってる?
これはこれで、感動した話、違う意味だけど。
468一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:41:48.17 ID:0ADQ75s9
朝生って朝まで生テレビ?
知らんかったwwww
469一級ホルダー:2015/01/18(日) 12:48:03.90 ID:0ADQ75s9
ちょっと昨日のセンター試験解いてみるわ。
目標は30分で満点。
470名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 13:30:49.75 ID:4Xheq3+5
>>464
> どんだけ英語できても
> 質問者の日本語を取り違えてるんじゃ
> バカ丸出しだわなぁw

2行目と3行目は正解。
1行目が意味不明、まさか自分のことじゃないだろうな?
えワ同様のごみ、NG登録。
471一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:04:28.25 ID:0ADQ75s9
ん、とりあえず
昨日のセンター試験の問題
27分で満点だったわ。
とりあえず30分は切れたから良かった。
472一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:07:18.92 ID:0ADQ75s9
あ、けど実際の試験は
マークしないといけないから
マークしてたら30分超えるか。
473一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:19:27.47 ID:0ADQ75s9
>まさか自分のことじゃないだろうな?


とりあえず、上智大だと
英語の学科試験が
免除になるぐらいの力はあるよ?

teapってわかる?
今年度からスタートした試験だけど。

あれだと上智大、外国語学部英語科の
英語の学科試験が免除されるスコアは
取れてた。

昨日実施のセンター試験もとりあえず
40分以下で満点とれてたから
上位1%ぐらいには入ってると思うわ。
474一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:25:17.09 ID:0ADQ75s9
ちなみにteapってこれね。
http://www.eiken.or.jp/teap/

リーディング100
リスニング100
の200点満点で

上智大の外国語学部英語科だと
スコア145以上で入試時
英語の学科試験は免除。

HPにサンプル問題あるから解いてみれば?
475一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:30:10.46 ID:0ADQ75s9
ちなみにちなみに
上智大の
法学部だとスコア100以上
理工学部だとスコア90以上で
英語の学科試験が免除。

最難関が
外国語学部英語科で
スコア145以上で免除。

で、外国語学部英語科の
英語の学科試験は免除になる程度の
英語のチカラはあるよ?
476名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 14:35:36.38 ID:gZfpkfq5
そういうのはせめてIELTS8.0以上とかで自慢しようねw
477一級ホルダー:2015/01/18(日) 14:48:09.00 ID:0ADQ75s9
>476
アイエルツは受けたことないけど
そんなスコアなの?

是非スコアうpしてよ
478名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 14:59:51.42 ID:rG2Uo8yg
すみません、質問です。
She got a job so that she could be independent of her parents.
(彼女は独立したいとおおもって、就職を決めた)
この文に出てくるcouldはどういう意味・役割なのでしょうか?
479momi:2015/01/18(日) 15:18:53.63 ID:E81IrNYa
【可能性】(!未来と現在に関する可能性および時を限定しない一般的可能性のいずれでも用いられる. そのため, 譲歩や主張を述べるために用いられる; → may)
7[未来に関する見込み][could do]<人・物・事が>(ひょっとしたら)…する[になる]かもしれない(!could, might, mayの順に可能性が大きくなる; canは使えない)
▶I could go to Guam for the weekend.
ひょっとしたら週末にグアムに行くかもしれない(!まだはっきりしていない, やめることもある)
▶One day she could be famous, but the chances are very small.
いつか彼女はことによると有名になるかもしれないが, その可能性は非常に低い.
ウィズダム3
480一級ホルダー:2015/01/18(日) 15:22:58.70 ID:0ADQ75s9
>478
その文だと訳す必要ないんだけど
あえて訳すとしたら

「ありえる」っていう感じの意味。

アリか?ナシか?でいくと
可能性としてアリです、みたいな感じ。
481一級ホルダー:2015/01/18(日) 15:27:36.13 ID:0ADQ75s9
>She got a job so that she could be independent of her parents.
>(彼女は独立したいとおおもって、就職を決めた)


この文だと

両親から独立するのが「ありえる」ようにするために彼女は就職した

ぐらいの意味だけど、これじゃ日本語としてヘンだから

両親から独立しようと、彼女は就職した

ぐらいの訳になる。
482一級ホルダー:2015/01/18(日) 15:34:22.99 ID:0ADQ75s9
ありえる、の意味の
canの使い方だと

「(ひどい!)こんなのアリかよ?!!」

の意味で

Can it be?

って言い方がある。
我々が中学に入るとまず最初に習う
「〜できる」っていうcanの意味も
もともとは「可能性としてありえる」の意味から派生して出来ていった感じ。
483momi:2015/01/18(日) 15:36:36.40 ID:E81IrNYa
そっか時制の一致でいいんか
484名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 15:54:27.16 ID:xDHZKHYD
仮定法の主節と同じ使い方だろ
485一級ホルダー:2015/01/18(日) 15:59:46.93 ID:0ADQ75s9
仮定法で出てくる時のcan
あ、仮定法だからcouldになるか、

この場合のcouldは
もう必ずといっていいくらい
「可能性としてありえーる」の意で
使われてるね。

しかも日本語に訳すときは
訳さないバタが多い。

まぁ、仮定法なんだから
そうなるのは当たり前なんだけど。
486一級ホルダー:2015/01/18(日) 16:11:28.23 ID:0ADQ75s9
打ち間違えた。

訳さない場合が多い、ね。


しかしまぁ今年のセンター試験も
とてもよい問題だった。

ちゃんと通常の高校生が習う範囲内で
ちゃんと実力に応じて点差が出るよう
問題が作ってある。

マジメに努力してきた人が
ちゃんと報われる、良い問題だった。

が、問題文の分量がハンパねーな、これ。
ほとんどの高校生は
試験時間内に解ききれなかったんじゃね?
487名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 16:16:15.29 ID:rG2Uo8yg
>>481
日本語に略すと無理があるので、「ありえる」というニュアンスで捕らえればいい感じですね。ありがとうございます。
488名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 17:30:31.33 ID:5iznqe1O
仕事が見つかったおかげで家を出られたもあり?
489えワ:2015/01/18(日) 17:50:00.45 ID:+727rvRr
>>488
be independent of は「経済的な自立」までだろうね。
この文章で、「家を出られた」までは訳せないと思う。
「一人暮らし」をしてて、「親の仕送り」があったかもしれないし、
「親との同居」は情報として含まれていないと思う。
490momi:2015/01/18(日) 19:17:09.19 ID:E81IrNYa
マーティンフリードマンのセンター英語受けたな
1950年くらいの英語ってw
491名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 19:33:32.47 ID:gZfpkfq5
>>477
何で俺がうpしないといけないんだよw
492名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 20:14:54.44 ID:e2SCntZ4
>>455
副詞句を補語とみなす考え方もする欧米の学者もいなかったけ?
493名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 20:20:23.98 ID:gZfpkfq5
それは5文型よりも細かく分類する場合だな
494名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 20:50:08.16 ID:kBogzruY
>491
あぁ、その程度の人ね。
これからも頑張って吼えてれば?
495えワ:2015/01/18(日) 20:55:55.79 ID:C4fiA0XY
>>435
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
496名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 20:58:14.16 ID:xDHZKHYD
マーティンの指摘おもしろいな
辞書に載ってても、検索してあまり出てこない英語表現って
わりとあるもんな。
497名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 21:00:51.45 ID:NnLKlqyc
>>478
このスレの奴、初学者が見栄を張ってるだけの馬鹿ばっかだなWW

それは時制の一致のcouldだよ
自分の親から独立できるために、彼女は仕事を手に入れた
というのが直訳

仮定法でも何でもない。
498名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 21:26:41.07 ID:4Xheq3+5
自分が理解できないものを仮定法って言うんだよ
これ2chの常識
499一級ホルダー:2015/01/18(日) 22:43:46.63 ID:1umpFuV7
え?

>>497
>それは時制の一致のcouldだよ

それだけだと

なんでdidじゃないのか?
なんでmightじゃないのか?

そこらへんの説明がつかない。

なんなの?このドヤ顔オナニー。
500一級ホルダー:2015/01/18(日) 22:45:22.45 ID:1umpFuV7
>>497
>仮定法でも何でもない。


ちなみに

この文が
仮定法だとは一言も
言ってないけど?
501名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 22:47:36.18 ID:6X9t6/w/
>>499
>なんでdidじゃないのか?
>なんでmightじゃないのか?
>そこらへんの説明がつかない。
誰が説明しろと言ったの?
なんなのこの馬鹿w
502名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 22:50:14.80 ID:uIs+KdOP
>>500
>この文が
>仮定法だとは一言も
>言ってないけど?
ちなみに
「この文が仮定法だとお前が言った」とは俺は言ってないけど?
しかも、法というのは動詞の形に対する呼称であって、この文が仮定法、という言い方自体意味不明だけど?文と法は違うけど?

なんなの?この馬鹿w
503名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 22:55:13.98 ID:NnLKlqyc
てか、so thatで導かれる節の中では法助動詞のcan, will, mayが用いられることくらい知っとけよw
フォレストにも書いてあるレベルの基礎知識。それの時制の一致でcould。
よってそもそもdidはない。
504一級ホルダー:2015/01/18(日) 23:24:10.15 ID:1umpFuV7
そういう、ドヤ顔俺様語りは
いらないからw
505一級ホルダー:2015/01/18(日) 23:27:04.46 ID:1umpFuV7
>503

それって
>478の質問内容とは
なんら関係ないわけで
なんかオナニーしたいんですか?
506名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 23:29:54.63 ID:HlNKZUsL
言い方はアレだけど>>497>>503が正解だね
507名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 23:32:49.98 ID:Lr5FTggf
>>497
その質問以降の回答レスを読んで、俺もびっくりしたわ(笑)
508名無しさん@英語勉強中:2015/01/18(日) 23:34:15.82 ID:yKmbT0SN
>>504
いるからw
>>505
関係あるよ。
509momi:2015/01/18(日) 23:51:09.03 ID:E81IrNYa
I gave him my address so (that) he could contact me.
僕と連絡が取れるようにと彼に住所を教えた
ウィズダム3のso thatの項

で時制の一致だとこの用法かな。これだと件の文は
普通の能力/機会の過去形っぽいね。「独立できるようにと
職に就いた」と読める。

[時制の一致でcanの代わりに]…できる, …してよい, …でありうる(→ would 1)
▶“I can’t play the guitar.” “But yesterday you said you could play.”
「私はギターが弾けません」 「でも昨日弾けると言いましたよ」
▶She asked if she could use my telephone.
彼女は私の電話を使っていいか尋ねた(≒She said, “Can [Could] I use your telephone?”)
▶They believed that war could be avoided.
戦争は回避可能だと思われていた
510momi:2015/01/18(日) 23:53:57.98 ID:E81IrNYa
でももしかして、こういうのが法助動詞用法の
連続体-性?なのかね
511一級ホルダー:2015/01/19(月) 00:18:13.10 ID:DI30eJQc
俺の悪口言ったところで

英語の力が伸びるわけでもないのになぁw
512一級ホルダー:2015/01/19(月) 00:21:27.20 ID:DI30eJQc
けど、ちょっと悔しいから
今日解いたセンター試験の復習するわw

高校生向けとはいえ、
クセのない、いい問題だわこれ。
513momi:2015/01/19(月) 00:24:59.15 ID:emx2ckXb
ちょっと悔しいよね。センター30年分解いてて、
総合英語の内容忘れてるんだから。俺なんて
so that節の助動詞の存在自体意識がいったことなかったわ
514名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 00:29:26.64 ID:zdeyAYjK
He drew first.
wut does it mean?
515名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 00:29:27.69 ID:e2WTze37
>>478
両親から自立できるように彼女は職に就いた。

can(出来る) の過去形のcouldだと思ったけど。
516名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 00:35:43.48 ID:KReVW465
478ですが、so that節の助動詞で可能性のcanで納得がいきました。ありがとうございました・・。
517名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 00:42:56.84 ID:BfJrERB3
俺の名は根拠死ね死ね厨だが、ひとたび俺が書き込まないとこのざまか。

前までいた"直感厨"は消え失せたようだが、やはり今回みたいに、定期的に質問には答えていくことにするか。
518名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 00:46:16.68 ID:yW6DR2Ru
英語から日本語にするのは得意なんですが逆が苦手です
このまま勉強していればその内わかってくるものなんでしょうか

何かいい勉強法があれば教えてください
519名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 01:51:28.03 ID:gokC/ysZ
>>518
逆がいたら驚くw

基本は、出題された日本語を、英訳しやすい日本語に換えてから英訳に入る。
520名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 02:04:34.30 ID:1fqQjV4N
高校生だからここで質問かなと思ったんだけど、スレチだったらごめん
いまtoeicは5月に初めて受けてL440R295合計735でそれ以降受けてなくて、
去年12月にTOEFL初めて受けて70、R18 L18 S15 W19っていう状態。
で、いまスピーキングを上げたくて瞬間英作文っていうのをやってみたいんだけど、おすすめの教材とかあったらおしえてください
521名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 02:13:08.36 ID:nPlwc2w0
>>520
まずそのスコアだと高校基礎レベルまでの文法に穴が絶対あるから
そこを補強しながら瞬間英作文する必要がある。そうしないと効果半減以下。

その上でおすすめは
短文系は
会話できる英文法
毎日の英文法
NHK英会話タイムトライアル
話すための英文法シリーズ

ある程度のまとまりのある英文系
英検4級〜凖2級過去問
NHK基礎英語1〜3
速読英単語シリーズ
522名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 02:15:15.08 ID:nPlwc2w0
特におすすめは英検とNHKのもの。
当たり前だが、一般書とくらべて英文などの質、信頼度が高い。
コツは簡単すぎてやる必要ないだろうと思うレベルからやること。
523名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 02:18:34.62 ID:1fqQjV4N
おおこんなに早くありがとう!
ためしてみます!
524名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 02:39:20.46 ID:e2WTze37
>>516
俺が持ってる文法書のcanの説明では、canが可能性・推量を意味するときは「一般論としての可能性」って書いてあるのな。
で、質問の文ではshe could be independent だから、一般論としての可能性にはならないと思った。
だから「可能・出来る」のcanって読んだんだ。「自立した状態になれる=自立できる」って普通じゃん。
まぁ、俺の持ってる文法書が全てかどうかは俺も判らんから参考意見な。
525名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 09:30:26.76 ID:xVrLK2yg
可能性って言うか、目的かな。
526名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:08:02.85 ID:K4A77bvS
>>515
canの過去はcouldではないよ
527えワ:2015/01/19(月) 16:12:54.06 ID:xzHK3dhK
She got a job to be independent of her parents.

これをどう訳すかだろうね。
(日本語に訳せるかかどうかも含めて)
528名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:22:35.46 ID:viDUjXuk
ノヴァーリスの青い花という詩のような小説のようなものを読んでるんですが
"Thou art yet a child"
という文章があって、「そなた(汝)はまだ子供だ」というようなことを言ってるというのはわかるんですが
art っていうのが入ってるのはどういう意味なんでしょうか
529えワ:2015/01/19(月) 16:29:05.90 ID:xzHK3dhK
>>528
「糞酒(トンスル)は飲まない」という意味だね。
君も糞酒(トンスル)を飲むのを止めれば理解できるようになるよ。
530名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:31:28.23 ID:qeimlodF
>>528
areのことだよ。
531名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:32:47.87 ID:CIQMRoGm
>>528
まず辞書を引きなさいよ。名詞でも形容詞でもない art が出てるはず。
532名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:33:38.58 ID:viDUjXuk
>>530
そうか!納得です。ありがとうございました!
533えワ:2015/01/19(月) 16:34:08.19 ID:xzHK3dhK
>>530
それなら質問しないだろう。
馬鹿でも分かる。
きっと、それでは意味が通らないんだよ。

マジで答えてる君もト糞酒(ンスル)飲んでるの?
534名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:48:29.69 ID:qeimlodF
>>533
なるほど。
ところで話は変わるけど、意味不明のネトウヨレスをつけて中高生に普通にスルーされるって惨めだな(⌒-⌒; )
他人事ながら軽く引いてしまった。
535えワ:2015/01/19(月) 16:55:26.88 ID:xzHK3dhK
>>534
朝鮮人は中高生じゃないだろう。
536名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 16:58:35.36 ID:CIQMRoGm
>>532
art = are じゃないよ。辞書引いた? つまりこういうこと:

現在の英語
I am - you are - he/she/it is
we are - you are - they are

少し古い英語
I am - thou art - he/she/it is
we are - you are - they are
537一級ホルダー:2015/01/19(月) 17:06:25.30 ID:DI30eJQc
汝は(=お前は)まだ子供だ

で訳合ってるよ、それ。
538一級ホルダー:2015/01/19(月) 17:08:08.60 ID:DI30eJQc
この場合、は

are

と考えて差し支えない。

けど、間違いなく、受験では出ない。
こんなの学部の専門課程入ってからでいいわ。
539名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 17:44:00.17 ID:Uexb+EMK
初歩的な文法の質問をします。過去形と過去完了についてです。
過去完了(大過去)を過去形で置き換えれる場合ってたくさんありますよね
文法の教科書では以下の@のみが過去形代用可能とされています

@I lost a pen after I (had) bought it
AI lost a pen which I (had) bought at the shop
BI told you I lost (had) the pen

しかしネイティブの日常会話では強調したい場合や、過去完了、継続以外では
過去の過去(大過去)を表す意味でも普通にA、Bのように過去形を使ってると思うですけど
これって正しいですか?
540名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 18:09:33.05 ID:fYFfF4OS
結局、仮定法の帰結のcouldと時制の一致のcouldは
同じ意味ってこと?「でありうる。ひっとするとかもしれない。」
でええの?
541名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 18:26:38.90 ID:polp3q8I
>540
ミソラーメンとトンコツラーメン

どっちが、チャーシューメンですか?

みたいな質問文にしかみえない。
これにどう答えろと?w
542名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 18:29:58.13 ID:fYFfF4OS
could現在とcould過去の区別はついとるで?
意味は同じでええんか?

>>541
さらにややこしいわ
543名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 18:31:35.92 ID:fYFfF4OS
実際には、まだ実現しとらんのやろ?
544名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 19:05:50.09 ID:WzP14ET9
>>539
何をもって「正しい」と考えるかによります

英語ネイティブに通じることを正しいと捉えるなら正しい
受験英作文でそう書いて確実に点がもらえるかという基準で考えるならやめた方が良い つまり正しくない

結論としてはこのスレ的には正しくないで良いでしょう
もしそれ以上のことを聞きたいなら別スレで聞くべきですね
545えワ:2015/01/19(月) 19:09:13.12 ID:xzHK3dhK
>>539
受験英語でどこまで反映してるか分からないけれど、
「時系列が明確な場合、過去完了ではなく単純過去を使う」というのがある。
546名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 19:24:09.92 ID:K4A77bvS
話者の言いたい気持ちも大事
過去の紛失した事実のみを伝えたいのか
結果、今それが無くて困ってる状況を言いたいのか
547名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 19:24:30.40 ID:Uexb+EMK
>>544-45
回答ありがとうございます。「時系列が〜」に関しては読んだことあります。@に関してだけ言及してましたね
自分の中で「正しい」の基準はネイティブの使っている頻度が高い方になります
例えば関係代名詞目的語格のwhomは文法の教科書ではより正確とされていますが実際はwhoのが使われています
自分は比較できるほどネイティブの英語と接してないのですが、
>>539のAとBの場合、過去完了と単純過去どちらが会話において使用頻度高いですかね?経験上で構わないので
548えワ:2015/01/19(月) 20:29:49.67 ID:xzHK3dhK
>>547
「過去完了を使ってはいけない」ではないけれど、と書いてから、

何となくだけど、これは過去完了が残ってる。
(2)無くしたペンが「何年前の記念だった」とか「昔・・」を強調したい時。
(3)は直接話法がそのまま残るのかな。”I have lost 〜"の場合ね。

「それっていつの話?」と聞きたくなるような場合は過去完了。でどうだろう。
549えワ:2015/01/19(月) 20:54:04.02 ID:BfJrERB3
>>548
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
550えワ:2015/01/19(月) 21:09:43.71 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
551えワ:2015/01/19(月) 21:19:45.72 ID:BfJrERB3
>>550
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
552えワ:2015/01/19(月) 21:40:31.36 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
553えワ:2015/01/19(月) 21:41:59.14 ID:BfJrERB3
>>552
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
554えワ:2015/01/19(月) 22:12:42.00 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
555えワ:2015/01/19(月) 22:13:21.88 ID:BfJrERB3
>>554
さて、次の休憩は何時かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
556名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 22:29:31.15 ID:nPlwc2w0
間違ったネイティブ信仰は困ったもんだな
557えワ:2015/01/19(月) 22:30:03.04 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3
  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
558名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 22:45:01.77 ID:lr3+97YZ
失敗を恐れてどうする!
を英訳するとどうなりますか?
反語表現みたいですが…
559えワ:2015/01/19(月) 22:58:22.04 ID:xzHK3dhK
>>558
日本語をそのまま英語にしても意味は通らないからね。

失敗を恐れず、やれ。
恐れていては何も達成出来ない。(←これが反語なんだろうね)
何を恐れているんだ。(言えば私がフォローする)

もう少し、日本語の中身を明確にしてから英訳した方がいい。
560名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 23:15:58.27 ID:xVrLK2yg
Challenge it daringly.
561名無しさん@英語勉強中:2015/01/19(月) 23:18:21.34 ID:gokC/ysZ
普通に、don' be afraid of making mistakesでいんじゃね?
562えワ:2015/01/19(月) 23:28:47.29 ID:BfJrERB3
>>557
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
563えワ:2015/01/19(月) 23:39:23.87 ID:xzHK3dhK
>>ID:BfJrERB3
いつもと端末が違うのは何かあるのかな。

  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
564えワ:2015/01/19(月) 23:51:52.01 ID:BfJrERB3
>>563
ピットクルーの社長、キチガイのハゲの安藤いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は
ビビる大木さんから金を取れたの?
565名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 00:16:59.82 ID:lqtx7YqX
>>ID:BfJrERB3
端末を変えたら、ピットクルーと特定されるね。
アリバイ作りが、かえって「身バレ」になっちゃったね。

  .          ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
566えワ:2015/01/20(火) 00:37:32.73 ID:G2IryPHW
>>565
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
567えワ:2015/01/20(火) 00:42:44.24 ID:lqtx7YqX
>>ID:G2IryPHW .  
もう、その端末は関係ないんだよ。
やらかしちゃったね。
        ,,.,,,
 i""''"'';; ''''""""'';"" 'ノ
  `、 ,   ・ w ・ ヽ ノ
   >  ,,, _mil=lim、< 
  (   /彡 ・  ・ {i)
   ゝ(|il(_, ''' ヮ''丿) <「偽えワ」さんやりなおしっ
   〆(⌒)-ーー-(⌒)
   ( i⌒ヽ,   i⌒ヽ,
   ヽゝ、__ノー-ーゝ、__ノ

朝鮮人は臭い。
568えワ:2015/01/20(火) 00:56:08.82 ID:G2IryPHW
>>567
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
569名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 01:11:24.67 ID:eBBO0AC4
I think that tom is kind .(SVO)
I think Tom kind .(SVOC)

意味は同じでしょうか?
570えワ:2015/01/20(火) 01:38:34.96 ID:lqtx7YqX
>>569
五文型をもう一度確かめてみよう。
まずは、それからだね。
571えワ:2015/01/20(火) 01:41:25.92 ID:G2IryPHW
>>570
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
572名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 09:29:42.37 ID:UavXSedL
誰が世界で最もお金を稼いでいるか

当方、Who earned money the most in the worldという英訳しか思いつかないアホです
573えワ:2015/01/20(火) 10:12:22.99 ID:lqtx7YqX
>>572
>誰が世界で最もお金を稼いでいるか

Who earned 〜?で訳すと日本語が変わる度に英文を考えなきゃいけなくなる。
Who is it that 〜?で訳すと that 以下を変えるだけで済むんで英作が楽になる。
「○○してる。それは誰?」という形。

Who is it that earns the biggest money in the world ? ぐらいかな。

英会話で話のネタに困った時に、先に who is it とか、what is it とか言ってから
質問を考えると間がつなげる。
上手い話題が無いときは ”It's your turn (君が私に聞いて)”と相手にフレる。
知っておくと重宝する表現だと思う。
574OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/20(火) 10:48:31.19 ID:xA/ankmq
>>572
誰が世界で最もお金を稼いでいるか

  (1) Who is the greatest earner in (OR of) the world?
  (2) Who is the world's greatest earner?
  (3) Who earns the most (money) in the world?
  (4) Who is the top earner in (OR of) the world?
  (5) Who is the world's top earner?
  
もちろん、文脈によっては、earner of money とか money earner にしないと
いけない場合もあろう。

さらに、もしかしたら、次のような言い方も許されるかもしれない。

  (6) Who has the highest financial gain in the world?

さらに、(6) の has を enjoys, gets, wins, obtains などに変えることも
できるかもしれない。
575一級ホルダー:2015/01/20(火) 10:59:25.13 ID:HnJGTnVJ
自分なら

Who is the most rich man in the world ?

にするわw
576OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/20(火) 11:01:05.41 ID:xA/ankmq
>>558
失敗を恐れてどうする!

(1) Don't be afraid of failure.
(2) What's the good of being afraid of failure?
(3) What good is being afraid of failure?
(4) What's the use of being afraid of failure?
(5) What difference does it make if you're afraid of failure?

上記の "of failure" の代わりに、"to fail" にすることもできます。
577一級ホルダー:2015/01/20(火) 11:03:28.17 ID:HnJGTnVJ
>失敗を恐れてどうする!

自分なら

Don't hesitate to challenge !

(挑戦を躊躇うな!)

ぐらいで言うかな。
578一級ホルダー:2015/01/20(火) 11:08:06.23 ID:HnJGTnVJ
>失敗を恐れてどうする!

あとは、もっと単純に

Be tough !

(タフであれ!)

ぐらいかな。
中高生むけの英語表現だと
ちょっとくだけすぎてるか?
579名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 11:33:46.90 ID:LJqv4XHU
Go foward!だろ
580一級ホルダー:2015/01/20(火) 12:06:58.22 ID:HnJGTnVJ
それだと

イケイケ、進め進め

だから、ちょっとなぁ。
581名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 12:50:23.32 ID:UavXSedL
>>573
すごい!
ここまで教えてもらえるとは感謝しかありません!

>>574
いくつもの例を挙げてくれて助かります!
582名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 13:58:20.66 ID:2LUfUago
祖母と一緒に土曜日の夜を過ごすのが嫌で筆者以外の家族が出て行ってしまって、そのことについて筆者が考えている場面です

There was hardly ever any real fulfillment of hopes but at least the act of going out brought with it a possibility and that was something to fight for.

この文のwith it のitは何を指しているんでしょうか?
583えワ:2015/01/20(火) 14:08:58.99 ID:lqtx7YqX
>>582
まず、和訳してみよう。
あるいは、君の和訳を書いてみよう。

それとも、参考書を書き写すのは面倒臭いかな。
584名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 14:13:18.05 ID:nnd6LM47
>>582
> 祖母と一緒に土曜日の夜を過ごすのが嫌で筆者以外の家族が出て行ってしまって、

まずこの日本語が不明瞭
585えワ:2015/01/20(火) 14:15:20.14 ID:lqtx7YqX
>>584
自演君、いらっしゃい。
586名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 14:16:37.41 ID:rbwCWEdi
>>582
東大の有名なやつ。
もうちょっと文脈をちゃんと書かないと、知らない人間から的確な答えはもらえない。

そのwith itは特に何も表していないというか、強いて言うならa possibilityを表している。
bring with it 〜の形で使われる。
587名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 14:17:47.79 ID:BUyRDBed
>>582
the act of going out
588名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 14:19:11.36 ID:rbwCWEdi
あ、間違えたw
the actなw
589えワ:2015/01/20(火) 14:25:47.12 ID:lqtx7YqX
>>582
it が受けるのは、指示代名詞として、前にある、単数の名詞、
あとは「it 以下」。
大賞は fulfillment と act と「it 以下」の3つしかない。
あとは文脈から探る事になるんで、和訳しなければ、分からない。
まず、和訳しよう。
590えワ:2015/01/20(火) 14:39:05.25 ID:lqtx7YqX
>>586
自演を指摘されて動揺したか。
まぁ、いいや 質問者が、with it が分かるように和訳して。
参考書を書き写すのは面倒臭いかな。
591名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 14:54:30.50 ID:nnd6LM47
592えワ:2015/01/20(火) 15:31:38.72 ID:lqtx7YqX
>>591
自演君、いらっしゃい。
593えワ:2015/01/20(火) 19:01:10.24 ID:G2IryPHW
>>592
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
594名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 20:02:38.20 ID:lqtx7YqX
>>593
あっちのスレでやらかしちゃったね。
朝鮮人と自己紹介しちゃったからね。
馬鹿だねぇ。

朝鮮人は臭いな。
595えワ:2015/01/20(火) 20:09:21.62 ID:G2IryPHW
>>594
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
596名無しさん@英語勉強中:2015/01/20(火) 20:12:45.57 ID:8pmp3SlN
I've been cheated by you since I don't know when.

このsince I don't know whenというのは「いつからかはわからないけど」みたいな意味だと思うのですが、文法的に説明するとどういう風になるのでしょうか?
597一級ホルダー:2015/01/21(水) 01:18:38.01 ID:hv40C9H8
それ見て
わからないなら
英語あきらめたほうがいい。

わかってて能書きたれたいなら
ほかいってくれ。

スレのレベルが落ちる。
598名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 04:35:42.75 ID:px+giLrd
>>596
仮に「あなたと会ったときから〜」という文だったとしたら、

I've been cheated by you / since when I saw you.

みたいになると思うけど、そのwhen以降が
(書きようがないために)省略されて、かつ
I don't knowが間投詞的に挿入されているのでは?
599名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 04:43:07.93 ID:px+giLrd
>>596
ごめん、「間投詞」はだいぶ違うか。
言いたかったのは、関係代名詞の直後なんかによく挟まれる
I think とか、ああいうフレーズのことです。
600えワ:2015/01/21(水) 10:27:57.13 ID:u8PDaRg+
>>595
  ウィ アー ザ トンスルー
         ウィ アー ザ トンスラー♪

         ∧_∧  ♪
        <`∀´ >  ∧_∧    ♪
♪ ∧_∧ ( つ ヽ、 <`∀´ > ))
  <`∀´ > )) とノ  ∧_(_∧  ヽ、
 (( ( つ ヽ∧_∧_)<`∀´ >とノ ∧_∧   ♪
   〉 とノ <`∀´ >( ( つ ヽ ^ (@∀@=))
  (__ノ^(_( つ ヽ  〉 とノ ))( ( つ  ヽ
        〉 とノ ))__ノ^(_)   〉 とノ )))
       (__ノ^(_)       (__ノ^(_)  ♪

日本人にとって「他人と区別」するためのコテは
朝鮮人には「成りすましの道具」なんだろうね。

馬鹿な朝鮮人は臭いな。
601名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 10:35:31.76 ID:zC4QIPGB
>>599
挿入句やな。
602名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 10:39:54.00 ID:zYh09KEo
>>596
この場合、sinceは接続詞というより前置詞で考えるといいかも
Since thenその時から
603えワ:2015/01/21(水) 10:46:58.18 ID:u8PDaRg+
>>596
>I've been cheated by you since I don't know when.
だました本人を目の前にして、この英語も変だけどね。
「いつからだましていたんだ。」とか「金。(人生)返せ。」と言うだろうに。

I have beenn ・・since 〜. としか説明のしようはない。
文章の座りが悪いのは、「私とあなた」の関係と
cheat の中身が情報としてないから。


この件で「ファンだった検事」が言ったのかもね。

「幽霊が見える」と精神疾患のふりをして兵役逃れ…
日韓で活動する歌手キム・ウジュを兵役法違反で在宅起訴[01/20](c)2ch.net
(東亜板)
604名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 10:50:24.43 ID:4WYhddKP
>>602
めちゃくちゃなことを言わないように
605名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 11:07:45.46 ID:ZAaWl4Td
解答が

poor(笑)

とか言っちゃうアホな糞ガキ
606えワ:2015/01/21(水) 15:57:07.22 ID:fO9p85Bf
>>600
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
607えワ:2015/01/21(水) 16:08:26.62 ID:u8PDaRg+
              ̄ ̄ ̄ ̄-----________ \ | /  -- ̄
   ---------------------------------  。←>>ID:fO9p85Bf
        _______----------- ̄ ̄ ̄ ̄ ̄           ン
                  /^l    /  / |  \    イ
           ,―-y'"'~"゙´  |  /    /  |    \ /
            ミ        ,;/     /  |     /|
            ';        ミ     /   |     / .|
 _____   ,;.        ゙;    /   | │ /|   ハ,_,ハ., オォッ
(_____二二(ノ , ,,      ミ   /   .─┼─ |  ぐ;    ';,
            ゙;,ミ.,..シ     ,,:'   / ┬  ─┼─    ゙;,   o:;
             ゙'∪"゙''~''(/"    / . ┼    │       ゙''u'゙''J゙

朝鮮人は臭いな。
608えワ:2015/01/21(水) 16:12:54.48 ID:fO9p85Bf
>>607
お薬さんを殺したピットクルーの社長「キチガイのハゲの安藤」いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は日本語が不自由なのが悲しいね。

俺、「えワ」に成りたいだろうね。
609えワ:2015/01/21(水) 16:22:06.15 ID:u8PDaRg+
          人
  へwwヘ   (____)
 (=^ ・^) (___)
 ⊂( ⊆ ̄つ☆))Д・)  づす!!!
   \ /⊂ ⊂~ノ
   と丿⊂ ωと_ノ

朝鮮人は臭いな。
610えワ:2015/01/21(水) 16:27:06.61 ID:fO9p85Bf
>>609
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
611名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 16:57:12.08 ID:K5Ve4BWS
えワって偽者いっぱいいるよね
知的レベルが書き込みによって
変わり過ぎなんだけど
612えワ:2015/01/21(水) 17:06:13.20 ID:u8PDaRg+
......パッ   パッ   パッ    パッ   パッ    パッ
 [兵役]  [兵役].  [兵役] . [兵役]  [兵役]  [ジングルベル] 
  ‖∧∧  ‖∧∧ ‖∧,,∧ ‖∧,,∧ ‖∧∧  ‖,∧∧
 ...∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩`Д´ >∩・ω・`)
   (    ). (    ). (    ) (    ) (    ) (    )
   `u-u´  `u-u´   `u-u´  `u-u´  `u-u´  `u-u


 ゚ 。 ,...∧_∧ ゚。               
 ゚ ・.<丶Д´# >。              
    (つ   ⊃ ← ID:fO9p85Bf [3/3]
     ヾ(⌒ノ
      ` J     朝鮮人は臭いな。
613えワ:2015/01/21(水) 17:07:09.92 ID:fO9p85Bf
>>612
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
614えワ:2015/01/21(水) 17:32:00.97 ID:u8PDaRg+
 ∧ ∧ 兵役行けぇ!!
 (*゚∇゚)        
 c c  ⊃☆)'A`) ハゥッ! >> ID:fO9p85Bf
   ∪ 彡 

ピットクルーの朝鮮人は臭い。
615えワ:2015/01/21(水) 17:34:56.25 ID:fO9p85Bf
>>614
ピットクルーの社長、キチガイのハゲの安藤いらっしゃい。
イナゴハンター「キチガイのゴキブリ朝鮮人」は
ビビる大木さんから金を取れたの?
616名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 18:11:46.72 ID:eU2095NN
ま〜たバカチョンがバカなプロパガンダ垂れ流してるのか
中高生はこんな連呼しか能がない連中にだまされないように
617えワ:2015/01/21(水) 18:53:28.39 ID:u8PDaRg+
>>616
ピットクルーの「句読点ダメダメ君」いらっしゃい。
その日本語では、「日本人」には成りすませないよ。
朝鮮人は臭いからね。

  (⌒-―⌒)
  ( ・(,,ェ)・)
_(__つ/ ∩ ̄∩ ̄./_
  \/ (・ .(ェ)・)./
     ̄ ̄ ̄

  (⌒-―-⌒)
  ( ・(,ェ,)・ )
_(__つ/ ∩ ̄∩ ̄./_
  \/ (・ .(ェ)・)./
618えワ:2015/01/21(水) 18:55:20.25 ID:fO9p85Bf
>>617
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
619名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 19:12:53.80 ID:GiiTIaHb
連中はレッテルと造語とAAの連呼芸がウリですから(苦笑)
620名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 19:17:36.88 ID:iGWkyRHn
The picture was an apple orchard と
The picture was of an apple orchard って

意味的にどう違うんですか?
621えワ:2015/01/21(水) 20:49:11.33 ID:u8PDaRg+
>>620
意味はわ「リンゴ園の絵です。」で分かるけど、下が普通。
上は文法的に微妙。

   ∧∧.∩      ∩_ ・∵’、
  (    )/ ⊂/"´ ノ > ← ID:fO9p85Bf
 ⊂   ノ   /   /vV  
  (   ノ    し'`∪
   (ノ
朝鮮人は臭いな。

それがウリなら「偽えワ」はウリ忍者と呼ぼうか。
622名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 20:52:52.92 ID:6WVbQW7V
1.英訳せよ

特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達は、
一体どのように責任を取るつもりだろうか?(8点)
623えワ:2015/01/21(水) 20:55:15.20 ID:fO9p85Bf
>>621
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。
624名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 21:05:02.90 ID:cJ9gbcqB
嘘ばかりの化石サヨクに付き合っている暇はない
625名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 21:05:55.86 ID:9evF71fv
>>622

I wonder how the people will take responsibility who claimed that a "dark society" would arrive along with the Act on the Protection of Specially Designated Secrets.
626名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 21:08:33.85 ID:DvNkU0pR
こういうキチガイ丸出しのレスをする奴の主張が「こう」なんだから

何が正しいか

自ずと分かるというものだなあ

もっともっと活動してもらいたいものだなあ
627OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/21(水) 21:14:54.47 ID:PfDMU6AC
>>622
特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達は、
一体どのように責任を取るつもりだろうか?

(1)
  How on earth is it that those who were spreading around their belief
  that a "dark society" would arrive with the Act on the Protection
  of Specially Designated Secrets are going to take the responsibility?

(2)
  How in the world are they going to take the responsibility
  -- those who were widely publicizing the fear
  of the advent of a "dark society" with the Act on the Protection
  of Specially Designated Secrets?
628名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 22:37:09.98 ID:2TJNYTj8
本に
× 1. It is not allowed to smoke here.
○ 2. You are not allowed to smoke here.
○ 3. Smoking is not allowed here.
と書いてありました。
なんで 1. はだめなんでしょうか?
629えワ:2015/01/21(水) 23:02:09.30 ID:u8PDaRg+
>>628
It is not allowed for you smoking here. と
It is not allowed you to smoke here. はある表現だと思う。
allow to smoke はダメみたいだね。

(2) は You can't smoke here. が普通だと思う。

英語としては、「喫煙所の指示」が必要で、
You can smoke ○○.の情報が必要になる。
630名無しさん@英語勉強中:2015/01/21(水) 23:10:04.73 ID:fO9p85Bf
>>629
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
631えワ:2015/01/21(水) 23:35:24.45 ID:u8PDaRg+
>>630
ピットクルーの「偽えワ=ウリ忍者」いらっしゃい。
コテを忘れてるよ。
馬鹿な朝鮮人の君らしいね。
632名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 00:59:30.96 ID:4LHPFyjG
チョチョンガチョ〜〜〜〜ン♪
633えワ:2015/01/22(木) 01:21:00.22 ID:/3fIoPz6
>>632
ここが「学問板」で、「英語スレ」なのを考えれば、
IDを変えようが、回線を変えようが、
君が「ピットクルーの偽えワ=ウリ忍者」だと知れるよね。

理解できるかな。
634えワ:2015/01/22(木) 02:41:07.33 ID:Hd3QFjcx
>>631
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
635名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 08:06:23.25 ID:sU1SaRns
>>627
オマエ上を訳すと

特定秘密保護法によって「暗黒社会」が到来する、と喧伝していた者達が
責任を取るというのは、どのような方法だろうか?

になるぞ 
いってる意味がわかるといいんだけど

どんだけアタマ悪いんだよ

わからなきゃ俺の和訳を何度でも読み返せ間抜け
636名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 09:56:45.75 ID:NsdQNdki
>>628
人以外を指すitが、特別に幼児なら使えるから
hereがなければ、なんとかいけるんじゃないの?
と思ったけど文脈ないから無理かw。
637えワ:2015/01/22(木) 12:22:51.83 ID:/3fIoPz6
「背乗り」はさせないからね。

 ∧,,∧ ドコッ!  
(´・ω・)  ,∧_∧
⊂( ⊆ ̄つ☆))Д`) グワワァアア
  \ /⊂ ⊂~ノ ← ID:Hd3QFjcx
  と丿⊂ と_ノ

「ピットクルーの偽えワ=ウリ忍者」は夜中の2時の書き込みか。
ピットクルーの「チマチョゴリ作戦」も大変だね。

朝鮮人は臭いな。
638名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 13:38:03.01 ID:ALGrZ12/
ノストラサヨクの大予言!

脅威の的中率ゼロ%
639えワ:2015/01/22(木) 14:31:10.87 ID:/3fIoPz6
ピットクルーを知らない人のために、「ピットクルーの工作員のレベル」
ピットkルーが何をしてるか答えてしまう。
普通の人間は知らないんだけどね。

(↓アンカーに注目)
632 名前:可愛い奥様@転載は禁止[] 投稿日:2014/07/23(水) 15:18:03.23 ID:1U2fIf3UO
>>ピットクルー
他人事で済むのかな〜、wktk 。
7月19日(現地時間)、インドネシア警察が中部ジャワ州でハッキング疑惑により韓国人33人を
逮捕して拘禁したと共同通信が現地言論を引用して報道した。

633 名前:可愛い奥様@転載は禁止[sage] 投稿日:2014/07/23(水) 15:23:07.58 ID:oD6aVPmq0 [6/8]
>> 632
他人事です。

634 なぜあなたが答えるの?www
640えワ:2015/01/22(木) 15:25:32.22 ID:Hd3QFjcx
>>637
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
641えワ:2015/01/22(木) 15:42:14.28 ID:/3fIoPz6
背乗りはさせないよ。

. ∧_∧ .. .∧_∧.
 .( `・ω・)..'つ))゜Д゜)・゜ ← ID:Hd3QFjcx
. (つ   r..⊂  ⊂)'
 / _...つ ⊂_⊂ノ
`し´

ピットクルーの「チマチョゴリ作戦」だね。
既婚女性板のスレ立てもそうかな。
同じ朝鮮人でいる事が恥ずかしいだろうね。

おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net

朝鮮人は臭いな。
642えワ:2015/01/22(木) 15:55:33.02 ID:Hd3QFjcx
>>641
「We 君」いらっしゃい。
643えワ:2015/01/22(木) 16:13:18.01 ID:/3fIoPz6
>>642
おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net

こんなスレタイが恥ずかしいと思わないの?
644えワ:2015/01/22(木) 17:17:37.59 ID:Hd3QFjcx
>>643
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
645えワ:2015/01/22(木) 17:26:06.24 ID:/3fIoPz6
>>ピットクルー
こんなスレタイは恥ずかしいと思わないの?

おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
646えワ:2015/01/22(木) 18:48:34.47 ID:Hd3QFjcx
>>645
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
647えワ:2015/01/22(木) 19:04:14.09 ID:/3fIoPz6
>民団
嫌韓の火消しなんて無理なんじゃないかな。
こんなスレタイは朝鮮人として恥ずかしいと思わないの?

おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
648名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 20:55:02.52 ID:nKtywpwx
Allow me to be the first to wish you a happy birthday in 2015
この文章について質問なんですが、to wish you〜の部分は副詞句か形容詞句どちらでしょうか?
どちらでも意味がとれるような気がします。
よろしくお願いします。
649えワ:2015/01/22(木) 21:03:34.71 ID:/3fIoPz6
>>648
意味が取れるならどっちでもいいんじゃないかな。
君はどっちだと思うの?
650えワ:2015/01/22(木) 21:08:31.71 ID:Hd3QFjcx
>>647
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
651えワ:2015/01/22(木) 21:16:52.07 ID:/3fIoPz6
>金秀吉
私はあなたとあなたの実行部隊は信頼してる。
さすがにこのスレタイはまずいだろう。

おちんちん帝国の逆襲 エピソード2 [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん シュッ! シュッ! シュッ! [転載禁止](c)2ch.net
ちんちん出しちゃった!! [転載禁止](c)2ch.net
おちんちんきもちいいお(´;ω;`) [転載禁止](c)2ch.net
652えワ:2015/01/22(木) 21:21:15.60 ID:Hd3QFjcx
>>651
「さすが、安藤さん!」かな。
653えワ:2015/01/22(木) 21:24:48.88 ID:/3fIoPz6
まぁ、切るべきカードは切った。

こんにちは、あたし達はタンクデサントガール
朝鮮人は臭い。
                                    ,,,,,,,,,,  .,,,,,,,,
                                    [|★,,|,,] .[|★,,|,,]  ,,,,,,,,,,
                                ,__ ||‘‐‘||レ ||‘‐‘||レ [|★,,|,,]   三
                                ゚゙゙゙゙゙∩0)'t`_`,/il(Y (ヽ_ ||‘‐‘||レ
     _                 ,,---/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ゚゙゙゙゙゙∩0) ゚゙゙゙゙゙∩0)'t`゙`!    三
     .l_lニニニニニニニニニ二二/..,/   ★ 〈~〉         ヽ,, _/ヽ  ∠_ゝ
                     l:__:ll ̄`ー-- ,,__,,, ---┬−ー`--┬   _/ヽ._
                        _`ゝ,,________ ゙/三l三l三l三l ̄| | ̄ ̄ ̄| | ̄l
                     ,,--/ ll_) (__l==lコ  ====. ~ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l_| |___| |_l、    三
                   ━(/_/l二二二二l                    ~      ~   \、      三
             /二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二二ニヽ    ,, ::(::⌒);;)
             /__/´⌒`ヽ;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;;〆´⌒`ヽ;;;;;〆´⌒`ヽ /´⌒`ヽヾ ;´;; ;⌒) ´゙) ;)
               l::::(O)::::l 〃 γ~ヽ ゙i 〃 γ~ヽ ゙i〃 γ~ヽ ゙i ,〃 γ~ヽ ゙i〃 γ~ヽ ゙i l::::(O)::::l :;:(,,;;(´⌒;;(´⌒;;(´⌒;;(´
              ヽ _,,ノ i  ヽ,,ノ 〃.i  ヽ,,ノ 〃i  ヽ,,ノ 〃 i  ヽ,,ノ 〃i  ヽ,,ノ 〃ヽ _,,;; ..;;;;(´⌒;(´⌒;;(´⌒;;(´⌒;;)
               "'''- .._ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,/,_,ヽ、___,,;.(;; (;;(⌒;;(´⌒(´ ;;⌒) (::⌒;;;,,,) ;::⌒).
654えワ:2015/01/22(木) 21:36:11.84 ID:Hd3QFjcx
>>653
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
655えワ:2015/01/22(木) 21:42:17.07 ID:/3fIoPz6
\\
\\\
\  ∧_∧
   ( ´・ω・)  背乗りは許さないからね。
   G   と) ガッ
    ヽ⌒)、 \人∧__∧
      ̄ (_) >`д´)')
         ∨つ   / ← ID:Hd3QFjcx

朝鮮人は臭い。
656名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 21:46:46.54 ID:nKtywpwx
>>649
形容詞句だと思いました。
どちらで解釈するのが自然でしょうか?
657えワ:2015/01/22(木) 21:49:08.96 ID:Hd3QFjcx
>>655
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。
658えワ:2015/01/22(木) 21:52:03.96 ID:/3fIoPz6
>>656
the first だから形容詞句と取るのが普通だと思う。
ただ、ちょっと慇懃無礼という感じがするな。
政治家なのかな。
659えワ:2015/01/22(木) 21:54:00.33 ID:/3fIoPz6
>>657
「合界」って知ってる?
660名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 21:59:44.44 ID:nKtywpwx
>>658
ありがとうございます!
この場合は形容詞句と見るのが普通なんですね、何かしら見分け方的なものはありますか?
政治家ではなかったと思います。twitterからとってきました。
661えワ:2015/01/22(木) 22:03:23.06 ID:/3fIoPz6
>>660
いわゆる、「技を使った英文」なんで、あまり考えない方がいい。
まず、普通の英文を考えよう。
政治家でなければ、単なる馬鹿だ。
662名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 22:11:31.01 ID:nKtywpwx
確かに副詞句と形容詞句が連続する文章は難しいですね・・・
もう少し簡単なのから頑張ってみます
ありがとうございました
663えワ:2015/01/22(木) 22:11:36.92 ID:Hd3QFjcx
>>659
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
664名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 22:12:09.94 ID:nKtywpwx
>>662
>>661へです
665えワ:2015/01/22(木) 22:17:51.34 ID:/3fIoPz6
      、 . ,,
     - ・ - ← ID:Hd3QFjcx
     " \

9cmがうざい!
 //      (・`  )  \ | /
(二二=⊂二   丿  ─ハコーン
       /   〜  / | \
     (((,,_ノ `ヘ,,)))__

「背乗り」はさせないよ。
朝鮮人は臭いな。
666名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 23:08:44.43 ID:vHWuAe3M
経済状況は来年には悪化しそうだ。
The economic situation ()()() get worse next year.
ご教示ください
667名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 23:11:42.85 ID:toTeydNM
personsとpeopleの違いは何ですか?
668えワ:2015/01/22(木) 23:29:45.28 ID:/3fIoPz6
>>666
せめて、一個ぐらい何か書きなよ。
>>667
人間と朝鮮人の違い。
669名無しさん@英語勉強中:2015/01/22(木) 23:46:36.41 ID:QKkaajVQ
ロックバンドとお笑い芸人のネタの違い
670えワ:2015/01/22(木) 23:51:13.57 ID:/3fIoPz6
>>669
意味が分からないけど、説明して。
671名無しさん@英語勉強中:2015/01/23(金) 00:05:51.16 ID:Rktdkyoe
>>668さん、
persons:朝鮮人
people:人間
だったんですか
初めて知りました
ありがとうございますm(__)m
672えワ:2015/01/23(金) 00:12:19.30 ID:B3XW+Ddd
>>665
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
673えワ:2015/01/23(金) 00:14:03.75 ID:qcZxs4Pe
>>671
個人と民族だから、逆だね。
まぁ、自演だkらどうでもいいのかな。

>>ID:B3XW+Ddd
ピットクルーのチマチョゴリ作戦は大変だね。
674えワ:2015/01/23(金) 02:06:12.64 ID:B3XW+Ddd
>>673
「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。
675名無しさん@英語勉強中:2015/01/23(金) 03:11:49.32 ID:Jl0uLa6i
  /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::://ヽ:::::::::::::::|
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::// ヽ::::::::::::::l
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::「'ヽ::::::::::://   ヽ:::::::::::|
    |::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ノl:::ノ l:::::::/      ヽ::::::::|
   ノ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ゙゙  ノ:::/ ,,;;;;;;,,    ,,,,ヽ:::::l
   ):::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/    ノ/ __,'''i: ('''__):::l  
  )::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/         ̄ ̄ン:. :「 ̄`ヾ   
 1:::::::::::::::::::::::「 `┤l:::::::::::::::::l          ̄   ,  ヽ ̄ l   
  `l:::::::::::::::::::::ヽ  :l li:::::::::::::/        ヽ  /´   `l  |
  ヽ::::::::::::::::::::::\_」 lヽ::::/         .l  !:-●,__ ノ  /      
  ノ:::::::::::::::::::::::::::ノ | l `゙゙           i ,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,  /ヽ       
,/ ヽ::::::::::::::::::::::(  l l::::::::..         /.:''/´ ̄_ソ  /  `ヽ
     ヽ:::::::::::::::ヽ | l:::::::::::...      /::// ̄ ̄_ソ  /    \   ヴッ!!
        ヽ:::::::\| l::::::::::::::::...    / :::.ゝ` ̄ ̄/ /       ヽ
           ヽ:::l l:::::::::::::::::::..      ̄ ̄;;'' /         ヽ
              l l;;;;;;:::::::::::::::.....;;;;............;;;;;;''ノ            l
              l l '''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ̄l |             |

http://www.youtube.com/watch?v=z2qK2lhk9O0
676名無しさん@英語勉強中:2015/01/23(金) 08:59:30.87 ID:IzhI1u9C
桜井恵三の汚物ウイルスサイト
http://eigonohiroba.info/

桜井恵三の紹介
http://www20.atwiki.jp/fairstreams/pages/21.html

教材は盗作コピペオンリーが暴かれた
詐欺行為が暴かれた
グループ学習者は50名未満(ほとんど活動されていない)
英語学習塾はたった5名(うち三名桜井含め関係者)
継続できない被害者多数
理論(自動化)は全て完全論破され
毎回意味不明な見苦しい言い訳しかできない有様
入会した人に対するストーカー行為および個人情報を勝手に公開
個人情報から必要に入会した人へ粘着行為・迷惑行為三昧
講師の質として日本語もままならず英語の発音に関しては失笑レベル
TOEICなどの資格は皆無
学歴詐称、経歴詐称、小卒・在日
宣伝していると言うがその実桜井の馬鹿さ加減を世に知らしめているだけ
息を吐くように嘘を重ねる
スマフォ・タブレット・PCの違いがわからない スマホソフトなる言葉も利用(笑)
ソーシャルラーニングの意味を理解できていない
10年間誰1人賛同者が現れていない
論理的思考力皆無
日本語力幼稚園児未満
みっともない自作自演を繰り返す
英語力一歳未満
人格障害者、脳障害者、精神障害者
10年経っても全く成長はない
むしろ悪化中キチガイ認知症詐欺師 桜井恵三
677名無しさん@英語勉強中:2015/01/23(金) 12:58:46.86 ID:LlVisk8b
This is a pen.
678名無しさん@英語勉強中:2015/01/23(金) 13:11:13.19 ID:VSWe4c1H
そいやあ、アメドラにこういう台詞があったな

she’s a good people.
679582:2015/01/23(金) 15:24:03.40 ID:q7ug/o03
遅くなりましたが
解答ありがとうございました
680えワ:2015/01/24(土) 17:24:45.43 ID:I/3jbjNc
ageがてら、ガンバレ。

パッ    パッ    パッ    パッ    パッ   パッ
[合格]  [合格]  [合格]  [合格]  [合格]  [焼肉]
 ‖∧∧  ‖∧∧ ‖∧,,∧ ‖∧,,∧ ‖∧∧ ‖∧∧
 ∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)∩・ω・`)
  (    ). (    ). (    ). (    ). (    ) (    )
  `u-u´  `u-u´   `u-u´  `u-u´  `u-u´  `u-u´
681えワ:2015/01/24(土) 18:17:27.19 ID:NZFyUZ/J
>>680
「5時、休憩!」なんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
682えワ:2015/01/24(土) 18:33:57.66 ID:I/3jbjNc
          ∧_∧ 三=
      ☆   (・ω・´)三=  背乗りはさせないぞ、前原!! 
   ∧__〃  _ノ つ ノつ 三=
  (`Д´((⊂ _ _⊂) 三=
  ⊂ ⊂ \ ガッ
    ヽ    つ ← ID:NZFyUZ/J
     (ノ⌒´

>「使役のhave」で馬鹿をさらした誰かさんが踊ってるね。

使役のhave で馬鹿をさらしたのは「三年馬鹿太郎」
相当、悔しかったみたいで、その後も色々書いてた。
普通の他動詞まで「使役」だとかね。
「チマチョゴリ作戦」だね。
683えワ:2015/01/24(土) 19:15:15.39 ID:NZFyUZ/J
>>682
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
684えワ:2015/01/24(土) 19:23:36.80 ID:I/3jbjNc
>>683
「三年馬鹿太郎」いらっしゃい。
「使役のhave」が相当恥ずかしかったんだね。
全部が居なくはならないだろうけど、7月で荒らしが減るかな。

         ねえねえ〜もう行った〜?
   ∧_∧ ∧_∧       いつ行くの〜?
  ( ・∀・) (・∀・ )∧_∧  今日からだよ住民登録
.ヘ_∧.  :Λ_,,Λ:   (・∀・ )   これで晴れて韓国人だね
 ・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧   戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね
       (    )  (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\    
685えワ:2015/01/24(土) 22:07:49.78 ID:NZFyUZ/J
>>684
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
686えワ:2015/01/24(土) 22:09:25.77 ID:I/3jbjNc
>>ID:NZFyUZ/J

         ねえねえ〜もう行った〜?
   ∧_∧ ∧_∧       いつ行くの〜?
  ( ・∀・) (・∀・ )∧_∧  今日からだよ住民登録
.ヘ_∧.  :Λ_,,Λ:   (・∀・ )   これで晴れて韓国人だね
 ・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧   戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね
       (    )  (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\    
687えワ:2015/01/24(土) 22:28:46.26 ID:NZFyUZ/J
>>686
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
688名無しさん@英語勉強中:2015/01/24(土) 22:53:10.94 ID:I/3jbjNc
>>ID:NZFyUZ/J
そうやって、朝鮮人は背乗りをしてきたんだろうね。
正直、気持ちが悪い。

         ねえねえ〜もう行った〜?
   ∧_∧ ∧_∧       いつ行くの〜?
  ( ・∀・) (・∀・ )∧_∧  今日からだよ住民登録
.ヘ_∧.  :Λ_,,Λ:   (・∀・ )   これで晴れて韓国人だね
 ・∀・) ∩=( ´∀`) ∧_∧   戸籍ないなら戸籍づくりから始めないとね
       (    )  (・∀・ ) お面も外していいんだよ♪
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\    
689えワ:2015/01/25(日) 00:26:02.45 ID:w6j0jfKn
>>688
「あぼ〜ん」だ。
690名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 00:35:16.34 ID:vvVcox40
キム君は英語が出来るの?

        | ノ井    ヽ
       /  ●   ● |  ← ID:w6j0jfKn
       |    ( _●_)  ミ
      彡、  ,、、|∪| ,,,ノ  <テロリストクマー
      /   . ヽノ  ヽ
      |  _r'゚lニニニl]_ ____/l
fニニニニllニニ|  \[ l===ニニl]}||||||||ll]}コl|====iニコ
|l_,,=-'''~  | \... ヽ'''ニ「_,,,l⌒l。__。_]三i三三iF
      | 〈,,/ヽ___)|ll [`ー' ̄


トルコとシリアの国境地域で行方がわからなくなった韓国人男性(キム君、18歳)の
自宅パソコンから、イスラム国(以下、ISIS)関連の写真が発見されたことがわかり、
ISIS行きが疑われる中、彼の過去に注目が集まっている。
691えワ:2015/01/25(日) 01:02:56.45 ID:w6j0jfKn
>>690
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
692えワ:2015/01/25(日) 01:09:16.17 ID:vvVcox40
キム君は英語が出来るの?

トルコとシリアの国境地域で行方がわからなくなった韓国人男性(キム君、18歳)の
自宅パソコンから、イスラム国(以下、ISIS)関連の写真が発見されたことがわかり、
ISIS行きが疑われる中、彼の過去に注目が集まっている。
693えワ:2015/01/25(日) 01:18:36.22 ID:w6j0jfKn
>>692
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
694えワ:2015/01/25(日) 01:41:48.72 ID:vvVcox40
        | ノ井    ヽ
       /  ●   ● |  ←キム君=ID:w6j0jfKn
       |    ( _●_)  ミ
      彡、  ,、、|∪| ,,,ノ  <テロリストクマー
      /   . ヽノ  ヽ
      |  _r'゚lニニニl]_ ____/l
fニニニニllニニ|  \[ l===ニニl]}||||||||ll]}コl|====iニコ
|l_,,=-'''~  | \... ヽ'''ニ「_,,,l⌒l。__。_]三i三三iF
      | 〈,,/ヽ___)|ll [`ー' ̄
695えワ:2015/01/25(日) 01:57:49.91 ID:w6j0jfKn
>>694
漢字を知らないこの「シコリアン」は、死ぬまで間違い続けるんだろうね。
476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
せんずればすなわち人を制す
696名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 05:24:04.56 ID:SP3tUlEt
I will participate in class discussion aggressively

これって文法的にはどこが間違ってるんですか?
697名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 06:13:55.74 ID:yP8/tqja
Who leaves suddenly when he gets a message on his cell phone?
という質問があり、答えを「ボブ」とした場合の返答がわかりません。
It is Bob.
と答えても正解となるでしょうか?
698名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 08:54:52.22 ID:/3dyQBNs
He has a new car while my one is old.

これはmy oneではだめでmineが正しいようですが、my 名詞 と mineはどういう状況で使い分けるのでしょうか?
お願いします。
699えワ:2015/01/25(日) 10:17:33.74 ID:vvVcox40
>>696
class discussion に冠詞が必要。

>>697
Bob does.が普通。
Bob. が分かっていれば間違いにはならないんじゃないかな。
700名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 10:19:08.35 ID:QKNdF8SF!
この英文は過去完了なのでしょうか?

あなたが「距離が必要だ」と言った時まで〜私たちは一ヶ月ものあいだ会っていなかった
この解釈でよいのでしょうか?

We hadn't seen each other in a month
When you, said you, needed space, what?
701名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 10:20:40.67 ID:qhS5CayS
>>698
それはmyがダメなんじゃなくて、oneがダメ。
myとmineの使い分けの問題じゃない。
702名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 11:01:00.90 ID:UbHdVjip
>>697
Who speaks English?
と同じ。

>>698
oneは不特定の(同種の)もの
703えワ:2015/01/25(日) 14:17:58.77 ID:w6j0jfKn
>>699
叩かないと「ハムレット詳解」になっちゃうしね。
スレを覗いた人が「朝鮮人は馬鹿だ」と気付けばアウトプットは十分ある。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
704えワ:2015/01/25(日) 14:29:33.37 ID:vvVcox40
前原みたいな「背乗り」はさせないからね。
                 人
         ドカッ    (____)
   へwwヘ       (___)
   (=^ ・^) `从; ≡ ::)∀・) だだ
   (⊃  .(⌒)∵;  ≡ つ●と ノ ← ID:w6j0jfKn
   (__ノ⌒ ̄  ,W: ≡⊂ ω ノ
  彡             (/

「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの?
705えワ:2015/01/25(日) 14:37:02.64 ID:w6j0jfKn
>>704
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
706えワ:2015/01/25(日) 14:49:09.26 ID:vvVcox40
前原みたいな「背乗り」はさせないからね。
☆、                              ☆  
    ☆"     ☆、                    ☆   
      へwwヘ ☆            ドガガガッ!  \∩
  ☆"  (=^ ・^) ☆____               .☆:::))∀・)ノ  ぐあ
      ( つ[≡三□|____|= -=●  -=●  -=●  -=●)つ  ← ID:w6j0jfKn
      と_)_)     ∧                   /  ノノ ゙☆ 、
                                ☆" (_/。(_)

「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの?
ピットクルーは「sure spot」を使っているの?
あのコラはピットクルーが作ったの?
707えワ:2015/01/25(日) 15:06:06.89 ID:w6j0jfKn
>>706
13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
708名無しさん@英語勉強中:2015/01/25(日) 15:29:33.06 ID:bjCXgqOF
・だるま女
・フィリピン・ミンダナオ島の幼児臓器売買
・権力者のみが利用する買春所
http://hello.2ch.net/test/read.cgi/ms/1422148994/9-12
709えワ:2015/01/25(日) 16:09:24.01 ID:vvVcox40
前原みないに「背乗り」はさせないからね。


── =≡∧_∧ =
── =≡( ・∀・)  ≡    ガッ     ∧_∧
─ =≡○_   ⊂)_=_  \ 从/-=≡ r(    )
── =≡ >   __ つ ))<   >  -= 〉#  つ ← ID:w6j0jfKn
─ =≡  ( / ≡    /VV\-=≡⊂ 、  ノ 
── .=≡ =≡         ( ノ  -=  し'
        ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|〜〜〜〜〜〜〜〜〜

「ハルナ」を殺したのは、18才の韓国人、キム君だったの?
ピットクルーは「sure spot」を使っているの?
あのコラはピットクルーが作ったの?
日本人を殺したい?
710えワ
>>709
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。