中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson180
|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| || ○荒らしは放置が一番キライ。荒らしは常に誰かの反応を待っています。 || ○重複スレには誘導リンクを貼って放置。ウザイと思ったらそのまま放置。 || ○放置された荒らしは煽りや自作自演であなたのレスを誘います。 || ノセられてレスしたらその時点であなたの負け。 || ○反撃は荒らしの滋養にして栄養であり最も喜ぶことです。荒らしにエサを || 与えないで下さい。 Λ_Λ || ○枯死するまで孤独に暴れさせておいて \ (゚ー゚*) キホン。 || ゴミが溜まったら削除が一番です。 ⊂⊂ | ||___ ∧ ∧__∧ ∧__ ∧ ∧_ | ̄ ̄ ̄ ̄| 現実社会では誰にも相手にされなくて孤独なんでしょうねぇ。 ( ∧ ∧__ ( ∧ ∧__( ∧ ∧  ̄ ̄ ̄ 〜(_( ∧ ∧_ ( ∧ ∧_ ( ∧ ∧ は〜い、先生。 ゲラゲラ 〜(_( ,,)〜(_( ,,)〜(_( ,,) 〜(___ノ 〜(___ノ 〜(___ノ ゲラゲラ
∧__∧ aha (´・∀・`) __.∬(っ/ ̄ ̄ ̄/__ /\旦\/___/ \ /+ \________ヽ 〈\ + + + + + `、 新スレです \ \__ノ⌒(⌒─-⌒)ヽ______ヽ 楽しく使ってね ` 、___ノ((´・∀・`))___) 仲良く使ってね o旦o
・ ・。・゚・ 。 ・゚。・。・゚・ 。 ・゚。・。・゚・ 。 ・゚。・。・゚・ 。 ・゚。 ・・ 。 ・゚。 ・ ・。・゚・ 。 ・゚。・。・゚・ 。 ・゚。・。・゚・ 。 ・゚。 ・。・゚・ 。 ・゚。 。 。 ・。・゚・ ・。・゚・ 。 ・゚。 。 ・。・゚・ 。 ・゚。 ・。・゚・ 。 ・゚。 ・。・゚・ 。 ・゚。 。 ・。・゚・ 。 ・゚。 ・。 ・。・゚・ 。 ・゚。 ・゚。 ・。・゚・ 。 ・゚。 。 ・ 。 ゚ 。 ・゚。 ・ ・。・゚・ 。 ・゚。 。・゚ ・ 。 ・゚。 ∧_,,∧ 。・゚ 。・゚ 。・゚ 。・゚ 。・ 。・゚ 。 ・。・゚・ 。 ・゚。 ( ;`・ω・ ) 。・゚ 。・゚ 。・゚。・゚・。 ・゚・。 ・゚・。・゚ ・。・゚・。・゚・ 。・゚ ・。・。・ / o━ヽニニニニニニニニニニニニニニニニニニフ しー-J
5 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 11:53:06.85
全員死ね。
荒らしたくて仕方がない人も多いだろうから、 荒らし用のコピペもメジャー所を貼っておくね。 できればあまり活用されないことを祈る。 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。 しかしながら、もし仮にそうだとすると、 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか? なるほど、たしかにそういう疑問が湧いてくるのも無理はありませんね。 しかしながらもし仮にそうだとすると、 マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が Using vajayjaywasher will help prevent conception. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか? 思いのほか大したことないレスでがっかりです。 100点満点でいうと10点もないでしょうね。 回答者は私より英語力が低いと思います。 失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。 転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
おら暇だから回答してやるぞby昔の回答連投厨 但しwashing machine厨は勘弁な。
Let's drawing!??という例文は文法的におかしいですか?
let us do =let's do
もしかして ここって「英語板における荒らし隔離スレ」と化しているんじゃないか?
もともとそうだったろ。 まともな中高生は2ch質問スレを利用せんよ。
大昔(少なくとも2年以上前)はそんなことなかったよ。 しばらく2ch離れしてて、久しぶりに戻ってきたら えらい荒れれてびっくりしたわ。
14 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 14:14:30.64
15 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 14:23:42.82
The man is filling paper in drawers. この訳は「男性が引き出しの書類をファイルしている」ですが、 「男性が引き出しの中で書類をファイルしている」だったら英訳はどうなりますか? 状況として人が引き出しの中に入る事はありえないけど、文の構造としてどうなるか知りたいです。 よろしくお願いします。
16 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 14:25:43.31
>>15 The man (who is) in the drawer is filling paper.
せっかく"真の英語のプロ"や"片岡スウキチ"や"ロンドン"みたいなキチガイ荒らしがいなくなったのに、 やつらがいなくなった途端にコピペキチガイが登場。 キチガイ荒らしが絶えない残念なスレ。
>>19 お酒飲んで疲れてるから細かいことは。filing。
と、the papersね
>>18 真の英語のプロは荒らしじゃなかったよ
すごい実力者だった
>>22 他より多少英語力はあったけど、間違いなく荒らしだった
24 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 17:59:03.14
They claimed they were pacifists but used what nowdays would be called 'terririst tactics' to further their cause:they vamdalished public places with pro-suffragette graffiti , cut telephone wires, even burned and bombed empty buildings. to further their causeの部分がよくわからないです。to はどこにかかっているのですか? furtherがここで使われてる理由もよくわかりません。 よろしくお願いします。
空所補充問題で It was ( ) that 〜 答えがdisappointingだったのですが、 disappointmentではなぜダメなのですか。
>>24 不定詞の副詞用法。
used動詞 what nowdays would be called 'terrorist tactics'目的語 to further their cause
28 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 18:36:35.51
toは不定詞でfurtherは動詞です 「かれらの行動の理由付けをさらに行うための」
causeは信念、理念とかでもたまに見かけるよ。 上は大義かな。
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 18:43:21.86
The presenters were late arriving. のarrivingの文法的用法は何でしょうか? また、The presenters were arriving late. とは言えるでしょうか? できる場合、それぞれ意味の違いはあるでしょうか? よろしくお願いします。
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 19:20:19.08
The presenters were late arriving. のarrivingの文法的用法は何でしょうか? また、The presenters were arriving late. とは言えるでしょうか? できる場合、それぞれ意味の違いはあるでしょうか? よろしくお願いします。
>>26 キチガイとはなんだ!人を馬鹿にするのはいい加減にしろ!
暴言にもほどがあるぞこの野郎!
言っていいことと悪いことの区別くらい小学生でもわかるぞ!
謝罪文を書け!
(invisible/the world /both /real / in /are /the most / to /things )children and adults. 並び替えの問題です。 お願いします
空欄に適する語を選択肢から選ぶ問題です。不正解選択肢の理由も添えてお答えください。 Prime Minister Shinzo Abe inspected the Fukushima No. 1 nuclear plant Saturday to show the public that his administration is serious about speeding up (----------) and reconstruction work while it tackles a host of other pressing issues, his aides said. (A) decontaminating (B) decontaminate (C) decontaminant (D) decontamination
空欄に適する語を選択肢から選ぶ問題です。 本文の和訳も添えてお答えください。 The prime minister then visited the No. 1 plant and spoke with employees of Tokyo Electric Power Co. who are engaged in (-----) work for the removal of spent nuclear fuel from the wrecked reactors' storage pools. (A) preparator (B) preparatory (C) preparation (D) preparable
空欄に適する語を選択肢から選ぶ問題です。 不正解選択肢の理由も添えてお答えください。 If an employer offers a competitive (-----) package, they are more likely to retain excellent employees with their company. (A) benefits (B) benefit (C) beneficial (D) benefice
[ニューヨーク 27日 ロイター] 米国人が会話の中で最もいらつく言葉を調べた米マリスト大学の調査で、「whatever」(どうでもいい)が4年連続で1位に選ばれた。
同大学は1246人の成人した米国人を対象に電話で調査を実施。その結果、32%が「whatever」が最もいらつく言葉だと答えた。
2位以下は「like」(という感じ)の21%、「you know」(だよね)の17%、「just sayin'」(言ってみただけ)の10%と続く。
また調査では、年齢や地域によって結果が異なることも判明。45歳未満や北東部に住む人は「like」が特に不快だと答える一方、45歳以上の人は「you know」と答えた人が多かった。
http://jp.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idJPTYE8BR04N20121228
>>31 どこにあった文章だ?普通はlate in arriving。
arriving lateとは意味が違う。
前者は着くのが遅れていた。後者は遅れて着きそうだった。
今年もあと30時間を切ったというにこのスレは平常運転ですね 勤勉なことです
>>39 キチガイとはなんだ!人を馬鹿にするのはいい加減にしろ!
暴言にもほどがあるぞこの野郎!
言っていいことと悪いことの区別くらい小学生でもわかるぞ!
謝罪文を書け!
42 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 20:31:05.38
15です 解答いただいた方、有難うございました
43 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 20:50:50.58
>>38 ありがとうございます。toeicの公式問題からです。
44 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 20:51:20.64
>>42 お前がいるからバカが湧く。
家族を惨殺してお前も死ね。
>>44 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
腐敗したスレだこと
スウキチより格段にレベルが低くタチが悪い
スウキチの場合は、本人なりに大真面目だったからね そこが救い
49 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 21:38:18.83
なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。 しかしながら、もし仮にそうだとすると、 食器洗い機を使うとおまんこ時間をぶった切るだろう。 の英訳が Using dishwasher will dice your cunt-time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/30(日) 21:43:44.24
>>18 せっかく俺の母ちゃんみたいなキチガイを死姦たのに、途端にガチガチに俺がギャングレイプされた。
スウキチの場合は本当に馬鹿だったけど、あまりの真面目馬鹿さに呆れさせ、 笑いさえ誘う感じだったし、多少の茶目っ気もあった。 だけど、今いる荒らしは面白さが全く無い。本当につまんない。真につまんない。
そりゃ、過去質問貼りまくってりゃ、荒れるだろ。
関西学院の過去問で質問があります。 Fire is the symbol of the hearth,and from the time Homo Sapiens began to leave the mark of his hand thirty thousand years ago,the hearth was the cave. *hearth(暖炉) この文章なのですが、ホモサピエンスは3000年前に手の印から離れ始めた時から〜という訳になると思うのですが それだとサッパリ訳が分かりません。 どなたか上手に英訳してくださいませんか? よろしくお願いします。
_ the hurricane warnings broadcast over the radio,john took his boat out for a sail (A)Because (B)Accordingly (C)Despite (D)Although とありますが AとDが入らないのは時制が主節と一致しないからでしょうか? しかしBだとbroadcastが分詞で過去分詞形になっていないとおかしいと思うのですが なぜ正解はBなのでしょうか
以下わからないので、お願いします。訳もお願いします。急いでます。 Q.次の各組の英文がほぼ同じ意味になるように適語を書きなさい。 1.It was difficult for Hiroki to solve the problem. Hiroki had ()()the problem. 2.As I had seen Rex before, I could easily recognize him. ()()Rex before, I could easily recognize him. 3.I'm playing tennis if the weather is good enough. I'm playing tennis, ()permitting. 4.If we judge from the look of the sky, it may rain soon. ()()the look of the sky, it may rain soon.
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 03:42:06.38
>>57 いや、コピペじゃないんで。
真面目に質問書いてる人が馬鹿をみるので
せめて転載元を記載するくらいはしてください。
荒らしですか?
>>58 転載元を記載するのはお前の役目だろがこのコピペ厨が
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 04:42:02.56
ウンコでも食ってろ このコピペ厨が
>>58 がウンコを食べるそうです。
Youtubeに実演動画をうpしてくれるそうです。
>>58 は今すぐURLを教えなさい。
>>58 がウンコを食べるそうです。
Youtubeに実演動画をうpしてくれるそうです。
>>58 は今すぐURLを教えなさい。
63 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 05:12:52.42
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 10:56:33.15
しかしこのコピペキチガイは低レベル。本当に面白みがなくつまんない。 こんなにつまんない人間はなかなかいない。
>>68 ヤクザがいなくなると中国マフィアが蔓延る。。。
っていうのは、日本のヤクザを肯定するための都市伝説みたいな
ものかと思っていたが、このスレを見る限り、正しいのかもな。
スウキチとか他の荒らしだったら、「やられた、嵌められた」とか「よくまあそんな馬鹿な主張ができるな」とか 「どうすりゃこいつを黙らせる論証ができるか」とか、何らかの感想を周りに抱かせるものだが、 このコピペ荒らしだけは何一つ感想が生じない。ただ邪魔なだけ。 こんなに面白さが無い荒らしも珍しい。 いかにつまらない人間かよく分かる。 まあ、荒らし行為としてもコピペが一番悪質で低レベルだから、当たり前っちゃ当たり前だが。
馬鹿にするんじゃない! コピペではないと何度も書いているだろう! 文盲かきみたちは!
残念ながら2ちゃんでは行為の過程を問わずコピペと呼ぶ。 たとえ毎回打ち込んでてもコピペ規制の対象となる。 つまりこの荒らしはコピペ荒らしで間違いない。
荒らすつもりなどまったくないし、 このスレでまっとうな回答を得ることができれば満足だ 回答者たる者はまっとうな回答を出すことのみを考えていればいいのだ 日頃から偉そうな英語学専門家気取りの方々だから、 いつかは私を満足させてくれる回答を出してくれることだろうと思う ただ残念なことにまだ一度も満足していないのである 君たちは偉そうに英語学専門家気取る前に 「人に自分の知っていることをわかりやすく伝える」というコミュニケーション力を 養っていただきたい。 押し売り知識のオナニーショーみたいな回答は私から言わせてもらえば荒らし以外の何物でもない。
75 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 15:09:40.31
”野田総理が政治生命をかけるとしていた消費税増税を柱とする 一体改革関連法が成立しました。” 重複立候補で自分の議席をしっかり確保してから解散。 英雄気分でいます。
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 16:02:16.77
begin「らめぇぇ不規則変化しちゃう…!」ビギンビギャンビガン
>>76 なるほど、たしかにそれもなかなかよいゴロあわせだと思います。
ゴロあわせで覚えるということも時には必要なのかもしれません。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 21:14:46.10
>>77 がウンコを食べるそうです。
Youtubeに実演動画をうpしてくれるそうです。
>>77 は今すぐURLを教えなさい。
>>74 がウンコを食べるそうです。
Youtubeに実演動画をうpしてくれるそうです。
>>74 は今すぐURLを教えなさい。
>>77 が自分のマムコを洗うそうです。
女性だったらご自身のマムコでも構いませんが、男性だったら
無理にご自身のチムコをビデで洗う必要はありません。
チムポは、排尿後に特に洗浄しなくても構いません。
パンツを穿く前にしっかり尿を落とせばそれで十分です。
チムポ洗い機の場合も、やがりwillが付くのでしょうか。 だとしたら、何故でしょうか?
いや、ですから、チムポは特にこれと言って洗浄機なんか必要ない と言ってるのが分からんのか!!!! この文盲が!!!!!!! 首洗って・・・じゃなくてチンポ洗って待ってろ!
チムポとかマムコとか、荒らし以前にイタチだろが
なんだとこの野郎!! イタチとはなんだ! チムコもマムコも立派な英単語だろうが!! 名誉棄損で訴えてやる!!! ついでに賠償しる!!!
チムポ will be satisfied with his favorite マムコ. マムコ will also be satisfied with her favorite チムコ. この場合、チムポが男性名詞でマムコが女性名詞という解釈でよろしいでしょうか。 英語にも名詞に性があったのでしょうか。
>>85 名詞の性なんか、どうだっていいんだ!フランス語じゃあるまいし。
英語において大事なのは「洗える名詞か、洗えない名詞か」その1点だけだ。
マムコは比較的平面的なのに対し、チムコは突起状だ。
だからマムコは「洗える名詞」でチムコは「洗えない名詞」だ。
本質的なのはその1点のみだ。
男性名詞だの女性名詞だのくだらないこと聞いてくるんじゃない!!!
英語ではほとんど名詞の性など関係ない!!
>>86 先生、車(car)は洗える名詞でしょうか?
>>87 もちろん車もバイクも洗える名詞だ。
基本的に乗り物(vehicle)は洗える名詞だと思っていい。
>マムコは「洗える名詞」でチムコは「洗えない名詞」だ。 では、チムコデザインのマムコはどうなりますか? 決してニューハーフではありませんが、チムコのようなマムコが存在するのです
>>89 そこは、マムコの“女としてのメンツ”を立ててさ、
多少無理でも何とか頑張って洗ってあげないことにゃ
収まらんでしょう。
>>90 そうですね。おっしゃることもごもっともです。
しかし、デザイン・外観がチムコである以上チムコに準ずる手段を
とらざるをえないケースも存在すると私は思うのです。
たとえば、外見がロリな女優はやはりロリ女優として売り出されますし、
決して熟女物デビューなどしないと思います。
ですから、外見は大事なのです。
ところで、以下の英語の質問をお願いします。
(invisible/the world /both /real / in /are /the most / to /things )children and adults.
並び替えの問題です。
>>91 じゃあ、チムコ形状のマムコについては、実際にはウェットティッシュでで
拭いてあげることで、形式上「より丁寧に洗浄した」という措置にしたら
どうかね。まさかチムコ扱いするわけにもいくまいに。
並び替えについては、すまんがコピペの相手している暇は無いんでな。
荒らしだけで100近く埋まりつつあるスレ
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 22:53:56.28
94
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/31(月) 23:33:05.38
>>56 Q.次の各組の英文がほぼ同じ意味になるように適語を書きなさい。
1.It was difficult for Hiroki to solve the problem.
Hiroki had (difficulty) (solving) the problem. ヒロキがその問題を解くのは困難だった。
2.As I had seen Rex before, I could easily recognize him.
(Having)(seen)Rex before, I could easily recognize him.
レックスに以前会ったことがあったので,彼を簡単に認識できた。(分詞構文の大過去)
3.I'm playing tennis if the weather is good enough.
I'm playing tennis, (weather)permitting. 天気が許せば、テニスをする予定だ。(独立分詞構文の慣用表現)
4.If we judge from the look of the sky, it may rain soon.
(Judging)(from)the look of the sky, it may rain soon. 天気から判断すると、間もなく雨が降るかも。
(独立分詞構文の慣用・・・)
まぁ、釣りとは思うが、みなさんよいお年を・・
A HAPPY NEW YEAR! わざわざ完全コピペにマジレスしなくても…
A happy new year! って奴らは年末からこのフレーズ使いまくってるから 「あけまして(ry」とはちと感覚ちがうよね
I'm not sure to what extent he was worried by the bad news. この文章はどのような構造なのでしょうか? be sure toは動詞を目的語にとると思うのですが どうしてwhat extentが入ってきているのでしょうか?
>>99 そのto は不定詞のtoではありません。
to what extent で「どの程度」という意味です。
疑問詞と同じ働きをする成句です。
>>99 こんな説明でも理解の足しになればと・・・
I'm not sure to what extent he was worried by the bad news.
≒ I'm not sure how seriously he was worried by the bad news.
≒ I'm not sure how he was worried by the bad news.
釣りなら釣りでもいいや。
>>100 残念ながらそれだと誤答ですね。
正しい答えに訂正されることを願います。
>>102 誤答じゃねーんだよ この腐れマムコ野郎が
マムコでもポリポリ掻いてろ
さあ 次にウンコを食べるのは どの子かな?
みなさん2013年になりましたね しかしながら、もし仮にそうだとすると、 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
107 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/01(火) 16:16:34.80
どうやら
>>106 が率先して自らウンコを食べたいようです
いい度胸ですね
ここはひとつ提案なんだが、発想の転換をしてみたらどうだろうか。 つまり、マムコで食器を洗ってみたらどうだろうか。 水の代わりにマン汁で洗えるわけだから、電気代も水道代も浮く。 地球にもお財布にもエコなわけだ。 ただしマン汁の分泌を十分に促すにはマムコ主を性的に十分興奮させる 必要がある。したがって、近未来の食器はすべてチムポ図や春画の ペイントが描かれるようになるのではなかろうか。 たとえ絵柄が卑猥でも「エコ食器」と題されては誰にも文句は言えまい。
こうなったら食器にとどまらず、廊下から車まで、 全部マン汁で洗ったらいいんじゃないかな。 車のボディはエロ画像のペイント。 床はチンポのデザイン。 これで分泌も十分。 「エコ」って言えば水戸黄門の印籠みたいに何でも通用する世の中 なんだから、エロ画像ぐらい認められて当然だよね。 ただし洗車する女性は大変だな。開始前にまずはスポーツドリンク10Lぐらい飲んで、 途中でも何度も給水しないとマムコが渇いちゃう。つーかそれなら女性を口にホース で水道と直結したほうが早いな。マムコの力の入れ具合で放水がストレートとか シャワーとか霧とか切り替えられるようになってるの。
最大の難関が、「女性がお風呂で自分の体を洗うとき」だ。 手足の先ならマムコで洗えるが、腹や首、太ももはマムコが 絶対に届かない。これは難関だ。 しかしこれも、発想の転換で簡単に解決する。 他人のマムコで洗えばいいのだ。つまり女性同士で助け合えばよいのだ。 友人や姉妹で、お互いのマムコを借りて体中ぬるぬるぬめぬめして エンジョイすればいいのだ。 かくして、近未来の女子風呂の風景は、さながらレズ物のAVのごとき 風景と化す。いっけんギョッとする入浴風景だが、皆ノンケなので 心配する必要はない。ただ、中には友人の背中を流してあげてる最中に 変な気分になってしまい、「あんっ・・・」と声が漏れてしまうケースもある。 そういう場合は女同士、よからぬ関係に発展する可能性が無きにしも 非ずだが、とはいえやはりそれは少数派である。
これで万事解決のように思えるが、1つだけ難所が残る。 「マムコ自体の洗浄」だ。 別の女性のマムコとこすり合わせて洗うのが効率的なんだが、 やはりどうしても変な気持ちになってしまう。 「あんっ・・・・」「あっ・・・」とか声が出てしまう。 何も感じずにこれをこなすのは難しい。 そこでせめてもの苦し紛れで、 「い、今のは別にそういう意味じゃないんだからねっ!」 と顔を赤らめながらツンツンした態度で弁解するのが精一杯。 かくして近未来の女性は「一億総レズビアン予備軍」と化し、 新たな社会問題の出現となるのだった。
で、当初の問題はなんだっけ?
そうそう、なぜ未来形willになっているか、という質問だったね。
今の話
>>108-111 で、おおよそ答えになっていると思うんだけど、
どうかな?
思いのほか大したことないレスでがっかりです。 100点満点でいうと10点もないでしょうね。 回答者は私より英語力が低いと思います。 失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。 転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
>>113 が何の捻りもないコピペ荒らしをしています。
どうやら、よっぽどウンコを食べたいそうです。
しかも人一倍の大食いだとのこと。
「おい給仕! ウンコ特大サイズで持って来い!!」
115 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/01(火) 23:09:00.63
この荒らしの文体というか、文章に表れた人品には覚えがある。 真の英語のプロだな。
>>115 俺も同じこと感じた。雰囲気そっくりだよね。
118 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/01(火) 23:57:38.62
某人から届いたメールの一節なんだけど "I had exams which I hope wen't well." この"wen't"って何の略型?
>>119 それは明らかにwent(goの過去形)だよ。
単に打ち間違えて余計な'が付いちゃっただけ。
・・・で、このあと第三者によって
>>113 のコピペが来るんだろうなあ
113名無しさん@英語勉強中 [sage]:2013/01/01(火) 19:42:24.79 思いのほか大したことないレスでがっかりです。 100点満点でいうと10点もないでしょうね。 回答者は私より英語力が低いと思います。 失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。 転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
>>120 ども、あんがと。
ネイティブだし、アジアの英語圏だからちょっと特殊な口語表現かと思って焦ったwww
あと、""It is so hot here it feels like I am melting T.T."のT.Tって何かわかりますか?
ggってもぜんっぜんわかんないです
にしても、話の内容と文法の小難しさがマッチしてない例文だな、それ。 普通だったらこうやってわけるべ。 I had exams. I hope they went well.
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 00:56:36.89
釣りか?w
>>124 あっ・・・・・・・!
なにこれはずかしい
>>125 釣りじゃねえし、大真面目だし!
外国の顔文字って全部90度回転だと思ってた俺ガイル
まあ、年がら年中「won't」って打ってる人間がたまにwentと打つ時、 思わず手が滑ってwen'tと打ってしまう気持ちは、分からなくもない。
>>126 アジア圏の顔文字は、日本人と同じ方向らしいです。
欧米人がこういうのを使う :)
129 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 01:09:24.68
>126
>>124 あっ・・・・・・・!
なにこれはずかしい
>>125 釣りじゃねえし、大真面目だし!
外国の顔文字って全部90度回転だと思ってた俺ガイル
>>128 結構:)とか:Dがあったから余計わからんかったのだ
お陰で和訳できたです。
ありがとうございました。
んで、12:45 あたりでは、クラスメート全員が日本かぶれで ^^ 状態
133 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 01:47:31.71
全員死ね。
英文修正おねがいします。 There is covered half of city by nature. 「そこは市の半分が自然に覆われてます。」 としたいのですが、上記の英文は順番が間違っているみたいです。
この場合は何の単語を入れたらいいですかね? However,【 】the introduction of 〜 【 】growing concern about increasing〜 といった2つの文があります。 それぞれの訳は「 導入により」と「関心の高まりにより」となっていますがどちらの【】にも共通の語が入ります。 選択肢は@with Aby Bon Cfromの4種類ありますがどれか分かりますか? 自分なりの答えとしてはAのbyなのですがどうでしょうか?
>>134 There is half of nature covered by city.
うん完璧だね^ ^
「オーダー入ります!
うんこ、twoです!」
「テーブルは?」
「
>>134 番さんと
>>135 番さんです!」
くそつまんねえうんこネタだな コピペキチガイのほうがましだよ
coufuse means to think one thing is another . 「coufuse とは別のものを同じものと思う」 とういう訳でいいんでしょうか?
>>134 です
つまんない煽りはいいのでわかる方回答お願いします
こんな感じじゃ無いっすかね。 直訳調「confuseとは、ある物を別の物だと思うことである。」 意訳調「confuseとは、何かを別の物と取り違えることである。」 「同じもの」という言葉は違うと思う。
ありがとうございます
144 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 14:02:23.24
>>140 つまんない煽りはいいのでわかる方回答お願いします
質問文もきちんとした内容じゃないから回答がつかない。 並べ替えの問題なのか英作文の問題なのかくらい言わないと。
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 14:12:38.06
>>145 > 質した内容じ問文もきちんとゃら回ないか答がつかない。
> 替えの問題並べなのか英くらい言作文の問いと題なのかわな。
>>144 お方つすかる煽まんまん煽ない煽り願はい願いの願で回わ答煽いしま
>>132 しかし2chに染まりすぎた俺は^^が煽りにしか見えない罠
>>149 > 2chに染まりすぎた俺は
> 2chに染まりすぎた俺は
> 2chに染まりすぎた俺は
There goes your brother.は「あなたのお兄さんが行くよ」でいいのでしょうか?
OKです There 〜 構文というのは倒置がおこっているにすぎないので、?と思ったら並び替えをしてみましょう。 Your brother goes there.
The city is half covered with nature.
>>152 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
ll already have had lunch by then. I'll have already had lunch by then. このalreadyの位置によって 意味やニュアンスは変わってくるのでしょうか?
「This subjectivity limits the health professional`s understanding of the person`s feelings of and responce to pain.」 これを和訳したらどのような文章になるか教えて下さい。 ジャンルは医療で疼痛に関する文章の中の一文です。前の文章の和訳は (疼痛の定義の話をしていて)「この定義は痛みがとても主観的で あることのしるしです」となっています。 どこが動詞でどう区切って読めばよいのかわからないのでよろしく お願いします。
>>151 >There goes your brother.は「あなたのお兄さんが行くよ」でいいのでしょうか?
>>152 だけどググってみたらやっぱり間違っているみたいだね
>>157 えっと、区切り方は大まかに言うと(以下、マジレス回答。具体的内容は割愛)
161 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/02(水) 21:13:06.12
>>160 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
みんなコピペと分かって適当に回答レスしてるのが見え見えじゃん、馬鹿らしい 質問できないスレになっちゃったね
There goes your brother.って「また始まったよ・・・」にはならないの?
>>162 以前の回答者の言葉を借りれば
「質問されればそれがコピペだろうと淡々と答えるだけで、別に気にしない。」
これを裏返して
「回答されればそれが適当だろうと淡々と聞くだけで、別に気にしない。」
コピペは禁止ということになっているので、単に無視するだけではなくて、 コピペの人には注意をうながす、それでも聞き入れなければ通報するとかすることが 必要だろうな。ここをつまらないスレにしないために
>>163 それだったら
there you go again とか there your brother goes again ですな
>>165 でもコピペっぽく見えるかもしれないが実際はコピペじゃなくて微妙に変わっていたりするし、
納得のいく回答さえつけば繰り返し質問はされないし、間違い指摘の突っ込みも入らないからな
悪いのは適当な無責任回答、過ちを繰り返す回答者側だろう
むしろ回答者側のほうが悪質なコピペ厨だろう。低レベルな回答を何度も繰り返しているという意味で。
誰か窓を開けなさい。 Someone open the window. なんでこのopenはopensじゃないのでしょうか? Someone, open the window.とかならわかるのですが。
>>168 Someone, open the window.という意味だからだよ。
>>169 なぜですか
命令法だろうに
3単現のsが発生するのは直説法(普通に時制の考えが当てはまる文)だけ。 命令法(命令文)には時制は無い。
コンマなくて命令形ってわかるの? 例えばYou open the window.
書き言葉だと判別しにくいが、話し言葉なら主語にアクセントが来るからはっきり分かる。 まあ、書き言葉でも直説法でYou open the window. はなかなか無いから文脈とかもあるしすぐ分かるけどね。
>>174 なぜですか
]袰p -噫
>>177 なぜですか
>>180 もちろん直せるものは直してあげてるよ
このスレで出る優秀と思われる回答については
ほとんど自分が修正したものだよ
ほかの回答者のつけた回答については低クオリティすぎて
繰り返し聞き返されても仕方ないと思う
証拠を見せてあげよう。
>>181 への問題 次の文を英作せよ。
「科学的な人なら神を信じないだろう。」(文頭を冠詞「A」で始めること)
ほとんどのやつは分かってるよwお前ほど馬鹿じゃないんだからw
コピペキチガイの自演は過去に何度もあるし、みんな分かってる。 そんな初歩的なことをさも自分だけが見破ったかのように得意になってるやつは恥ずかしい。
>>183 その前に
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
という質問にお答えください
毎回間違えてるコテハンが必死w
>>187 前スレ見てみw恥ずかしい馬鹿だね、あんた
>>188 おまえが間違えてるんだよ。具体的に挙げてみな。論破してやるから。
>>189 具体的言うと反論されて負けるから具体的に言わないという弱者の典型だね。(^○^)
>>190 お前今更馬鹿杉w
もう引っ込んだ方がいい、自分がいかに恥ずかしいか分かってないんだろ?
>>186 dishwasherが無冠詞なのはおかしい。そんなへんな英語にまじめに答えを付ける気がしないw
中・韓は反日教育で煽って、共通の敵をつくることで国内をまとめ上げている。 って最初聞いたときは「奴らとて、そんな簡単に騙せるほど単純じゃないだろ」と思った。 しかし、片岡スウキチがいなくなったこのスレを見る限り、あながち嘘でもないかもしれない。 このスレには、片岡スウキチが必要だな。あるいは奴に匹敵する濃いコテハンが。
コピペキチガイや勉強後では力不足だな
スウキチは要らないよ 今いるしょぼい荒らし達とは比較にならない面倒さじゃないか 脳梗塞のせいで落ち込んでるから戻って来る可能性は低いけどな
>>198 いや、スウキチ時代のほうが幾分マシだったと思うぞ。
少なくとも俺には昔のほうが良かった。
今じゃ質問自体の9割がコピペなんだもん。
コピペかどうかチェックするのも面倒くさいしさ。
201 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/03(木) 14:34:02.50
どうしょうもないな
正月早々から掃き溜め状態w
The man is filling paper in drawers. この訳は「男性が引き出しの書類をファイルしている」ですが、 「男性が引き出しの中で書類をファイルしている」だったら英訳はどうなりますか? 状況として人が引き出しの中に入る事はありえないけど、文の構造としてどうなるか知りたいです。 よろしくお願いします。
>>205 おまえの脳の構造のほうがよっぽど知りたいわ
屑ばっか
>>208 馬鹿にするのもいい加減にしろ!!
コピペではないといっているだろう!!
頭にきた!!謝罪文を書きなさい!!
2ちゃんではコピペと呼ぶんだよ、ド低能
しかしこのコピペキチガイは低レベル。本当に面白みがなくつまんない。 こんなにつまんない人間はなかなかいない。
212 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/03(木) 20:57:31.52
結局は、各自がエキサイト翻訳等の機械検索をしてから、 各教科書や問題集の出題の元となる文献を調べたから、無料で ダウンロードできるかどうかにつきる。 これがdけいないと、無意味な勉強となって、社会に出てから一生後悔する 人生を送るぞ。逆にもっと勉強したほうがいいのが日本語の勉強と、 各自の地元のことをもっと知るべきです。当然、各自の将来は置かれた生活環境 や趣味趣向が異なりますので、各自で決めて下さい。 当然ですが、地球人工約70億人分のものであるので、誰ひとりとして同一人は あり得ないので、この事は社会に出てからでも忘れないで下さい。
>>211 まあ、そうやって見下して強がったところでさ、
俺らには荒らしを止める有効な手段が無いのだよ。
そこを見透かされてるわけだ。
自分が危害を加えられているのに
「(相手が)哀れすぎて怒る気にもなれない」
とか言ったところでさ、結局相手を阻止する力が無い以上、
かわいそうもヘチマもないんだな、ただの負け惜しみなんだな。
215 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/03(木) 22:00:04.09
彼は足を組んで座っていたは He was seated crossing his legs. でOKでしょうか?
>>216 残念ながら間違っています。
検索してみてください。
>>216 それだと、足を組む動作を、座りながらずっと繰り返してることになる
思いのほか大したことないレスでがっかりです。 100点満点でいうと10点もないでしょうね。 回答者は私より英語力が低いと思います。 失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。 転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
He was seated with his legs crossing.ですか?
>>220 真面目に言ってる?crossedだろうに
どうも
未来完了でalreadyやneverを入れる位置は I will already have done~/I will have already done~.どっちですか? 過去の推量のwould have done~の場合のneverの位置もお願いします
>>224 なぜその過去にあったのと似たような質問に答えなければいけないのですか?
検索はしましたか?
まあどうせアホ回答者がそのうち出てきて答えますが、アホ回答者の回答を信じるよりも過去レスや
web検索結果を吟味して信用するようにしたほうが利口だと思いますよ。
確実に過去にあった内容の質問です。
>>224 will have already done
would have never done
コピペ質問を執拗に繰り返す人は、いったい何かね、 上司からノルマでも課されてるのかね? 「1日10件以上何でもいいから2chで質問すること!!」 とか。
>>225 あったか?見覚えないけどな。
わざわざ過去スレを金出して見る質問者もいないだろう。
web検索は当てにならないし。
>>225 答える気ないならスルーすりゃいいじゃん
ばかじゃないの?
>>156 には少しだけ似てるけど違う質問だし、少なくともlesson175以降には同じような質問は無いな。
I would NEVER have doneのが一般的だとおもう
>>225 だが、
>過去にあったのと似たような質問
このスレのみならず広くweb上に間違いなく存在する質問である
>web検索
web検索というのは、google検索でヒット数を調べたりコーパスを調べたりして
表現の正確性を確かめる勉強方法を含んでいるが、その結果の信憑性が(このス
レの回答よりも)当てにならないという主張はどう考えても愚かすぎる
この質問に対しては、単純に答えを書くのではなく、上記のような効果的な情報収集の方法を教えてあげるべきであった
もしかしたら間違いかもしれない無責任なクソ回答は将来的に質問者のためにならない
「自分で調べて自分で判断する」という状況が一番のびるので、そちらに誘導すべきであった
いつもおせわになっております。 質問なのですが、 現在完了形の文に副詞「already」を入れる場合、 助動詞have(has)の前に置くことができるのでしょうか? 1.I have already eaten breakfast 2.I already have eaten breakfast. 「1」は完全に正しい文ですが、「2」は正しいのでしょうか? 回答する際には、必ず理由(何故正しいのか、何故正しくないのか) も記載するようにお願い致します。 あくまでも英文法上、正しいのか正しくないのかの判断でご回答をお願い致します。 宜しくお願いします。
>>233 ヒット数は当てにならないよ。学校文法と流行は全然違う。
>>234 はさすがにコピペキチガイだな。こいつの文体はわかりやすい。
>>235 そんなもんヒット数調べたついでに出てくる
少なくともここで出てくる回答よりは濃い情報が出てくる
自信過剰は見ていて恥ずかしいよ
>>233 そりゃ、ある意味正論だが、板違いだ。
回答者の回答が不十分なら回答者を叱咤するべきでしょ。
だってEnglish板なんだから。ITリテラシー板じゃないんだから。
下記の英文の訳と文法上の解説があればお願いします。 In general, Nichols and other *synthesizers maintain that heredity determines the fixed limits of a range; within those limits, the interaction between environment and heredity yields the indivisual's intelligence. In this view, even if interactions between child's intelligence reflects environmental factors, teachers (and parents) should provide each child with a productive environment in which to realize her or his maximum potential. *ここでいうsynthesizersは、2つの立場を両方支持する人達
そういやこのスレで何度となく文法書の記述で検索が否定されたことがあったね。 全く参考にならないとは言わないけど、信用はできないね。 日本語でも学校では間違いになる表現なんて大量にヒットするしね。 「すごい多い」なんて163000件もヒットする。 「ヤバい」なんて27,100,000件もヒットするけど間違い日本語だしね。
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/04(金) 11:56:52.56
>>239 第1文はほぼ原文どおりですね。
一般に、ニコルズらの総合学派の論者は、遺伝が一定の固定された幅を決定すると主張する。
この幅の内側で、環境と遺伝の相互作用が個人の知能水準を決定するというのである。
第2文の原文は次のようになっているはずです。
In this view, even if interactions between heredity and environment limit our ability
to specify exactly how much of a child's intelligence reflects environmental factors,
teachers (and parents) should provide each child with a productive environment in which
to realize her or his maximum potential.
この見解によれば、遺伝と環境の相互作用があることによって、ある子どもの知能がどの程度まで
環境的要因を反映したものであるかを厳密に特定することは制約されているけれども、教師(及び
両親)は、それぞれの子どもがその能力を最大限生かせるような生産的環境を与えるべきであると
いうことになる。
243 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/04(金) 12:24:54.31
平成ゆとりバカは感情感想を書き殴るだけだからな〜 アホだから(笑)
>>238 >回答者の回答が不十分なら回答者を叱咤するべき
単純に答えを書くのではなく、効果的な情報収集の方法を教えてあげるべきと書いてある
ITリテラシーと言うが現代となってはもはや検索は代表的な英語の勉強方法でもある。
>>240 >学校では間違いになる表現なんて大量にヒットする
一般的な検索力があれば、フォーマル度(学校で習う表現かどうか)も検索により判断できる
245 :
学習者 :2013/01/04(金) 12:46:04.67
>>244 検索が代表的な勉強方法?アホかw
何人も高校生の勉強を見たり聞いたりしてるが、そんなのいないぞ。
代表的なら一人くらいいてもよさそうだが、一人もいない。
つうかネット検索で勉強してたら試験じゃダメダメになるわな。
それに情報信用度を判断できるくらいの力があればネット検索みたいな面倒な勉強なんてしない。
>>244 >効果的な情報収集の方法を教えてあげるべき
ってググれっ言ってるだけじゃねーかw
>>245 お前の頭ン中ではそうかもしれないが
大学生以上で英語真面目にやってるやつはみんな検索駆使してんだから
代表的な英語の勉強方法のひとつだろ
>>246 対象表現を""で括ってヒット数を比較したり
ワイルドカード使ったり
参考になるサイトurl紹介したり
が「ググれ」ひとことだけ解決できるのか?あんた超人?
複数の文法書を参照した方がいいに決まってるけどね。 検索はあくまでも補助。絶対に代表的な学習法にはなれない。
>>244 そうやって検索能力の有用性を語りだしたら、英語に限らず全分野があてはまってしまうが。
ともかく、お前が言いたいことは、
「お前らこの板の回答者は信用ならないから英語の内容そのものには以後一切触れず外部サイトへの誘導係りに徹すること。」
てことか?
うーん・・・いったい何様のつもりだ?
検索スキルを教えたいなら自分一人でやってくれよ。
ていうかまずは自分からやり始めてみてくれ。
"look forward to see"みたいな代表的な間違いでも10万件以上ヒットしちゃうね
251 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/04(金) 13:10:34.26
このスレはあくまでもお手軽に正解や解説を知るためのスレであって、 本当の意味での勉強をするためのスレじゃないからなあ。 ネット検索とかは全然関係ないんだよな。 ましてや学校英語なんだから俗語表現が大量にヒットするネットはまずい。 信頼できるニュースサイトでも学校文法とは違ってたりするしな。
253 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/04(金) 13:12:44.13
>ネット検索とかは全然関係ないんだよな。 禿同www
>検索はあくまでも補助。絶対に代表的な学習法にはなれない。 検索だけで勉強する奴なんて常識で考えていないだろ >「お前らこの板の回答者は信用ならないから英語の内容そのものには以後一切触れず外部サイトへの誘導係りに徹すること。」 そんなこと書いたか?勝手に作文してんじゃねえ >look forward to see だからそれを検索かけた時点でそれが間違いということがわかるだろ >このスレはあくまでもお手軽に正解や解説を知るためのスレであって、本当の意味での勉強をするためのスレじゃないからなあ。 そんなスレルール見たことない。
ダメだこりゃwこいつ真の馬鹿だわw
>>255 ののしるだけなら荒らし
理由を書こう
相手が納得する理由を
学校の先生に「検索したらたくさんヒットしました」って言ったら笑われました
>>256 数年間の過去スレ見てみれば分かる。いかにまずいかが。
>だからそれを検索かけた時点でそれが間違いということがわかるだろ 分からないから検索するんだよw
検索数を盾に言い張ってたやつが参考書や辞書で敗退していくシーンは何回もあった定番シーン。 だからこのスレに限っては検索は頼れないという不文律があったりする。 回答者でさえ検索で正誤判断できないんだから中高生には無理。
大学生以上なら学校文法を離れた日常表現や専門表現の分布を知る有用性が高いから、 検索を補助的に使うのも当然必要だったりするが、学校文法という縛りがある中高生は違う。 逆に害になったりする。このスレ的にはネット検索は基本的にNGに近い。
>>257 いわなければいい
>>259 そして検索結果をみればわかるだろ
>>260 ,261 前提としてこのスレの質問者は中高生じゃなくて、中高生と言っている何者かだ
>検索数を盾に言い張ってたやつが参考書や辞書で敗退していく ヒット数検索数の話だけしているつもりはない 参考サイトの中身内容も当然含まれる 情報量と質の話 このスレのみに頼るよりweb全体のほうが量も質もよいにきまってるだろ 検索は頼れないってアホなの? >学校文法という縛りがある中高生 別に学校では習わないが、世間では使われていると知って覚えればいいだけだろ そのほうが正確だし勉強になる
>そんなこと書いたか?勝手に作文してんじゃねえ お前の発言をつなぎ合わせれば、そう考えていることは明らかだろが。 ここで検索の有用性の是非について議論しなくていいからさ、 まずは一人で、質問者たちに検索スキルの伝授してみろよ。 やりもしないで説教ばかりしやがって。 >前提としてこのスレの質問者は中高生じゃなくて、中高生と言っている何者かだ だから何だよ。「中高生」でも「自己評価が中高生レベルの英語力だと思ってる人たち」 でも何の違いがあるのか。
>お前の発言をつなぎ合わせれば、 つなぎあわせても 「お前らこの板の回答者は信用ならないから英語の内容そのものには以後一切触れず外部サイトへの誘導係りに徹すること。」 にはならない 英語の内容そのものには「以後一切触れず」などと書いた覚えはない >やりもしないで説教ばかりしやがって。 普段から回答付けたときについでに出典なり調べ方なりを添えているが四六時中見てすべてに回答付けれるわけじゃない たまたまひどい回答があったので追求しただけ >「中高生」でも「自己評価が中高生レベルの英語力だと思ってる人たち」でも何の違いがあるのか。 学校文法という縛りはないだろ
ってかここは検索スキルを教えるスレなの?質問者は別にそんなもん知りたくてここに来てるわけじゃない
>英語の内容そのものには「以後一切触れず」などと書いた覚えはない クソ回答だの無責任だの罵倒した挙句、検索方法の指導をこのスレの主たる方針とすべき みたいな論調で書かれりゃ、そう推論したくもなるだろ。 >普段から回答付けたときについでに出典なり調べ方なりを添えているが じゃあそれでいいじゃねえか。 >たまたまひどい回答があったので追求しただけ 全回答者を否定しているように俺には見えたぞ
>>266 回答者も同じ。
別にそんなもん教えたくてここにきてるわけじゃないのに (´・ω・`)
>>266 残念ですが当スレは
【自分の考えを周囲に無理強いする俺様的独善スレ】
に生まれ変わりました。
気軽に質問したり回答したりすることは今後もう出来ません。
もししたら荒らされます。もし、食器洗い機とか(棒)とかマムコの
コピペが来たら、それは無責任な質問や回答に対する懲罰的な意味が
込められているとお考え下さい。
検索厨=コピペ厨
食器洗い機と検索厨はイラネ
>>266 質問者が知りたいことは「正しい答えを速く効率的に」で間違ってるのか?
「正しい答えを速く効率的に」だと思うからその方法を教えてあげればいいとしている
今回はalreadyの正しい位置だったが、どう考えてもこのレス待つよりもググったほうがはやいだろ
1分もあれば余裕で検索結果見て判断できる
そしてこういうググレカス的な質問が結構多いからその検索方法を教えておけばググレカス的な質問も
減って高度な/奇問な質問だけがこのスレにくる
結果クソ低レベル回答者は太刀打ちできず淘汰され、ハイレベル問答で満たされる
回答者的にも利益じゃないのか?
>>269 そんなスレに生まれ変わっていない
別に問題に回答するのは自由だ
ただ、検索ですぐわかるものを検索しろと回答せず、
間違った答えを教えているような場合は
遠慮なくクソ回答と言わずしてなんだろうか
回答するならしっかりと責任をもって正しいことを答えてほしい
Crown plus level3 lesson13 "a good story"の和訳ってありませんかね…?
\ 毛 / 腿 \_ | _/ 彡彡彡 ミミミミ クリトリス ミミミミ / ̄ ̄ ̄ ̄ ノ σ ヽ 尿道 / / ゚ヽ ̄ ̄ ̄ ̄ 大陰唇 / //\\ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ( ( 膣 ) ── 小陰唇 \ \\// / ` \/ ' \ *──肛門 \_____/\_____/
y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>274 お前がそうやってしょうもない質問するから
天罰が2個も下っちゃったぢゃないか!
質問する前にちゃんと「俺様」様に許可とってなかったんでしょ?
>>273 回答の質を問うのは構わんが、質問の質を問うのは酷だ。
常用漢字でさえまだ習い終えていないようなリアル中1が、
Webの荒波の中を真贋見極めながら自分の求めてる答えに
正確にたどり着く・・ってのは難しいな。
それを求めるなんて酷だ。
理想に走りすぎだ。
Scotland isn't nearly as far as you think. この場合のnearlyはどう訳せばいいのですか?
私は、検索してくださいという回答はめんどいので、
>>1 に
「無回答はググれという意味です」
と記載してもらい、そういう質問にはスルーとさせていただきたいのです
>>280 質問の質を問うようなことはしない
リアル中高生など滅多に来ない
仮にいたとしても最近は小学生でブラウザ拡張・アドオン開発したりしてるから大丈夫
根拠のない決めつけ
さすがに質問者はきちんとした質問内容でさえあれば何でもいいと思うけど 検索とかありえん
>>282 面倒ならだまってスルーすりゃいいだけ
もしくはもうここに来ないという選択肢もある
>>284 ,
>>286 その言葉はあなたたちにそのまま返すことが可能だ
「質問者は中高生である」というのは根拠のない決めつけ
いやなら黙ってろというのならお前が黙ってろ
>>285 検索とかありえんというのは根拠のない決めつけ
>質問の質を問うようなことはしない
先ほどの「ググレカス的な質問は淘汰され・・・」のくだりは、
一定水準以上の質問はこのスレに載せるなという意味ですよね?
これは質問の質を問うていると言えませんか?
頭だいじょうぶですか?
>>282 気持ちはわかるが、「俺様」様にはそれは許せないらしい。
奴はどうやら片岡スウキチの後釜を狙ってるようだ。
>スウキチJr 質問者が全員中高生だとはさすがに誰も思っていないけど、 かと言って中高生がゼロだとも思えないぞ?
なんか荒れさせてしまってすみません 冬休みの宿題が終わらなくて書き込んだのですが…頑張って自分でやることにします
>>290 俺らに謝るこたぁ、ないよ。
スウキチJr様がご立腹だ。Jr様に謝りたまえ。
実際に使われてる英語がどうとか、そりゃ知ってたらためにはなると思いますけど 英語の専門家を目指してるわけじゃないんで、おまけに他の教科もあるんで 英語ばっかりには時間とれないんですよね。だから、試験でおkな英語だけで精一杯。 できれば実際の英語より試験でおkな英語の回答っていう方向でお願いしますm(_ _)m
v ! / // / ヽ i / / ヾ、 / _j i!!ヽ ヽ |/ / / / ! r―、 /! / / / / | | !/´ ヽ / / V / | | ヽ / / / / | ! ヽー! / ! / ! | ! / ! ! ! ト ヽ ! | ! ノ ヾ、 ! ! | | ! ハ ヽ_j!!ヽ ! ノ ! ! ノ/::/! し´ソ:| ! // | ハ ヽ ' ,':::!!:| ____ リ::! !f  ̄`i ! レ' ⌒!:::::!|::! y:/ ヽ レ ! ! |::ノ!::::ゝ_ノ/ / / `ヽ'´ ! ! !:ノィ::ノ´:_/ / / !r、ヽ !じイ/ /` / ! ヽヽ`ー/´ / し' \ し し'´ 、ヾ!v,, ;:>i≦ ''''''ヾ r
中三英語の関係代名詞です This is a movie that [which] makes people happy. これは人々を幸せにする映画です。 This is the message that [which] he left for us. これは彼らが私達に残したメッセージです。 上は関係代名詞の主格、下は目的格と書いてありますが 2つの文の何が違うんですか?
>>294 関係代名詞節をカッコに入れると
This is a movie (that makes people happy).
This is the message (that he left for us).
そのカッコの中でthatの役割が違う。上ではthatはmakesの主語だから主格。
下ではthatはleftの目的語だから目的格。
>>292 がワガママ言ってJr様を怒らせるから!また天罰が下ってしまったじゃないか!
>>294-295 お前ら、そこでJr様の許可も取らずに関係詞の初歩中の初歩みたいな話してスレを
消費してると、また
>>293 みたいな天罰が下るぞ? Jr様は怒らせると怖いんだぞ。
何しろ口を開けば「ちゃんとググったかぁ!?」しか言わないんだから。
>>297 しかしながら、それがJr様のご意志なのである。
選び抜かれた良質な質問と、研ぎ澄まされた回答だけが書き込まれればいい。
選ばれた民こそがこのスレにふさわしいのだ。
自分が愚民だと思う者は黙って去れ。
過疎るのを望んでるの?なんでJrのルールに従わなきゃならない?
>>299 Jr様も、無理にご自身の理想を追求すればスレが過疎るという
ところまでお考えが及ばなかったのであろう。
私の立場でこのような発言をするのは問題があるかもしれない。しかし、
まだお若いから仕方がない面もあるとはいえ、やはりJr様はおつむの
程度が、幾分、池沼遊ばされているのかも知れない。
中学生で習う5文型ってあるじゃん There is 〜. There are 〜.の文って 5文型でいうとSVOでいいんですか?
>スレが過疎る
スレが過疎るのではない。ゴミ情報が淘汰され良質な問答だけが残るのである
>>292 あなたは質問者ではなくて、私をJrと呼んでひたすらAA荒らししてるキチガイかもしれないが
もしふつうの質問者としてその考え方はおかしい
このスレで回答がついたとしても、学校英語の範疇を超えた答えがつくことはあるからだ
しかもこのスレの場合はそれは学校英語ではないということについて触れられないことが多く非常に危険
また、時間がとれないならなおさら検索したほうがはやいことが多い
SVだよ。中学範囲ならthere副詞でisがV、後ろがS。
>「ググレカス的な質問は淘汰され・・・」のくだりは、 >一定水準以上の質問はこのスレに載せるなという意味ですよね? 違う 質問はなんでも書けばいい しかし検索でよりはやく解決できるものは回答者がそのように誘導しろといっている
その基準は何だ?検索をとことんかければ解答が見つからない質問なんてそうそうないが、 中高生が確実に解答にたどり着けるかどうかの判断はめちゃくちゃ難しいが。
Jr様には中高生質問者の検索能力が手にとるように分かるのだよ
>その基準は何だ? まずそれを判定するのは質問者ではない 回答者が判定すべき 回答者は英語上級者ならば、検索のほうがはやく解決できるとわかるので そう回答すればよい もし検索能力が低そうなら参考サイトurlをはるとよい >中高生が確実に解答にたどり着けるかどうか 確実とか絶対とかいう言葉が好きな人が多すぎる そんなものありえない このスレで問答したところで絶対解決する保証もないのだから 検索も活用するというふうに視野を広げることに何の問題もない
>ゴミ情報が淘汰され良質な問答だけが残るのである
まるでナチス顔負けの選民思想だな。
ちなみに書き込みの絶対数が一定数を減れば、それは「過疎る」と言うんだよ。
クオリティ如何を問わず。
>あなたは質問者ではなくて、私をJrと呼んで
Jrと命名したのは俺だ。
>>292 氏は関係ない。ちなみに
>>307 氏も俺ではない。
お前にアンチの態度取ってる書き込みがすべて俺の自作自演だと
思ったら大間違いだよ。証明しようが無いから、信じたくないなら
好きにすればいいけど。
>しかし検索でよりはやく解決できるものは回答者がそのように誘導しろといっている
ですからっ!
なんでアンタに指図されなきゃいけないんですか!?
答えてください!
総統!!
Jrもいいけど総統もいいな。
なんか鷹の爪っぽいww
>>308 日本語読める?質問者が検索しきれるかどうかの判断を回答者の側では確実には
判断できないと言ったんだが
>>309 過疎るわけがないと思う
質問→問題の答え という問答でなく
質問→解決方法へのヒント という問答が増えるだけ
>証明しようが無いから、信じたくないなら 好きにすればいいけど
では、好きにする。お前はAA貼っている奴だ。
>なんでアンタに指図されなきゃいけないんですか!?
では、逆になんで私が提案してはいけないんですか?
>>310 日本語読める?
まず確実とか絶対とかいう言葉がどれだけ好きなんだ?そんなものこの世にありえない。
このスレで回答したところで、質問者が確実に正答にたどり着けるか誰も確実には判断できない。
なら、無責任回答をつけるだけでなく、自力解決の可能性も提示してあげる必要がある。
あななたたち回答者は自己満足すればいいだけというように聞こえる。
重要なことは質問者の勉強になるかということであって、回答者の自己満足を満たすことではない。
>>312 の馬鹿さはとどまるところを知らない。
誤解を元に後から言ったことについて「日本語読める?」と聞き返すことが
いかに無意味か理解できないらしい。
314 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/05(土) 01:20:57.31
>>312 提案なんだろ?なら従わないよ、馬鹿らしい
>質問→解決方法へのヒント という問答が増えるだけ そんな中途半端な答えしかもらえないスレに質問者は集まらなくなるよ。 2chの外にだって質問できる場所はいっぱいあるんだから。 >過疎るわけがないと思う 本気でそう思ってるとしたら想像力なさすぎ。 理由は上記のとおり。 >逆になんで私が提案してはいけないんですか? いや、提案は全然OKですが・・・。。 アンタの物の言い方は提案ではなく命令のように見えますよ? もし今までのあんたの主張が“提案”のつもりだったのなら、、 実生活じゃ相当なコミュ障なんだろうなあ。 >重要なことは質問者の勉強になるかということであって、回答者の自己満足を満たすことではない そんなこと決めつけられる筋合いは無いよ。 こっちだって、これを仕事でやってるわけじゃないんだから、 俺らは俺らなりに「自分自身も楽しめるやり方」で対応させてもらうよ。
>>314 それも選択肢のひとつだよ何の問題もない
ただ、無責任クソ回答をつけた場合はクソ回答と呼ばせてもらうだけ
馬鹿が強がって暴れてるねw 糞回答と判断できる能力の無い馬鹿がw
検索絶賛者は必ず淘汰されてきた。このスレの趣旨に合わないから。 過去が証明している。
>>317 うせろ
もしそのとおりならお前はその馬鹿を煽ることしか能がない真の馬鹿ということになる
>無責任クソ回答をつけた場合はクソ回答と呼ばせてもらうだけ じゃあ勝手にそうしてろよ。 お前みたいに、人としての共感能力に欠けた奴は、自分の主張を 認めさせることも、味方を作ることもできないんだよ。
>>320 私は味方にしたい人間くらい選ぶ
2chで味方にしたい人間などいない
ただ、何も言わず、回答がクソだとレスされていては
何がクソなんだといわれるから述べている
ちなみにクソ回答言っているのは私だけではない
他にも複数名がクソ回答言っているがそいつらはどういう理由かは知らない
>検索絶賛者は必ず淘汰されてきた。このスレの趣旨に合わないから。 趣旨を勘違いしていると思っている スレ趣旨は質問回答を匿名で気楽にということであるべき ならば、気楽でない回答は外に求めるのが理に適っている また、過去の例は淘汰ではなく自己弁護の回答者が保身のために頑張っただけと 見ることができる。
日本語で
>私は味方にしたい人間くらい選ぶ ったく、なぁーにを強がってんだ >2chで味方にしたい人間などいない このスレの運用方針について、自分の提案が受け入れてもらえるよう 熱弁振るってたんじゃないのかね? 理解を求めていたんじゃないのかね? Jrさんよ。どうなんだい? >何がクソなんだといわれるから述べている ちっとも述べてねえじゃねえかw >ちなみにクソ回答言っているのは私だけではない そりゃ俺だってね、他人の回答を横目で見てて、心の中では色々と思う ことはあるけどさ、自分の作ったサイトでもないのに世直し革命ごっこ みたいなことは言わないよ。 ましてや「クソにはクソと言わせてもらうだけ」とか、まるでコミュ障の 典型症例として医学部の教科書に載ってそうな発言をしちゃうようじゃ、 何も起こせないよ。
>>325 >>321 を翻訳してみた
私だって、味方にしたい人間ぐらい選ぶ。
だが2chには味方にしたい人間などいない。
ただ、何も理由を言うことなく回答がクソだとレスしていては、
何がクソなんだと疑問を持たれてしまうので、説明してるまで。
ちなみにクソ回答が多いと言っているのは私だけではない
他にも複数名、同意見を持っている奴がいるが、
そいつらがどういう理由で言ってるのかは俺にも分からない。
>>324 はなから同意を得られるわけはないし別に得なくてもよい
その程度の提案
ただ、何の理由もなしに回答者にクソと言っているのではないという表示であり
提案としたのはあなたたちに一度は選択権を持たせておきたかったから
そのほうが民主的だから
>>325 >>322 は俺にも翻訳できなかった。力及ばず、申し訳ない。
>ならば、気楽でない回答は外に求めるのが理に適っている
これまでのJrの主張とつなぎあわせると、
Jrにとって、気楽でない回答というのは検索へさせたほうがいい質問、
つまり(Web全体で)既出の質問のことだろうか?
そういう質問のいったいどこが「気楽ではない」のかが意味不明だ。
>また、過去の例は淘汰ではなく自己弁護の回答者が保身のために頑張っただけと
>見ることができる。
もう、いったい、何の事だかさっぱりわからないが、無理して理解する
必要もないように思える。
>「クソにはクソと言わせてもらうだけ」 まったくもって問題ないと思っている ここは匿名で気楽に述べたいことを述べる性質をもつ2chにおいて 現実世界と2chは異なるという線を引いたうえで 2ch内でのみ理由を明らかとしたうえで他者批判する その方法が他者理解を得ることができないものであっても2ch内であるから 問題ない。線を引いているから現実世界でするようなことはない。 むしろ、2ch内の発言だけを見て「医学的典型コミュ障」などと判断することは 現実世界でのそのような方々に対する冒とくである。
>はなから同意を得られるわけはないし別に得なくてもよい >その程度の提案 >ただ、何の理由もなしに回答者にクソと言っているのではないという表示であり この3行で、「Jr、本当は悪い人じゃないのかも・・・」 という気分にさせておいて、、、、 >提案としたのはあなたたちに一度は選択権を持たせておきたかったから >そのほうが民主的だから この2行で 「ごめん、やっぱ俺、こいつ生理的に嫌いだわ・・・」 とオチが付く。
>>333 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>334 あんたの言わんとすることは分かる。そろそろ終わりにするよ。
>>332 やっとJr派の中からまともな日本語が書ける奴が現れたか。
なるほど、はいはい。まあ、いんじゃないすか?
>>335 逃げんのか?
お前の言葉を借りれば
お前みたいなすぐ引く奴は会議で主張を通せない。
見方を得ることもない。
2chの発言だけで判断することなんて愚かだとわかるだろ
>>336 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>336 逃げるも何も、
>>329 を以って話は終わったと思ったから帰ろうとしただけですが。
しかも
>>334 が「もういい加減、いつものスレに戻ろうぜ」と言ってるようにも見えたし。
それに正直に言うと、
>>332 もイマイチよくわからなかったのよね。
>>322 よりはマシ
だったので一応は褒めたけど。「気軽に」という言葉がどうも都合よく使われて
いるようにも思えたけど、まあ要するに
>>329 で言いたいことと一緒みたいだから
それ以上話を膨らませるのはよそうと思ったわけです。
>>338 残念ながら間違っています
正しいレスに修正されることを願ってやみません
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
検索厨が暴れてる間コピペ厨か現れず、検索厨が消えた途端に現れる これが意味することは一つ クソ回答という言い方からも
>>340 、
>>341 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>341 だが、
冗談を言ってみただけだ
コピペ厨も
>>336 も私と同一人物だ
>>338 逃げるんじゃない卑怯者!
スレ内の質問、回答は全部淘汰されるべきだ!
>>80 それは本当ですか?
危険性はないのでしょうか?
345 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/05(土) 09:02:38.17
やっぱ音のストリームだな。
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/05(土) 10:42:56.63
完全に音のストリームの勝利だ
348 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/05(土) 11:37:39.36
その通りだ。 音のストリームによってすべて淘汰されるのも時間の問題だ。
間違い認定やクソ回答認定は全部一人の荒らしが勝手に暴れてるだけだと分かり安心しました
>>347 すいません。
じつはコピペしてました。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
==================ここまですべて一人の自演==================
過去分詞について 今英語の勉強のために metroというトロントの新聞を読んでいます その中に The school has given written authorization このような文章がでてきました。 なぜgiven の後ろにwrittenがくるのかさっぱり わかりません どなたか教えてください
written 形容詞(限定) 書かれた、文書の、筆記の、 written authorization 授権書
>>353 よくわかりません
丁寧に答えてください
>>354 wrtten authirizationで一つの名詞
>>355 う〜ん期待したほどの回答ではありませんね
残念ですが次回に期待しています。
転載質問にマジレスしてくださってありがとうございました。
>>356 いえいえ。お礼には及びません。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
相変わらず低能コピペやってんのかw 回答者もコピペの可能性を考えて明確な回答をしような。 質問箱の馬鹿回答者を完全に超えるような。 まあ、質問箱の回答は基本的にダメダメだから、普通に回答しても超えてしまうけどなw
つうか、コピペキチガイの脳みそのレベルの低さは尋常じゃないから、 どんなに優れた回答をしてもキチガイには良さが分からないんだけどね。 まあ、万一中高生が参考にしてしまう可能性を考えてきちんと回答しよう。 放置は質問だけ書かれて答えが無いという、見てる中高生にとってはまずい状況だから、 コピペ質問でも回答はした方がいいんだよね。 コピペだという視的だけではよくない。
y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
361 :
353 :2013/01/05(土) 14:36:12.27
>>354 それではまず文法上の基本事項を確認して後、過去分詞に言及したいと思います。
文は単語の集まりによって成り立っています。そして各単語は文の中でそれぞれの役割(働き)を
を担っています。例えば主語としての役割(働き)、動詞としての役割(働き)、目的語としての役割など。
これらの役割(働き)に着目して、どの役割(働き)ができるかという視点から単語を分類した
概念を品詞といいます。
つまり、「品詞」とその「働き」を理解することが英文を読み解く鍵となります。
以上を踏まえた上で質問文を品詞分解してみますと
The 定冠詞 school 名詞 has 助動詞 given 述語動詞 written 形容詞 authorization 名詞
ごらんのように given とwrittenは 品詞として異なっています。
どうしてそうなるかと言いますと過去分詞には次の4つの用法があるからです。
1 受身 2 完了 3 過去分詞形容詞用法 4 分詞構文
つまりgivenの ほうは 2述語動詞として,一方writtenは3形容詞としてauthorizationを修飾
しています。
>>359 コピペ質問にマジレスなんて真っ平御免だわ
\ 毛 /
腿 \_ | _/
彡彡彡
ミミミミ クリトリス
ミミミミ / ̄ ̄ ̄ ̄
ノ σ ヽ 尿道
/ / ゚ヽ ̄ ̄ ̄ ̄
大陰唇 / //\\ \
 ̄ ̄ ̄ ̄ ( ( 膣 ) ── 小陰唇
\ \\// /
` \/ '
\ *──肛門
\_____/\_____/
この文を訳すとどんな内容なのでしょうか? You hide your gain You lie but don't know why These voices in your head Never seem to get you well I'm like you I'm just like you You rise to fall Your hatred keeps you safe The smoke is on your face Seems to put you back in place I'm like you I'm just like you Take what's yours All you need is mine As you fall into this fire I'm trying not to Take your time All you hate is mine As you fall into this fire I'm so much like you
>>363 なるほど、たしかにそういう質問が湧いてくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
365 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/05(土) 22:16:09.51
説明は後だと聞いてます i am glad to xxxx と i am glad than xxxx と i am glad because xxxx はどれも一緒ですか?
>>365 なるほど、たしかにそういう質問が湧いてくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>365 おなじだとおもいますよ。
thanじゃなくてthatですね。
>>367 ありがとう。
まず、言いたいこといって
後は to とか that とか because
で説明すればいいんだと分かりました。
,,―‐. r-、 _,--,、 ,―-、 .| ./''i、│ r-,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,―ー. ゙l, `"゙゙゙゙゙ ̄^ \ / \ ヽ,゙'゙_,/ .゙l、 `i、 \ _,,―ー'''/ .,r'" .,,,、.,,i´ .,/^'i、 `'i、`` `--‐'''''''''''''''"'''''''''''゙ `゛ .丿 .,/ { "" ,/` ヽ、 `'i、 丿 .,/` .ヽ、 丿 \ .\ ,/′ 、ヽ,,、 ゙'ー'" ゙'i、 ‘i、.r-、 __,,,,,,,,--、 / .,/\ `'-,、 ヽ .]゙l `゙゙゙゙"゙゙゙゙ ̄ ̄ `'i、 ,/ .,,/ .ヽ \ ゙ヽ_/ .ヽ_.,,,,--―――――ー-ノ_,/゙,,/′ ゙l ," ` ゙‐''"` ゙'ー'"
>>366 マムコばかりに焦点が集まっていますが、チムポの衛生についても
もっと啓蒙すべきではないでしょうか。そこで質問ですが、
チムポ拭き機を使うとインキンの予防に役立つだろう。の英訳が
Using penis wiper will help prevent crotch rot.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>i am glad because xxxx こんな言い方あったっけ?
>>371 なるほど、しかしながらチムポ拭きの是非については賛否両論ですね。
>>80 を見てください。
彼はそもそもチムポは排尿後に洗う必要はないとしています。
もしそうならその質問の前提となるチムポ拭きという概念自体が失われてしまうことになります。
>>373 たしかに、
>>80 の言うことは、衛生上の必要最低限という意味では正しいのですが、
やはりできるだけ清潔に拭いてあげたほうが、清々しくて気分も良いものです。
各家庭、懐事情はそれぞれだと思いますが、予算が許すならばチムポ拭き機の導入を
前向きに検討してみてもいいのではないでしょうか。
そこでチムポ拭き機のメリットの考察ですが、英文を見たところ、
チムポ拭き機を使うとインキンの予防に役立つだろう。の英訳が
Using penis wiper will help prevent crotch rot.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>374 あまり効果的ではありません。
なぜならインキンは拭くだけでは改善しないからです。
したがってその文献は間違っている
質問の前提が今崩れ落ちました
>>375 通りすがりの野次馬ですが質問の前提は少しも崩れ落ちていないと思います。
その結論は一重にあなたの独善的解釈に拠るものです。
>>375 では単に>インキンの「予防」に役立つだろう、と述べらいるにも拘わらず
あなたはインキンの存在を前提として反論しているからです。
事の真偽に関しては分かりませんが違う土俵で戦っていることを自覚していただき
たいために僭越ながら一筆したためました。
377 :
376 :2013/01/06(日) 06:27:26.38
夏休みが近づいて・・・ With the (a ) of the summer vacation,・・・ approach、approaching どちらでも構いませんか? 解答にはapproachしか載ってないので
コピペキチガイ乙
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
381 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/06(日) 09:41:06.05
一般的には動名詞の形にはtheを付けない
深く言ってしまうと、名詞的動名詞だからtheは実は取れるんだが、 動名詞形を取らなくても名詞としての機能を持つ語なら、動名詞よりも 通常の名詞形が優先される。
>>384 よくわかりません。
つまり、どうしてですか?
approachには名詞としての機能があるんだから、動名詞にする必要がない
approachingが完全な間違いとは言えないまでも、最も適した補充をするなら、文句なくapproach
>>378 は問題文内容をそのまま書いてない時点で釣りだろ
伴う危険は danger involved で、 involved danger ではないのは何故ですか?
どこに対して何故と聞いてるんだ?
それこそ決まりだからとしか。 一時的であることを明確にするには後ろからと決まっている。 その問題が本質的に伴われてるなら前からで構わないが、普通は一時的だから 後ろから掛けるのが自然。
>>396 決まっているから覚えろということですか?
ちょっとそれでは理解できません。
398 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/06(日) 18:54:21.71
I can't drink coffee as sweet as this. という文をジーニアス英和辞書に見つけました。 何故こんな形になるのでしょうか? I can't drink as sweet coffee as this.が正しいと思いますが。
コピペキチガイ乙
The presenters were late arriving. のarrivingの文法的用法は何でしょうか? また、The presenters were arriving late. とは言えるでしょうか? できる場合、それぞれ意味の違いはあるでしょうか? よろしくお願いします。
コピペキチガイ乙
進行形でしょ。lateが副詞
>>397 それなら英語学の専門家にでもなって英語の歴史的変遷を研究してください。
それか大学を訪問して教授をつかまえて質問してください。
多分教授クラスでもかなり説明に困るだろうけど。
このスレに、なぜ冠詞は名詞の前につくかを説明できる人はいないだろう。
同じように、なぜ分詞修飾が後ろからだと一時的な意味になるかを説明できる人はいない。
ケルト語あたりにさかのぼって、古英語、中英語もきちんと分析できても難しいだろう。
>>404 つまり勉強不足でわからないということですか?
He had his son cut his hair. (英文読解入門/西きょうじp.58) his hairとは、Heそれともhis sonどちらの彼の髪なのでしょうか? 彼は、自分の髪を、息子に切らせた。 彼は、息子に息子の髪を切らせた。 また、彼は息子に髪を切られた。という<被害>の訳も考えられるようですが、 SVOC(原形)のパターンで、<被害>になるのはとても珍しい気がします…
>>406 その文ならhisはheだね。父親。
被害の意味は原形でもあるにはあるけど、確かに一般的じゃないね。
使うにしても、Oが明らかに被害を与えるような人の場合が普通。
だから被害の意味なら過去分詞の形にする方がいい。
なぜhisがheなのかというと、haveは基本的にプロにやってもらうとか 使える人間に命じてさせるとかだから、要するに主語が利益を受ける。 息子が自分の髪をきることは利益的サービスを息子から受けることにならないから不自然。 息子が自分の髪を切ると確かに手間は省けるという利益も考えられなくはないけど、 それはcutの利益をheが受けてないから不自然となる。 どうしても息子の髪にしたければ、for himselfを付けるなりしなければ無理がある。
下手くそなコピペ厨
見てると一日中このスレに張りついてるみたいだね、コピペキチガイ。 悲惨な生活だな。やること無いの?
>>410 「お前、髪の毛ボサボサじゃないか。いい加減そろそろ床屋に行って来たらどうなんだい?」
という情景が頭に浮かぶのですが、そういう解釈の余地はありますか?
>>414 無いね。それはheがcutを利益として受けてない。
ていうか、heがhisになりっていう流れだから、必然的に最後のhisもhe
このスレでよく質問に答えてくださる方々は英検どれくらいなのでしょうか?
色々でしょ。俺は準1は受けて通ったけど、1級は受けないまま卒業してしまった。 別に2級なら2級なりの視点があるし、1級なら1級ならではの視点があるだろうから、 色々いた方がいいと思う。 まあ、英検だけが基準でもないし、文法知識なんて英検じゃ問われないから、説明力の参考にはならないしね。 実用的な英語力と文法に基づいた説明力は別だからね。 むしろ、3級とか低い方がいいこともあるかもしれないしね。
>>418 ・そういうことをいうのは1級取ってからだと思いませんか?
・自分もよく質問させてもらっているのですが実は英検は1級をもっています。もちろん準1も2も持っています。
>>408 >>410 ありがとうございました!
なるほど、SがOから被害と利益のどちらを受けるのか?が見分けのポイントなんですね
目からウロコです
>>416 人称代名詞には連続性があるんですね。読解で役立ちそうだ
>>420 おまえは英検準2級くらいだろがw
もし英検1級なら次の英語を英作してみ。
「科学的な人なら神を信じないだろう。」(文頭を冠詞Aで)
ちなみに上の英作は2級レベルである。これができないとなると、準2級が妥当である。
またお前かw つまんない荒らしに本気で構って何がしたいんだ?
「科学的な人」って奇妙な表現だな
あちきなら A science-oriented person would never believe in God.のような文に するでありんすよ。
「なら」のニョワンスも込めてほしいな
「なら」の女湾巣は主語のなかに込められているでありんすよ。 納得できない「なら」if 節が省略された仮定法において主語がその役目を果たす表現があるので 調べておくんなまし。 ( If he were ) a science-oriented person, (he) would never believe in Good
認 定 書
>>427 を準2級以下のレベルであることをここに認定す
平成25年1月7日
必死な馬鹿荒らしだな、このコテハンは
431 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/07(月) 22:21:15.93
君が彼女に会いたくないなんて理解できない。 を英語にすると I can't understand your not wanting to see her. となります。なぜyourになるのですか?自分はyouと 書いて間違えました
英語の和訳をお願いします。 よろしくお願いします。 Herbert looked at me with his eyes popping. I hunched up so I could see the back floor. Nothing. Just a little wetness where her feet had been. "Where'd she get out?" I wondered. But we both knew there was no way for her. Both of us looked at the rear windows. They were closed,as they had been. We hurried toward the house. The door had a name on it :J.R.Bullard. It was opened by a man about fifty years old. "Excuse me,"Herbert said,"but there seems to be some mystery. You see ,your Daughter--" "Daughter?"said the man. "Why we don't have a daughter." A small woman now stood at his side. "We did have a daughter,"she said. "But Carol is dead. She was buried in Calhoun Cemetery four months ago." We bout knew Calhoun Cemetery. It was on the Vermont side of the river
>>432 あなたを理解できないか、
あいたくないことを理解できないか
I'm not sure to what extent he was worried by the bad news. この文章はどのような構造なのでしょうか? be sure toは動詞を目的語にとると思うのですが どうしてwhat extentが入ってきているのでしょうか?
436 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/07(月) 23:42:22.48
>>435 he was worried [to a large exctent] by the bad news
の[ ]内をto what extentに置き換えて、どの程度心配したのかI'm not sureだと言っている。
余談だけどbe sure to 動詞 の動詞のことを目的語とは呼ばないよ。
>>438 なぜですかとだけ聞かれてもどこが疑問点なのか分からないので、もう少し特定して欲しいんだが。
be sure to はとりあえず忘れろ。 be not sure 疑問詞節で 「〜かどうか分からない」
I'm not sure who he is.で 「彼が誰か分からない。」
whoと同じ働きをする位置に「どの程度?」という意味の疑問詞「to what extent」が挿入されている。
440 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/08(火) 01:10:56.91
英検の準二級ってどんな勉強すべきですか?
コピペ厨がなぜですか厨に成り下がってるw 退化する一方だな、このキチガイは
頭が悪く性質が異常だから
>>444 つまりわかりやすくいうと
どういうことですか?
446 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/08(火) 12:15:13.55
僕の受ける大学でかつてのセンターで言う大問3?の欠文補充があります。 これがすごく苦手で前にやった過去問では一問しか合ってなかったりぼろぼろです。 他の大問では間違えることは少ないのですが… 何か解き方のプロセス、何かを意識して読むなどアドバイスはありますでしょうか?
>>447 非常に参考になりました。
ありがとうございます。
英語の宿題で、 SVOCの文系でCがしている役割を考えて来いと言われましたが、全くわかりません。 どなたか教えて頂けませんか?
>>449 web検索すればたくさん出てきますよ
補語の役割とか
SVOだけでは意味が不完全な場合に、OがVの行為を受ける際の状態、あるいは受けた結果の状態を説明する
すいません訳お願いします If he's un-happy but doesn't say anything about it, his unhap-piness expresses itself in a kind of distancing coldness.
>>452 です。自己解決しました、ありがとうございます。
すいません訳お願いします If he's un-happy but doesn't say anything about it, his unhap-piness expresses itself in a kind of distancing coldness.
There are new information on federal (funding) to renovate and modernize school building. という穴埋めの問題で答えはfundingです。 informationは不可算名詞だと思うのですがどうしてThere areとなっているのでしょうか?よろしくおねがいします。
後ろにandがあるから
There is new information on federal (funding) to renovate and modernize school building. という穴埋めの問題で答えはfundingです。 informationは不可算名詞だと思うのですがどうしてThere isとなっているのでしょうか?よろしくおねがいします。
459 :
455 :2013/01/09(水) 17:32:46.42
456-457は私ではありません。 わかりました、renovateのとmodernizeのと二つのinformationがあるから複数と考えるんですね。 ちなみにこれもし動詞isだったら間違いですか?renovateとmodernizeについての一つのinformationとも考えられるきがするのですが。
そんな解釈はおかしいでありんすよ。 to 以下は federal funding に掛かっていて 「校舎を改築して現代風にするための連邦政府の補助金にかんする新たな情報があります」 つまりbe 動詞はfederal funding との対応させておくんなまし。
461 :
460 :2013/01/09(水) 18:31:24.16
間違えた出ありんすよ。w 「連邦政府の補助金に関する情報」だからand は関係ない
はやい話がareは間違い
すいません訳お願いします If he's un-happy but doesn't say anything about it, his unhap-piness expresses itself in a kind of distancing coldness.
コピペ乙
>>465 馬鹿にするのもいい加減にしろ!!
コピペではないといっているだろう!!
頭にきた!!謝罪文を書きなさい!!
Life here seems to be similar to back home.はIt seems that life here is similar to back home.に書き換えられますか?もしダメならIt seems thatと使った時の文を教えてください!
>>460 不可算名詞でもandで結ばれた修飾を受けると複数動詞が呼応することがあると
文法書に書いてあるけど
>>441 なぜ挿入されるかって?
それは気持ちいいからです。ニュルっと入れれば気分爽快!
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>441 もういっちょ! にゅるっと!
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>442 コピペ厨がなぜですか厨になっただと!? んなこたぁ無い無いコピペ厨は健在さ!
荒らしは一人じゃないんだな。まあ お前も景気良くにゅるっといっとけ
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>468 で、468は、There are water of Tokyo and Osaka on the desk. が正しいと思う?
>>473 自分の見解は?
前からの修飾のandと後ろからの修飾のandでは認められる度合いが違うけど。
て、よく見たらこのコテハンはただの荒らしでレベル低いやつだったんだな。
>>475 は無しで。聞く意味がなかった。
>>476 君さあ、
There are new information about some effective plans to create and sell video games.
本当にこの文が正しいと思ってるの?
理由も挙げず人を低レベル呼ばわりするのは、人間として下等だと思わんの?
私は日本の市民です。グリーンカードは持っていません。 I am a Japanese citizen and I don't have a green card. I am japanese citizen.は文法的に間違ってるのでしょうか?
citizenは可算名詞だからね。
>>477 あんたが勝手に作ったそんな文を出しても馬鹿をさらすだけだよw
毎回毎回間違えてる馬鹿には出番なんて無いw
>>477 ちょっと聞いてみるけど、
American and Dutch beer are much lighter than British beer.
Beer both American and Dutch are much lighter than British beer.
どっちが文法的に容認可能性が高いか知ってる?
What do you have planned for today. 何でedついてるの?plannじゃダメな理由を教えてください
whatはplanされる側だから。 have 〜 plannedの〜の部分がwhatに。
>>483 本当にごめんなさい。全く意味が分かりません
have O Cの形で、CはOの説明だから、whatがplanする側ならplan、planされる側ならplannedになる。 planするのは人だから、whatはplanされる側。
I have something planned for today. 今日は先約のものがある(だから行けない) ↓ What do you have planned for today? あなたは今日、何か先約のものがありますか?
>>485 planは人がする物ってのは分かったけど、whatがplanする側される側ってのが分からないです。
>>486 先に予約しちゃってるからなんとなく過去形っぽいからってことですか?
>>487 I have something planned for today. = I have something which is planned for today.
>>487 I had my son plan the tour. 私は息子に旅行の計画を立てさせた
→I had the tour planned by my son.
要はOが受け身の意味になるから過去分詞のplannedになる。
つまり受動態だからってことですか?まじでバカでごめん。
まあそんな感じ。Oが後ろに来る動詞を能動的にやるんなら原形だし 受動的に受けるなら過去分詞。 OとCの関係で考えればOK
>>489 使役動詞のhaveはあまり関係ないと思うぞ。
haveは「何か」が「ある」かどうかを表す普通の動詞のhaveだろ。
What do you have planned for today? = Is there anything planned for today?
What do you have planned for today? = Do you have anything planned for today? =Is there anything planned for today? こうのほうがわかりやすいかな
>>491 planが目的語ですよね⁇後ろに来る動詞ってなんのことをさしてるんですか?
>>493 Do you〜もIs there構文もanythingと過去分詞の間にwhichが省略されてるんですよね⁇
今までの質問を読み返して気づきました。whatが目的語?なぜorz
本日の回答者は全員間違いです。
>>495 What do 〜 疑問文の仕組みを考えよう
What food do you like?
じつはこれは
Do you like what food?
の倒置が起きているだけ。whatが目的語になっているのがわかるだろうか。
What do you have planned for today?
これも元々は
Do you have what planned for today?
で Have O(what)planned のhaveによる使役となっている。だからplanned(何が予定されている?)という聞き方ができる。
>>497 そうなんですか!まだ倒置法ってのを勉強してないからあれだけど、なんとなくわかった気がする
たくさんの人が答えてくれて、こんなバカに付き合ってくれて。本当にありがとうございました!
>>481 基本的にビールは不可算なんだから、areで受けるのは基本的な表現ではない。
American and Dutch beer are much lighter than British beer. も
Beer both American and Dutch are much lighter than British beer. も
高校生向け英文法書に載せられないレベル。
>>501 別に中高生に聞いてはいない。あんた知らないんだね。ただの馬鹿じゃん、やっぱり。
無知なやつって必ず言い訳を強気に言って絶対答えないよね
>>502 中高校生用のスレにbearとかinformationがareになると主張する君がどうみても馬鹿でしょw
なぜですか?
>>505 複数でもisになる場合とか中高生文法書に載ってるけど。
まあ、何も知らない馬鹿だから、
>>481 はわからないよね?
馬鹿だと証明できて良かったね。
>>507 なぜ、なぜだと思ったんですかと思ったんですか?
複数でもisになる場合たいていThere'sでThere isじゃないんだよね。 なんでだろ。ネイティブに聞いたらthere isは不自然だからとしか言えないっていってたけど
>>509 なぜ、なぜなぜだと思ったんだと思ったんですか?
だろ
>>510 その辺は人によって感覚の差はあったね。
なぜ不自然かは、俺の想像だけど、くだけ具合のバランスじゃないかなと思ってた。
there'sならくだけ英語なんだから、ついでにくだけて複数もいいだろみたいな。
そうかもw
>>508 >>481 のような支離滅裂な文を分かれと言うの? そんなご無体なw
ビールは種類を言う時は可算だよ。
American and Dutch beer って何?アメリカ兼オランダ産のビール?
515 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/11(金) 14:36:57.34
>>515 なにが「おいおい」だよ。
American and Dutch beers だったら「アメリカのビールとオランダのビール」
と解釈できるけど、その場合はそうとでも考えるしかないだろうが
>>455 の文はどこから拾ってきたの?
there isが正解。areは間違い
あとmodernizeとschool buildingの間にa/theが必要
518 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/11(金) 15:43:34.50
元がコピペ転載質問で コピペ元で完結してるのに よくそこまで熱くなれるよな
520 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/11(金) 16:34:56.87
We never we never we will not stop right here 日本語に訳すと「俺らは決して止まらない」という感じでしょうか?
>>508 ここで問題となってるのは「複数でもisになる場合」ではなく「不可算名詞でもare」になる場合だろ。
日本語も理解できないレベルでよく英語に口を出せるね。
いずれにしても 高校生スレでbeerが主語でもareで受けるとかいってるのは頭が悪すぎ。
こいつ真性の馬鹿だな。超がつく馬鹿。 分からないことを聞かれてムキになる気持ちは分からないでもないが、 これ以上暴れない方がいい。
>>521 お前中高生だったの?それなら今まで間違いばかりだったのも納得だわ
>>521 コピペ質問やら釣りレスやらに何を必死になってんだい?
コテハン付けるやつはやっぱり馬鹿なんだな
No civilized country could exist without it. No news is good news. 文否定と語否定の見分け方がよくわかりません どこで判断すればいいんでしょうか
526 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/11(金) 18:44:31.56
釣りコピペにマジレスする馬鹿コテハンにマジレスする超絶馬鹿ども それがここの回答者さ
コテハン叩いたの質問者ですけどw
元はどのスレで質問されたものなの?
>>523 どういう判断したら俺が中高生になるわけ?論理的思考がゼロだな。
で、具体的に俺の間違いを指摘してみたらどうなんだ?
>>527 釣りコピペにマジレスする馬鹿コテハンにマジレスする超絶馬鹿ども
それがここの質問者さ
それに回答して付き合っている能天気な馬鹿ども
それがここの回答者さ
このスレにかいたからだろ?おバカ?
I have them coming. とI have them come.は同じ意味ですか? I get them coming. とI get them to come.もお願いします。 もし違うならどのように違うのでしょうか?
>>532 みつけてみれば?
誰かが言ってるように検索すれば出てくる
>>533 They are coming. と They come. の違いじゃないか?
comingだと「来つつある」あるいは「来ることになっている」ってニュアンスになるとか。
>>533 have o doingは
独特な方法で oにdoさせるという意味になる
538 :
520 :2013/01/12(土) 07:26:19.04
英文の添削をお願いします! The street was narrow in ancient Egypt. People threw away their waste out side door,the street overflowed them. So there was filled with bad smells. The layout of Egyptian house was same design also a grave and a shrine. In ancient Egypt,fleas and lice were a constant problem.People might not sleep with the fleas biting. The ancient Egyptian owned only a little funiture.It was a barter system in those days. So if you need a donkey,your neighbor trades for your bed. おかしいところをご指摘ください。よろしくお願いします!
She survived her fame and became a cynical woman detested by all. survive の良い訳が浮かびません。何か名訳は、ないでしょうか?
>>536 具体的に言ってみな。そのへなちょこ的外れ反論を論破してやるから。
アホから見ると正論も間違いに見えるんだよ。
surviveって「〜より長生きする」って意味だよね。 She survived her fameで、「名声より長生きした」んだね。 今では生きてるけど、名声が消えてしまったのか。かわいそ。
この先生きのこる
コテハン、アホ丸出しw 他の回答者もひどいが こいつはありえないw こいつの回答は完全無視でOKww
survive one's fame とか outlive one's fameは、「生き恥を晒す」って意味よんw
549 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/12(土) 12:29:06.09
>>538 そうだと思う。あと文脈によっては
「俺たちは(今までも立ち止まってこなかった)そして(これからも)
決して立ち止まらない」という意味にも理解できる。
具体的には we neverの部分が過去のことを言っているという解釈。
もちろん、we will not はこれからのこと、未来のこと。
551 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/12(土) 12:31:21.31
何度も恐縮ですが
>>520 です。
誘導あれは教えてください。宜しくお願いします。
We never we never we will not stop right here
私達は止まる事を知らない
でしょうか?
552 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/12(土) 12:34:05.09
リロ忘れでした、すみません。
>>549 さんありがとうございました。
>>547 >>548 おまえら、
>>554 のリンクをみてもっと勉強しろよw
「生き恥をさらす」なんて過剰な意訳だし、だいたい一般的なネイティブはそんな文学的陳腐表現は使わないんだよ。
おまえら、いい勉強になったなw
>>554 俺はマジレスではなくフザケレスしてたんでセーフw (^◇^)
>>550 だからスレ落ちして読めないって。
そんなビクビクしたやり方ではなく、もっと男らしくどうどうと反論できないの?
>>549 過去はないね。
まあ、私の役目はここにいる回答者のミスを修正して回ることだから。(^◇^)
>>520 訳がガラ悪いなw 族の会話かw 「一生単車で走り続けるぜ」って主張かな?(^◇^)
コテハンはまあまあ優秀な回答者ですね もうコテハン以外のゴミは回答しなくていいですよ by 質問者
一番修正受けてるのがコテハン。 こいつは馬鹿極まりない。おまけに性格も悪い。最悪。 by 質問者
>>561 だけど流れ読んでて
やっぱりコテハンのほうが回答として立派だったので訂正する
コテハンは優秀
ほかはゴミ
不十分な実力の回答者を徹底的に非難するコテハン。 これはやはり上のほうで騒いでいた、Jr氏でしょうか。 まあ、ヌルッと入れとけ。 y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>559 コテハンさんは本当に優秀な回答者です。尊敬に値します。
そこで折り入ってのお願いがあるのですが、
>>380 の質問に答えていただけませんでしょうか。
このスレの低レベル回答者では誰も答えられず非常に困っております。このスレ始まって以来の超難問なのかもしれません。
よろしくおねがいします。
不十分な実力の回答者を徹底的に非難するコテハン。 ある種のサド気質と言えましょう。 さながら嫌がる女子高生のアナルにコンドームなしでニュルっと挿入しているクズのようです。 y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'" ニュルっとなー
>>564 名詞だべ
on the ride home 車で家に帰る途中
on the train ride home 電車で家に帰る途中
on teh bike ride home チャリで家に帰る途中
on the girl ride home 女子の中に入れてる途中で y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
569 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/12(土) 22:59:19.76
>>568 女性は乗り物ではありません。
女性は「入れ物」です。
私の役目は回答者の間違いを指摘することであって、一介の質問者の質問に答えることではありません。 さようなら。(-_-)/~~~
>>572 いや、どう考えても違う!
おまえの役目は質問者の質問に正しく答えることだ!
逃げるのか!卑怯者!
>>565 にただちに答えなさい!
そのやり方は、恥かく可能性ゼロですね。 リスクを負う必要のない、気楽な立場ですねー。 ニュルっと入れて中田氏して、孕ませても責任取らない無責任男もビックリです。 y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>572 評論家ほど気楽な稼業はないわ。
あなた、いいポジションを押さえたわね。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
コテハンは今まで自分が散々訂正をやられてきたから、やり返したいんだね。 だけど、そんな力は無いんだよね。先発回答で間違いまくるくらいだから。
>>572 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
I'm not sure to what extent he was worried by the bad news. この文章はどのような構造なのでしょうか? be sure toは動詞を目的語にとると思うのですが どうしてwhat extentが入ってきているのでしょうか?
コテハンってどうして必要とされている質問には答えてくれないの? どうでもいいものにはノリノリでレスするのに? カスなの?
580 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/13(日) 13:11:29.21
>>578 be sure to のあとに動詞がくることもあります。
その場合は、〜することが確かです。という意味。
しかし、この文章の場合は I'm not sure でいったん区切ります。
私は確かではない。何が確かではないかというと以下の
to what extent he was worried by the bad news について確かではないといってます。
to a extent がある程度という意味なので、それを踏まえて
to what extent は どの程度 という意味になります。
私は彼がその悪いニュースを聞いてどのくらい不安になったかわからない。
が和訳です。
>>579 リスクが無いとはまさにそのことよ。
勝てる思ったテーマだけ口を突っ込んで回答者を叩きまくればいいだけ。
ほんと、気楽で無責任なことこの上無いわ。
要するに、気持ちいいから、やる。
気持ちいい要素だけ、やる。
ナマ中田氏で、あとは知らん顔で逃げおおせた男たちも顔負けってものよ。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>カスなの?
まあ簡単に言えば、そんなところね。
あんたも一発ニュルっといっとく?
>>580 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
583 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/13(日) 14:41:11.43
>>583 なるほど、たしかにそういう疑問が湧いてくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
585 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/13(日) 17:29:30.78
確かにうっとうしいけど、質問に答えるのは 自分のためにやってることなので、別に転載質問にマジで答えたからって どうってことないよ。ありがとうって言われたくて答えてるんじゃないし。 おまえみたいな奴には到底思い及ばないことだろうけどな。
>>585 それでいいのよ。私たちは私たちのやり方でこのスレを楽しめばいいんですもの。
ねぇあなた。もっと奥まで!ニュルニュルっとお願い!!
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>585 ここで答えて具体的にどのように自分のためになるんだ?
非中高生の暇潰しコピペが質問の大半なわけだが
しかもレスもコピペなんだし何の勉強にもならないだろ
>>587 単に自分一人が理解して運用できているというレベルよりも、他人に
わかりやすく説明できるレベルのほうが上なのよ。
自分の理解度を確認してみるという意味でも、説明文を「書いてみる」
というのは意義があると思うわ。あなたもニュルっとやってみる?
想像上のセクースとは勝手が違うはず、色々新たな発見があるはずだわ。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>588 >他人にわかりやすく説明
説明してもレスが「なるほど、たしかに〜」か「思いのほか大したことない〜」
のコピペなんだから、わかりやすく説明できたかなんて判断できないだろ
>自分の理解度を確認してみるという意味でも、説明文を「書いてみる」
>というのは意義があると思う
それは別にここに書き込まなくても他のところでもいいし、紙に書いてもいい
>説明してもレスが「なるほど、たしかに〜」か「思いのほか大したことない〜」 >のコピペなんだから、わかりやすく説明できたかなんて判断できないだろ それはそのとおりよ。でもある程度の客観的視点の持ち主なら、書けばすぐ自分で気づくと思うの。 もし自分が中高生だったら、自分の説明で分かるかどうかが。 客観性には劣るけど、でも頭の中で「説明できてるつもり」に なっているよりかは、はるかにマシだと思うわ。 書かずに説明できてるつもりの人は、風俗を馬鹿にしてる 真性童貞みたいなものよ。 四の五の言わずに一度いらっしゃい。ニュルっと入れさせてあげるから。 でもナマはだめだからね。それは約束してね。
>それは別にここに書き込まなくても他のところでもいいし、紙に書いてもいい
もちろんそうよ。ただ単に、
>>585 氏はここで書いて試していただけだと思うの。
べつに深く突っ込む所では無いんじゃない?
どうせ突っ込むなら私の膣に突っ込んで欲しいわ。
ただしナマはだめよ。
592 :
590 :2013/01/13(日) 20:54:33.38
絵だけ遅れてごめんなさい。 あまり長いのは書き込めない仕様みたいなの。 私のアソコは長いのも太いのも全然OKなんだけどネ・・・☆ y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
effect & affect, の違いが、よくわかりません。 どいいう使い分けをすればいいですか? 例文をください。 例文から 推測できるかもしれません。おねがいします。
>>595 BBCの答えが10点だってよ。
お前、猿並の馬鹿だな。
>>596 そりゃあ馬鹿でしょ
コピペ厨が 馬鹿じゃないわけ ないじゃないか
コピペキチガイは相変わらず進歩せず繰り返してんのか。 人間として終わってるな。いや、もう人間以下の存在だな。ゴキブリの方がマシだろう。
>>587 ほっとけば?お前に迷惑かけてないんだから
effect & affect, の違いが、よくわかりません。 どいいう使い分けをすればいいですか? 例文をください。 例文から 推測できるかもしれません。おねがいします。
同じ質問を繰り返してる暇があれば簡単に調べられますよ
>>600 eow.alc.co.jp/search?q=effect
eow.alc.co.jp/search?q=affect
>>601-602 自分がわからないからって言い訳をして話をそらすのは実に見苦しい。
あなたたちは、ともかく必至に勉強することから始めましょう。
質問に関しては引き続き、わかる人、宜しくお願いいたします。
分かるから教えません
>>604 分かると口だけで言うのはたやすいことです。
きっとあなたは分からない人なのでしょう。
自分がわからないからって言い訳をして話をそらすのは実に見苦しい。
あなたたちは、ともかく必至に勉強することから始めましょう。
質問に関しては引き続き、わかる人、宜しくお願いいたします。
>>605 これこそがその答えだ。これでもじっくり眺めてろ。
)
(
,, ) )
゙ミ;;;;;,_ (
ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,,
i;i;i;i; '',',;^′..ヽ
゙ゞy、、;:..、) }
.¨.、,_,,、_,,r_,ノ′
/;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ
゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、}
".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′
/;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ
゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、}
".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
/i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ
゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、}
ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
>>606 AAを貼って逃げるのはたやすいことです。
きっとあなたは分からない人なのでしょう。
自分がわからないからってAAを貼って話をそらすのは実に見苦しい。
あなたは、ともかく必至に勉強することから始めましょう。
質問に関しては引き続き、わかる人、宜しくお願いいたします。
>>607 前回の回答に何が欠けてるのか指摘することもしないで、
只々分からない、分からないと子供みたいに駄々をこねるのもたやすいことよ。
あなたみたいなインポ野郎には入れさせてあげないんだから。
ニュルっと入れたくなっても一人でオネってなさい。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
レス数が600ぐらいなのに、マジ質問はせいぜい15〜20個程度か。 見事な腐りっぷりじゃ。その異臭たるやウンコ君もびっくりじゃな。 ) ( ,, ) ) ゙ミ;;;;;,_ ( ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,, i;i;i;i; '',',;^′..ヽ ゙ゞy、、;:..、) } .¨.、,_,,、_,,r_,ノ′ /;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′ /;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′ /i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ ゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、} ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
神々しいまでに芳ばしい糞スレだこと。 このスレに貼り付いたクソ回答者たちは、まさにウンコにたかる蠅そのもの。 お前ら蠅レベルの脳みそしか持ってないんだから、せいぜいウンコでも眺めてろ。 好きなんだろ?ウンコが。お前らによく似合ってるぞ? ) ( ,, ) ) ゙ミ;;;;;,_ ( ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,, i;i;i;i; '',',;^′..ヽ ゙ゞy、、;:..、) } .¨.、,_,,、_,,r_,ノ′ /;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′ /;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′ /i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ ゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、} ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
神々しいまでに芳ばしい糞スレだこと。 このスレに貼り付いたクソ回答者たちは、まさにウンコにたかる蠅そのもの。 お前ら蠅レベルの脳みそしか持ってないんだから、せいぜいウンコでも眺めてろ。 好きなんだろ?ウンコが。お前らによく似合ってるぞ? ) ( ,, ) ) ゙ミ;;;;;,_ ( ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,, i;i;i;i; '',',;^′..ヽ ゙ゞy、、;:..、) } .¨.、,_,,、_,,r_,ノ′ /;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′ /;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′ /i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ ゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、} ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
神々しいまでに芳ばしい糞スレだこと。 このスレに貼り付いたクソ回答者たちは、まさにウンコにたかる蠅そのもの。 お前ら蠅レベルの脳みそしか持ってないんだから、せいぜいウンコでも眺めてろ。 好きなんだろ?ウンコが。お前らによく似合ってるぞ? ) ( ,, ) ) ゙ミ;;;;;,_ ( ミ;;;;;;;;、;:..,,.,,,,, i;i;i;i; '',',;^′..ヽ ゙ゞy、、;:..、) } .¨.、,_,,、_,,r_,ノ′ /;:;":;.:;";i; '',',;;;_~;;;′.ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;:..:,:.:. ._ 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、,,、_,r_,ノ′ /;i;i; '',',;;;_~⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′..ヽ ゙{y、、;:...:,:.:.、;、;:.:,:.:. ._ .、) 、} ".¨ー=v ''‐ .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′ /i;i; '',',;;;_~υ⌒¨;;;;;;;;ヾ.ミ゙´゙^′.ソ.ヽ ゙{y、、;:..ゞ.:,:.:.、;:.ミ.:,:.:. ._υ゚o,,'.、) 、} ヾ,,..;::;;;::,;,::;):;:;:; .:v、冫_._ .、,_,,、_,,r_,ノ′
The man is filling paper in drawers. この訳は「男性が引き出しの書類をファイルしている」ですが、 「男性が引き出しの中で書類をファイルしている」だったら英訳はどうなりますか? 状況として人が引き出しの中に入る事はありえないけど、文の構造としてどうなるか知りたいです。 よろしくお願いします。
>>613 ですが、急いでいますのでよろしくお願いします
>>613 がっかりです。質問者がこんなにレベルが低いなんて思ってもいませんでした。
filingとfillingの違いぐらいは理解してから質問してほしいものです。
相変わらずのキチガイコピペやな
>>615 がっかりです。回答者がこんなにレベルが低いなんて思ってもいませんでした。
コピペかどうかぐらいは理解してから回答してほしいものです。
質問いいですか?中学英語を教えるサイトにIf you don't get up early,you won't be late for school.が載っててもしあなたが早く起きなければ、学校に遅刻しますって訳されてるんだけど、you won't〜だと遅刻しませんになるんじゃないの? 早く起きないと遅刻しません=早く起きなくていいじゃん!ってなる気がするんですけど国語からやった方が良いのかな
君たちは伝統の重みというものを少しは感じた方がいいよ。 糞スレと言えども、曲りなりにもLesson 180まで続いて来ているんだ。 最近の君たちの傍若無人さには目に余るものがある。
>>619 たしかに
わたしも良い伝統は維持していくものと考えています。
しかしながら、悪い伝統なら打破する必要がありますよね。
これだけ質問を微妙に変えつつ様々な視点から問うているのにきらりと光る回答が現れない・・・
これは明らかに悪い伝統であって、現代社会に沿っていません。
悪い伝統を崩して新たな未来を切り開く必要があります。
具体的には以下の方策が考えられます。
・残念な回答者どもの排斥
・検索でわかる程度の質問を検索へ流す
・AAをたくさん貼る
これで必ずこのスレは良い方向に向かっていくでしょう。
馬鹿丸出しやな
>>621 AAをたくさん貼るのはアタシの専売特許。
他のみんなは見てるだけにしてネ・・・・☆
ちゃんと最後まで我慢しててくれたら、1回だけ入れさせてあげるから。
でもゴムは付けてね。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>621 あなた、「検索へ流す」とか「排斥」とか言ってるけど、
もしかして上のほうで騒いでた人でしょ?
気持ち悪いったらありゃしないわ。
あんたなんか絶対入れさせてあげないんだから!
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
まあまあ、仲良くやってくれや。 中高生も数年後にはTOEICデビュー、ワシのお得意様予備軍じゃ。 ぜひとも一生かけてワシの財布を潤してもらわんことにゃ。 ホーッホッホッホッ _,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ ! '; | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
>>620 訳が悪いんじゃなくて英文そのものが悪いの?
627 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/16(水) 01:18:18.62
I'm ~ って I am ~ と比べて敬意に違いありますか? ある場合、目上の方に使うと失礼ですか? 知りたいです。よろしくお願いします。
>>627 そうじゃ。英文が悪いのじゃ。しかし安心されよ。
TOEICの試験問題にはそんなケアレスミスは無いんじゃ。
お前ら庶民は終生まともな英語力など身につくことなく、
TOEICで700点だの800点だの騒いで人生を終えるんだから、
TOEICのことだけ考えてワシの財布を潤しておればよいのじゃ。
>>627 んなこたぁ、ない。言葉を略さなければ略さないほど丁寧で好印象・・・という
ような単純なことではないのじゃ。しかし何より、TOEICの4択で問題にならない
ことはいちいち悩まなくてよろしい。ワシの財布とワシの女のアソコを潤すこと
だけ心配しておればいいのじゃ。
_,......,,,_
,、:'" `` ..、
/ \
i ヽ
! ';
| `!
ヾ'::::::::::;;;
l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、
ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
!:!_,、 :: ` ー : |: `´/
,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: /
,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. /
/ ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ
/ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/
/ ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
>>621 そして誰もいなくなる
まともな質問者も当然来ない
630 :
455 :2013/01/16(水) 02:07:22.49
>>631 横からだけど、君はまともに人の意見を理解することができないのかね。
彼はそんなことをしているとまともな質問者がだんだん少なくなって来ると
言っているんだよ。
少数の例外を取り上げてなんでそういうことが言えるのかね。
オレはこのスレができた当初から来ているからよく分かるけど、彼の
意見に肯首するよ。
AAに関して一言。 そんなAAは見たくない人たちにとっては
一つの暴力だから止めなさい。
まあ、まともな神経を持っていない方々ばかりのようだから言うだけ無駄だとは
分かっているけどね。
お前のような古株が悪い伝統を作り上げたのは大罪だ。 謝罪しなさい! AAに関しては貼っているのは私ではないが、特に不快ではない。決めつけはやめなさい!
今学校で否定のところをやっています。 notは名詞以外を否定する(主に動詞) noは名詞だけ否定する この違いがまず大切と聞きました。これであっていますか? あとnoはnotより強い否定ということですが、 There was no children there. There was not childern there. だと差異はあるんでしょうか?上はchildernがゼロであること(childrenの否定)、下はchildrenがいなかった(wasの否定)ですか? ちょっとこんがらがってしまいすみません。
>>634 中学範囲ならそれでもいいが、高校範囲だと全然違う。
There were no children.
There were not any childern.
でほぼ同じ意味と覚えておけばいい。
ほんの少しnoの方が強いけど。
There was/were no children. noがつく場合wasでもwereでもどっちでもいいのですか?
基本的にwere。childrenは複数なんだから。
639 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/16(水) 16:37:35.43
ザ・キチガイ
>>639 僕は先生に「お前は馬鹿になり切れたらもっと伸びるんだがなあ」て言われます。
僕は、
>>639 さんは世界を代表する馬鹿だと思います。
そこでお願いなのですが、どうすれば馬鹿になれるか教えてもらえませんか?
ぜひとも馬鹿になる秘訣を教えてください。
一口で「馬鹿」と言うけど馬鹿には2種類あるよ。 common sense のない馬鹿とcommon knowledge のない馬鹿 で先生のいう「馬鹿」とは後者の意味でしょ。 何か一つのことに打ち込んでそれを掘り下げて行くようなタイプの人はその他のことに 関して皆が知っている知識に疎くなる傾向が無きにしも非ず。 一方、common sense のない馬鹿とは正真正銘の「馬鹿」で、このスレで非常識な言動を繰り返して いる輩のこと。 以上
643 :
642 :2013/01/16(水) 18:43:43.10
因みに「馬鹿は死ななきゃ直らない」の馬鹿はいうまでもなくsense の方で つまり生きている限り救いようのない不治の病。
その馬鹿の質問にすら正答を出すことができない究極の間抜け それがこのスレのクソ回答者どもよw 暇があったら勉強しろw
645 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/16(水) 22:44:34.93
質問させてください。 @Where do you live? AHe dose not have house to live in. AWhom would you like to speak to? @What language was she speaking? ADo you have anything to write with? @動詞で文章おわり A動詞の後に前置詞 同じ動詞でも最後に前置詞があったりなかったりするので 混乱しています。どういう違いがあるのでしょうか。 どういう時に前置詞が必要になるのでしょうか。 どなたか教えてください。
646 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/16(水) 22:47:39.80
PERV
>>644 コピペなんだから質問内容はその馬鹿が考えたものじゃないじゃんw
>>647 話をすり替えてはいけない
質問内容を誰が考えたかなんて関係はない
馬鹿のコピペをコピペと見抜けずマジレスして
間違っているのを、間抜けだといっているのだよ
>>645 where(どこで)の場合は、副詞のthere(そこで)やhere(ここで)と同じで
前置詞が要らないんです。
whomはhim、themとかの人称代名詞の目的格と同じで自動詞につなげる場合、
前置詞が必要です。
live inのliveは自動詞でそのままでは目的語を取れないので
inをつけて場所を持ってきます。
speak toのspeakは(人を目的語に取れない)自動詞で
そのままでは目的格を取れないのでtoをつけて話す対象を持ってきます。
>What language was she speaking?
のspeakは他動詞で言語などを目的語に取ることができます。
She was speaking English.
>Do you have anything to write with?
これはペンとか鉛筆とか書くのに使う筆記用具を聞いているので、
I wrote the letter with a pencil.でwithが必要なように
「〜を用いて」のwithが必要になります。
辞書の意味や用例とともに
自動詞、他動詞の区別がどうなっているかも確認してみるといいですよ。
650 :
649 :2013/01/17(木) 00:23:54.30
>>649 訂正2箇所
>そのままでは目的語を取れないので
目的語を取れないので
>>645 補足
>He dose not have house to live in.
He lives in that house.の場合inが要りますよね。
同じように「住むべき家」という場合もa house to live inと
自動詞liveの後に前置詞inが必要になります。
Where do you live? のwhereは疑問副詞と呼ぶそうです。
652 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/17(木) 01:09:31.96
from A to B to Cとはどのような意味ですか?
653 :
645 :2013/01/17(木) 01:28:41.50
>649-651 ご回答ありがとうございました。 とても混乱してしまい勉強が嫌になっていたのですが、 とてもすっきりしました!! 辞書をもっと活用しつつ、また頑張ります!!
>>648 君みたいな自信過剰家がかえって詐欺に引っ掛かると思うけどね。
ぐぐればかなりの程度はコピペだと分かるけどそこまでする必要性は
ないよ。
何を意図しているのか知らないけどたかが文字の上でのやり取りなんだから
乗せられたとしても何ら痛痒を感じない。
655 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/17(木) 09:47:04.41
>>655 君はいくつ?
もうそろそろそんな稚児のような質問の仕方はやめたら。
おつむの程度を疑われるよ。
>>648 めったにマジレスしないし、あえてマジレスする時は俺は絶対に間違えないがw
What do you say we go to the party?は Why don't we go to the party?と同じような意味ですか?(提案)
659 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/17(木) 15:52:11.86
660 :
kazuyoshi kataoka ◆tr.t4dJfuU :2013/01/17(木) 16:10:21.65
What would you *say to [ our *going to the party ]? Why don't we *go to the party? The two sentences are different.
661 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/17(木) 17:50:21.57
662 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/17(木) 20:23:46.26
>>628 ありがとうございます。
では、"u r cute" みたいな文はなに?
これは「まぢウゼー!」みたいなのと同じで、友達同士など以外では使われませんか?
並び替えよろしくお願いします。 (1)There's(than/meaningful/giving children/more/the inspiration/care/nothing/our/to/about)planet. (2)He caught me(and/arm/the/by/eye/in/looked/me/the) (3)Do(as/do/have/others/to others/to you/would/you)
There's nothing more meaningful than giving children the inspiration to care about our planet He caught me by the arm and looked me in the eye. Do to others as you would have others do to you.
>>664 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
I'm ~ って I am ~ と比べて敬意に違いありますか? ある場合、目上の方に使うと失礼ですか? 知りたいです。よろしくお願いします。
省略した方が丁寧
668 :
kazuyoshi kataoka ◆tr.t4dJfuU :2013/01/17(木) 23:48:22.94
>>658 What do you *say to the idea [ that we should *go to the party ]?
Why don't we *go to the party?
669 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/18(金) 00:01:27.55
やっぱり場合によるわ 喋る時は省略するけど書く時はしないかも なぜですかって質問はちょっと意味がわからない
>>632 そんな言い方ひどい!
せっかく、、、せっかくみんなが喜んでくれると思ってアタシの恥ずかしい
姿をうpしてあげたのに、そんな言い方って無いんじゃない!?
アンタだけは絶対入れさせてあげないんだからっ!!!
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>662 左様、さすがに u r cute は友達同士でしか使わん。
そういう書き方ってのは、もともと英語圏のチャットでよく使われてたんじゃ。
少しでも速く打つためにはfor you よりも 4 u のほうがよかろう?
ビジネスやオフィシャルな場で使うのはあんまりよくないんじゃが、
だがな、でもその手の略文字で遊ぶのは結構勉強になると思うぞ。
loveをluvと表記できるってことは、スペルと発音の法則を
理解してる証拠じゃからな。
forと4も発音が「似てる」んじゃなくて「同じ」だってこと、
ちゃんと知っとかんといかん。
それもこれも、TOEICを繰り返し受験していればおのずと分かること。
年1回とか無精していてはいかんぞ。最低でも年3回は受験してワシ
の財布に貢献しろ。
_,......,,,_
,、:'" `` ..、
/ \
i ヽ
! ';
| `!
ヾ'::::::::::;;;
l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、
ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
!:!_,、 :: ` ー : |: `´/
,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: /
,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. /
/ ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ
/ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/
/ ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
>>670 そう、場合によるね。話すときは、状況によっては肯定形であることを
ことさら強調しているような印象も与えかねない。で、書くときは
I am でも不自然ではない。
左様www どんだけオッサンなんだよw
自動詞と他動詞について質問です。 自動詞と他動詞の見分け方は全然わかりません。 何か法則などはあるのでしょうか。 一つ一つの動詞について覚えていくしかないのでしょうか。
そりゃそうだ。多くの動詞は両方使える。 だから、あとは自動詞がメインの動詞を軸に覚える。
679 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/18(金) 15:10:48.36
I ( ) agree to help you,but you must give me more information first. @may Amustn't Bcan't Ccouldn't どれが入りますか?
>>679 基本的に何でもニュルッと入ると思うけど、たまに入れさせてくれないこともあるらしい
682 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/18(金) 15:49:34.70
このスレどうなってんだおいww
may はありえない
>>680 自分の質問がおかしいことに気づけ
釣りか?
訳してください。よろしくおねがいします 1.There's nothing more meaningful than giving children the inspiration to care about our planet 2.He caught me by the arm and looked me in the eye. 3.Do to others as you would have others do to you.
chefとcookの違いは chefはプロの料理人、cookはプロアマ問わず料理する人って認識であってますか?
>>688 子供たちが我々の地球を積極的に思いやってくれるように仕向けることが最も重要だ。
彼は私の腕をつかんで私を直視した。
人にやってもらいたいことを人にしてやりなさい
>>690 なるほど
ではそれを並べ替え問題にしてみてください。
よろしくおねがいします
内容一致している選択肢を選ぶ問題です。宜しくお願いします。 Men have started searching for "oral sex how-to" articles in order to make love better and keep the ladies coming back for more. Because few women reach orgasm from penetration alone, other means of stimulation are necessary. Many women enjoy oral sex, if her man knows how to do it correctly. A. 気持ち良ければ何でもよいが、ニュルっと入るならその瞬間が最も気持ちいいに決まっている B. クンニも大切だということは紛れもない事実だが、最も大切なのは激しい突きだ C. 女がイクにはムードが大事で男はそれを適切に演出すべきだ D. 特に大きな男根のことを日本では「デカチン」とよぶ
>>692 うーん、どれも当てはまらないような。
まあ個人的にはAだがな。
並べ替えの問題で「あの国では英語が話されている」というのがあり That country is spoken in english としましたが答えは English is spoken in that country でした。 ”あの国では”が主語だと思ったので最初に持ってきたのですが違う のでしょうか?
コピペ乙
>”あの国では”が主語だと思ったので そりゃ主語じゃないよ主題だよ。今からあの国について語りますが、という意味の前置き。 日本語力がその程度では、英語も苦労するだろうねえ。 並べ替えについては、なんだったら In that country English is spoken. でも構わないぞ。これなら元の和文にいくらか似ててわかりやすいか。
>>696 ありがとうございます。主語と主題の区別がついていませんでした。
恥のかきついでに聞くと、最初に答えた文を和訳するとしたら
「あの国で話されているのは英語です」
の様になるのでしょうか?
>>697 Are you referring to the answer you've made?
If so, don't believe him.
It's more nonsense than you think.
>>694 「話す」のは人であって、国ではない。
「あの国では人々は英語を話す」という文なら
They speak Englsh in that country.
これを普通の受動態にすれば
English is spoken (by them) in that country. となる
>>671 Nobody wants to see your rotten pussy.
Any throbbing penes will shrink back in the face of such an ugly cunt.
To be honest, whatever it is, it's OK with me as long as it is a hole. lol
702 :
701 :2013/01/19(土) 10:51:41.28
誰か chat in English スレ 立ててくんろ
>>697 「水曜日は忙しい」の主語は「水曜日は」ではない。
これが分かればいいのさ。小学校の国語の問題によく出てくる、こんな問題。
>>698 ありがとうございます。
>>698 能動態にしたらどうなっていたかを考えれば確かにそうでした。
とてもわかりやすい説明ありがとうございます。
>連投スレ汚し失礼。もう消えます。 そんなに卑屈にならないで。 アタシなんて、スレを濡らしちゃってるんだから。 y' ,.-'" /、__,/ _,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./ ,. -'" / ヽ、 / / u ,' u ゙v . / ,. i ヽ、 / ,ノ i l l l, i ヽ、 、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、 ゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、  ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、 __,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、 u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \ __,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、  ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、 :::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐- :::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'" しっかり濡れてないと、ニュルッと入らないのよね。
>>707 先生 僕にも ニュルッと 入れさせてください
My long-term goal is of great importance to me. という文章がありました。 以前からこの be ofという形に抵抗があり、どうしても理解が出来ません。 というのも、皆さんそうだと思いますが、of が付くとA of Bならば「BのA」という形に慣れてしまっているからだと思います。 of importanceで形容詞の働きをするのは「ああ、そうなんだな」と覚えられますが、今海外にいるので(使う頻度は別として)そういう物を「白は白」「黒は黒」と「覚える」んじゃなく「理解する」必要があると思うんです。 be of のこととなると、今まで僕が見てきたその説明ではbe of importanceばかりが使われていましたが、be of〜というという形で形容詞を作るならば、たとえばbe of possibility で「可能な」ともなるのでしょうか? 伝え方が上手くなくてすいません。意味不明な場所があったら仰って下さい
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>710 そのまえに、なんで「節約になるだろう」と「だろう」と付けたわけ?
>>711 あなた理想主義者でしょう。
正直、あなたが出てくると荒れるのよね。
悪いんだけど、あなた書き込まないでくれない?
AAのアタシが言うのも変な話なんだけどねぇ...
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
ごめんね。お詫びにニュルッと入れさせてあげたいけど、今夜はあまり濡れてないの。
キチガイがキチガイに反応してるw
>>713 それに反応してるアナタもキチガイだし
それにさらに反応したわたしもキチガイですよ
ところで、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>712 濡れているかどうかなんて関係ない。穴があればいいんだ。
/⌒ヽ⌒ヽ
Y
八 ヽ
( __//. ヽ,, ,)
丶1 八. !/
ζ, 八. j
i 丿 、 j
| 八 |
| ! i 、 |
| i し " i '|
|ノ ( i i|
( '~ヽ ! ‖
│ i ‖
| ! ||
| │ |
| | | |
| | | |
| ! | |
>>713 コテハンの基地外といっしょにしないでくれる?
アタシはAAで悪戯してる自覚があるけど、コテハンは自分が正しいことをしていると
固く信じているんですもの。肝心な場所はフニャフニャでまるで役立たずだったくせに、
変な意地だけはカチカチに固いのよ。
どうしょうもない男だったわ。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>715 女性のアソコが濡れてないと男の人も痛いはずなんだけど....
知らないってことは、あなた童貞ね?
>>716 つ ペペ
718 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/20(日) 00:47:13.54
>>717 あなた、なかなか準備がいいじゃない。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
>>719 あらいやだ
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
そんなに不特定多数のものを入れていたら病気になってしまうぞ ゴムはつけているんだろうな?
>>721 ゴムは必須アイテムよ。
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
ゴムをもしつけていたとしても 穴が開いている場合だってあるんだ もし漏れていたりして妊娠したりしたら きちんと責任はとれるんだろうな?
>>709 be of possibilityで「可能な」はok、ただし自分の経験から言うとあまりみないし、
be possibleのほうが違和感がない。
他にbe of 名詞の形でよく見るのはbe of use, be of interest, be of value等
うぜえよ
727 :
724 :2013/01/20(日) 04:31:59.54
>>725 なぜbe possibleのほうが違和感がないのか、という質問なら、
それは自分の個人的な経験に基づく感覚だとしか言えない。
あえて根拠を挙げようとするなら、イギリス英語一億語のコーパスの検索結果によると、
is possibleという文字列が4183件現れるのに対してis of possibilityは0件なので、
実際にbe of possibilityはbe possibleと比べて使用頻度が低い可能性が高い。
not=副詞、no=形容詞と習いました。 He is not a doctor. この文で、notはisを否定しているのですか?notは副詞なので名詞doctorは否定できないようなので。 He is no doctor. noは名詞doctorを否定していることで文法的にOKでしょうか?
>>729 なるほど、たしかにそういう疑問が湧いてくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
空欄に適する語を選択肢から選ぶ問題です。 不正解選択肢の理由も添えてお答えください。 If an employer offers a competitive (-----) package, they are more likely to retain excellent employees with their company. (A) benefits (B) benefit (C) beneficial (D) benefice
>>723 女の私に言われても....
y' ,.-'" /、__,/
_,,. -‐''''''""''''‐-、‐'" -'''""  ̄ ""''- .,, u ,./
,. -'" / ヽ、 /
/ u ,' u ゙v
. / ,. i ヽ、
/ ,ノ i l l l, i ヽ、
、_ ⊂ニ -' 人 ij l l u ,.-''"::゙゙'ヽ、
゙゙゙'''二ニ'''─‐'''''"ヽ、゙、 J /:::::::::::::::::::::::゙ヽ、
 ̄` ノ,. /r‐' ゙il ヽ /:::::::::::::::::::::::::::,.-'"゙ヽ、
__,,. J |i、_< /;;;:;:::::::::::::;:;:;;;/ ゙ヽ、
u ニ二 -'" __,,./il゙、 ヽ; ,i';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ \
__,,,,,,. -i''i"/、 __、' i,,.ヽ、 j |;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i' ヽ、
 ̄ ̄`''''-.,, j ゙'J U ij ` - .,_ l;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| ヽ、
:::::::::::`ヽ/ ゙゙'''‐- .,,,___i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| >-─‐-
:::::::::;;;/ `ヽ、;;;;;;;;;;;i ,.-'"
733 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/20(日) 12:34:15.81
DUO3.0のいくつかのイディオムでそうなんだけど、見出しでは「carry ... out」で「...を実行する」って書いてあっても 実際の例文では「carry out ...」になってるんだけど、これはどうしてなの?
>>729 文法的にはそれでよかろう。ただ、意味はしっかり理解しておくべし。
He is not a doctor. のような淡々とした否定文とは違って、
「彼は医者なんかではない」という否定文になるのじゃ。
ちょっと説明しよう、よいか?
形容詞 no の原点は、数詞の「ゼロ個」のという意味なのじゃ。
ポイントは「1個」と「0個」の中間にある「0.5個」や「0.1個」の
可能性をも否定している。これがミソ。それを頭に入れておけば、
意外と理解しやすいはずじゃ。
_,......,,,_
,、:'" `` ..、
/ \
i ヽ
! ';
| `!
ヾ'::::::::::;;;
l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、
ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
!:!_,、 :: ` ー : |: `´/
,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: /
,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. /
/ ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ
/ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/
/ ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
>>729 続きじゃ。例文で示すとこんな感じじゃ。
The hospital has five doctors. その病院は5人の医師を抱えている。
The hospital has only one doctor. その病院には医師が1人しかいない。
The hospital doesn't have a doctor, but has a kind of doctor.
その病院には(ちゃんとした)医師はいないが、医者モドキなら1人いる。
The hospital has no doctor. その病院には医者なんかいない。
(=無免許医師とか医師モドキとか研修医とか医学生とかも、いない)
_,......,,,_
,、:'" `` ..、
/ \
i ヽ
! ';
| `!
ヾ'::::::::::;;;
l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、
ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
!:!_,、 :: ` ー : |: `´/
,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: /
,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. /
/ ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ
/ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/
/ ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
日頃TOEIC対策でマークシートの4択ばかりやって脳が腐ってるお前らにはわからんじゃろうが、
それもこれもワシの財産に貢献していると考えれば責めるわけにもいかんな。形容詞noを制することは
ゼロを制すること也。ワシの通帳の貯金額もゼロがいっぱいで、これぞwin-winの関係ってやつじゃな。
予想だが、ワシの今の説明に「なぜですか?」とレスつける輩が現れるのではなかろうか。 せっかくだからそれに答えておこう。 「もっとTOEICを受けろ。そうすれば答えは自ずと答えは見えてくるはずじゃ」 _,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ ! '; | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛ 英検なんかに浮気してちゃだめだぞ? 990点に達して初めて「TOEIC合格」と言えるのじゃ。 985点以下はすべて「TOEIC不合格」なのじゃ、よく覚えておけ。
すげえわかりやすい 勉強になった
>>733 指示代名詞で示されるような「既知の情報」はcarry と outの間に挟む。
普通名詞で示されるような「道の情報」はcarry outの後ろに置く。
carry outに限らず、句動詞ってのは皆そう。
"Did you carry out that plan?"
"Yes, I carried it out yesterday."
みたいな。まあ通常は2行目は"Yes, I did it yesterday." になるのが
普通なんだけどそこは突っ込まないでくれw
やべ ミスった 道じゃなくて未知ね
>>735 「Nなんかではない」のbe no Nと「Nが(一つも)ない」のbe no Nは別物でしょう
The hospital has no doctor.は
>>735 が言っている通り「医者なんかいない」ということになるけど、
それは「あの病院にいるのは医者とは呼べない」というニュアンスであって、
本当に一人もいない状態はThe hospital has no doctors.と複数形にするべき
研究社の辞典にnoの形容詞用法として
[be の補語としての名詞の前に用いて] 決して…でない.
というのがあるので、そちらのほうが
>>729 の例に当てはまっていると思う
>>731 正答がどれか一つなら問題が良くないと思う
空欄に入るのはcompetitiveと共にpackageを修飾する形容詞のbeneficial、ではなく
benefit package、或いはbenefits package(給付パッケージ)という熟語がある
なのでAでもBでも良いと思うけど、どちらかというならAのほうが多いかな?
beneficeに関しては意味を調べたらわかるけど全くこの文には当てはまらない
You're all about itが訳せません。 It's all aboutなら結局のところ〜と訳せるのですが、 主語がYouになるとまるでわからなくなります。 これはどういう意味になるんでしょうか? よろしくおねがいします。
750 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/20(日) 20:59:21.77
小僧ども、仲よくせんかい _,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ ! '; | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
_,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ ! '; | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
_,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
755 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/20(日) 22:14:55.30
_,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ i ヽ | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
wwwww
なんか言えよwww
_,......,,,_ ,、:'" `` ..、 / \ i ヽ i ヽ | `! ヾ'::::::::::;;; l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、 ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7 !:!_,、 :: ` ー : |: `´/ ,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: / ,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. / / ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ /ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/ This is a pen. / ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
A bird named shirake is flying away in the western sky
>>757 不思議なことにワシの禿げ頭がうまくコピペできんかったのじゃ。
たとえば、
>>752 を見てくれ。ワシの禿げ頭の一部が左にずれとるじゃろ?
それをエディタで調整して張り付けても、なぜか
>>753 のようになるのじゃ。
_,......,,,_
,、:'" `` ..、
/ \
i ヽ
i ヽ
| `!
ヾ'::::::::::;;;
l r‐、\::/ _,,、ii_;;_、 _,,,l、
ヽヾ〈 ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
!:!_,、 :: ` ー : |: `´/
,./ヽ | 、_ :: ,: 'r' :i |: /
,../ `ヽ;_ i | '"、_:::__`:'‐'. /
/ ``'ー 、_\ ! `::` ̄''`チ`シ
/ー 、_ `\:、_ :: ` ̄/
/ ``ヽ、 ヽ`'7‐--'゛
AAと言えども奥が深いのう。TOEICの薄っぺらさとは大違いじゃ。
薄っぺらいTOEICぐらい990点取れるようにしておかんといかんぞ。
何?難しい? じゃあ繰り返し受けることじゃ。そうすればワシの財布も(ry
>>760 もう990とったんですが、どうすればいいですか
Could I borrow your cell phone for a local call?の返事として Sure, push the green button to send.のto sendってどういう意味ですか?
すみません自己解決しました
兄弟の紹介を英語でするのですが例えば「彼の趣味は忍者ごっこです」というのを英語にすると His hobby is pretending a NINJA.でいいのでしょうか “○○ごっこ”でpretendというのがいまいち英語での表現で適しているのか自信がないです また、妹の紹介も添えるので○○ごっこの内容を変える場合は“pretend ○○”にすれば一通り通じるでしょうか よろしくお願いします
765 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/22(火) 13:26:05.38
コピペキチガイ
>>764 子供のごっこ遊び程度のものは普通hobbyとは言わない(日本語でもそういうのを趣味っていうことはあんまりないと思う)
言うとしたらHe likes pretending (that) he is ninja.とかHe often plays ninja.って感じかな
お姫様ごっこならninjaをprincessに変えるだけ
768 :
kazuyoshi kataoka ◆tr.t4dJfuU :2013/01/22(火) 14:11:10.23
GOD *BE IN MY HEAD “God *be with us.” 1 Kings 8:57 Words: Sar­um Prim­er, 1538. Music: H. Wal­ford Da­vies, 1910 (MIDI, NWC, PDF). God *be in my head, and in [ my *understanding ]; God *be in mine eyes, and in [ my *looking ]; God *be in my mouth, and in [ my *speaking ]; God *be in my heart, and in [ my *thinking ]; God *be at mine end, and at [ my *departing ].
>>762 to不定詞の副詞的用法
発信するには緑のボタンを押してね
(緑のボタンを押せば電話がかけられますよ)
770 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/22(火) 15:54:54.19
副詞的用法とかアホすぎ
771 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/22(火) 15:56:34.09
キチガイ勢揃いw 全員馬鹿だとよく分かるw
彼女はお姉さまだといっていました She said that she was your sister. なぜisでなくwasになるのでしょうか
時制の一致
>>775,776 つまりなぜですか?
一部例外を除いて文章全体の時制をあわせなきゃいけない 現在形と過去形が同じ文章にあるのはダメ
Aが今Bであることを今知っている Aが昔Bだったことを今知っている Aが昔Bだったことを昔知っていた こういう違いが出てくる 詳しくは時制の一致でぐぐってそのへんのサイト見ればすぐわかる
理解しました。ありがとうございます
やっぱり理解できません もう少しくわしくおねがいします
彼女があなたの姉なのは今も昔も変わらない不変のものなので
>>774 の場合はshe IS your sisterでもいいのではないのでしょうか?
彼女が君の事をお姉さんだと言ってたよ 彼女が君の事をお姉さんだと言ってるよ どっちでもいい
She said she was your sister. She said she is your sister. 両方「言ってた」のは過去なんだから訳は一緒になるんじゃないの?
He spent his later life in the country. She can speak English as well as you. She can speak English as well as French. 比較です 和訳お願いします
急いでます、和訳を教えてください。 The danger of being emotionally involved in an issue ーreasons that might be sufficient to change your mind on the issue if only you would lis ten to them. それと、英文上のー←この記号はなんの意味なのでしょうか? 教えてください
空所に適当な1語をいれよ。 (1)どんなに控えめに言っても To say the ( )of it 次の文には1箇所間違いがある。正しい形に直しなさい。 (2)This @(air conditioner )is sel ling the A(better)of all the B(models)we have C(in)the store. (3)I can't see my grandmother @(without feeling sad,)as she is A(any more )the wise woman B(that )C(she used to be.) 上記、解いていてよく分からず… お分かりになる方宜しくお願いします
日本文の意味を表すように並べかえよ。 (1)試験はこれ以上ないくらい難しかった。 The examination (been / could / difficult /have /more /not /than ) 比較の分野ですが、 more than をくっつけて考えれば良いのでしょうか? 回答の方、お願いします
どこが大学院生なんだ、普通の一般教養レベルじゃねーか。 クソワロタ、馬鹿か?
>>790 あなたのようなひとがくるのをずっと心待ちにしておりました。
では、完璧な回答をお答えください。
さあどうぞ。
792 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/23(水) 14:44:39.09
>>790 横からだけど
>>789 はそのサイトの上の方に書いてあるcritical reading course for
undergraduate students of IBAIS university とかいうのを見てそう言ったんじゃないの。
793 :
792 :2013/01/23(水) 14:48:32.40
>>791 君は質問者?
なんで英文を端折ってるの?
794 :
792 :2013/01/23(水) 15:28:38.53
>>786 The danger of being emotionally involved in an issue is that you might fail to
consider potential good reasons for other positions- reasons that might be sufficiant
to change your mind on the issue if only you would listen to them.
感情的になって問題に関わるのは別の立場からのあり得るもっともな理由を検討し損なう危険があるー彼らの
言い分を聞きさえすればその問題について心変わりするに足りうる理由が。
795 :
792 :2013/01/23(水) 15:34:43.10
最後は「が」じゃなくて前との絡みで「を」 ー以下ははgood reasons について敷衍している。
796 :
792 :2013/01/23(水) 15:43:59.90
>>787 to say the (least) of it
better →best
any more→no more
797 :
792 :2013/01/23(水) 15:45:56.93
>>786 ,787,788です
思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
Nice to see you again!! これはどう発音するのでしょうか? ナイス トゥ シー ユー アゲイン!! でいいんですか?
自分で英文を入力して発音を聞けるサイトって結構あるけど
その中でも
>>801 が結構、発音も良いの?
We should have the house painted as soon as possible. have A do が(Aに〜してもらう)になるのは分かるんですが、上の文が訳せません 私たちは家に出来るだけ塗ってもらうべきです?
計画図 って英語でなんていうのでしょうか? plan drawing ? planned drawing ? planing drawin ? 教えて下さい
>>801 の優れてる点は色んな人種の色んな言語を聞けることだな。
日本人に発音させるとモロにカタカナ発音で面白いw
>>806 私たちはできるだけ早くその家を塗装するべきだ。
have + 目 + 補
<目>を<補>にする
eg) I like to have my room tidy.
私は部屋を整頓するのが好きだ。
>>810 使役動詞なので、塗装してもらうべきだ、の方が正しくない?
発音なら電子辞書に普通に普通についてたりするけどね
昨日の回答ですが残念ながらすべて不正解です
なんで誰も 「have + 目的語 + 過去分詞」 を説明しないの?
あんた初めてまともなことを言ってるが、そればね、みんなまともに答える気が無いからだよ
816 :
kazuyoshi kataoka ◆tr.t4dJfuU :2013/01/24(木) 12:44:22.49
>>785 He *spent his later life in the country.
kanre wa nochi no seikatsu wo inaka de sugoshi ta.
She can *speak English [ as well as you can *speak English ].
She can *speak English [ as well as she can *speak French ].
817 :
kazuyoshi kataoka ◆tr.t4dJfuU :2013/01/24(木) 13:02:59.49
>>806 We should *have [ the house *painted ] [ as soon as (it *is) possible ].
We should *have it.
The house is *painted.
Is it possible so soon?
Yes!
818 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/24(木) 13:46:13.88
まともに答えてやれよおまえら まあ質問はコピペだがな
コテハンのやつってどいつもこいつも、いつも必死にマジレスするのに 決まって間違えてたり的外れだったり。 どんだけボケなんだろ。
820 :
16 :2013/01/24(木) 15:10:09.33
すいません。課題で英語に直さないといけないのですが、 このような文章はどうでしょうか? 問・そう言わなければよかった。 ⇒I wonted that don't say so. 私はそう言いたくなかった。という感じで答えてみたんですが…。 誰かわかる方いたら雰囲気だけでもいいのでお願いします。
>>820 I shouldn't have said so.
日本語すらやばいなw
中学生レベルで申し訳無いのですが幾つか質問があります Bean has been busy since last Monday. という文がありました 普通語が続く場合は前に冠詞がついてますよね ・このlast Mondayではなぜ冠詞無しに2語続いているのですか? ・Mが大文字なのは何故ですか? これとは別ですが ・My sisterのようにMyみたいに名詞につくのは何という働きですか? ・The house on the hill is mine. のon the hillは何故その位置に入るのですか? 参考書では形容詞の塊になると書いてありましたが 副詞みたいにどういう時にどの位置に入るという決まりがあるのでしょうか 面倒ですがよろしくお願いします
824 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/24(木) 20:15:56.99
答えに合うように問題文を作ってください 1 Q(can、me、tell、the、time、you)? A It is a quarter past five. 2 Q(all、come、dose、how、much、purchase、the、to、together)? A It comes to $130 all together. 3 Q(are、attendants、flight、ladies、over、there、those)? A Yes、they are working at Japan Airlines. 4 Q(day、is、it、month、of、the、、today、what)? A It is July 7、2008. 5 Q(does、fruit、kind、like、Mari、of、what)? A She likes grapefruits and peaches. お願いします
shall be will be to be この3つはどれも似たような意味ですか?
以下わからないので、お願いします。訳もお願いします。急いでます。 Q.次の各組の英文がほぼ同じ意味になるように適語を書きなさい。 1.It was difficult for Hiroki to solve the problem. Hiroki had ()()the problem. 2.As I had seen Rex before, I could easily recognize him. ()()Rex before, I could easily recognize him. 3.I'm playing tennis if the weather is good enough. I'm playing tennis, ()permitting. 4.If we judge from the look of the sky, it may rain soon. ()()the look of the sky, it may rain soon.
空所補充問題で It was ( ) that 〜 答えがdisappointingだったのですが、 disappointmentではなぜダメなのですか。
a
ho
830 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/24(木) 22:25:03.54
以下の日本語を英訳せよ。 ジョイアスロンと呼ばれるレースでは、お互いに競争せずに人々は自分のペースでレースを楽しむことができる。 模範解答では最初の「ジョイアスロンと呼ばれるレースでは」の部分を In a race called a "joy-athron", …… となっていました。これについて2つの質問があります。 @何故「race」の冠詞が「the」ではなく「a」なのか。 「ジョイアスロンと呼ばれるレース」と言われておりかなり特定されてると思うんですが何故「a」なのでしょうか? A「joy-athron」に何故冠詞が付いているのか。 クオーテーション記号で囲っており、固有名詞のように見えるんですが何故「a」が付いているのでしょうか? 因みにクオーテーション記号は僕が勝手に付けたものではなく、解答に書いてあったことです。
日本語に直してもらえませんか。急いでます。おねがいします。 The term penis applies to many reproductive intromittent organs, but not to all; for example the intromittent organ of most cephalopoda is the hectocotylus, a specialised arm, and male spiders use their pedipalps.
教科書のHow could I do so?という文を私は 「どうすればよかったの?」と訳しましたが、 解説みたいなのを読んでみると「わたしはそれでどうすることができましたか」と訳してありました。 文末のsoの意味がいまいちわからないのですがどなたかご指導お願いします
→
教科書のHow could I do so?という文を私は 「わたしはそれでどうすることができましたか」と訳しましたが、 解説みたいなのを読んでみると「どうすればよかったの?」と訳してありました。 文末のsoの意味がいまいちわからないのですがどなたかご指導お願いします
835 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/25(金) 00:22:21.16
どうすれば私はそうすることができたわけ? →どうすれば出来たの? →どうすればよかったの?
誰も
>>832 に答えてあげないの?俺の出番かな。
どっちの訳もヘン。
状況にもよるけど、
前提なしなら「私ならどうしてそんなことができようか(いやできない)」という反語表現の可能性が高いね。
「do so」は「そうする」という意味で、soがdoの目的語。
>>830 In a race called a "joy-athron", people enjoy the race at their
own speed instead of competing with each other.
@ジョイアスロンのレースは一つに限定されない
A普通名詞だから。普通名詞ではあるが、呼称なのでクオーテーションマーク。
>>836 文脈とか見ずに反語とか…
そういう俺様文法は他所でやってね
「私ならどうしてそんなことができようか(いやできない)」 →Why could I do so?
訂正。 「私はどんなやり方でそれをやれたんだろう?」 のほうが可能性高いかな。 (^◇^)
訳はsoを訳してないからダメダメ。(^◇^)
どうすればよかったの?=やり様がないよ、そんなの という見方もできる。 反語とも通常の疑問ともとれる和訳だから至って自然だね。
>>843 逐語訳万歳なやつは伸びない。
訳出は必要ない。
訳抜けは教育と技術翻訳ではご法度だよ。文学とかドラマ翻訳ならアリ。
普通に減点にならないって知らないの? それに文脈で前に出てるなら尚更訳出すべきじゃない。 訳出するよりは、しない方がいい場合も多い。 前文の和訳を見ることなく減点対象と考えるのは間違い。 更に、仮に単一の文だとしても訳出する必要がない程度の内容なのに。
まあ、soなんだから、前文がある前提の文だからね。 訳出は不要だね。
入試の和訳の一部に模範解答で It's a long time since I saw you last. 久しぶりですね ってあったんですが、 最後にあなたに会ってから長い時間が経ちましたね みたいに全部の語をきちんと訳にしなきゃいけないんですかね?
んなわきゃあないw
>>◆XZSoLnlB7I あなたは他の質問に答える前に回答すべき質問があるでしょ はやく答えて。待ってんだから。 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
Don't expect us to walk you through it. Do your own thing.
関係詞で、 the way how は駄目(片方だけならOK)なのは、howがwhatと同じく先行詞を含んでいるからという認識で正しいですか? それならすごくスッキリするんですが・・・
855 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/25(金) 12:09:32.19
howに限らずwhereやwhenやwhyなんかにも先行詞を含む複合関係詞の用法はあるけどね
残念ながら間違っています
出たw回答がきっちり正しいときに登場する間違い認定厨w
学校文法じゃ便宜上everの付いた形しか複合関係詞って呼ばないみたいね。 compound relativeを英英で引いてみれば分かるけど、本来は先行詞を含む関係詞のことなんだよね。 その一部である-everだけが目立つから学校文法じゃその形だけ複合関係詞と呼ぶようになったんだろうな。
>>856 複合(〜ever)じゃなくて先行詞を含むのはwhatとhowだけですよね?他にありますか?
why、when、where
残念ながら間違っています
the way how ... the time when ... the place where ... the reason why ... 文法的には全部正しいんだろ。くどくなるから略されることが多いだけ。
the way howは避けた方がいい
867 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/25(金) 17:53:34.51
いや、間違ってるし
ロイヤルって間違ってるんですか? whenやwhereもhowと同列に扱われてますけど
She looked fairly well. Perhap we will not visit her before she () hospital. ア leave イ leaves 3 should leave エ will leave The TV personality was famous as a big eater. () theree dishes of pizza, she ate a sandwich, fried chicken and spaghetti, ア Beside イ Besides ウ Eecept エ Including A:You have made another mistake. the total amount is 50000 yen, not 500000 yen. B:Sorry, How many mistake have I made this week? () ア I have never felt better. イ I am not myself these days. ウ I have not done it yet. エ I would not if I were you. A:It seems something is wrong with the copy machin. B:() Maybe you should ask someone else. ア You've come to the right person. イ It suits me. ウ I've got work to do. エ It's me.
871 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/25(金) 20:15:55.67
この問題の答え教えて下さい! 出来れば解説もお願いしたいです。
howが複合関係詞とかおまえらめちゃくちゃだー (^◇^) 「how は 先行詞が the way のときの関係副詞」って高校のとき習わなかったのか? 「the way how S+V」で「SがVする方法」という意味だが、このとき、「the way」か「how」のいずれかを 省略するのがふつうである。 特に、日本の英語教育では、両方書くと減点されるw
>>870 上から イ イ イ ウ
一番上は所謂「時、条件を表す副詞節では未来のことでも現在形」というやつ。
他は解説と言っても解説のしようがないよ。意味を考えて一番相応しそうなのを
選ぶだけ。
「そのテレビタレントは大食漢で有名だった。ピザ三皿に加えて(besides =in addition to)
サンドイッチ、フライドチキンとスパゲッティを彼女は食べた」
A 「君はまたしても間違っているよ。総額は五万円で五十万円じゃない」
B 「すまない。今週何回ミスをしでかしたかな? 最近どうかしちゃっててさ」
A「このコピー機どこかおかしいようだ」
B 「やらなきゃならない仕事があるんだ。 誰か他のひとに頼むといいよ。|
Don't Ever Say Goodbyeって上手く和訳すると、どんな感じになりますか?
There was/were no children. noがつく場合wasでもwereでもどっちでもいいのですか?
>>875 単数形ならwas、複数形ならwere。
There was no child.
There were no children.
_ the hurricane warnings broadcast over the radio,john took his boat out for a sail (A)Because (B)Accordingly (C)Despite (D)Although とありますが AとDが入らないのは時制が主節と一致しないからでしょうか? しかしBだとbroadcastが分詞で過去分詞形になっていないとおかしいと思うのですが なぜ正解はBなのでしょうか
>>874 さよならなんて言わないで
>>877 正解はcだろ?
broadcastは活用しても形が変わらない
>>872 一般的な文法ではwhatやhowの先行詞無しの用法を複合関係詞と呼ぶんだ。
Wikipediaにさえ書いてある。
お前は無知なんだからしゃしゃり出ない方がいい。
中高生スレでever付き以外を複合関係詞と呼ぶのは確かにまずいが、
決して間違いではない。
this to be big. これってどいういう意味ですか? これは大きくなる。ってことですか?
文全体を書きましょう
>>880 I want this to be big.とかじゃないのか?
釣り質問になってるぞ。
how が複合関係詞なんて、馬鹿丸出しw どっからそんなガセつかまされてきたんだよw
だいたい、「the way (how) S+V」の「how」は、the wayが消えているとき、 先行詞が「含まれてる」んじゃなく、「省略されてる」のが正しい認識。 先行詞が含まれてる関係副詞なんてあるかよ アホだな。 (^◇^) 英語力がない人間から見ると、正解も間違いに見えるよい例だ。 正しい解説をアホな発想で「バカ」呼ばわりするようなバカなマネはやめてくれ。
He saw his bike stolen by his freiends. He saw his friends stealing his bike. これって同じ意味になりますか?
見たものが 友人に盗まれた「バイク」 と バイクを盗んでいる「友人」なんだから 意味は全然違うだろ
The presenters were late arriving. のarrivingの文法的用法は何でしょうか? また、The presenters were arriving late. とは言えるでしょうか? できる場合、それぞれ意味の違いはあるでしょうか? よろしくお願いします。
>>886 「同じ意味」という意味をどう解釈するかによるんじゃなの?
カント風に言えば「もの自体」は不可知なんだから、それぞれの立場からの
見え姿があるだけだよ。
上は意識の指向先がhis bike で下はhis friends のように思えるけどね。(おれの勝手な解釈で間違って
いるかもしれない)
意識のあて所の違いから来る描写の違いは「違う意味」になると思ったほうが自然な気がする。
>>886 心情的にはともかく状況的には同じことを言っています。
「see 目的語 過去分詞」で「目的語が〜されるのを見る」。
これは高校で教える基本構文です。
そうかな。 言葉の意味ってあくまでもこちら側にあるものだと思うけどね。
892 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/26(土) 11:43:54.86
最近このスレに時たま現れるkazuyoshi kataoka ってのは、本人なのか?
内容一致している選択肢を選ぶ問題です。宜しくお願いします。 Men have started searching for "oral sex how-to" articles in order to make love better and keep the ladies coming back for more. Because few women reach orgasm from penetration alone, other means of stimulation are necessary. Many women enjoy oral sex, if her man knows how to do it correctly. A. 気持ち良ければ何でもよいが、ニュルっと入るならその瞬間が最も気持ちいいに決まっている B. クンニも大切だということは紛れもない事実だが、最も大切なのは激しい突きだ C. 女がイクにはムードが大事で男はそれを適切に演出すべきだ D. 特に大きな男根のことを日本では「デカチン」とよぶ
お腹がすいているから馬一頭でも食べられる I'm so hungry that I could eat a horse. なぜcanではなくcouldになるのでしょうか
仮定
896 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/26(土) 12:36:32.82
残念ながら間違っています
lookのイディオムについて質問です look over O /look O over look up O /look O up など、Oが間に入れるものと look after O など、Oが間に入らないものがありますが、その使い分けが分かり ません 他動詞は 他動詞+目的語+副詞 他動詞+副詞+目的語 の語順が可能 (目的語が代名詞の場合は、他動詞+目的語+副詞) という法則は参考書で見ましたが… 同じ動詞でも使い方が違う(´д`)? 何か法則はありますか?
中1の英語で聞きたいことがあるんですが 犬がまったくいないという文は英語で There is no dog. There are no dogs. のどちらが正しいですか?
英文で、+++ed +++ing がついていたら、間違いなく動詞の派生型だと思います。 その他に解る方法はありますか?
If ”the” weather's sunny you should wear a hat. 日が照っているときは帽子をかぶるべきだ。 theについて もし、”その”気候が腫れている時は・・・ならthe必要ですが、それだと変ですし 数えられもしません。 そして、最上級でもありません。 では If ”the” weather's sunny のtheはどのような意味で使われているのでしょうか? なぜ、theが利用されているのか分かりません。
受験前シーズンだからか賑わってんな
>>900 誰が訳したか知らないけど一般論的に訳しているからそう思えるんじゃない。
「日が照っているなら帽子を被ったほうがいいよ」だったらどう?
>>902 >受験前シーズンだからか賑わってんな
いやいやコピペだから…
>>894 「馬を食べる」というイメージが現実とかけ離れているからです。
誰も
>>897 に答えられないようなので、私が。
>>897 after は 副詞じゃなく前置詞。
前置詞の前に名詞が来たら、後置詞になっっちゃう。(^◇^)
>>894 「お腹がすいているので馬でも食べられそうな感じ。」
couldはちょうどこの「できそうな感じだ」という意味で使われる。
If a weather is sunny, = 世界のどこかで晴れていたら、(場所不定) If the weather is sunny, =自分のいるところで晴れていたら、(特定の場所の天気に限定)
If the weather's sunny, you should wear a hat. なら、「あなたのいるところで晴れていたら」 だね。
>>910 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
友達に英語でメールを送ります。 英訳を教えてください。下記の英文でも悪くないでしょうか? 私はまた東京に行って、買い物したり宝塚をみたいです。 I wanna visit Tokyo again to go shopping and see Takarazuka.
空所に適当な1語をいれよ。 (1)どんなに控えめに言っても To say the ( )of it 次の文には1箇所間違いがある。正しい形に直しなさい。 (2)This @(air conditioner )is sel ling the A(better)of all the B(models)we have C(in)the store. (3)I can't see my grandmother @(without feeling sad,)as she is A(any more )the wise woman B(that )C(she used to be.) 上記、解いていてよく分からず… お分かりになる方宜しくお願いします
916 :
874 :2013/01/26(土) 18:09:51.80
Since meeting Rose, Roger has been a happy fellow. He used to be lonely. これはどういう意味ですか?お願いします
抽象名詞を具体化特定化してるからじゃね?
なんだ釣りかよバイバイ
Any tie ( ) do in the job interview,as long as it isn't too loud. 1will 2won't 3should 4must 1であってますか?
>>918 たとえ釣でも、
>>909 を読んでわからないなら別の世界を目指したほうがいいよ。(^◇^)
おお良かった ( ) we have three more mugs of beer,please? 1Would 2Should 3Will 4Could My husband hates broccoli and so ( ) my daughter 1too 2will 3doesn't 4does 1問目が4、2問目も4であってますか?
>>925 あなたが英語できないということはよくわかりました。消えなさい。
>>926 分かりません。
答えと理由を教えてください
>>928 合ってるじゃないか。(^◇^)
>>927 英語ができない人から見ると英語ができる人が間違ってるように見えるのだ。
>>930 >英語ができない人から見ると英語ができる人が間違ってるように見えるのだ。
神の存在を信じない人から見ると信者が間違っているように見えるのだ
というセリフをよく聞きます
あなたは新興宗教に通じるものがありますね
気持ち悪いですので消えてください
そんなことよりさっさと
>>901 を訳せよボンクラども
回答者どもの主張: おまえ、態度が悪いからおしえてやんねえ (ほんとはわからないから回答できない)
>>932 ここのボンクラに聞いてるおまえもおまえだがなw
やっぱり答えられるのは俺だけか。
>>901 の訳
5コマめ「おもしろい顔するかなんかしろよ、このクソネコが (-"-)」
7コマめ「今ねえ、カクテル、お気に入りの本、そして猫のジングル様と
くつろいだ夜を満喫してまーす。ほんとうに至福の夜ですよ。(^^)」
せっかくいい回答しても自惚れのせいで不快になるわ
>>934 残念ながら間違っています
それにあなたは先に答えるべき質問があるでしょ
つまり、食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
えらくスレ伸びてんなw そして常に必死で血眼なコピペキチガイの無様さ 泣けるね
一番必死なのはコテハンキチガイか
>>937 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>909 a weather って言い方あるの?
馬鹿に関わらない方が…
>>940 普通、そういう言い方は無い。
コテハンが得意になってるだけだから気にしないほうが・・・
また、誰も
>>940 の質問に答える能力がないようなので、再登場だ。(^O^)/
「if a weather ---」 は 「もし、この世のどこかの地域で晴れていれば」という意味なら可能な表現だ。
でも、果たして「もし、この世のどこかの地域で晴れていれば」なんてフレーズを使うときってあるのだろうか?
つまり、文法的には可能なのだが、それを使うケースがありえないので、お目にかかることもありえないのだ。
以上
>>944 あの、ネイティブなんだけどa weather聞いたことないよ。
「もし、この世の何処かの地域で晴れていれば」なら、
If it is sunny anywhere in the world,
If there is somewhere with sunny weather,
If the weather is sunny in any place,
a weatherって文法的に間違っている。
例外はweatherが形容詞に使うことです。
例えば、a weather forecast、a weather station、a weather balloon。
つたない日本語で説明が分かり辛くなったら、ごめん。
これはもっと説明が必要だろう。 「それを使うケースがありえない」ため、 a weather は一生使うことはないのだ。 また、「世界各地のある時点での天気が晴れならば」なんて表現もナンセンスなので、 一生使うことがない。 これがweatherが不可算名詞に分類されている理由である。←これ重要
>>945 なかなか骨のある意見だ。こういう英語のできる人を待っていた。
私も同意見。反論の余地なし。
>a weather聞いたことないよ。
当然です。
>>944 でも「お目にかかることはない」と書いてるとおり。
>If the weather is sunny in any place,
in any placeなどを付けることで、主語が局所的な天気を述べることになるので a はダメ。
「a weather」だと理論上「世界中のどこかの天気が」になるのだが、あいまいすぎて実際には使えない。
a weather は 結局 ありえないので、最終的には「間違っている」と判定をくだしてよい表現。
a weather forecast の場合は、 a は forecast の数を数えているのでOK.
>>947 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
以下の歌詞が意訳はわかりますが、構造的に訳せないのでおねがいします I am just a poor boy Though my story's seldom told I have squandered my resistance For a pocketful of mumbles Such are promises
馬鹿丸出しw
>>934 ありがとう
somethingで一回切れるのか
よく分からんけどあんた嫌われてるみたいだね
>また、誰も
>>940 の質問に答える能力がないようなので、再登場だ。(^O^)/
俺が答えてるだろが!
「普通、そういう言い方は無い」と。その「普通」という言い回しは、
「a/theの本質論をweatherを題材に語っていて、その本質論自体に間違いは無い。
ただ、ことweatherに関しては実態として a weather なんて言い回しは無い。」
という意味を込めて言ってんの。
>a weather は 結局 ありえないので、最終的には「間違っている」と判定をくだしてよい表現。
じゃあ
>>900 に謝れ。
「何で weather に the が付くんですか?」という質問を投げてきた、
相手に
>>909 の説明だけ読んだら誤解するだろ。
その不親切さがお前の人柄をよく表してる。
>これはもっと説明が必要だろう。
そうだよ。気づくの遅いよ。中上級者が上級者になるためのスレじゃないんだぞ。
>>953 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
あ、見れた見れた。無事見れた。 URLをジカ打ちしたらアクセスできた。 俺の場合クリックで辿っていくとダメ。
The man is filling paper in drawers. この訳は「男性が引き出しの書類をファイルしている」ですが、 「男性が引き出しの中で書類をファイルしている」だったら英訳はどうなりますか? 状況として人が引き出しの中に入る事はありえないけど、文の構造としてどうなるか知りたいです。 よろしくお願いします。
I'm not sure to what extent he was worried by the bad news. この文章はどのような構造なのでしょうか? be sure toは動詞を目的語にとると思うのですが どうしてwhat extentが入ってきているのでしょうか?
どこか面白いんだかね。 釣りという行為をするやつの心情がまったく分からない。 I'm not sure / to what extent he was worried by the bad news. スラッシュのところで切れている。 I'm not sure というのはI'm not sure of it that が省略されたものだというのを どこかで読んだ記憶があるが確かなことは分からない。 後半部は To what extent was he worried by the bad news?(その悪い知らせで どの程度彼は心配したのか?)という疑問文が文法上、間接疑問といわれるものに なったため平叙文と同じく he was worried になっている。 まいど、まいどのコピペ ごくろうさんなことで
>>960 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
(invisible/the world /both /real / in /are /the most / to /things )children and adults. 並び替えの問題です。 よろしくおねがいします。
Any tie ( ) do in the job interview,as long as it isn't too loud. 1will 2won't 3should 4must 1であってますか?
>>961 いや、この勝負お前の負けだよ完敗だよww
コピペと知っててマジレス ってのは、ガキをあやしてる大人みたいでかっこいいな。 ひょっとしたらスルーより上等かも。
>>958 The man was in a drawer filing papers.
>>962 Invisible things are the most real in the world to both children and adults.
>>963 はい、今日も。
the weather は未解決だなw
>>965 なるほど、たしかにそういわれてみればそれも一理ありますね。
しかしながら、もし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>966 つまりどういうことですか?
具体的におねがいします。
Not all people can be a poet. という文は、 a poet が poets だったら正しい文らしいのですが、、 調べてもa poet がだめで poets が正しい意味がわ かりません どなたかお願いしますm(__)m
(is/very/to/bad/it/hit/yourdog/foryou).(ただし、文頭に来る語も小文字で示してある)。 この文を正しい英文に並び変えてくれませんか。
>>967 そうでもないでしょ。
原則的にはコテハンの説明どおりだと思う。
そもそも、a/theで説明を試みるのが分かってない証拠。
If I had been told so then, I would be happier now この文の和訳がもし私がその時そのように言われたならば,今はもっと幸せでしょうに。 なんですが何処で had been told の部分が受動態か過去形判断するのでしょうか?
>>969 >>966 のどの分の説明が欲しいんですか?
>>970 主語が複数だからその目的語も複数じゃなければならない。
だからNot all people can be poetsが正しいです。
単数な主語を使えばa poetが正しくなる。
例えば:
Not just any person can become a poet.
Not everyone can become a poet.
意味が変わらない。
>>971 It is very bad for you to hit your dog.
>>976 思いのほか大したことないレスでがっかりです。
100点満点でいうと10点もないでしょうね。
回答者は私より英語力が低いと思います。
失礼にあたるといけませんから、一応礼だけはいっておきます。
転載質問にマジレスしていただきありがとうございました(棒)
>>978 なるほど、たしかにそういうレスが返ってくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>979 なぜなら、避妊の役に立つことはマムコ洗い機を使うことの後だから。
でもマムコ洗い機だけじゃダメ、避妊のためにコンドームもちゃんと使いましょう。
自分が作った荒らしコピペのネタが、いろんな人に末永く使われてるの見ると嬉しいね。
>>983 ほとんどの人間はNGワードに指定してるから見れんよ
>>984 これだと見えますか?
なるほ、たしかにそういうレスが返ってくるのも無理はありませんね。
しかし、もしそうだとして、
マ○コ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using xaxayjaywasher will help prevent conception.
となっていますが、この場合なぜ未来形になるのでしょうか?
>>983 すまんが、お前の作ったのはこのレスを作ったということなのか
それとも、マムコ洗い機を世界で初めて発明したということなのか
どっちなんだ?
Nothing is more difficult than to put the lyrics of an English song into Japanese. I think of the translation above as a wrong one.
>>987 The first two lines seem fine.
It goes off the rails a bit after that though.
>>986 レス
あまりにも繰り返し、繰り返し「食器洗い機」のコピペが繰り返されるんで、
「せめて何か変化球ぐらいつけろや」と思いながら書いてみました。
>>990 なるほど、よくわかりました!
つまり、あなた自身がマムコ洗い機そのものだったということですね!
ありがとうございます!
992 :
989 :2013/01/27(日) 17:34:51.98
Oops! I'll take back my words. It is not " a bit" but "quite a bit", I think.
>>991 なるほど、たしかにそういうレスが返ってくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
次スレおねがいします
>>6 を貼っておいてください
>>991 そうとも言う
>>993 誰だよお前ww
ともあれ、My favorite マムコ洗い機 forever.....だな
そんなことで悦に入っているなんてほんと目出度いやつだな。 「類は友を呼ぶ」というからお前のレベルにコミットした馬鹿が少なからず いたというだけのこと。 多少ともまともな精神を持っている人間なら歯牙にも掛けないよ。
>>996 嫉妬乙wwwwwww
まあ、お前がいくらそんなこと言っても、俺のマ○コ洗い機ネタは 俺の意思を離れて独り立ちしたんだよ。 もう俺にも止められない。
マムコ洗い機を止められるのは
マムコ洗い機のみだ
つまり
>>998 のみだ
>>999 なるほど、たしかにそういう考えが湧いてくるのも無理はありませんね。
しかしながらもし仮にそうだとすると、
マムコ洗い機を使うと避妊の役に立つだろう。の英訳が
Using vajayjaywasher will help prevent conception.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。