2ちゃんねるでも、それから language forum でも、このフレーズが話題になった。 "Interview invitations will be extended 【on a rolling basis】 via email "
ネイティブでもあまり聞かない言葉らしい。ただ、これを何度も聞いたことのある人もいる。
Hmm, it doesn't seem like an unusual expression to me; I've heard it before plenty of times. Doing something "【on a rolling basis】" means that instead of sending out the invitations all at the same time, they'll send a few out now, then a few more a little later, then a few more after that, in batches. Imagine rolling down a hill. You're facing upwards, then you roll over and face down, then your momentum carries you around so you're facing upward again. You're facing upwards at separate but regular intervals during the course of a continuous process that ends when you reach the bottom of the hill. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2268691
上記のリンク先の language forum を読んでもわかる通り、"on a rolling basis" のみならず、そもそも rolling という言葉そのものをこのような 「随時の、順繰りの、一度にすべてを行うわけではなくて徐々に少しずつ行う」というような 意味で使うという語法がネイティブのあいだでもあまり浸透していないらしい。これについては、 California での停電の話で rolling という言葉が使われたという次のような面白い 話しもあった。
In the past we have had 【rolling blackouts】 in California. This means that certain preselected sections of the city have their power cut deliberately for a few hours in order to avoid a complete blackout of the entire city. The sections of the city rotate each day so that no one part of the city experiences daily blackouts.
continuous というような意味での rolling の使い方については、Oxford Dictionaries Pro では次のように定義し、例文を載せている。
★ rolling Done or happening in a steady and continuous way:
(1) a 【rolling】 programme of reforms (2) a 【rolling】 news service (3) In practice, half the judicial positions are filled by election every three years 【on a rolling basis】. (4) The 【rolling】 impact of these transformations will be felt for years to come. (5) Musically more forceful, big walls of 【rolling】 guitar ploughed through the album. (6) The line flared brilliant white, and then the great gates fell outwards with a 【rolling】 crash. (7) The guns leapt backwards with a 【rolling】 crash and an immense cloud of dirty smoke billowed back.
"on a rolling basis" という言い回しについて調べていて、OED に出ていたこの表現に 笑ってしまった。アメリカの方言だそうだ。「肥満大国」と揶揄されるくらいのアメリカだからこそ、 このような言葉が生み出せたのだろう。
★ rolling 2. rolling fat ●chiefly U.S. regional●, so fat as to be able or likely to sway or stagger; very fat.
●1846 Observer 25 May 1/2 The appearance of the fair field was the theme of general admiration, crowded as it was..by flocks of 【rolling fat】 Sheep. ●1861 South. Lit. Messenger 33 140 When I sen dis horse away, he was 【rolling fat】. ●1890 ‘R. Boldrewood’ Colonial Reformer (1891) 244 Grand~looking bullocks, all 【‘rolling fat’】. ●1920 Fur News & Outdoor World Nov. 7/1 It was quite a chore to remove the pelt, as the bear was 【rolling fat】, and after it was off there was much fat adhering to be scraped off. ●1965 Corpus Christi (Texas) Caller-Times 25 Apr. g12/6 (advt.) Appaloosa stallion and big red quarter gelding, 【rolling fat】 and well trained. ●2003 L. J. Brooksby Arizona Strip Gambler x. 91 You're a mighty good cook, ma'am. Your punchers must be 【rolling fat】 from eating grub like this.
>>9 で紹介した language forum で California でのかつての rolling blackouts (停電を一度に全域にわたって行うのではなく、一時期ごとに限られた地区のみを停電させる という形で、順番に停電を行うというやり方)の話が出てきたが、OED にもそのような例文が いくつか出てきた。
★ rolling d. orig. and chiefly U.S. Of a strike, power cut, etc.: staggered, rotating; taking place in different places in succession.
●1949 N.Y. Times 8 July 13/2 In a denunciation of the corporation's policies, Mr. Murray said his 【‘rolling strike’】 would start with a walkout of 500,000 men... The number of steelworkers on strike across the nation would then increase each week.
●1967 N.Y. Times 7 June 46/2 The clear first lesson of the first 【rolling blackout】 in New York and New England..was that the grid system on which power companies count to draw electricity from one area to another in response to peak demands can be a menace as well as a lifesaver. ●1969 Age (Melbourne) 24 May 3/8 The secretary of the Trades Hall Council..condemned threats of further 【rolling strikes】. ●1974 Ebony Feb. 36/1 If this phase fails, we will have no choice except to turn to mandatory cutbacks, and then perhaps 【rolling blackouts】. ●2005 K. Ascher Anat. of City iii. vii. 99 If demand continues to exceed supply, the ISO will order 【rolling blackouts】.
rolling は、continuous と定義してはあるが、「定期的に見直しを行う、そのときの状況の変化に 対応する」というような意味合いの形容詞として使うこともあるそうだ。これは、産業翻訳に そのまま使える言葉だ。
★ rolling e. Ongoing; 【subject to periodic review; responsive to changing conditions】.
●1959 Daily Tel. 8 July 10/3 Western policy, particularly as foreseen by Mr. Macmillan and Mr. Selwyn Lloyd, can be expressed as 【‘rolling negotiations’】. ●1971 Guardian 31 Mar. 13/6 The new 【rolling three year contract】 which gives the Authority an opportunity to warn a company to do better. ●1972 Times 14 Sept. 18/5 The Post Office..has a five-year 【rolling programme (meaning that it is regularly reviewed)】 to spend £3,000 m on overall improvements and developments. ●2003 Metro (London ed.) 16 Dec. 31/3 It scrapped its two-year 【rolling contracts】 for executive directors.., replacing them with single-year deals without compensation.
Thank you for contacting us about our Navigation We regret if you have experienced any problems with your Pioneer Navigation unit. Pioneer is aware that some units have some issue, we reported the issue to the engineers and it is being investigated. I also created a case on your behalf and I'm forwarding your case to engineering. Your case number is 254966. 【We at Pioneer value your continued business.】 Please let us know if you have any additional questions regarding our Navigation, please use your case number in the event that you need to contact us.
またもやビジネス英語の表現についてだけど、 We at Google do [something]. At Google, we do [something]. というような表現がある。これに関連して what we at Google do という表現を検索してみたら、たくさん例文が出てきた。これは Google の会社が自分たちで 書いている文章だと思うので、たぶんしっかりした英文だろうと想像する。
【"in a hospital" を使うか "in hospital" を使うかにより、文全体の構造が変わる】
別のスレで僕が書いたことを、覚書としてここにコピーしておく。
It is very rare now for a woman to have a baby without careful control by her doctor and she is likely to 【have the baby in hospital with the most modern equipment and drugs readily available】.
原文がこのようになっているけど、"in hospital" の hospital に冠詞の a がついているか ついていないかによって、文法構造が大きく変わると僕は思う。
(1) もしも hospital に a がついていたら
その場合は、 in a hospital with XXX readily available となり、"with XXX readily available" が "a hospital" を修飾することになる。
In motorsports, a 【pit stop】 is where a racing vehicle stops in the 【pits】 during a race for refuelling, new tires, repairs, mechanical adjustments, a driver change, or any combination of the above. (中略)
Pit stop work is carried out by anywhere from five to twenty mechanics (also called a 【pit crew】), . . . .
She wrote to him every day, 【such】 was her love for him. 彼女は彼に毎日手紙を書いた、彼に対する愛情はそれほど深いものだった。 (cf. Her love for him was 【such that】 she wrote to him every day.)
HAMLET: To be, or not to be: that is the question: Whether 'ts nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die, to sleep --- No more -- and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep -- To sleep -- perchance to dream: ay, there's the rub, For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life: For who would bear the whips and scorns of time,(続く)
Th'oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that dread of something after death, The undiscovered country, from whose bourn No traveler returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have, Than fly to others that we know not of? Thus conscious does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment, With this regard their currents turn awry, And lose the name of action. -- Soft you now, The fair Ophelia! -- Nymph, in thy orisons Be all my sins remembered. (Hamlet, 3.1.56-89)
"Hamlet" に出てくる dally という言葉を現代語の辞典で調べただけでは、ピンとはこなかったので OED で調べてみた。dally という単語を、ここでは「適当にあしらう、ふざけていい加減にやる」 とでも訳せそうだと思った。
HAMLET: Come for the third, Laertes. You do but 【dally】. I pray you pass with your best violence: I am sure you make a wanton of me. ("Hamlet," 5.2.298)
現代英語訳 Get ready for the third hit, Laertes. You’re just 【playing around】. Come on, give me your best shot. I sense you’re treating me like a child. http://nfs.sparknotes.com/hamlet/page_326.html (続く)
dally 3. a. To trifle with a person or thing under the guise of serious action; to play with mockingly.
●1548 Hall's Vnion: Edward IV f. ccxxv, But the Duke of Burgoyne 【dalied】, and dissimuled with all parties..geuyng them faire wordes. ●1579 L. Tomson tr. J. Calvin Serm. Epist. S. Paule to Timothie & Titus 440/1 We see a great number yt wold 【dallie】 thus with God. ●1600 P. Holland tr. Livy Rom. Hist. ii. xxiii. 59 a, Then thought the people..they were mocked and 【dallied】 withall [eludi]. ●1613 Bp. J. Hall Holy Panegyrick 22 If wee fear'd the Lord, durst we 【dally】 with his name? ●1706 J. Addison Rosamond iii. iii, Why will you 【dally】 with my pain? ●1722 D. Defoe Relig. Courtship i. i. 19 Why do you trifle and 【dally】 so long with a Thing of such Consequence?
dally Forms: ME–15 daly(e, dayly(e, (ME dallyn), 15 dalie, dallye, 15–16 dallie, 15– dally. Etymology: < 【Old French】 ●dalier● to converse, chat, pass one's time in light social converse, etc.; common in Anglo-Norman: see Glossary to Bozon (ed. P. Meyer). Godefroy has an instance of dallier transitive to ‘chaff’. (OED Online)
上に示した通り、dally という単語は、Old French の "dalier" から来ているそうだ。 この dalier は【おしゃべりする】という意味だというわけだ。そのような意味は、 その Old French の単語が英語に入ったときには本来の意味に忠実に従って使われていた けど、だんだんその形態と意味が変わっていき、【軽くあしらう、ふざける、いい加減に扱う】 という "Hamlet" における意味になっていったり、現代英語における 【act or move slowly; have a casual romantic or sexual relationship (with somebody)】 という意味に変遷していったわけだ。
さて、Old French である ●dalier● が、英語の中に入った当初の、英語としての定義を 見てみる。(続く)
dally †1. intr. To talk or converse lightly or idly; to chat. Obs.
●c1300 K. Alis. 6991 Dysers 【dalye】, reisons craken. ●c1400 (▸?c1390) Sir Gawain & Green Knight (1940) l. 1253 To 【daly】 with derely your daynte wordeȝ. ●c1400 (▸?c1390) Sir Gawain & Green Knight (1940) l. 1114 Þay dronken & 【daylyeden】 & dalten vntyȝtel. ●c1440 Promptorium Parvulorum 112 【Dalyyn】 or talkyn, fabulor, confabulor, colloquor. (OED Online)
しかし、14世紀から15世紀の "Sir Gawain" のあたりの時代の英語になると、僕には ほとんどわからない。せっかくのこういう OED の例文を、いつかはしっかりと理解できるように なりたいものだ。
"by and large" の意味が "on the whole, usually" という意味だということが なかなか覚えられない。歳を取ってから特に記憶力が悪くなったが、僕は中学生のときからすでに 棒暗記は苦手だった。
仕方なく、"by and large" の語源またはそれに近いものを探るしかない。
by and large (1) 全般的に、どの点からも、概して、だいたい (on the whole) (2) [海事] <帆船が>風を受けたり受けなかったりで (リーダーズ英和)
by and large 1. Naut. To the wind (within six points; cf. by prep. 9) and off it.
●1669 S. Sturmy Mariners Mag. 17 Thus you see the ship handled in fair weather and foul, 【by and learge】. ●1833 Fraser's Mag. 8 158 They soon find out one another's rate of sailing, 【by and large】. ●1961 F. H. Burgess Dict. Sailing 42 【By and large】, with the wind near the beam. (OED Online)
"by and large" の意味を、一般の辞書を引いただけでは、その本来の意味から徐々に 「全般的に、一般的に、ふつう」という意味に変わっていった過程を理解できないけど、 OED の定義や例文を丹念に見ていくと、よくわかる。さすが OED だ。
by and large 2. 【In one direction and another, all ways;】 now esp., in a general aspect, without entering into details, on the whole.
●1707 E. Ward Wooden World Dissected (1708) 35 Tho' he tries every Way, both 【by and large】, to keep up with his Leader. ●1769 in Southern Lit. Mess. XVII. 183/2 Miss Betsey, a charming frigate, that will do honour to our country, if you take her 【by and large】. ●1833 J. Neal Down-Easters I. 23 A man who feels rather perplexed on the whole, take it 【by and large】. ●1869 ‘M. Twain’ Innocents Abroad v. 47 Taking it ‘【by and large】’, as the sailors say, we had a pleasant..run. ●1929 P. G. Wodehouse Mr. Mulliner Speaking viii. 248 Taking it 【by and large】―Australia seemed to him a pretty good egg. ●1955 Times 23 May 9/2 The virtue of sound broadcasting was that, 【by and large】, the content mattered more than anything else. (OED Online)
そこで、by の意味を調べる。by は towards という意味があるんだそうで、その by が be- に変わって、before, beside, behalf, below, behind などという言葉が 出来たそうだ。う〜ん、勉強になったぞ。
by 9. a. In the region or general direction of, towards. by the head: see head n.1 Phrases 1d. by the stern: see stern n.3 2b. by the board: see board n. 12b 【by the wind】: (see quot. 1867).
★(Hence in many adverbs and prepositions; as be-east, be-fore, be-half, be-hind, be-low, be-north, be-side, be-south, be-west; †be-mong, etc.)★
●c893 tr. Orosius Hist. i. i. §7 Caucasus se beorg is 【be norþan】 and Indus seo ea be westan, and seo Reade Sæ be suþan. ●a1225 Leg. Kath. 591 Þe alre wiseste þe wuneð 【bi westen】. ●1393 Langland Piers Plowman C. ii. 117 Hit is sykerer by southe þer þe sonne regneth Þan in 【þe north】. ●a1400 (▸a1325) Cursor Mundi (Trin. Cambr.) l. 12131 Who herde euer suche ferly Of any mon 【bi norþ or souþ】. ●1556 J. Heywood Spider & Flie lx. 101 One sort 【by east】, an other 【by west】, did rise. ●1627 J. Smith Sea Gram. ix. 43 Lay the ship 【by the Lee】 to trie the Dipsie line. ●a1665 K. Digby Jrnl. Voy. to Mediterranean (1868) 46 In smooth water, and 【by a wind】, was her best way. ●1867 W. H. Smyth Sailor's Word-bk., 【By the wind】 is when a ship sails as nearly to the direction of the wind as possible. (OED Online)
large 14. Naut. Said of 【a wind that crosses the line of the ship's course in a favourable direction】, esp. on the beam or quarter. (Cf. French vent largue; also free adj. 13.)
●1591 in Hakluyt's Voy. (1600) III. 491 When the wind came 【larger】 we waied anchor and set saile. ●1627 J. Smith Sea Gram. ix. 44 When a ship sailes with a 【large】 wind towards the land. ●1694 Narbrough's Acct. Several Late Voy. 8 As we got Southerly and the Wind grew large, we might alter our Course when we would. ●1748 B. Robins & R. Walter Voy. round World by Anson ii. vii. 215 As we had the wind 【large】, we kept in a good depth of water. ●1769 W. Falconer Universal Dict. Marine (1780) K k 3 b, The ships..have the wind six points 【large】, or more properly on the quarter; which is considered as the most favourable manner of sailing, because all the sails co-operate to increase the ship's velocity. ●1851 in R. Kipping Sails & Sail-making (ed. 2) 185. (OED Online)
>>32 以上、日本語で僕がまとめた内容を述べた Wikipedia にある英文記事を、抜書きしてみる。
All nautical instruments designed to measure the speed of a ship through water are known as 【log】. This nomenclature dates back to days of sail when sailors tossed a log attached to rope knotted at regular intervals off the stern of a ship. The sailors would count the number of knots that passed through their hands in a given period of time. (中略)
A chip log consists of a wooden board attached to a line (the log-line). The log-line has a number of knots tied in it at uniform spacings. The log-line is wound on a reel to allow it to be paid out easily in use. (中略)
In order to ensure that the log submerges and is oriented correctly, the bottom of the log is weighted with lead. (中略)
When the navigator wished to determine the speed of his vessel, a sailor dropped the log over the stern of the ship. The log would act as a drogue and remain roughly in place while the vessel moved away. The log-line was allowed to run out for a fixed period of time. The speed of the ship was indicated by the length of log-line passing over the stern during that time. http://en.wikipedia.org/wiki/Chip_log
そのような英文の see を hear に変えたものも見つかる。(実は、hear を使った次の英文が YouTube に出ているそうで、その英文の文型を尋ねる質問が別のスレで出ていたのだ。 僕は最初、この英文が変な英文だと思っていた。
Can, can't. What do you hear 【being different】? Let's not even limit ourselves to just the sounds, but anything. Can, can't. Can you tell that the first word is longer?
Something about the speed with which you can read something, and the speed at which 【you hear something being different】, and hence it jars in your head and makes it difficult to absorb. Frankly I think it's way more obvious. https://restructuregirl.wordpress.com/tag/publicspeaking/
もちろん、よく考えてみたらその意味も納得できるし、構文としても確かにありうるものだと わかってきたのだけど、最初に "What do you hear being different?" を 文脈なしに見たときは、変な英語だと思ってしまった。
【補語が文頭に来る例 --- D. H. Lawrence's "Women in Love," Chapter 2】
'I'm all for the old national hat,' laughed Gerald. 'And 【a fool you look in it】,' cried Diana, his pert sister who was just in her teens.
("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 2, Everyman's Library, p.24)
39 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/02(金) 20:37:00.81 ID:KAvvWAn2
【accidentally on purpose という面白い言葉 --- D. H. Lawrence's "Women in Love," Chapter 2】
そういう面白い言葉があるそうだ。
'Did I do it by accident, or on purpose?' he asked himself. And he decided that, accoridng to the vulgar phrase, he had done it '【accidentally on purpose】'.
("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 2, Everyman's Library, p.24)
40 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/03(土) 15:24:25.69 ID:2oDcXU9v
【someone を his/her/their で受ける代わりに、that person で受けた例】
lip service の項目 support for someone or something that is expressed by 【someone】 in words but that is not shown in 【that person's】 actions
(Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary)
41 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/04(日) 06:48:46.93 ID:pwpUDZE7
【She spoke her r's like w's. --- 英作文のためのメモ】
'He doesn't know I'm back. He'll be 【terwified】 when he sees me here.' She 【spoke her r's like w's】, lisping with a slightly babyish pronunciation which was at once affected and true to her character.
("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 6 冒頭近く Everyman's Library, p.57)
42 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/04(日) 07:27:15.97 ID:pwpUDZE7
文法書などで確かめてはいないけど、"Shall you. . .?" という形は現代 の標準イギリス英語とは外れているのではないだろうか?いま読んでいる D. H. Lawrence の "Women in Love" や、その前に読んだ "The Rainbow" にもこれがときどき出てきたが、アイルランド人である Samuel Beckett には 頻繁に出てきた。地域により、そして時代により、少しずつ英語の様相が 違うので、面白い。
'I don't intend to do anything,' she replied. 'I shall look for some sittings to-morrow.' 'Who 【shall you】 go to?' asked Birkin. 'I shall go to Bently's first."
("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 6 冒頭近く、 Everyman's Library, p.57)
43 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/04(日) 07:40:50.98 ID:pwpUDZE7
In questions, the traditional prescriptive usage is that the auxiliary used should be the one expected in the answer. Hence in enquiring factually about the future, one could ask: "【Shall you】 accompany me?" (to accord with the expected answer "I shall", since the rule prescribes shall as the uncolored future marker in the first person). To use will instead would turn the question into a request. In practice, however, shall is almost never used in questions of this type. To mark a factual question as distinct from a request, the going-to future (or just the present tense) can be used: "Are you going to accompany me?" (or "Are you accompanying me?"). http://en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will
44 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/04(日) 08:37:31.23 ID:pwpUDZE7
【She must have the seeing him and knowing him. という語法】
語法というのか文法というのかは知らないけど、面白い形だ。このように
(1) the + 動名詞(-ing の形) + その動名詞の目的語または補語
という形は、そんなに頻繁には出てこない。ただし、
(2) the + 動名詞 + of + 目的語
という形なら、たまに見る。
He (= Gerald Crich) felt, she (= Miss Darrington) was compelled to him, she was fated to come into contact with him, must 【have the seeing him and knowing him】.
("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 6, Everyman's Library, p.61)
45 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/05(月) 12:33:48.77 ID:eSfUA//A
【sarcasm は「嫌味」という意味ではない】
sarcasm が日本語の「嫌味」と似たような意味だと思い込んでいた。 大間違いだった。
● sarcasm 皮肉、いやみ、当てこすり (ジーニアス、第5版)
● 嫌味 人を不快にさせる言葉。 「 −を並べる」 「 −たっぷりに話す」 (大辞林)
● sarcasm a way of using words which say 【the opposite】 of what you mean, in order to upset or mock someonee (Pocket Oxford English Dictionary, 2013)
46 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2015/01/05(月) 13:40:22.72 ID:eSfUA//A
【You are your father's daughter.】
ときどき見かける言葉だけど、面白い。
'How do you do? I'm making the punt water-tight. Tell me if you think it is right.' (中略) '【You are your father's daughter】, so you can tell me if it will do,' he (= Rupert Birkin) said. (中略) I am sure I am my father's daughter,' she (= Ursula Brangwen) said, fearful of having to judge. ("Women in Love," D. H. Lawrence, Chapter 11, Everyman's Library, p.117)
(3) I knew it" これは、"The Untouchables" という Hollywood movie に出てくる台詞。 イタリア系アメリカ人が自分の出自を明らかにすると、Sean Connery が "I knew it!" と言っている。イタリア系アメリカ人をわざと挑発して、 下らない民族の一員だと罵ることにより、相手がどう出るかを 見ているという場面での台詞。「やっぱりお前は、下らない人種の一員だったんだな」 という意味で "I knew it!" と言っている。
まとめ ● "I (just) knew it!" は、「やっぱり!」、「やっぱりか!」、「やっぱりそうか」と 訳せばぴったりくる時がある。 ● "I (just) knew (that) + 節" は、「ぜったい〜だろうと思ったよ」とでも 訳せそうだ。
TIM: My name is Tim. This is the year that changed my life for ever. CROWD: Happy New Year! MAN: Happy New Year! TIM: I just didn't know it yet. TIM'S FATHER: Tim, my dear son, it's kind of sounds strange, but this family secret: the men in the family can travel in time. TIM: Is this such a weird joke? FATHER: It's not a joke. TIM: It is a joke. ??? FATHER: Although it is. . . . TIM: But, if it was, which is not, . . . . FATHER: which it is. . . . TIM: How would I actually. . . ? FATHER: You go into a dark place, clinch your fists, think of the moment you're going to, and you'll find yourself there. CROWD: Happy New Year! TIM: It's going to be a complicated year. FATHER: It's going to be a complicated life. TIM: For me, it was always going to be all about love. TIM: I'm Tim. MARY: I'm Mary. TIM: It's my mother's name. MARY: I remind you of your mother? (続く)
[1:00] TIM: ??? Could you wait one second? TIM: I'm Tim. MARY: I'm Mary. TIM: I love your eyes. MARY: Do you? TIM: I love the rest of your face too. Having looked ..., I'm sure it's all fantastic. TIM: I'm sure it'll be better next time. MARY: Well done. I only ??? musfit for the first time. TIM: I admit it. [1:27] TIM: Some day you'll want to relive it forever. TIM: Will you marry me? MARY: You can't go for. . . yes. TIM: Some day, you only want to live once. MOTHER(?): I am so uninterested in your life like your father. TIM: It never occurred to me ??? FATHER: I never said you could fix everything -- not without consequences. TIM: ??? could see you. MARY (with glasses on): We never met before. TIM: Oh, no! What do I do? [1:54] FATHER: You have to use it. Make your life the way you want it to be. TIM: I never know what the future holds -- just like everyone else. FATHER: Time catches up to all of us. My son! TIM: My dad! It's like to lead every day -- as if it were the final day. My extraordinary, ordinary life. MARY: That was you again! TIM: You will! My whole like depends on it. (End of trailer)
TIM: My name is Tim. This is the year that would change my life forever. CROWD: Happy New Year! MAN: Happy New Year! TIM: I just didn't know it yet. TIM'S FATHER: Tim, my dear son, this is going to sound strange, but there's this family secret: that the men in the family can -- travel in time. TIM: Is this such a weird joke? FATHER: It's not a joke. TIM: It is true, which it isn't. FATHER: Although it is. . . . TIM: But, if it was, which is not, . . . . FATHER: . . . which it is. . . . TIM: How would I actually. . . ? FATHER: You go into a dark place, clinch your fists, think of the moment you're going to, and you'll find yourself there. CROWD: Happy New Year! TIM: It's going to be a complicated year. FATHER: It's going to be a complicated life. TIM: For me, it was always going to be all about love. TIM: I'm Tim. MARY: I'm Mary. TIM: It's my mother's name. MARY: I remind you of your mother? (続く)
[1:00] TIM: ??? Could you give me one second? TIM: I'm Tim. MARY: I'm Mary. TIM: I love your eyes. MARY: Do you? TIM: I love the rest of your face too. Haven't even looked further down ..., I'm sure it's all fantastic. TIM: I'm sure it'd be better next time. MARY: Well done. I only ??? musfit for the first time. TIM: I admit it. [1:27] TIM: Some day you'll want to relive forever. TIM: Will you marry me? MARY: I think I'll go for. . . yes. TIM: Some day you'll only want to live once. MOTHER(?): I am so uninterested in the life of your father. TIM: It never occurred to me I might lose you. FATHER: I never said you could fix everything -- not without consequences. TIM: ??? could see you. MARY (with glasses on): We never met before. TIM: Oh, no! What do I do? [1:54] FATHER: You'll have to use it. Make your life the way you want it to be. TIM: I never know what the future holds -- just like everyone else. FATHER: Time catches up to all of us. My son! TIM: My dad! It's like to lead every day -- as if it were the final day. My extraordinary, ordinary life. MARY: That was you again! TIM: You will! My whole like depends on it. (End of trailer)
TIM: And in the end, I think I've learned the final lesson from my travels in time. And I've even gone one step further than my father did. MARY: Okay, I'll do the kids. TIM: No, don't worry. I'll do it. MARY: ??? TIM: The truth is, I now don't travel back at all -- not even for the day. I just try to live every day as if I've (I'd?) deliberately come back to this one day -- to enjoy it, as if it was the full, final day, with my extraordinary, ordinary life. SONG: I don't get many things right the first time. In fact, I am told then alone. Now I know all the wrong turns and troubles that brought me here. [1:15] TIM: Hello, you're down already. Yeah, that's great! Thanks so much for that. Hosey, Hosey. SONG: Who was there for the day? ??? your face. Now I see it every day. TIM: That's fine. SONG: And I know that I am, I am, I am the luckiest. [1:50] TIM: ??? again this evening. [2:10?] TIM: We're all traveling through time together, every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable right. [2:50] WOMAN: Yes, yes, yes, ??? MARY: Okay, see you then. TIM: Bye bye. See you later. (End of video)
TIM: Hi. MARY: Hi. Where, where is. . .? TIM: Ah, there she changes. She took him to. . . I have. . . . MARY: Right. Well, I guess. . . I'd better. . . . TIM: Would it be very wrong if I asked you for your number? MARY: No. TIM: Just in case I have uh, you know, have to call you about. . . . MARY: . . . stuff. . . . TIM: Hmm. MARY: Okay (giggles). It's Mary. TIM: Mary. MARY: Okay. TIM: I thought this phone number would be my most valuable possession. MARY: You really like me? Even my frock? TIM: I love your own frock. MARY: But then, my hair? It's not too. . . brown? TIM: I love brown. MARY: The fringe is new. TIM: The fringe is perfect. The fringe is the best fit. WOMAN: We have to go. I've got to call my dodgy friend. He's about to assault me. MARY: Okay, okay, I'm coming! Two seconds. I hope I'll see you again. TIM: You will. (End of video)