中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson176
l^ヽ'"'"~/^i、..、 ..、、 ヾ ∧__∧``;: 新スレです! ミ ´ ∀ ` (´・∀・)..:;:; 楽しく使ってね! ッ _ (つ|⌒|⌒|..;ミ 仲良く使ってね! (´彡,. (,,_, ヽ(~^),(^~).ノ "'"'゙''""''''゙""´
>>1 フッ… l!
|l| i|li , __ _ ニ_,,..,,,,_
l|!・ω・ :l. __ ̄ ̄ ̄ / ・ω・≡
!i ;li  ̄ ̄ ̄ キ 三
i!| |i  ̄ ̄  ̄ =`'ー-三‐ ―
/ ; / ; ;
; _,/.,,,// / ヒュンッ
/・ω・ /
| / i/
//ー--/´
: /
/ /;
ニ_,,..,,,,,_
/ ・ω・`ヽ ニ≡ ; .: ダッ
キ 三 三 人/! , ;
=`'ー-三‐ ―_____从ノ レ, 、
>>3 I am envious of you. I know it is called AA but I have no idea how to create it.
It's because I have little knowledge about computers.
aha
またlesson176?
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
このスレは 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレLesson177 次スレはLesson178で立ててください!
このスレのメイン回答者は主に2人。 1人は日本が誇る東大に通う性格も良いナイスガイ。 塾?で英語を指導しているようで公私共に充実している模様。 丁寧な解説が定評でファンも多くいたが、東大ブランドに異常に嫉妬して噛みついてくる回答者約1名がいたため 最近はわからないように単調な受け答えも多い。それでも知的で人柄が良いためちょっとしたことですぐわかる。 もう1人は性格最悪だが英語の能力 だけ は高いと自負している人。(噛みついてきた回答者) 特徴としては常に常駐し、即レスだがほぼ1言しか返さない。 気分が良い時は2〜3行の回答を書く。それ以上書くのは稀。 回答に >> を付けないことも多々。 答えられる質問にも嫌味だけ書いて終わることも多い。または他の回答者に答えさせ高みの見物の後で批判するだけ。 公私共に充実してないせいか他人の回答に異常な位厳しく重箱の隅をつつく。 反面、自分の回答には甘く少しでも指摘をされると不機嫌で投げやりになる。 他人(特に東大生)を貶める為に自演行為も数知れず(IDがないから自分ではばれてないと思っている) この書き込みにも自分の事だと気付いたら噛みつかずにはいられないから、きっと他人を装ってすぐに(ry P.S東大生はすでにいないかもしれないがもう一人はここや他多数質問スレに現在も常駐
ここって長文の翻訳もして頂けますか?
12 :
PBJ :2012/08/23(木) 13:38:20.43
>>8 そこは
Using a dishwasher will conserve time.ですね(a の場所違い)
原文に「なるだろう」とあるからでしょう。
まだ食器洗い機コピペ厨が暴れてんだ。 重病過ぎやろw
>>13 なるほど、それもたしかに一理ありますね。
しかしそうだとしても
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
重病に一理あると自覚してるなら、早速病院へ行きなさい。 今すぐに。
>>4 You can find most of AA patterns you'd like to draw on the internet.
Just google 'AA'.
preattentiveってどういう意味なんだぜ
20 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/25(土) 16:43:26.09
pre + attentive 興味を持って見たり聞いたりする前の状態 情報認識、たとえば学習などで研究されている状態 すべて認識できる情報は、この状態をへて情報処理されている
ということは,preattentive texture discriminationてのは LMSとかV1くらいの段階でのテクスチャ識別のことかなー thx
どうして泣いた天気なの?と気取って英語で質問したら「雄なら当たり前」と言われたんですが, どういう意味でしょうか
>>22 どうして泣いた天気なの?と気取って英語で質問したら「雄なら当たり前」と言われたんですが,
どういう意味でしょうかという質問は
どういう意味でしょうか
why is wether cryingってオチ
25 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/26(日) 07:21:53.98
Welcome aboard flight 1025. (1025便へご搭乗ありがとうございます) このaboardの品詞は、副詞なのか前置詞なのか、どちらでしょうか? 文全体の構造もわかりません。よろしくおねがいします。
>>25 aboardを前置詞、flight 1025を前置詞の目的語と見るのが普通。
この前置詞句は副詞用法。
その解釈は違う
でた、アホなやつw 違うって言いたいんなら華麗な説明すりゃいいのに
>>25 aboardは前置詞だね。
副詞で使いたい場合は、Welcome aboard to 〜みたいな形にするよ。
flightの場合は基本的には前置詞で使うけどね。
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/27(月) 01:32:41.91
荒らしをものともしない正しい説明
間違ってる奴に限って自分の正しさを主張するもんだな
aboardを副詞と見れば、名詞句flight 1025は準同格のように見るしかなくなる。 しかし、副詞の同格として名詞句を置くのは無理があるから、aboardは前置詞として見るのが中高生レベルでは最善。
ちなみに中学の教科書ではWelcome aboardのaboardは前置詞扱いされている。
訂正 ちなみに中学の教科書ではWelcome aboard flight 〜のaboardは前置詞扱いされている。
37 :
片岡数吉(カズwヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/27(月) 11:35:13.96
>>25 Welcome aboard flight 1025.
(1025便へご搭乗ありがとうございます)
このaboardの品詞は、副詞。
文全体の構造は
You are *welcome aboard on flight 1025.
長文問題集のやり方で ノートの左ページに和訳を書いて、右ページに長文をプリントしたやつを貼ってやっていくか。 普通にプリントせずにノートの一行目に英文を書き写して、二行目に和訳書いていくってやり方だとどっちがいい? 英文を書き写すっていう課程が無駄かな?ノートに和訳だけどんどん書いて行った方がいい? わからない単語にマーカーを引くっていう事を考えるとプリントしたほうがいいのかなあ。 でもプリントの時間が無駄だよね
>>38 うーん、私は1行目に英文を書いて2行目に和訳書いてるな
そのほうが私は頭に入った
英文を書くときには、なるべく原文を覚えてから、原文を見ずに書くように心がけてるよ
わからない単語や熟語は3行目(あるいは別冊の単語ノート)に「英単語:その意味」を書く
急がば回れの精神で
>>39 なるほど!それでやらせていただきます。
そして翌日復習で英文だけ見て、スラスラ読める。わからない単語がない
ってことを確認すれば長文勉強はそれは大丈夫かな?
単位の読み方を教えてください。どこを複数形にしたらいいのか迷っています。 40,000km @ フォーティー /サウザンド /キロメター A フォーティー /サウザン"ズ" /キロメター B フォーティー /サウザンド /キロメター"ズ" C フォーティー /サウザン"ズ" /キロメター"ズ" よろしくお願いします。
どれかな
まだまともな回答といえる回答はゼロですね 住民のレベルの低さがよくわかります みなさんもっとおべんきょうしてください
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/28(火) 09:19:01.12
>>42 位も単位も複数形にするCが正解。あと、mの時だけは単数形にすることに注意。
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/28(火) 11:46:08.37
>>38 そういうのって手間だとおもうよ。英文和訳の問題集だって、英文読んで、
意味がわからないところだけチェックしておいて、全文読んで理解したら、
もう一回読んで、そのあと、チェックしたところの解答の和訳をチラ見して、
解答を見て自分のくみとった意味とちがうところがないかチェックして、
その後は数回英文を読んでみて読みながら意味をとれるかどうかをしてみる、
で終わりだとおもう。
48 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/28(火) 11:47:48.44
英文書いて、訳書いて、それでノートつくってコツコツと、というのは自己満足以外の なにものでもないとおもう。そんな暇があったら、一冊でもたくさん本をよむべきなんでは ないのか?
49 :
PBJ :2012/08/28(火) 12:11:45.26
>>42 >>46 Fourty-thousand kilometersです。よって、Bです。
原則として特定の数字を言っているときには位は複数形にしません。論外として、
「その桁の範囲内」の場合は複数形にすることがあります(例:thousands=何千も)。
単位は、その単位のもの(この場合、キロメートル)が複数あるので、複数形に
します。
>>49 親切な説明ありがとうございます。
これでモヤモヤがとれました!
基礎精講の全文訳をして構文把握力をつけた後に河合塾等の長文問題集を訳を書かずに読むのが手順。 大学受験指導者より
分けてもいいから全文はれ。
Using dishwasher will conserve a time. の和訳が 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
>>54 なぜ、なぜ未来形になっているのでしょうかという疑問を持ったのでしょうか?
56 :
片岡数吉(カズwヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 13:15:04.53
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/29(水) 13:20:53.16
Poor boy! 形容詞+名詞 これは文法的にどういう使い方をしているのでしょうか? 主語と動詞が省略されていると考えればいいのでしょうか? それとも感嘆文が省略されていると考えればいいのでしょうか? 又はどちらも違いますか? どなたか詳しい方よろしくお願いします。
58 :
片岡数吉(カズwヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 13:24:22.15
>>54 Using dishwasher will conserve a time.
You don't have a dishwasher.
But if you buy one,
it will conserve a time with which you can spend your time more efficiently.
の和訳が
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
59 :
片岡数吉(カズwヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 13:26:31.90
58 名前:片岡数吉(カズwヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 13:24:22.15
>>54 Using dishwasher will conserve a time.
You don't have a dishwasher.
But if you buy one,
it will conserve a time with which you can spend your time more efficiently instead.
>>56 名詞句flight 1025の文中での役割を説明できるかい?
名詞句は通常は主語、補語、目的語になるわけだが。
つうか、片岡ってなんで自分の名前をあざ笑ってんの? まさかwの意味を知らずに使ってんの?
It rains a lot = We have much rain に相当する文を形容詞rainyを使って表そうとしてもうまくいきません It is much rainy が不自然になってしまう理由って何でしょう?
形容詞だから。
形容詞でも He runs very fast = He is a very fast runner = His running speed is very fast は違和感なくいけそうじゃないですかぁ rainyでいけないってことは形容詞一般に問題があるんじゃなくて rainy固有の問題と思うんですよね これをうまく説明できる文法概念を提示頂けたらありがたいです
rainから派生した形容詞で、限定用法的な語感があるから。
rainyはyesornoで程度概念にそぐわないんじゃないか
67 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 17:39:08.53
>>42 40,000km
=forty thousand kilometers
68 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/29(水) 17:50:13.94
>>62 It rains a lot = We have much rain
に相当する文を形容詞rainyを使って表す
It is heavily rainy が自然
いやそれはない
そもそも質問者の言うこと自体がこじつけのような。 runningって形容詞じゃない。
>>68 It is heavily rainy.は間違いでしょう
>>66 が良い線だね。
分かりにくければ、rainyの和訳として「雨模様の」とか「雨勝ちの」で考えてみれば分かりやすい。
これは程度を表さないから、程度の副詞も付かない。
英英だと更に分かる。 OALD rainy having or bringing a lot of rain 既に意味の中にa lot ofが入っちゃってるもんな。
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 02:21:22.63
75 :
73 :2012/08/30(木) 03:15:51.93
いやそれはあまり関係ない
英英の意味と和訳の意味とを考え合わせると、程度をを表せる形容詞じゃないことが よく分かるよ。
Last week's publication of paper describing a 47-million-year-old fossil primate with a remarkable degree of preservation prompted a trickle of news in The Daily Mail that quickly swelled to a flood of media coverage. In normal circumstances, the interpretation of the specimen given in the paper would have been no more contentious than that of any other fossil primate, and a good deal less so than some. 文章が上手く訳せず困っています。特に文末のand a good deal less so than some. が何を言いたいのかわかりません。 どなたかよろしくお願いします。
79 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/30(木) 09:22:57.98
>>78 Last week's publication of paper { *describing a 47-million-year-old fossil primate with a remarkable degree of preservation }
*prompted a trickle of news in The Daily Mail { that quickly *swelled to a flood of media coverage }.
In normal circumstances,
the interpretation of the specimen { *given in the paper }
would have *been no more contentious
{ than that(=the interpretation) of any other fossil primate (would be contentious) },
and a good deal less so than some.
二番目の括りは違うんじゃないの。 a trickle of と a flood ofが対比的なのでprompt A to B に なっていると思うけどね。
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 10:47:46.68
なんでこのスレ充実してるの?中高生の英語レベルを超えてるよね。これで桜井が書き込めばフルキャスト じゃないのか?
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 12:09:19.29
>>79 この人は何がしたいのですか?
何で質問者の質問に一切答えずに、形容詞節の説明のようなことだけしてるんですか?
しかもいちばんわからないと困ってる文末については、スルー。
和訳ができないんですか?かえって失礼だと思います
日東駒専志望です フォレストや大岩のいちはじを読んだりしながら レベル別問題集2、3、4って終わらせたので 次はネクステをやろうと思うのですが 通読する本は山口実況中継などがいいでしょうか? 日東駒専ってどのぐらいの勉強量が必要なのかなあ
84 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 12:55:37.81
>>78 先週報告された、保存期間として画期的な4700万年の霊長目の化石に関して書かれた論文が、
素早くこれを大げさにかき立てたデイリーメールに端を発した、マスゴミ報道の
洪水を引き起こしてしまった。
ふつうの状況であれば、論文で紹介された標本への解釈であれば他のいかなる霊長類の化石よりも
論争となるような扱いを受けることは決してないであろうし、ある種のものと比べると全くもって
どうということもないものである。
>>82 昔から意味不明なカッコ括りだけして質問にはほとんど答えない悪質荒らしだよ。
答えた場合も上みたいにほとんど間違える。和訳できるのは中学レベルまで。
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 13:12:18.65
>>78 84だけど
ちょっと意訳しすぎた trickle→floodという言葉の選びには意味があるので
これを素早くふくらませたデイリーメールのニュースから徐々に広がりはじめ、
メディア報道の 洪水を引き起こしてしまった。
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/30(木) 17:35:59.07
日本語を勉強すれば全ての問題が解決します。 それは正解であり、正論。
Wine is made from grapes. 上の英文を能動態にせよという問題があったら、答えは Grapes makes wine. とするのが普通でしょうか? They make wine from grapes. とするのはおかしいですか? Theyは特定の人物を表してるのではなくて、一般的な事実を述べている文章に使うパターンです。
>>88 後者だけが正解。
Grapesを主語にするには
Grapes are made into wine.
とやるしかない。
makeの行為者はあくまでも人だから、能動態では人、つまりtheyが主語になる。
>>89 レスどうもありがとうございます。
同じ形の英文で
I was suspended from school.
という文はどう考えればよいでしょうか?
この文を能動態にするなら日本語的にはschoolが主語でもおかしくないと思うのですが。
日本語の学校とは違う。主語にはならない。suspendの行為者は学校長か誰か。 まあ、受動態で使うのが普通な表現だから、能動態は考えなくていい。
うーん、あまり使わない能動態なやっぱりらschool主語になるかな。 何にしても基本は受動態の表現。行為者がby以外で表されるパターンだね。
うーん、あまり使わない能動態ならやっぱりschool主語になるかな。 何にしても基本は受動態の表現。行為者がby以外で表されるパターンだね。
>>91 受動態が普通の文でも能動態に置き換えるのは重要じゃない?
伊藤和夫先生も受動態と能動態の置き換えは英語の理解に非常に有効って言ってるよ。
特殊なものは別でしょ。 何が何でも置き換えるのが重要って言ってはいないと思う。 普通に置き換えられるものだけ置き換えればいい。
そんな考え方だから回答者の意見も違ってくるんだよ。 置き換えられないわけではないんだから使わなくても理解はしとくべき。
97 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 05:35:28.12
Editorial Published online 27 May 2009 Media frenzy See associated Correspondence: Simons et al. , Nature460, 456 (July 2009) Top of page Abstract A hyped-up fossil find *highlights the potential dangers of publicity machines. Last week's publication of paper { *describing a 47-million-year-old fossil primate with a remarkable degree of preservation } *prompted a trickle of news in The Daily Mail { that quickly *swelled to a flood of media coverage }. In normal circumstances, the interpretation of the specimen { *given in the paper (J. L. Franzen et al. PLoS ONE 4, e5723; 2009) } would have *been no more contentious { than that(=the presentation) of any other fossil primate (would be) }, and (the publication would have *been) a good deal less so { than some (presentaions would be contentious) } . The fossil, { *called Darwinius masillae }, *represents a new species { that *seems [ to be closely *related to other (albeit fragmentary) primate fossils ( found at the same site, near Messel, Germany ) ] }. These *belong to a group of extinct primates { *called adapids }, { which are generally *considered [ to be more closely *related to the sub-order ( *containing ) lemurs and bushbabies (strepsirrhines) ( than to the one { that *includes higher primates and humans (haplorrhines) ) ] }. That *suggests { that the new species *has little [ to *do with human ancestry ] }.
98 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 05:37:35.43
A hyped-up fossil find *highlights the potential dangers of publicity machines. Last week's publication of paper { *describing a 47-million-year-old fossil primate with a remarkable degree of preservation } *prompted a trickle of news in The Daily Mail { that quickly *swelled to a flood of media coverage }. In normal circumstances, the interpretation of the specimen { *given in the paper (J. L. Franzen et al. PLoS ONE 4, e5723; 2009) } would have *been no more contentious { than that(=the presentation) of any other fossil primate (would be) }, and (the publication would have *been) a good deal less so { than some (presentaions would be contentious) } . The fossil, { *called Darwinius masillae }, *represents a new species { that *seems [ to be closely *related to other (albeit fragmentary) primate fossils ( found at the same site, near Messel, Germany ) ] }. These *belong to a group of extinct primates { *called adapids }, { which are generally *considered [ to be more closely *related to the sub-order ( *containing ) lemurs and bushbabies (strepsirrhines) ( than to the one { that *includes higher primates and humans (haplorrhines) ) ] }. That *suggests { that the new species *has little [ to *do with human ancestry ] }.
99 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 06:45:30.38
The fossil, { *called Darwinius masillae }, *represents a new species { that *seems [ to be closely *related to other primate fossils ( *found at the same site, near Messel, Germany ) ] }. These *belong to a group of extinct primates { *called adapids }, { which are generally *considered [ to be more closely *related to the sub-order ( *containing ) lemurs and bushbabies ( than to the one { that *includes higher primates and humans ) ] }. That *suggests { that the new species *has little [ to *do with human ancestry ] }.
102 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 09:21:05.41
>>90 I was suspended from school.
School suspended me.
でも
OK
103 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 14:40:24.29
>>71 It is heavily rainy.は間違いで無い様に思えるのですが…
104 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 15:08:58.11
I was *suspended from school. School authority *suspended me from school.
3人中2人はtwo of threeでおkですか?
>>103 間違い。ネイティブの先生も使わないと言ってました。
107 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 18:51:40.96
It is very rainy.
それも無いです。
>>107 てか、英語初心者ですか?
なら断言するんじゃなくて質問の形にした方が皆さん混乱しなくて良いと思います。
片岡、遊ばれてるなw
英語知識ゼロの俺に分かりやすく教えられない奴はカス
訳ではありません。 The human mind is a mystery.To a large extent,it will probably always be so. We will never get very far in education until we realize this,and give up the delusion that we can know,measure,and cntrol what goes on in children's mind. 3文目にある We will never get very far in education …について質問です。 解説の和訳だと「教育の仕事で十分な成果をあげることは決してできない」とありますが このgetは第一文型で使われていて、very farが修飾して「成果を上げる」って意味なんですか? 第一文型のgetは「着く」と考えていたのですが、それとも何かの省略とかでしょうか。 どのように解釈を考えるべきかわからないので教えてください。
知識ゼロのやつに2ちゃんで教えるなんて不可能じゃない? アルファベットや基礎単語、基礎文法くらい知ってないと。
>>112 getは第2文型でvery farは補語
>>114 いやでも構文解析図にはvery far in education に「副詞句」と記述があるのですが
副詞句だけど補語ということですか?
ちなみに持っている方がいるかもしれないので出典を言うと
英文解釈のトレーニング(西田実)の45番の問題です。
>>112 そういうこと。遠くに行き着く→大きな成果を得る。
far=to the far pointみたいな感じだね。
118 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 19:39:39.35
○月○日 ヨハネ伝第十八章に、〜〜〜 「だれを探しているのか」と尋ねると、彼らは、ナザレのイエスだと答えた。 「わたしが、それである」イエスが答えた途端に「彼らはうしろに引きさがって地に倒れた」と書かれている。 イエスの言葉だけで、人々はばたばたと倒れたのだ。 私は西野呼吸法の創始者西野こう三氏の話を、主婦の友社の原山建郎氏に聞いていた。 屈強の武芸者たちが、西野氏に力一杯に襲いかかると、西野氏が手もふれぬうちに、何メートルも飛ばされるという。 〜〜〜 イエスは修練もせずに、そうした力を持っていられたのだ。 しかし、その力さえ放棄して十字架にかかられ、私たち人類の罪の故に十字架上に死なれた。 ------------------------- 「この病をも賜ものとして」三浦綾子著、より 気功の力って、在る物なのかなあ・・・
120 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/08/31(金) 20:26:51.19
Today it's been so hot. In the daytime, it was breezy. But after dark, I keep one of the window shut which prevents the breeze from getting through my room. Today it's *been so hot. In the daytime, it *was breezy. But after dark, I *keep { one of the window *shut } { which *prevents the breeze from [ *getting through my room ] }.
教育から非常に離れた所につく。否定表現だろが。第一文型。なにが大きな成果だよ。教育にはほど遠い。
>>121 get very farは否定表現じゃないだろw
>>121 じゃあ、We will never get very far in educationでどうなるわけ?
決して教育から離れたところにつかない?
どういうこと?
We will BE very FAR FROM education until we realize this, って書き換えできるかな。横ヤリだけど。
don't get very far: 話はそれ以上先に進展しない ハメット著小鷹信光訳『影なき男』 ハヤカワ文庫 p. 243(The Thin Man) get very farは「成功する」「進展する」
>>124 ああ、notやnever無しか。
でも、not veryとfar fromじゃ全然違うよね。
129 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/31(金) 21:56:57.79
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/31(金) 22:30:37.07
うちの会社で海外と英文のやりとりをしていて、 メールの最初に Thank you for your supporting us. って書いているんですが、ネイティブがこのような使い方ってするのでしょうか? 文法としては間違ってないようですけれど。 書いた本人は「我々を支援してくれてありがとう」と言いたいようです。
131 :
130 :2012/08/31(金) 22:34:10.37
すみませんが社会人だけど中高生レベルの質問なので敢えて投稿しました。
このような使い方ってどんな使い方? 前置詞+動名詞の意味上の主語+動名詞のことを言っているなら極普通ジャン。 読んだ大抵の人も「我々を支援してくれてありがとう」と言っていると受け取る。
133 :
132 :2012/08/31(金) 23:12:00.04
やっぱ your はくどいかなw
135 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/31(金) 23:32:23.43
Thank you for 名詞 よく使われる 基本熟語なので、覚えましょう for は 取引の感覚の前置詞。 プレゼントフォーユーだと あげるのとなにか引き替えを期待している なにかわくわく?な気持ちがはいってます。 プレゼントつーユーだときわめて事務的、ここにあったからあげるとか、 あげる決まりですからってかんじ
誰を支援したかは明らかなんだろうから Thank you for your support. でよくない?
口ぐせに近いような書き方だな。気にしなくていいんじゃないか?
もしくは、強調されるようなことをしてあげたのか?
140 :
130 :2012/09/01(土) 01:06:08.09
>>132 や
>>135 の言うように基本は知っているという前提で、
ネイティブが supporting us っていう言い回しを使うのかっていうのが
質問の骨子です。なので、自分自身は
>>136 に同意します。
異論がある方は、コメントお願いします。
"Thank you for your supporting us"をアメリカ限定で検索すると3600件、 "Thank you for your support of us"を同様に検索すると49500件
ちなみに"Thank you for your support"だと41400000件
143 :
130 :2012/09/01(土) 01:46:00.69
>>141 supporting usは凄くマイナーですね。ネイティブとはいえ、よほど言語レベルが低位なんじゃないでしょうか。
ネイティブといっても国語力が悪い人は悪いですからね。
誰か人いらっしゃいますでしょうか?
すぐ質問書けばいいのに
146 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/01(土) 04:25:28.88
It's 175th of this thread. When was it that I started writing in this thread? Years before I went to Tokyo after I quit my constant job as a teacher, while I was working as the teacher, I aquainted with a person that told me that there was this thread and I thought it the very place for someone who could not teach to learning-wilful students and therefore started teaching here to wilful students. It was about more than 5 years before I quit teaching at school as a regular teacher.
147 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/01(土) 04:33:35.69
It'*s 175th of this thread. When *was it { that I *started [ *writing in this thread ] }? { Years before I *went to Tokyo [ after I *quit my constant job as a teacher ] }, { while I was *working as the teacher }, I *aquainted with a person { that *told me [ that there *was this thread } and I *thought { it (to *be) the very place for someone [ who could not *teach to ( *learning )-wilful students ] } and therefore *started { *teaching here to wilful students }. It *was about more than 5 years { before I *quit [ *teaching at school as a regular teacher ] }.
148 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/01(土) 04:36:10.85
I *aquainted with a person { that *told me [ that there *was this thread ] } and I *thought { it (to *be) the very place for someone [ who could not *teach to ( *learning )-wilful students ] } and therefore *started { *teaching here to wilful students }. It *was about more than 5 years { before I *quit [ *teaching at school as a regular teacher ] }.
ネイティブでも国語力に差があるのは確か。
ところで、
>>84 の訳文の日本語もひどくないか?
自分の言いたいことを文章にするときは普通に読める文章になるのに、
他の言語からの訳文になると、とたんにぎこちなくなることが多い。
「一般的に」だが。
受験答案的和訳で文法の理解を読み手にアピールする訳。 高校時代の偏差値が高そうだ。 共感するよ。
学校じゃ和訳は文法を正しく理解している証明としてやってんだよな 高校もろくに行ってないみたいな奴大杉
中高スレだから入試向きの和訳でいいんだよ
153 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/01(土) 13:01:18.68
9月2日までが今年は夏休み。 脳梗塞の僕にとって一年中が長期休暇かぁ。
155 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/01(土) 13:39:02.14
>>149 ここから意訳して完全な日本語にすることは簡単だが、
それをしてしまうと、英文のどこと対応しているのかが、わからなくなる。
特に最後のところがわからないようなので、あえてわかりやすく分けただけ。
それくらい見て想像しろよ。まあ訳してやっても礼も言わないようなヤツだから
めっちゃ日本語にして余計混乱させても良かったと思うがw
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/01(土) 13:44:45.47
>>149 こいつは基本的に外国語を翻訳するということの意味がまるで分かっていない
>>152 、 訳に入試向きも何もないだろう。あの訳でわかるか?
>>84 の日本語だと意味も曖昧になる。中高生も大変だな。
>>78 先週報道された「保存の程度が極めていい4700万年前の霊長類の化石」について説明した論文がきっかけとなって、
デイリーメイル紙の小さな滴のような記事がアッと言う間に膨れ上がり、マスコミ報道の洪水となった。
通常の状況なら、そうした論文に掲載されるこうした標本の解釈が他のどんな霊長類の化石のそれよりも多くの論争
を呼ぶことはなかっただろうし、事実これよりもっと活発な論争を呼んでもいいものはいくつかある。
158 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/01(土) 14:19:24.81
>>157 奇妙な訳ですね 中高生は混乱するでしょう 以下の点は明確な間違いです
quickly の主体はデイリーメールであり、アッと言う間に膨れ上がったのではありません。
trickleの意味をもう一度調べましょう of the specimen given in the paperを
そうした論文に?この論文の解釈です。定冠詞を良く勉強しましょう。
and a good deal less so than some. を 事実これよりもっと活発な論争を呼んでもいいものは?
事実とか、活発な論争を呼んでいい、つまり呼んでいないという根拠はどこから??めちゃくちゃです
159 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/01(土) 14:49:51.19
>>157 さらに重大な間違いが、あります。
小さな滴のような記事が のところです。この文の最も大事なquickly swelledが抜けています。
小さいどころか、すかさず膨らませたことが問題なのです。trickleとなにか混同しています。
ここを正しく解釈していたなら、「きっかけ」という訳も可能ですが、promptがつかわれている
(責任はマスコミにあるものの記事自体が引き起こした主体としても意識されている)ことを
考えると、かなり読み違えているとしかいいようがありません。中高生も大変です
160 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/01(土) 14:52:44.52
159 失礼 記事自体が→論文自体が引き起こした主体
英語のわからん奴がコンプで和訳だけ見て文句つけてるだけ。和訳は創作じゃないんだよ。
私は、以前自転車で通勤していましたが、今ではバスを使っています。 I used to use my bicycle to work, but I commute by bus now. この英訳に対してこの文章で問題ないでしょうか? よろしくお願いします
163 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/01(土) 20:28:06.86
>>162 私は、以前自転車で通勤していましたが、今ではバスを使っています。
I *used { to *use my bicycle to work }, but I *commute by bus now.
>>162 useは変。
I used to go to work by bicycle, but now by bus.
>>158 あの英文の構造と
>>84 の訳を見るとそう解釈したくなるだろうが、
a trickle swelled to a flood のセットで、swell は自動詞でいい。
まあ意味は、prompted a trickle ...... to swell と同じで、
他のサイトにある同じ記事の言い換え which quickly led to enormous media .....とも同じ。
デイリーメールの一滴のニュースが最初で、他のメディアも次々と報道し始め、
それらがいくつも集まって洪水になったということで、論文のことを報道しただけで
特に内容を膨らました訳じゃないだろう。
*「そうした論文」にしたのは「そうした霊長類の化石に関する・・・」という意味でかいた。
あとはどっちでもいい。
>>84 の日本語よりはましだろ。おれの方はいいから、84の訳にも
愛情をもって細かいケチをつけてやれよ。仲間内で甘すぎるぞ。
あとの負けん気だけの連中のレスはどうでもいい。
オレもこれで終りな。それぞれ好きな解釈すればいい。時間の無駄だ。
that quickly swelled このthatは関係代名詞の制限用法だから↑は間違い 素早く膨らむ習性のある記事の一滴を洪水にした swellはもちろん自動詞
167 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 01:27:43.86
It will be just like it used to be before. この文でlikeのあとになぜitが来るんですか?
168 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 01:32:28.66
他動詞って自動詞みたいに目的語がなくても使えるんですか?
169 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 02:42:32.18
関係副詞の先行詞って名詞じゃなくてもOK?
時制について質問です。 After the meeting ___ , most of the people stayed to have casual conversation. 1. ends 2. has ended 3. had ended 4. has been ended ___には何があてはまるのでしょうか。 会議が終わったあと、ほとんどの人たちは何気ない会話をするために残った・・・と 意味はだいたいわかるのですが、それでも答えがわかりません。
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 02:57:06.23
教えてくれ
stayedより前の時制で「3」だな。「終わった」は「残った」より前の事だから。 endedでじゅうぶんだが選択肢にない。
173 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 03:01:29.66
175 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 04:03:15.62
>>170 3が正解です。「stayed」は過去形で、「end」も過去形じゃないと駄目です。
「has ended」の「ended」は過去形だが、「has」は過去形じゃないから「2」と「4」は駄目。
176 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 08:54:49.45
時給千円にして全員が結婚できる社会に 車を買えるぐらいまでは給料を上げよう。月賦で車を買えるぐらいは上げよう。 中古の車を買えるぐらいは上げよう。645円が君に時給としてあげれる額だ。 アパート代、電気、ガス、水道。自動車月賦。食料品購入、服、これらをできるだけ安く。 百円ショップ。サラ金。借金しながら生活。 このようなものが、日本人の生活。 だから、雇用者は利益の4割取って6割を従業員に回せ。 大企業も同じだ。6割を従業員に回せ。 それで時給千円だ。
177 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 12:49:20.33
ネクストステージ3rdedition 文法の問70の穴埋め問題 You ( ) be too careful in your choice of friends. 1.arent 2.don't 3.can't 4.ought not to これってどれが答えですか? 3も4も意味が通るし、文法的にも問題ないと思うのでわかりません。
3だよ。cannot be too で 何々してもしすぎることはないという意味 4は何々すべきでないだから変
変じゃないが
180 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 15:22:49.34
俺も34どっちでもokにみえるんだが? 人生観のテストか?w
どうせ英文の部分だけ抜き出して質問してんだろ。
182 :
177 :2012/09/02(日) 15:37:56.36
3だと友達の選択に関して、いくら注意深くしてもしすぎることはない
4だと友達の選択に関して、あまり注意深くなりすぎるべきじゃない
でどっちも意味が通るので答えがだせないですよね
>>181 ネクステにはこれ以上のことは書いてなかったので、問題集の不備かもしれません。
183 :
181 :2012/09/02(日) 15:50:43.47
184 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 16:17:59.66
>>182 てか、答えのってんだろ?答えは何にしたんだ、この問題つくったヤツ。
凄い興味あるわw 答え教えてくれ 3か、4か?
185 :
177 :2012/09/02(日) 16:27:57.70
Today,even white-collar workers are confronted with great hardships. 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 上の英文を能動態に変換するとしたら、 great hardshipsを主語にして 大変な苦難がサラリーマンに立ちはだかっているというような意味の 文章になると考えれば良いでしょうか?
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 16:59:15.54
with以下を主語にすることはできません
188 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 17:06:25.97
「夏の思い出」 江間章子(えましょうこ)作詞・中田喜直作曲 夏がくれば 思い出す はるかな尾瀬(おぜ) 遠い空 霧のなかに うかびくる やさしい影 野の小径(こみち) 水芭蕉(みずばしょう)の花が 咲いている 夢見て咲いている水のほとり 石楠花(しゃくなげ)色に たそがれる はるかな尾瀬 遠い空 夏がくれば 思い出す はるかな尾瀬 野の旅よ 花のなかに そよそよと ゆれゆれる 浮き島よ 水芭蕉の花が 匂っている 夢みて匂っている水のほとり まなこつぶれば なつかしい はるかな尾瀬 遠い空
「事」が立ちはだかるという意味にならないので良くない。
>>187 satisfied with とかはいけるんじゃね?
>>187 なぜwith以下は主語にならないのですか?
主語にならないなら何が主語になるかまで教えてください。
191 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 17:18:41.45
>>186 Today, even white-collar workers are confronted with great hardships by what the nature does.
192 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 17:22:38.90
Today, even white-collar workers are *confronted with great hardships by { what the nature *does }.
あなたはいつアメリカに行きますか?はどちらが正解ですか? When do you go to America? When will you go to America?
194 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 17:34:07.40
どんな英文も能動と受動を自由に行き来できると思ったら大間違いやで
どんな英文も能動と受動を自由に行き来できると思われたら大間違いやで
196 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 17:40:35.01
どんな英文も能動と受動を行き来できると思っているのを大間違いと思われたら大間違いやで
197 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 17:43:15.36
>>193 When will you go to America?
>>193 When do you go to America?
199 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/02(日) 19:02:22.82
You are intended going to America. Then when will you go to America?
200 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 19:17:19.28
intend to go だろwwww
201 :
187 :2012/09/02(日) 20:01:30.64
もっとレベルの高い回答者はいませんか?
202 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 20:09:00.18
お前が一番レベル低いだろカス
The company _ in business for fifty years by this time next year. A. will be B. will be being C. will have been D. is
204 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 20:44:25.49
cにきまってんだろ!!!!!
my sister is to be married next week この文のmarriedがなんで過去形になってるかわからないんだが
>>205 marriedは特殊な単語だ
受け身で能動の訳がつく
んで is toは助動詞の役割をする
ここではwillに置き換えられる
my sister will be married next week.
ワイの妹は来週結婚する
わかったらちんこしゃぶらせろ
208 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 21:12:03.89
211 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/02(日) 21:20:20.87
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction この文のbesideの前になんでsoが必要なのかわかりません Bob was besideじゃ間違ってるの?
so that構文
wallets and purses というのはどういった表現なんでしょうか? どちらも財布を表しているようですが・・・
216 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/03(月) 03:44:18.34
217 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/03(月) 05:41:36.25
with that strange power some people have to put you at ease この文でsome people haveがthat strange powerを先行詞とした関係代名詞節 となっているんですが、文末のeaseまでを節に入れたらなぜいけないんですか?
220 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/03(月) 11:18:21.82
>>200 intend to go
I intend to go to America.
です
I am inteded going to America.
He married to Jane.
He is married to Jane.
>>220 のやつって真面目に間違えてるの?それともわざと間違えて荒らそうとしてるの?
どっちにしてもムチャクチャなことには変わりないけど。
222 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/03(月) 11:39:22.98
He married Jane. He is married to Jane. ですね
なるほど、本物の馬鹿ってやつか
224 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/03(月) 23:00:36.68
I'm in McDonald's shop and,I'm eatimg hamburger and large size cola I have had a spare time.so,I'm writtng this thread.
225 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 01:17:13.32
夏休みが終わったら急に書き込み数が減った件
226 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 16:00:23.13
more than 10kg ほどのサイズ
228 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 16:21:12.23
いやいや答えは4だろ
>>226 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/072751000/ の中の
1 ((略式))((量・程度を表す形容詞・副詞を限定して))それほど,それだけ,そんなに,期待[予想]したほどには
My arm doesn't reach that far.
私の腕はそんなに遠くまで届かない
I'm not paid that much money.
私はそんなにもらっていません.
という用法で、「そんなに大きく」「それほど大きく」という意味になる
「そんなに」がどんなにか?というと、前の文章で述べられているmore than 10kgのこと
230 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 17:00:03.55
231 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 17:04:40.76
質問です 中高生とsexしたいんですけど、どうすればできますか?
>>228 4だと文どおしの繋がりがしっくりこないと思うよ。
最後の文は前の文の理由を述べていると看做して2を選ぶのほうがいいんじゃないかな。
前の文「しかし、そんな怪物のようなロブスターが見つかることはまず有り得ない」
選択文 (何故なら)「ロブスターは食卓で大人気でたくさん乱獲されるのそんなに大きく
育つのに必要な50年もの間逃れられるのものはいない」
233 :
232 :2012/09/04(火) 18:12:03.61
「で」が抜けた。 オレ、ヌケ策w
バレーボールを見ることが好きです この場合の見るはlookですか?
I like watching volleyball games. I think the verb "look" is used when you train your eyes on static images such as pictures or paintings.
236 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/05(水) 02:28:06.24
イチローがマリナーズに入団したときかなんかの会見で言ってた 「Thank you! ○○○○That's all!?」「ありがとう 以上」見たいな感じで Thank you に韻を踏ませた構文があると思うのですが、なんでしょうか?
237 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/05(水) 09:45:30.81
光世:〜〜〜だから、若さの美しさはあるとしても、かならずしもそれだけではない。 深みというものはあるし、美しく老いるということだってありうるんだろうなということを、この頃、とくに、思うわけだよ。 綾子:あなたみたいにいつも私をつかまえて、「可愛い」−−−「めんこい」といって暮らしている老夫婦も珍しいのだろうけれど。 --------------- 三浦綾子対話集4
238 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/05(水) 12:07:05.68
参考書:やっておきたい英長文300 Some research has shown differences in the relative sizes of the brains of males and females of the same age, but so far no great differences have been found between people of the same age but of different ethnic groups. 参考書の訳:同じ年齢の男性と女性の脳の相対的な大きさの違いを示した研究はあるが、 これまでのところ同じ年齢でも異なる人種に属する人の間では大きな違いは見つかっていない。
239 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/05(水) 12:16:04.06
とあるのですが、自分はno great differences.....の部分をnot...butの構文と考え 「同じ年齢での大きな違いは見つかっていないが、異なる人種に属する人の間では大きな違いが見つかっている。」 と訳したんですがこっちのほうがあってますか?長いのでここには書きませんが、このあとにロシア人の少年の脳は日本人の少年よりでかいという文が続くので 参考書の訳では矛盾しますし、2つ目のbutの意味もわからない気がするのです。
butは否定関係代名詞。 そもそもnoとnotは違うだろ
242 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/05(水) 12:27:09.56
質問します。以下の文章の関係詞節の構造はどうなっているんでしょう? 埼玉大学の過去問で『英文読解問題精選』p.106にあるのですが、 ちょっと複雑すぎて、解説に納得いかないです。 There is much more to a language than its words. There is much more that you do know about your language which cannot so conveniently be looked up , and which you were never explicitly taught. 『英文読解問題精選』では... that you do know about your language which cannot so conveniently be looked up はmoreを先行詞とした二重限定。which cannot 〜, and which you were 〜は並列。つまりthat節に、二重限定のwhich節がくっついているが、それは並列関係の which節ふたつ分である。 しかし、それよりも単純に、your languageにwhich節が並列で付いていると考えたほうが、 より流れが自然だと思うのですが。文意は、「自分の言葉に関して、あなたが知っていること のなかには、容易に調べることができず、人から教えられてもいないものが、たくさんあるのだ。」 です。よろしくお願いします。
243 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/05(水) 12:34:45.66
>>241 butが関係代名詞だったとして、先行詞はなんですか?あと関係詞なら後の文が節にならないといけないと思いました。
noはAny...notが変化したと考えました。
副詞を置く場所がややこしくて覚えれないんだけどだいたいどこに置くか決まってるの? 日付や頻度を表す副詞はわかるけど様態を表すのはよくわからないよぉ
>>239 no great differences have been found between people of the same age
but of different ethnic groups.
great differences(大きな差異)
no geat differences(大きな差異が無い差異=大きな差異が無い)
but=no great differences
つまり、no great differences of different ethnic groups.
>>238 このbutは単にsameとdifferentの対比じゃないのかな?
「同じ年齢だけど異なる人種の人々の間に」ということ
at the same time but in a different place 同時に、しかし異なる場所で
これと似たようなもの
続く文と矛盾を感じるかもしれないけど小さな差はあっても「大きな」差は無いって事だと思う
読んでないから多分だけど
>>238 確かに「参考書」の訳はおかしい。
「同じ年齢の男性の脳と女性の脳を比較すると大きさに違いがあることがある調査研究で判明したが、
これまでのところ、異なる民族集団の場合を除き(=同じ民族の場合)異なる年齢(の人々)の間
には大きな違いは見つかっていない」
butは「を除いて、〜以外の」という意味の前置詞
but (people) of different ethnic groups
ethnicは「人種」というより「民族(の)」
>>249 だから否定と関係代名詞をかねるのが
この場合のbutの役割なんだと
最初から言われてるだろうにw
"of the same age but of different ethnic groups" 単に、「同年齢だが(それぞれは)異民族集団の」でしかないと思うけどな。 >>このあとにロシア人の少年の脳は日本人の少年より それはethnic groupじゃなくて、human raceでの比較じゃね?
結局、やっておきたい英長文300 の訳が正しいってことね。
順接ともいえる普通のbutだね
257 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/06(木) 00:40:22.66
>>236 これはどなたか分かりませんでしょうか・・・?
258 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/06(木) 00:49:52.58
very much
259 :
英語おじさん :2012/09/06(木) 01:02:50.63
おじさんは、朝までこのスレにいるからいつでも質問してね
英長文300の訳は問題の箇所以外もある意味ガタガタ show は「示す、明らかにする」 「違いを示した」だと単に「研究した」にも取れる。 「違っていることを明らかにした」にする方が分りやすい。 differences in ...
東洋大学法学部志望です。 ずっと文法の勉強ばっかりで長文に手をつけてなかったのでセンター模試の点数が酷いことになっています。 長文対策は速読英単語必修などがいいんでしょうか? 必修長文問題精講のほうがいいですか? 今は大岩の一番はじめの英文法 英語長文編を読んでます。英文解釈の本など読んだほうがいいのでしたら お勧めをお願いします
262 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/06(木) 15:15:36.78
↑ センターの過去問、東洋の過去問、速単必修の3つだけでいい
>>262 古文を完全に捨てたので一般入試は受けずセンターのみなのですが
東洋の過去問の代わりやったほうがいいやつはありますか?一般入試は
國學院とか成蹊を考えてます。
センター過去問+大学過去問+速単必修+ネクステなどの文法問題集でおkですか?
それでいいんじゃね。定番教材だけ繰り返して過去問しっかりやれば、中堅はどこでも受かるよ。落ちる人はそれすらやらないだけ。
265 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/06(木) 23:09:26.22
高1ですけどあと3日で500単語覚えなきゃいけません☆ いい方法教えろください☆
フィリピ.....
>>266 いい考えですね!
実はフィリピンは行ったことがあります!(家族旅行とかじゃなくて)
でもイミフでした!
268 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/07(金) 00:01:40.76
>265 俺と一緒に寝る
Which is the most expensive flower in Japan?はWhich flower is the most expensive in Japan?でも正しいですか?同じ意味ですよね?
271 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/07(金) 00:59:55.24
とりあえずどのレベルの500語だよ
>>高1
ってこの板IDないのか
お願いします。中2英語です。あるサイトにMy father likes driving best.という文が載っていたのですが訳がありませんでした。 この文のbestはどういう意味になるんでしょうか?父はよく運転するのが好き?上手に運転するのが好き? どちらにしろ文としておかしくないですか?それとも他の意味でもあるんでしょうか?
275 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/07(金) 02:26:48.07
副詞です likeという動詞にかかります 私の父は運転することが一番好きだ
ニッコマだったら単語と長文は速単必修だけでもいいの?
277 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/07(金) 13:48:16.22
長文はニッコマの過去問で勉強したほうがよし
>>277 了解っす!
長文に慣れるのに速単はあり?
単語暗記は速単じゃなくて普通に単語帳やったほうがいいのかなあ
シス単だけでおk
シス単かよ!
>>275 ありがとうございます!最上級のこと忘れてました!theが省略されてるんですね。理解出来ました。
282 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/08(土) 07:37:09.54
人間の愚かさを知れ! 昔から繰り返されてきた地球の決まり。 大地震。それなのに、原子力発電所を作って、地震に遭って、放射能を一生浴び続け、子孫までも浴び続ける。 自分は放射能事故現場から離れたところに居て、被害が無い人間が、原子力発電所を維持し続ける。 こんな人間に、何と言おうか? よし、お前が今度、また起こる大地震に遭ってお前の町の原発に事故が起こって、お前は、しまったと思い、残る一生を、放射能を浴びて暮らせ! 自然が豊かであっても、見た目には平穏であっても、放射能が嵐のように降る町。 幼子が元気に泣いても、外では、元気に思い切り遊べない町。 早く気付け。 これからは原子力発電などに頼らない町にしなければと。
I enjoyed taiking with Miho and I did my homewark with her. こういう例文があったとしていつも悩んでしまうことがあります。 enjoyedがどこにかかるかわからなくて困っています。 「私はみほと話すことを楽しんで、彼女と宿題をした。」 「私はみほと会話をし宿題をして、楽しんだ。」 上が正解だと思うのですが、どうもかかる位置がわかりません。
286 :
285 :2012/09/08(土) 13:27:43.63
すみません、homeworkでした、スペルを間違いました。
会話と宿題を楽しんだ なら enjoy talking 〜 and doing 〜 会話を楽しみ宿題をした なら enjoy talking 〜 and do 〜 になるんじゃない?
288 :
285 :2012/09/08(土) 16:19:35.27
>>287 レス遅れてすみません。んー、何となくわかったようなわからないような。
両方ingついてたら両方にかかるってかんじですかね?
>>288 答えた人じゃないけど、
何で繋げちゃうんだよw
I love なでしこ and I hate ヤングなでしこ.
同じ組み立ての文章だけど繋がらないだろ。
同じ同名詞で例を作ると、
I finish my homework with Manabu
and I did drugs with him.
これも繋がらんだろ
?
287+1 :名無しさん@英語勉強中 [↓] :2012/09/08(土) 13:44:38.81 会話と宿題を楽しんだ なら enjoy talking 〜 and doing 〜 会話を楽しみ宿題をした なら enjoy talking 〜 and do 〜 になるんじゃない? ?
293 :
285 :2012/09/08(土) 16:53:57.42
すみません、余計わからなくなりました。 もう少し自分で考えてみます。
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/08(土) 16:54:54.46
なぜかわからないので、どなたか教えてください… 彼は同僚の尊敬を集めている の英訳が He has earned the respect of his co-worker. となっているのですが、何故ofなんでしょうか?? byやfromじゃ駄目ですか??
>>294 「the respect of his co-worker」
これで一語だから。
He has earned the respect of his co-worker. He has earned respect from his co-worker. どっちかだろうね
>彼は同僚の尊敬を集めている 。 まじまじと見つめていると、妙な日本語に思えてきた。
>>294 respectは行為を表す名詞だからね。respectの行為の単なる意味上主語だからof。
fromは概念的に移動を伴う。earnにもrespectにも移動の概念は含まれない。
byは行為者は行為者でも、かかる名詞は行為者の行為の結果を表すようなものの場合。
>>298 はrespectにtheが付く場合限定でしか当てはまらないが、
theが付かない場合のfromまでこのスレで言及して区別の説明すんのもちょっとなあ。
まあ、「なぜ」の質問に文法で完璧に答えるのは不可能に近い罠
>>296 >>298 のような発想や説明の書き込みは歓迎、無意味な書き込みより100倍ましだ、
過不足は自分で調整して納得すればいいし、さらに説明を付け加えても反論をぶつけても面白い。
誰の損にもならない。理解できない連中は大人しくしていればいい。
304 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/09(日) 08:40:48.65
>>294 彼は同僚の尊敬を集めている
He has *earned the respect of his co-workers.
このrespectは名詞ですが、行為です。この行為の主が次にあるhis co-workersです。
ofは主を表す語です。
fromは起源をあらわす言葉です。
byは経由を表す言葉です。
単純に行為の主ととらえれば済みます。
------------------------------------------------
His co-workers respect him.
He is respected by his co-workers.
誰だよキチガイ召喚したの…
そうかな。 オレにはすうきちの説明が一番わかりやすい。
分かりにくいよ、普通の人の感覚と違うから
byが行為者を表す場合は受動が含意されてるわけで、経由とか全然関係ない
309 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/09(日) 13:05:57.31
His co-workers respect him. He is respected by his co-workers. 過去分詞は形容詞化する 言葉というものは、本当にややこしいねえ
Hiro is my Hero
過去を表すwhen節などの副詞節を伴う 場合、主節では現在完了を使えない らしいですが、過去完了は使えるので しょうか?
もちろん
>>311 この規則を初めて聞いたんだけど、一般的な話?
安河内とか山口にはそんな記述ないぜ?
疑問詞whenで現在完了は使えず 副詞節whenの主説に be going toが使えない なら知ってる
317 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/09(日) 22:27:13.96
前半の倒置がよく分かりません Nowhere does one become such a target for eyes as in a bus at night when there's nothing to draw the eyes outside.
ただの強調にしかみえないが。副詞 助動詞 S V
319 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/10(月) 07:48:20.60
今は不自由、昔は自由 昔は、書けてた生身体。 今は、書けない生身体。 今、脳梗塞で、歯半分無し。 今、眼鏡と拡大鏡で物を見る。 地井さんの絵手紙最終集、を見ている。
320 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/10(月) 07:59:31.41
>>317 Nowhere does one *become such a target for eyes as in a bus at night
{ when there'*s nothing [ to *draw the eyes outside ] }.
In no other place, one *becomes such a target for eyes
as in a bus at night { when there'*s nothing [ to *draw the eyes outside ] }.
まさにボケキチガイだな
322 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/10(月) 17:28:54.24
He *is respectful for honest people. He *is respectable because of his respectfulness for honest people. He *is respected by so many people.
test
324 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/10(月) 19:16:55.93
>>315 そのレベルで参考書探しの放浪は完全な時間の無駄。内容は似たり
寄ったりだから、周りが熟知している参考書を使うのが王道。
フォレスト、シス単、ネクステを何回もやりこむ。辞書はいらない。
上記からはずれる語法や単語がでてきても無視する。どうでもいい。
長文と英文解釈は、自分の今の力に合うものをしっかり周りの人に
選んでもらう。ビジュアル英文解釈や基礎英文問題精講は、
自分がはじめる時期を信頼できる人に判断してもらう。質問できること
が前提。上の二書が普通にこなせるようになってくれば、あとは赤本だけ。
これをキモに命じれば合格できます。
文型の事で教えてほしいんだけど we enjoyed ourselves at the party この文型はSVOだけど分の途中で前置詞が置かれたらそこからは修飾語って言う風に考えたらok? この文だとat〜は修飾語でいいのかな?
>>325 いいよ。途中というより、いちおう完成している文に副詞句がついたカタチ。
327 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/10(月) 22:48:49.68
三浦綾子対話集、より 水谷昭夫:豊中教会での講演を先ほど伺ったわけですが、ずいぶんいいお話でした。観念的でない、先生の実際からにじみ出た、それこそ「他の誰にもできない」お話で、心をうたれました。 綾子:みんな三浦が育ててくれるんです。 光世:教会が育ててくれるんですよ。 水谷:私ちょうど先生のお書きになった『塩狩峠』に取り組んでいるんですが、「教会が育ててくれる」という光世先生の言葉が思い当ります。 綾子:私、肩と指のこりがひどくペンを持てないんです。それで私の口述を三浦が筆記してくれるんですよ。 〜〜〜 水谷:私、朝日文庫『氷点』の解説で、収穫を感謝するミレーの晩鐘の二人、それが三浦綾子・光世だって書きましたが、信仰に根をおろした二人にして本当に可能なお仕事だと思います。
328 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/10(月) 23:55:05.53
I was studying until he came here. 「私は彼が来るまで勉強していた」 I will have studied until he comes here. 「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」 I had studied until 2 years ago. 「私は2年前まで勉強していました」 という文章は文法的に間違ってないでしょうか?
329 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/11(火) 00:56:05.39
My grandchild likes to play with toy cars,but he ( ). 1.doesn't always put them away 2. seldom puts them away
>>328 どちらも変
I will be studying until he comes here.
「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」
I studied until 2 years ago.
「私は2年前まで勉強していました」
>>328 I had been studying when he came here.
「私は彼が来るまで勉強していた」
I will be studying until he comes here.
「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」
同じI had studied until 2 years ago.
「私は2年前まで勉強していました」
これじゃダメなの?
>>331 最初の文はcameがあるから、その時点が基準になって過去完了が自然だけど、
最後の文は、話の流れが無いから、two years agoが基準になっているとは考えにくいし、
現に過去形の動詞も存在しない。
だったら現在を基準にして過去形で言うのが自然。
日本文を見ても、継続の意味を出すようにという意図は感じられないしね。
質問させていただきます Americans are usually bad at speaking languages. AThere is little chance that the Americans you may meet have had much experience with Japanese. このAの文の約と、Aの文に省略されてる誤を答えろという問題です。 you以降の文がAmericansを修飾しているということですか? meetのあとにさらに完了形が続くのも意味が解らないし… 文法的に解説できる方がいたらお願いします。
>you以降の文がAmericansを修飾しているということですか? (whom) you may meet
>>338 There is little chance 「見込み(=可能性)はほとんどない」
that the Americans (whom) you may meet 「あなたが出会うかもしれない米国人が」
have had much experience with Japanese. 「日本語をたくさん経験してきている」という→見込み
chance の後の that は同格節を導く that
省略されている関係代名詞の(目的格)の whom はwhoでも that でもいいかも。
341 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/11(火) 22:20:54.45
There is little chance that(以下thatの内部) the Americans (you may meet have ☆)had much experience with Japanese. ☆がthe Americansが入る場所。目的語なのでwhom。 あなたが出会うと思われるアメリカ人が、日本人との交流が豊富な人物である 可能性はほとんどない。
>>339 >>340 >>341 ありがとうございました。
日本人との交流なのか、日本語を経験しているのか…
これは私も迷っていた所なんですけど、
とりあえず目的格が省略されえる事が解ったのでスッキリしました。
theがないから日本語でしょう。
前文の流れからも日本語ですね。 「日本人」なら the Japanese と書くはず。
345 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/12(水) 00:30:56.71
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/12(水) 00:41:29.21
> 331 > I will be studying until he comes here. >「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」 未来完了形って完了用法しかないんですか? 未来完了形で継続用法が使えないのかと思って, I will have studied until he comes here. 「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」 と作ってみたのですが, >336 例えば会話で 「俺,ピアノ弾くのが趣味なんだよね」 「あ〜そうなんだ。。」「実は私も2年前までピアノ弾いてましたんですよ」 と言いたい時, I had played piano until two years ago とは言えないんでしょうか? > 337 > 日本文を見ても、継続の意味を出すようにという意図は感じられないしね。 継続の意味を出すようには I will have studied until he comes here. は 「私は彼が来るまで勉強しているでしょう」 ではなく何と訳すのが妥当でしょうか?
>>346 I played the piano until two years ago.だね。
過去があっての過去完了、もしくは過去の時点までの完了や継続での過去完了だから。
その日本文だと過去完了を使う条件に当てはまらない。
>>344 日本人全体じゃないんだからthe Japaneseは変だよ。
Japanese peopleかJapaneseでいい。
つまり元の英語は日本人の意味にもとれる。
文脈的に曖昧な場合は普通はJapanese languageとかJapanese peopleみたく
はっきり分かるようにするんだけどね、不親切な英文ではあるね。
>>346 継続の意味が出てない日本語ってのは「私は2年前まで勉強していました」のこと。
前に過去形の動詞も無いしで、だから過去完了にする必要性が感じられないってことね。
>>346 未来完了にはもちろん継続の用法もあるけど、文的に継続は無理があるよ。
つまりね、継続の意味にするには期間を表す副詞句が必要ってわけでね。 例えばfor two yearsみたいなね。
352 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/12(水) 09:50:47.96
英作文の添削お願いします。 ニューヨークには見る所がたくさんあるので、2、3日でその全部を見て回るのはとても無理でしょう。 Because NewYork has many place to see, we can't visit all in a few days. 日頃友達と電話で話すことが習慣になっていたため、頭で考えていることをなかなか文に綴ることができなかった。 Because I was usually talk over the telephone, I can't write down what I think.
353 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/12(水) 09:55:33.45
並べ替えお願いします。 1 Even light smokers(of, developing, run, a higher risk, lung cancer)than non-smokers. 2この盛大なパーティーは次の選挙の資金集め以上のなにものでもない。 This grand party(is, way, than, rasing, nothing, of, more, a)funds for the next election.
Even light smokers run a higher risk of developing lung cancer than non-smokers. This grand party is nothing more than a way of rasing funds for the next election.
()部分は名詞句、形容詞句、副詞句のどれかを答えなさい。 Thank you for (carrying these bags). 私は、「バッグを運んでくれて」ありがとうだから、()内は理由を表していると思い、副詞句だと考えました。 しかし解答では名詞句となっています。 なぜ名詞句なのか教えてください。
いや、thank you forのあとは目的語しか来ない訳だから名詞句しかないだろう。 そもそも副詞句ってどういう物かわかっとる?
>>356 副詞句は動詞や形容詞・他の副詞・文全体などを修飾すると書いてありました。
そうすると、私のは誤答なのが一目瞭然ですね。
thank you for の後には目的語しかこないというのは初めて知りました。
教えていただきありがとうございました。
358 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/12(水) 14:51:27.10
Today seems to be Wednesday. What programs do we have this evening?
キチガイ
曜日を言うのにseemを使うなんてよほどの馬鹿じゃなきゃできない
>>355 前置詞の目的語は普通は名詞相当語句。
その場合は動名詞であるcarrying が前置詞forの目的語になっている。
あなたの考えはfor 以下にについて当てはまる。
for carrying these bags は副詞句で動詞であるthank を修飾している。
(I)Thank you for carrying these bags というのは慣用表現で主語であるI(私は)
が省略されている。
I will still be runningのstillの位置が疑問なんですが。 be動詞の後ろにstillでないとすると進行形は一般動詞扱いですか?
That that that that that that by boy used is wrong is wrong. なんて読むの?
>>362 進行形はbeが助動詞で〜ingが本動詞
>>364 be動詞の後ろにstillを置いていない理由は何ですか?
willが助動詞だからだよ
まあ、beの後ろに置くのは珍しいとは言え絶対間違いだとも言えないし、 とりあえず最初の助動詞の後ろに置くのがこの場合自然ってことだろうね。 beは助動詞だけど、助動詞は最高4つまで並んでしまうし、stillの後ろが 一般動詞という決まりも無いからね。
370 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/13(木) 07:44:50.12
371 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/13(木) 07:58:45.37
>>362 I will still be running.
I still live.
Will I still be living next year?
373 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/13(木) 13:20:03.59
it が前の文ではなく、後ろの文を指すことってありますか? Though people always deny it,he is dangerous.(it=he is dangerous) といったかんじに
高3ですが レベル別問題集2〜4までやり終わって 英語標準問題1100を少しやってるんですが 問題がほとんど2〜4で被ってる気がして、この厚いのをやるより 比較的薄いレベル別を何度もやって完璧にしたほうがいいですか? 単語暗記でシス単使っています。 長文はハイパートレーニングレベル1、速読英単語必修です。
I know you need a couple of days to reflect on it. 群動詞はitなどの代名詞を挟まなければいけないと学びました。 これはreflect on の間に挟まなくていいのですか?
間に挟むのは他動詞+副詞 それは自動詞+前置詞だから
>>376 レスありがとうございます。
375はDUOの例文を抜粋しました。
青字でreflect on… …をよく考える。(DUOでは…が他動詞の意味)と書いてあるので他動詞だと思いました。
確かにreflectは自動詞もあるみたいなのですがどうやってこれは自動詞だと判断すればいいのでしょうか?
>>376 reflectを
よくよく調べてみたらわかりました。
「reflect on」で「考える」というのは自動詞しかないんですね。
とにかく他動詞+副詞 、自動詞+前置詞で違うということがわかってよかったです。
ありがとうございました。
380 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/14(金) 00:29:24.67
Sometimes you think you'd forget to bring your head to work it it weren't already attached to your body! この文はどういう意味ですか? それぞれの単語の意味はわかるのですがどう訳されるのかわかりません
ここで扱う問題は難しい (difficult is treated the to be here subject) 並び替えろという問題なんですが、答えは The subject to be treated here is difficult. が正解でした。私は The subject is difficult to be treated here. と考えたんですが、これがいけない理由を教えてください。
「ここで扱う問題」だから、直接「問題」を修飾しないと。(形容詞用法) 下のは、 difficultを修飾する、「ここで扱うには」になってしまう。(副詞用法)
,,,
384 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/14(金) 08:41:44.09
>>380 二行目冒頭のit はifの間違いだと思うよ。
Sometimes you think ときどき君は思う
(以後、仮定法過去)
you'd forget to bring your head to work 仕事場に頭を持って来るのを忘れるだとうと
if it weren't already attached to your body もし君の体にすでに頭が付いてないなら
なんか皮肉っぽいね。
ロボットの話かな。
388 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/14(金) 10:32:04.17
>>382 なるほど、完璧に分かりました。並び替えの正誤性ばかり考えて日本語の意味は無視していました。
ありがとうございました。
389 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/14(金) 18:54:54.20
The temperature has fallen to 29 degrees centigrade from daytime highest 33.
Learn by losing とは、 どういう意味ですか? お願いします。
391 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/14(金) 22:06:53.32
We learn by gaining, but we learn by losing as we approach our ending.
意味不明
>>390 負けて学べ
>>391 loseの対義語はこの場合gainではない。winだ。
言語能力が無い人だね。
win ≒ gain
395 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/15(土) 07:49:41.66
成る程。 Learn by losing. What can I learn by losing healthy body which had kept me straight and painless as I moved?
396 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/15(土) 07:54:01.21
↑キチガイ
↑正直者
398 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/15(土) 08:20:31.58
(Do) *Learn by { *losing }. What can I *learn by { *losing healthy body [ which had *kept ( me (*being) straight and painless ( as I *moved ) ) ] }?
究極に馬鹿だな、こりゃ。 言語以前に本当に頭が悪い。
>>398 なんで自動詞loseを勝手に他動詞に変えて勝手に目的語をつけるんですか?
しかも意味まで変えて。それが何の役に立つんですか?
馬鹿にはなれそうですけど、他に何の役にも立たないんですけど。
401 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/15(土) 16:04:39.09
Ha? You have lost the game. What is this?
what's up?
>>401 頭大丈夫ですか?かなり狂ってるみたいですよ。
>>401 負ける意味のloseに他動詞が無いとは誰も言ってないと分からない?
なぜ負けるの意味を勝手に失うの意味に変えてるの?馬鹿じゃね?って突っ込まれてんだよ
コテに構いすぎ
>>401 要するにね、元々の英文はloseを自動詞で使ってんだから、失うって意味になるわけないだろってこと。
分かるかい?君にはちょっと難しいだろうね。
407 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/16(日) 04:33:49.25
負ける、ゲームにおいて、 lose, something このように、英語と日本語はそもそも違った体系のものです。
この前模試で当たった文章です 詳しく覚えてなくて申し訳ないのですが The more 〜 , The greater the chance(of 名詞?だったような)〜 みたいな構文で 後ろのThe greater the chance〜のほうはSVがなく文章の形になっていませんでした この形はどっちもSVがあったと思うのですが 後ろはthere is が省略されていると考えるのでしょうか?
>>408 そのまま文章持ってきた方がいいよ
不確かなものだと答えづらい
>>409 これです
The more you project your own feelings or needs onto your animals, the greater the chance for
misunderstaindings.
この文でした
411 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/16(日) 12:21:34.80
>>410 The more you project your own feelings or needs onto your animals,
the greater the chance for misunderstaindings.
The more you *project your own { feelings } or needs onto your animals,
the greater the chance for { misunderstaindings } (will *be).
>>407 その体系の違いを一番理解してないのがお前。
だからお前は勝手に自動詞を他動詞に変えたりできる。
言語のその有り様に無頓着すぎる。
これは周りの判断。自分がいくら俺はできると叫んでも、周りがダメだと判断する以上ダメ。
言語は一人で使うものじゃないからね。
一日中一人のお前には言語は使いこなせない。
>>408 不完全な形がいくらでもある。SV必須ではない。
The more, the better.多ければ多いほどよい
自分の感情や欲求をペットに投影すればするほど誤解する可能性が大きく なる。
The 比較級〜、The 比較級... 〜すればするほど...
416 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/16(日) 17:22:56.94
A bat is no more a bird than a rat is. これの訳は 「こうもりが鳥ではないのはネズミが鳥でないのと同様である」でおk?
うん
テストで97点取れてうれしいけどなぜここでミスった...ってので間違えてくやしい
419 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/17(月) 01:37:02.86
421 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/17(月) 13:34:44.53
このような連載のほかに、小説『母』を書きおろしたのであった。 そのうえに、小学館「本の窓」に長編小説『銃口』を一九九〇年一月号から一九九三年八月号まで連載していた。 途中難病の発症を抱えることになっての連載〜〜〜 『銃口』は上下二巻に分け、上卷は一九九四年三月に、下巻は同年九月に単行本として出版された。 これが妻綾子の最後の小説作品となった。 死ぬという大切な仕事、三浦光世より
422 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/17(月) 13:55:42.70
Other than these serials, she wrote 'Mother'. In addition, she kept writing 'Gun head' a long story on 'The window for books' of Shoogakkann a publishing company from the January issue 1990 until the august issue 1993.
この人頭おかしいんだよね?
424 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/17(月) 17:45:54.30
頭おかしいね
コテですから
匿名掲示板で実名をコテにしてる時点で終わってる。異常。 しかも、実名を名乗ることが素晴らしいと信じてるんだから、手の施しようがない。 とことん異常。
つうか、この馬鹿は選挙でも自分の名前を書いてそうだな。 名前を書いたら無効票になる意味を理解できないだろうね、この異常者には。
428 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/17(月) 19:11:24.87
僕は気の毒な脳梗塞者です
自分で自分を気の毒と言うのもこの馬鹿くらい。 本当に究極の異常者。
>>428 きのどく
34 【気の毒】
(名・形動)
[文]ナリ
[1] 相手の苦痛や困難なさまを見て、かわいそうに思う・こと(さま)。
まずは日本語を勉強したら?
君は中学生?まさか社会人じゃないよな?
社会人だとしたら、正に気の毒。かわいそうなほど日本語がヤバい。
システム英単語のカード版か普通の本かで悩む。 普通の本買ってある程度暗記頑張って そしたらカード版を買って覚えてる覚えてないので分ければいいかな?
本だけでよくない? 隠しながらやれば確認できるし、覚えるのに使いやすいわけだから、 カードは不要だと思うけどな。 要は記憶は入れる保つ出すの3つが必要なわけで、入れる時には本を見て 目を閉じて再現できればとりあえず入ってるってこと。 で、数分経って再度出す作業をして確認する。 本を隠しながらでもいいし、目を閉じてでもいい。
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
434 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/18(火) 07:30:30.30
willは習性、特性も表すから
435 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/18(火) 10:22:47.82
過去分詞が名詞を修飾する場合について質問 the way thought to be impossible(不可能と考えられている方法) これのwayとthoughtの間に副詞を入れて the way previously thought to be impossible(以前から不可能と考えられている方法) という修飾の仕方は文法的にありますか?
436 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/18(火) 10:41:49.07
The way which was previously thought to be impossible is real now. The way { (which was ) previously *thought [ to *be impossible ] } *is real now.
>>435 不定詞ならtoと原形の間に副詞を置くことがあるけど、分詞はしないな。
分詞の前に副詞を置くのはabove-mentionedやwell-dressedみたいな複合形の場合。
複合形は形容詞みたいに働くから前置修飾になる場合がほとんどだけど。
独立した副詞は分詞の前に置くとどこにかかるか分からなくなる。
>>438 " previously thoght to be" で検索するとmillion 単位でヒットしますが...
そりゃ普通に文の述語として過去形で使われるから
つまり例えば He was previously thought to be a kind man とか
記事の見出しとかでは普通に使うから、そういうのもあるかもね。 基本的な普通の文法では避けるべき用法だよ。
>>441 ちょっと自分で検索してみなよ。 分詞の形容詞用法としてその前に
previously が付いているのが腐るほどあるから。
>>442 なんで避けないといけないのか理由をどうぞ。
形容詞用法ということは副詞によって修飾されて何ら問題ないはずだが
入学試験でバツになる可能性が高いからだよ
>>445 なんで入学試験でバツになる可能性が高いのか理由をどうぞ。
それに形容詞用法ではあるけど、形容詞として副詞に修飾されてるわけじゃなくて、 動詞として副詞に修飾されてるわけで。 分詞が句を導くんだから、その前に修飾要素は置かない。
最初の質問にあった例を使えば He didn't give up the way previously thought to be impossible. みたいになってpreviouslyが非常に分かりにくい存在になる。
>>450 だとしたら力不足。勉強してね。
あと、こういう、認められないことの証明は非常に困難だけど、
認められると証明することは文法書の記載とか見つければいいから簡単。
認められると言いたいなら、文法書や辞書の例を出せばいい。
ネットの使用例はまったく根拠にならない。学校英語はネット英語とは違うから。
以前にヒットするとか騒いで結局は文法的な結論にはまったく関係ないとなった
ケースがたくさんある。
2ちゃん用語が国語の試験では認められないけど大量ヒットすることからもそれは明らか。
結論あり はい終わり
以下はネット上の英語講座から 1 The train recently arrived at platform 1 is from Chicago. 2 It might be a good idea to get something individually wrapped. 「分詞の後置修飾、副詞の位置」で検索したところ いずれの講座も 「副詞+分詞」 を肯定している。
455 :
454 :2012/09/18(火) 16:45:47.23
すまん、上はちょっと違うなw 鋭意調査中
結論としては「副詞+分詞」が名詞を後置修飾している例を取り上げている講座が いくつかあった。 the boy deliverately killing his brother とか a woman just gone to London. 逆にそれがダメなどというのをひとつも発見できなかった。 WHY???
ていうか、 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
458 :
456 :2012/09/18(火) 18:42:51.64
Let me draw a conclusion.
It's because
>>451 is a big liar.
459 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/18(火) 21:45:11.73
天地明察、算哲の探究心は素晴らしい。 彼と彼の妻が亡くなったのは同じ年の同じ日だった。
460 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/18(火) 22:03:53.34
どなたか教えてください。 感嘆文で、What expensive books he has! という例文があったのですが、 これをhawで始める文章に変換される事はできますか? また、hasの部分hanにやwaseな過去形の使いかたもできるのでしょうか?
成蹊大学や日東駒専あたりの法学部志望の高3です。 そろそろ解釈本に手を出そうと思っているのですがどのようなものがお勧めでしょうか? 山口の実況は少し解釈とは違いますかね。 富田の英文読解100の原則にしようとかなと思っているのですが邪道だとかなんとか。 それともこのレベルなどの大学では解釈本は不必要ですか?
462 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/18(火) 23:13:30.26
○月○日 シューマンの言葉に、「みんなが第一バイオリンを弾きたがったら管弦楽は成り立たない」という言葉がある。みんなが最も座りたい場所それはどんな世界にもある。 〜〜〜 神が置いてくれた場所、その場所を選ぶ時、私たちの人生は、思いもよらぬ素晴らしいものになるかもしれない。それはともかく、東京交響楽団の第一バイオリンになった小林三吾氏(小林多喜二のご舎弟)の才を思う。------------------------------ この病をも賜ものとして、三浦綾子著より
463 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/18(火) 23:20:55.21
>>460 He has very expensive books.
What expensive books he has!
The books { which he *has } *are very expensive.
How expensive the books { which he *has } *are!
これをhawで始める文章に変換される事はできますか?
また、hasの部分hanにやwaseな過去形の使いかたもできるのでしょうか?
464 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/18(火) 23:23:34.56
He *has very expensive books. What expensive books he *has! The books { which he *has } *are very expensive. How expensive the books { which he *has } *are!
>>460 Haw-haw. How expensive the books { which he *has } *are!
466 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 06:57:03.86
知らない人を見かけた時、いきなりWho is he(she)?とは使えないと授業で習いました。 Who is that man?やWho is this boy?と聞かなければならないらしいです。 これはどうしてですか?
代名詞she, heには前提となる共通認識が必要
468 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 08:25:23.90
見た感じ男の人だったらWho is he?じゃだめなんですか?
469 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 08:43:46.75
>>468 先生が言いたいのは、話してる二人の間でheは誰かということがわからない場合はheを使うのは感覚的におかしいということかな
でも二人の目の前に男がいてそれにたいしてwho is heはおかしくない、そもそもネイティブはそんなこと気にせずに使ってる
470 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 10:08:15.82
文型の質問です。 I expected her to be my lover.の場合、第五文型なのはわかります。 でもShe expects her uncle to adopt her child. が第五文型に分類される理由がわかりません。 O=Cになっていないから。 Oがadoptの意味上の主語になってるのはわかります。 第五文型になる条件でO=Cは必ずしも必要ないのでしょうか? もしそうなら第五文型をとる条件はいくつかあるようですが、 どう理解すればいいのでしょうか? よろしくお願いします。
472 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 10:18:23.60
473 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 10:22:17.58
>>471 結局そのページもこういうものです的な解説ですよね?
なぜか、や第五文型の条件は書かれていないのは残念です。
なので今現在の私の立場としては瑣末な事として保留しておきます。
こう書いただけで終わると誤解する方がいるので書いておきますが、
動詞の種類によってとる型が違うのでそれは記憶しなければいけませんね。
want 人to動詞など、のことです。
最後になりましたが、ご返信ありがとうございました。
中学生って大変だね…文型の分類が何だとか 形を覚えてりゃどうでも良い気がするけど。
O=Cとかなんか勘違いがあるんだろう。
中学生の時ってこの英文は、 大何文型ですか?答えなさい。 みたいな問題やってたんだっけ?
英文を体系的に、効率的に学ぶ為に やってるんだと思うけど、 何か本末転倒というか
478 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 11:23:10.26
>>472 この解説は的確 文型は便利ではあるけど、完璧なもんだなんて考えたら大混乱のもと。
おおざっぱな整理というかね、しかしこれを5文型と答えさせる問題づくり自体が間違ってる
ひどいと思う
479 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 11:33:42.90
文型は、動詞の語法の整理としては優れている、優れているってだけ。 近年は個々の語法が重視される傾向、つまりusage中心だから、 そういう設問は減っていると思う。 だけど義務教育の進路に影響するテストは、すべてTOEIC的に一元的かつ 徹底的に、統計や教育、言語の専門家集団が作成したほうがいいと思うわ。 現場の先生の負担も減るし。何十年もそういうことを放置しているんだから、 わかっててやらないんだろうけど。
おおげさ
481 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 12:07:17.32
いやいや一元化したほうが、みんな楽できるっていってんだよ。 昔は国家公務員が駅の開札で切符切ってたんだよ?
あほくさ
草もち食べたい
484 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/19(水) 12:15:16.70
何も食べたくない
If s v〜 ,まできて 主節の文がVからはじまる文章はありますか? その場合Sは省略されているのでしょうか?
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 12:43:50.10
そこは命令文だろ。命令文に主語がくっつく場合もままあるけど。 Anyone open the door.
>>470 考え方としてはO=Cはよくないね。
目的格補語は単に目的語を説明するだけのもの。
それもおかしい。学習者は納得せんだろ。
名詞構文がそうだけど、単にSVがあるとすればいいんだよ。
SVじゃなくてネクサスね。名詞や形容詞の補語にはVは無いから。 要は単なる補足説明だけど、文の構成上欠かせない要素ってやつだな。 ロイヤルあたりは「主格補語は主語を説明するもの」とかしか解説してないな。
Ifが省略されてHad V S と倒置する文ですが この構文は過去のことを表すのでしょうか? それとも主節部分がwouldか would haveかで見分けるのでしょうか?
Had SVじゃね? had だから過去でしょう。
493 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 11:21:47.98
>>470 I *expected { her to *be my lover }.
には
She will be my lover.
She *expects { her uncle to *adopt her child }.
には
Her uncle will adopt her child.
と、全く同じ形ですけど
494 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 11:29:01.40
おじさんが、彼女に、彼女の息子を自分の養子にしたいという話ですよね
>>494 どこ見て訳してんの。 それじゃ主語と目的語が逆
この中学生位からやり直した方が良いようなレベルの ボケ老人っていつからここに居るの?
確か10年間くらい居座ってる。 毎回毎回間違い回答で叩かれては喜んでるコミュ障。
498 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 15:31:48.28
I *expected { her to *be my lover }. には She will be my lover. She *expects { her uncle to *adopt her child }. には Her uncle will adopt her child. と、全く同じ形ですよ おじさんが、彼女に、彼女の息子を自分の養子にしたいという話です そのことを彼女は期待しているということです
499 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 15:36:09.62
彼女はおじが彼女の子供を養子にしてくれると思っている
>おじさんが、彼女に、彼女の息子を自分の養子にしたいという話です これが日本語だと思ってるのがすごい。 絶対にこいつは異常。
例えばHe wants me to clean the office.を 彼は私に事務所を掃除してほしい He wants to be an actor.を 彼は役者になりたい と訳して満足してそう。全然日本語として成立してないのに。
何か、何かが間違っている、 病気で頭が故障しているというか…間違え方がおかしい。
からんでる奴も異常なのは間違いない。
異常のレベルには大きな越えられない差があるけどね
505 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 20:35:33.51
I *expected { her to *be my lover }. には She will be my lover. She *expects { her uncle to *adopt her child }. には Her uncle will adopt her child. と、全く同じ形ですよ おじさんが、彼女に、彼女の息子を自分の養子にしたいという話です そのことを彼女は期待しているということです 彼女は、おじが彼女の子供を養子にしてくれると思っている 何が悪いの?
Different eyewitnesses can give very different reports, {though in each case describing what each observer firmly believes he or she saw.} 上の英文の{}の訳がわかりません。 それぞれのケースでそれぞれの目撃者は自分が見たことを固く信じているが、 違った目撃者は全く違った報告をする。 では訳が不適切ですよね。 接続詞 though の後が句に見えているのですが、ありえませんよね。 何か省略されているのでしょうか?
>>492 ありがとうございます
has s vでした
この用法で過去を表すときはどのようになるのでしょうか?
"I should think I have! 「なくってさ! - James Joyce『小さな雲』 どういう意味ですか?
>>506 複数の目撃者は、それぞれに非常に異なった通報をする。
ただし、どの事件も、彼らは自分が見たものを固く信じ、それを説明するのだ。
(みんなバラバラなことを喋るが、みんな自分が真実を語っていると思っている)
分詞構文でいいんじゃね?
510 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/20(木) 23:49:18.65
>>506 Different eyewitnesses can *give very different reports,
{ though in each case (they are) *describing [ what ( each observer firmly *believes ) he or she *saw ] }.
511 :
片岡数吉(カズヨシ) ◆pTSgcfAwJ. :2012/09/21(金) 09:52:02.37
>>694 Thank you.
It has been nearly two years since I stopped direct communication in English.
-------------------------------
I am relieved to hear you say that my explanation was right.
What I explained sounded fine to you.
---------------------------------------------
Yeah, the adjective form of Norway was not clear to me.
Norway or Norwei becomes Norwegian?
'I had a stroke 'was good enough.
I'm also glad you actually gave me 'okay'!
----------------------------------------
'Only two years ago on Christmas Day' sounds better.
>>505 彼女がおじに期待しているだけであってあなたの訳のようにおじの「したい」
という意図などその英文から汲み取ることはできないよ。
お前らは新しい学習要綱みるぐらいしたほうがいいよ。 脱・ゆとりのやつな。数学、理科ばかり注目されるけど、 ページ数が一番増えたのは英語だからな。 中学のとき文型ってやったけ?なんてお気楽なのはゆとりの連中と同じだぞ。 今は中三でやってる。
それ以前に、何が言いたいのか分からないわ。
>>505 「したい」は自分の願望を表す言葉だから、おじさんみたいな自分以外の人間には使えない。
○彼は太郎に会いたがっているが、太郎は嫌がっている。
×彼は太郎に会いたいが、太郎は嫌がっている。
まずは日本語を勉強しなさい。日本に来て何年なのか知らないが、英語も日本語もひどすぎる。
数吉先生は偉大な方ですので変なイチャモンはつけないように
ゆとり指摘すると真性ゆとりが騒ぎ出すな。 ゆとりとは現在の大学生と高三のアホ連中のことな。
自己紹介乙
ゆとりが優秀だからコンプレックス抱いてる奴が一人いるなw
523 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/21(金) 13:13:44.52
これちょっとひどい
【Google翻訳の反日策謀】
ttp://ichigo-up.com/cgi/up/qqq/nm56166.jpg 日本が中国を侵略する。 →Japan invaded China.(日本は中国を侵略した)
中国が日本を侵略する。 →Japan invaded China.(日本は中国を侵略した)
韓国が日本を侵略する。 →Japan invaded Korea.(日本は韓国を侵略した) 等、その他色々。
拡散する際に翻訳機能使うときは気をつけましょうね
ゆとりがスウキチを応援してるわけか 波長が合うのかもな、問題児同士
非ゆとり世代の低学力オッサンだろ
ゆとり 全員バカ一切の例外なし
と、非ゆとり世代の低学力オッサンが申しております
低学力オッサンかカオスとオッサン合わせたカオッサンに見えたw
>>516 たい [助動][たかろ|たく・たかつ|たい|たい|たけれ|○]《希望の助動詞「たし」の連体形「たき」の音変化》動詞、および助動詞「れる」「られる」「せる」「させる」の連用形に付く。
1 話し手の希望を表す。「御飯を食べたい」
「日比(ひごろ)月日がおがみたいと思うたに」〈虎明狂・腰祈〉
>2 話し手以外の人の希望を表す。「読みたいなら貸すよ」「やめたい人はやめればいい」
したい 「する」の連用形「し」プラス助動詞「たい」 中学で学びますがほとんどの人は理解していません。
サ行変格活用動詞の活用 する(口語) 未然形-し(-ない、-よう)、せ(-ず)、さ(-せる、-れる) 連用形-し 終止形-する 連体形-する 仮定形-すれ 命令形-しろ、せよ
ゆとりは消えろ。お前らみたいな馬鹿に嘘教えられる現役がカワイそうだ。
たしかに このスレは数吉先生がいれば十分だから
出た、ゆとりw
しかし
>>530 はすごいな。真面目に言ってるんだとしたらかわいそすぎる。
お前馬鹿だろ
w
野田首相は解散を先送りしたいらしい。これが間違ってるわけないだろ。馬鹿だよこいつ。
>>507 すみません勘違いしてました
過去のことを表す表現なのか否かは
どうやって見分ければ良いのでしょうか?
Had s vとなった文章でも現在のことを表すことはあるのでしょうか?
>>540 期限切れ
もっと簡単なとこから勉強したほうがいい。
なにを質問しているのかもよく分かってないようだし。
>>537 私の叔父は家族旅行に行きたいです。
姉はアイドルになりたいです。
これって正しい日本語?
君は学校を休みたい。は変だけど、君は学校を休みたいんだね?は大丈夫。
これは話し手の判断が関わるかどうかの問題。
「たい」を自分以外に使う場合は一般的な言い切りの文ではダメ。
片岡や
>>530 はそんな初歩的なことさえ知らないのか‥
>>539 を見落とした。君は勘違いしてるよ。まさか片岡の日本語が正しいとか言わないよな?
>>544 彼は太郎に会いたいが、太郎は嫌がっている。
これは正しい。
おじさんが彼女の息子を自分の養子にしたいという話ですよね。
これも正しい。
君は中国人にちがいない。
おじさんが彼女の息子を自分の養子にしたいという話ですよね。
は正しくない。
>>546 は中国人にちがいない。
>>546 完全に絶対に正しいんですか?
何か違和感があるんですけど。
>完全に絶対に正しいんだか? >何か違和感があるんだけど。 統語と意味と慣習に分けて説明できないと、馬鹿っぽい議論が続くもんだ。
つまり理想的な表現ではないってことでいいですか?
>おじさんが彼女の息子を自分の養子にしたいという話ですよね。 >おじさんが彼女の息子を自分の養子にしたがっているという話ですよね。 理想的には下だな。〜という話ですよね、という言い方をする時、〜の部分には客観手金叙述形式が好まれる。 上は一般的な日本語としては多少好ましくない。 若干幼児性が感じられてしまう。
>>552 その日本語は正しいんだか?
異常性を感じますね。
〜ですか?は質問、〜だか?は自問、疑問。 意味が変わってしまうね。
>>555 >>〜だか?は自問、疑問。
それはさすがに方言だろw
人に聞く時に 「あの人は誰だか?」 ありえんwwwwwwwwwwww
ばかばかりだな。日本語を意識的に対象化する能力に欠けている。
究極の馬鹿が暴れてるwww だか厨wwwwwww
>>560 茶化して終る2ちゃん脳。何事もな。
英語に対してはどうだろう。
彼、一体何をやってるんだか… → 疑問、呆れ 彼、一体何をやってるんですか? → 質問
>>561 は人に聞く時に本気で「だか?」を使ってるの?本当に?
みんな釣られすぎ
釣られているのが馬鹿ばっかりであるのもつまらん
つまんない釣りネタだな。釣られてないつもりで煽りやらかしてる
>>566 が一番残念ではあるが。
糸冬 了
569 :
sage :2012/09/23(日) 13:21:46.14
>>566 おまえは理解できないと思うがな。
「です」「だ」は近代〜現代日本語の事情の面白いところだよ。スレチだが。
もういいだ。板チはたくさんだ。言語版にいくといいであるよ。
>「したい」は自分の願望を表す言葉だから、おじさんみたいな自分以外の人間には使えない。 >自分以外の人間には使えない。 主語に制限はないよ。書いたのは北朝鮮人だろ。
頭も人格も乏しく思える発言では信用されないよ。
それでお前は信用されないんだ
>>516 >「したい」は自分の願望を表す言葉だから、おじさんみたいな自分以外の人間には使えない。
>○彼は太郎に会いたがっているが、太郎は嫌がっている。
>×彼は太郎に会いたいが、太郎は嫌がっている。
>まずは日本語を勉強しなさい。日本に来て何年なのか知らないが、英語も日本語もひどすぎる。
この
>>516 が片岡未満の馬鹿ということで終了
次の話題へ行ってください
575 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 16:21:59.88
576 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 17:12:25.02
和訳お願いします。。。 A nation is a community and as such is to some extent exclusive.
和訳スレ池
A nation is a community and (as such) is (to some extent) exclusive.
579 :
片岡 :2012/09/23(日) 17:55:54.18
国家は地域共同体であり、幾分排他的なものである。
文の順番の質問です。 参考書には@の文が載っていました。 Aの文のように"with her aunt"と"on the phone"の順番は逆でも大丈夫でしょうか? (アヤは毎週日曜日におばさんと電話で話します。) @ Aya talks with her aunt on the phone every Sunday. A Aya talks on the phone with her aunt every Sunday. お願いします。
>>580 基本的には、より相手に伝えたい重要な
部分から先に持ってくるから
ちょっとニュアンスは変わってくるね。
英語の先生が手作りをしたプリントにこういう文がありました Jim likes to watch movies. I watch American movies to study English. なぜこのwatchは複数形なのでしょうか?
584 :
片岡 :2012/09/23(日) 20:37:22.33
総称複数といいその物の種類一般を指します。
すいません、間違えました watchではなくmoviesです
英作の時もそういうのはだいたい複数形が無難
587 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 21:16:52.74
中学校の間はそういうのが教師によって曖昧だったな
588 :
片岡 :2012/09/23(日) 21:21:16.13
お前ら馬鹿だろ
数吉先生の偽物さん消えて下さい
590 :
片岡 :2012/09/23(日) 21:28:02.17
消えるのは馬鹿のお前だよ
先生はやく戻ってきて下さい
592 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 21:45:11.61
勉強するために一つの映画しか見ないのか?
593 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 21:49:38.38
至急 喫煙者は非喫煙者よりガンになりやすい Smokers are more likely to have cancer than non-smoker. Smokers are apter to have cancer than non-smoker. どちらが正しいか分かりません。教えて下さい。
いい
教え方がおかしい気がする どうして複数なのか? →これは総称複数だから →複数形が無難 この場合は複数だから複数なんだろ むしろ、何故単数だと思うのかを聞くべきだ。
Do to others ( as / to / do / you / have / others / would / ) you. (他人には自分が他人にしてもらいたいと思っていることをしてあげなさい。) 並び替えの問題なのですが分かりません。 教えてくださいm(_ _)m
Do to others as you would have others do to you
598 :
片岡 :2012/09/24(月) 00:11:36.19
>>595 馬鹿野郎、おまえ総称複数の意味わかってねぇだろうが
文法書読んでから書き込め
>>595 じゃないけど、
総称複数が何を指すか分からなくても
解ける問題だと思う。
601 :
片岡 :2012/09/24(月) 00:20:11.50
595だろ
602 :
片岡 :2012/09/24(月) 00:21:14.01
嘘はよせ
603 :
599 :2012/09/24(月) 00:23:56.58
今日は
>>597 で初めて書き込んだ。
あんた以外は、四六時中スレ見るほど暇じゃないんだよ?
604 :
スウキチ :2012/09/24(月) 00:24:18.37
生きる価値の無いゴミクズ引きこもり消えろ
その強気具合はLondonか?
黙っているところを見ると図星だなw
w
>>581 なんとなく分かりました。
ありがとうございました。
■中学英文法 Fine(P46)にある文について_文の順番の質問です。■ 参考書には@の文が載っていました。 Aの文のように"with her aunt"と"on the phone"の順番は逆でも大丈夫でしょうか? 自分は"on the phone"が場所を意味するのなら、@の位置を動かしてはいけないと思うのですが、 そういう意味ではない(手段を意味するなら)とするなら、動かせるのではないのかなぁと考えるようになりました。お願いします。 (アヤは毎週日曜日におばさんと電話で話します。) @ Aya talks with her aunt on the phone every Sunday. A Aya talks on the phone with her aunt every Sunday.
外人に聞け。
手段だよ。どっちも正しい。 但し、情報は左から順にやってくるから「話します」は別としてAは「電話でおばさんと」 になるんじゃない。 まあ、@のほうが自然な気がする。
Aはかなり特殊
副詞句は動詞との意味の親密さがあるほど近くに来るから@が普通。
トランシーバー、アマチュア無線、PC使ってとか、直接会ってとかではないことを扱う文脈でA
英語の長文読解をやっているんだけど, These experiments were partly motivated by the observation that only a single subject in one out of 40 trials reported a negative afterimage of the gray figure. この文の in one out of 40 っていうのがよく理解できないんだが どう訳せばいいだろうか
40の治験例のうちの一つで
なるほど,じゃあ 「これは,40試行中で1度だけ,ある被験者がグレーイメージのnegative afterimageを知覚したため行った」 みたいな感じになるのね
え?
623 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/24(月) 17:09:44.62
700選の300番の If you would give me another chance,i believe i could come up to your expectation. の主節中のcouldは何なんでしょうか?解説サイトによると主節は"i believe〜" ということで直接法らしいのですがこの名詞節中のcouldは仮定法過去の意味合 いから来てるのとは違うのでしょうか?700選をぐぐるのサイトでもこのcould について言及してましたがはっきりとした答えは書いてませんでした。どうなんでしょうか?よろしくお願いします。
once a weekって品詞的にみるとどういう構成なんでしょうか。 また、two hours a weekのような使い方も見たことがありますが、 文法的にどういった関係性なのかが全くわかりません。
見かけ通り、believeは直説法、その中の節(話者の観念のまとまり)にあるcouldは仮定法過去。
Every Englishman has some knowledge, however slight, of the work of our greatest writer. (英国人は誰でも、たとえ僅かであれ、我らが最大の文人の作品について何かしらの知識を持っている。) Q. however slight のあとに省略されている要素を答えよ。 A. it may be これについて質問です。 この some knowledge というのは複数形ではないでしょうか? ゆえに they may be になりそうな気もするのですがなぜ it なのでしょうか? some が付くと単数扱いになるんですか?
627 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/24(月) 22:48:37.01
knowledgeは不可算名詞だからさぁ
>>624 >どういった関係性なのかが全く分かりません。
そんなことないでしょ。難しかったら日本語に則って考えたらいいんだよ。
once a week は「一週間に一度」という意味だから「一週間に(a week)が「一度」(once)に掛かっている
と思って間違いない。つまり副詞(句)が副詞に掛かっている関係。
そしてそのような頻度を表すものは大抵動詞に掛かっている。
a week の中身についてはよく分からない。a をperのように前置詞と看做すのか(辞書には
前置詞ではないと載っている)はたまたevery として副詞的目的格のごとく解釈するのか...
二週間に一度ならonce in two weeksだから、aの場合に限りinが省略されるってことでいいんじゃね?
限りはまずかったかな。everyの場合もinは付かない。
631 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:31:18.78
済みません、聞いても良いですか? 1The two men( )each other after not having met for many years. @apologaized Aembraced Bshrugged Cyelled @かAで迷っています・・・
632 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:33:54.90
2 The ( ) was bare,they had eaten all of their food. @cupboard Afaculty Bglobe Csofa they以降の文とこの選択肢が全く繋がらなくて分かりません・・ 宜しくお願いします!
問題文を正確に写してる?
634 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:39:28.22
>>632 すみません!思い出しました!
The cupboard was bareは「何も差しだすものは無い・・」で
@が正解ですよね!済みません、この問題は取り下げます<m(__)m>
>>631 スペルミス有り・・apologizedでした。
>>631 はA
apologizeなら普通toをつける
というのも、each otherは名詞だから。 apologize to 人 for 物事 なので、人の部分にeach otherだからtoが必要。
637 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:51:42.35
>>635 有難うございます。自動詞だからto...forの前置詞が居るな、と思ったのですが
each otherが来るのとafterも入ってきたので惑わされてしまいました・・
638 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:55:05.39
居るな→要るな、でした
639 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 14:57:22.52
>>636 助かります!高校生の姪に教える事が出来ました!
Is there a park near here? という文のnearの前にinを入れる必要はありますか?
あるはずがない
よかった テストで間違えたかと心配でした ありがとう
644 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 22:16:34.77
<英訳せよ> 寝過ごすといけないので、いつもより早く床に着いた。
マルチ乙
646 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 22:39:37.34
I went to bed fast than usually lest I should not to sleep long.
647 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 23:00:33.85
( )内の動詞を変形させて下さい。2語以上でもおkです 1、今年休暇を取るとすれば、8月の下旬になるでしょう If we (take) a vacation,it will be in late August 2、その老人がベンチで居眠りしているのに気がついた We found the old man (doze) on the bench 3、夏の別荘を建てる目的で、その土地を買った I bought the land for the purpose of (build) a summer house 4、会社の重役の一人が賄賂の容疑で逮捕された One of the directors of the company got (arrest) on suspicion of bribery 5、The ship (wreck) on the rock 船が石に乗り上げ難破した 6、窓をしめてくれませんか? Would you mind (close) the wondow? 7、英語で用を足せますか? Can you make yourself (understand) in English 8、もし手術が成功しなかったら、彼は耳が聞こえなくなるだろう He would (lose) his hearing if the operation had not been succeeful 9、太陽が究極のエネルギー源であることは否定できない There is no (deny) that the sun is the ultimate source of energy 10、エミリーはどうやってあの金持ちの青年と首尾よく結婚できたのだろうか How did Emily manage (marry) that rich young man? お願いします
648 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/25(火) 23:15:19.88
I went to bed early by usual so as not to sleep longer.
649 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 00:15:14.26
steven_mc21さん twitterにて英語を教えています! すごくためになりますし、なかなかの品格の持ち主のようです。 英検1級もしくはTOEIC900点以上をめざすなら彼に教えてもらいましょう!
650 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 00:58:31.76
I went to bed earlier than usual not to oversleep.
do whatever it takes to be on time この言い方のtoは不定詞ですか?何用法で何を修飾しますか?
652 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 01:23:58.61
>>651 on timeがbeを修飾してる。何用法とかそういう専門用語はしらん。
653 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 02:18:13.70
修飾は無いんでないか。動詞を修飾するのは副詞だべ、adverbの文字通り。 be動詞の後は普通補語でないかな。 補語に慣れるのは形容詞か名詞。 この場合、I am on time の意味だから、形容詞的な使われ方と思うよ。 さて、本題だけど、この文は、 I eat food to live.と同じ分構造だよ。 what、whateverは名詞節(かたまり)を作れる。 つまりSVOで完結してるとこに、to 不定詞が副詞的におまけとして付加してるんだよ。 英語は後ろから情報を付けるのが大好きだからね。
654 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 02:25:30.21
日本語訳が気になるだろうから、念のため付けておくと。 訳)時間に間に合う様に、必要なことは何でもします。
655 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 02:37:54.36
ちなみに650も同様に副詞的用法。 副詞はおまけ、つまり無くても文は成立する。 訳)寝坊しないように、いつもより早く寝ます。 という事でお休み
656 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 05:25:29.29
>>653 on timeという副詞がbe動詞を装飾したという考えはおかしいんですか?
とある文法解説のHPには。
「副詞が修飾するのは、主に動詞·形容詞·副詞や、数+名詞です。」
とありました。
657 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 08:54:01.89
説明が厳密でなかったな、もちろん文法書に書いてある事は正しい。 動詞を修飾するのは正しいし、レアだけど形容詞や数を修飾するmuch,lessみたいのも存在する。 ただし英語の構造は動詞で決まる事を理解して欲しい。 慣れないと日本語訳からしっくり来るものをあてはめがちだが、 それでは文法問題や長文はいつまで経ってもできない。 英語の構造は動詞が支配していて、動詞によって取れる構造が違うんだ。 これかなり重要。 ちなみにbe動詞はご存知の通り、SVC,SVの2パターンなはず。 SVCのCは補語といって、意味的にS=Cが成り立つ。 あとto不定詞の話だけど。 I go to park to play baseball. の副詞的用法については、主語とto不定詞の間に主述関係が成り立つ。 つまりI play base baseball.
658 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 08:58:13.29
659 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 09:03:30.52
657に書き忘れたけど、C補語になれるのは形容詞か名詞だな。 The flower is beautiful. I am on time. どちらも主語の状態を表してるのね。
660 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 09:33:43.56
連続でスマヌが、補足させて。 BE動詞は「イコール」と覚えて構わない。 実際ネイティブがBE動詞を発音する時は、非常に小さく軽く、後ろの言葉にくっついて瞬時に発音される。 なぜなら、BE動詞はイコールの意味でしかないから、強調するまでも無いのね。
661 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 10:45:02.07
英作文をおねがいしまーす。(^-^) こちらでは2カ月間、雨がまったく降っていません。
It has not rained here at all for two months.
>>624 It's been two months since we have rain.
664 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 12:59:05.42
片岡消えたなww めでたしめでたし
665 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 13:06:43.24
It has never been rain for two month here.
>>665 名詞のrainはそんな使い方しない。
>>663 since we had rain
>>660 第二文型ではそうだけど第一文型は違う。その上の
>>559 の上の文は第二文型で下は第一文型
I am on time.のon timeは副詞だよ。beは存在を表し第1文型。 on timeは主語Iの性質や特徴を表してるわけじゃないからね。
例えばof no importanceなんかが形容詞的前置詞句なんだけど、これは He is of no importance.をHe is a man of no importance. と書き換えられる。 She is beautiful.をShe is a beautiful woman.と書き換えられるのと同じ。 だけど、He is on time.はHe is a man on time.とか書き換えられない。
まあ、一番は学校で第1文型と教えてるってことがポイントだけどね。 on timeは副詞句。
670 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 14:58:07.41
You've been a big help.おかげで助かりました。 なんですが何で現在完了なんでしょう?
助けの始まった過去の時点から発話時点までのふくらみを持たせている。 過去形なら、現在は完全に終っている事柄で昔話の状況になる。
672 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 15:17:51.92
ふくらみ?
>>670 その援助で今現在の状況が良かったりと、助けを受けた影響が現在に及んでることを表して、
感謝の気持ちをよく表してる。
674 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 16:59:04.01
ありがとうございました。
675 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 17:00:46.95
ありがとうございました。
676 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 19:18:03.58
She has'nt called for ages. ってどう訳すのですか?
何年も彼女からの電話はない。
678 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 20:45:39.66
中1テキストです。「ラトナはアメリカ出身ですか?」の英文は Is Ratona from the U.S?とありましたが、なぜ Does Ratona from the U.S?じゃないんでしょうか? 3人称単数現在ですよね?
Ratona is from the U.S.の疑問系だろうが
680 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 21:21:24.08
長文の中に、Ratona a student from india という一文があり、 質問が Is Ratona from the U.S? だったんです。 で、なんで Does Ratona from the U.S? じゃないんだろう? と疑問に思ったんです。
Ratona, a student from india じゃなくて?
文型って勉強してないの? doとbeの違いって分かる?
683 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 21:43:23.72
>>680 Ratona a student from india という一文
動詞がないぞ
大漁だな
685 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 21:51:11.57
そうです。Ratona, a student from india です。 大漁って。。ただなんでDoes Does 勉強してる中でいきなり Isなんだろうって?疑問に思ったので質問しただけなんですが。 頭悪くてすいませんが、どなたか教えてください。
686 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 22:06:52.23
Does Ratona from the U.S? じゃ動詞がないだろ Does Ratona move from the U.S? ならわかるが be動詞と普通の動詞の違いについて調べろ
687 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 22:07:23.97
fromが動詞だと思ってるだろ
>686 ありがとうございました!わかりました。 みなさんすいませんでした。
689 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 23:44:46.23
切り口、方向性に違いはあるけど結果それも正しい。
692 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/27(木) 00:53:39.78
>>689 です。みなさんありがとうございます。英語って難しいですね。
693 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/27(木) 04:44:58.72
Will you come with me? Shall you come with me? どちらが正しい
途中送信してしまいました どちらが正しいのでしょうか?テストで出てwillのほうを選んでしまいました
上が正しい
よかった!ありがとうございます
I make it true の後にitの内容を続ける場合は to不定詞とthatどちらも続けることができますか? これはCの形容詞によって決まるのでしょうか
It is 形容詞 that節/to不定詞句 の可否に準じるような気がする。
>>693 のリンク先の説明は間違ってるね。Please make yourself at home.はSVOC。
He is at home.のat homeとは働きが違う。副詞も補語になれるしね。
Please make yourself at home.はSVOCでHe is at home.はSV。
次の文の文法を正してください。間違っているところがあります 1,Surrounding by the sea,Japan has a mild climate 2,He was seen come out of the house 3,I said her that I would like to taste the roast beef 4,I could borrow an umbrella,so I did not get wet 5,What do you say to have a barbecue tonight 6,I am so busy that I wii have to put my vacation over 7,He spoke to me as though he knew me all his life before 8,To telling the truth, our profit margin is very low 9,Please do not shout, shall you? 10,Most people who are sick in bed appreciate to receive flowers
次も同じです 11,The Englisg is not a social people 12,He is an old my student 13,You read a lot of books,but I don not read much 14,It is easier for a child to learn foreign language than for an adult 15,Usually a beginning of a story is not interesting 16,She is resembing her mother in character 17,My son goes to school by a bus 18,You have done very better than last time 19,Most people think that cultured pearls are inferior than natural pearls 20,The party reached to the summit before sunrise
自身の思う解答くらい出せよ…
www確かに上から目線
1,Surrounded by the sea,Japan has a mild climate 2,He was seen to come out of the house 3,I said her that I would have liked to taste the roast beef 4,I was able to borrow an umbrella,so I did not get wet 5,What do you say to going to have a barbecue tonight 6,I am so busy that I would have to put my vacation over 7,He spoke to me as though he has known me all his life before 8,Telling the truth, our profit margin is very low 9,Please do not shout, will you? 10,Most people those are sick in bed appreciate to receive flowers
11,The English are not a social people 12,He is my old student 13,You read a lot of books, but I do not read many 14,It is easier for children to learn foreign languages than it is for adults 15,Usually a beginning of the story is not interesting 16,She resembles her mother in character 17,My son goes to school by bus 18,You have done much better than last time 19,Most people think that cultured pearls are inferior to natural pearls 20,The party reached the summit before sunrise
すばらしい!
訂正 5 What do you say to having a barbecue tonight 14,It is easier for children to learn foreign languages than for adults
追加 The English are not social people
>>711 ありがとうございます。
他に間違ってるとこはありますか?
ない。
分りました。ありがとうございます
途中までしか見てないけど、ところどころ間違っているよ。 3は say の語法にそういうのはない I told her that 7 は 主節が過去なのに従節が何故現在完了? 8 独立不定詞の慣用句として基本中の基本 to tell the truth
717 :
716 :2012/09/28(金) 04:24:36.55
君たちをみてると答えるほうも礼を言う方もマジなのかお遊びなのか 全く分からないよね。
丸投げはスルーしろよw
「部活に入部する」を、 in the ナントカclubって書くときと on the ナントカclubって書くときの違いを教えて下さい。
>>715 おまえさあ宿題丸投げ厨の分際で、たとえ回答者が間違ってたりしてもお前がそれを指摘したりする権利は一切ないんだよ
わからないのか?
dichopticってどういう意味ですか?
>>721 指摘してないですが。716は僕じゃありません
>>723 お前は日本語さえわからないのか?
「他に間違ったとこがあった」としてもお前には後からそれを指摘する権利もないんだから、そういう
>>713 みたいなこと言ってて頭おかしいの?
ってことだよ
>>724 頭おかしいのはあんたじゃねえの?長文必死乙
丸投げはスルーしろよw
15,Usually the beginning of a story is not interesting.
>>727 自分なりの答えも出せないようで、答えだけで納得できてるか?
別に丸投げしようと、答える奴は答えるし 答えたくない奴はスルーすれば良いだろ どちらも出来ないのにニートで暇な>728がネチネチ言うだけのスレになってるな
731 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/28(金) 23:07:22.77
>719どなたか説明お願いします。
>>732 そいつ、スレを仕切ってるつもりなんだろうけど
必死感があって哀れさを誘う
>>727 全部間違いだよそれ。そんなの提出したら先生ブチ切れるよ
>>727 ヤホーにも依頼していたけど、残念ながら向うも間違いがあるよ。
他のスレにも、似た時刻に 同じような横やりだけ偉そうに入れる奴現れるから 同じ奴なんじゃないの
質問者必死だなw
>>731 on the clubなんていうか?
onとinの違いで気にするのは、日付関係とかのほうが強いんじゃねえかon Tuesday, in July みたいな
741 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/28(金) 23:25:25.20
テキストに私は美術部に入っていません、で回答が I'm not in art club なんだけど 彼はバスケット部に入っているの回答が He is on the basketball team なんです。 文化系ならinで運動系はon? なわけないですよね。。。
フォレスト見なおしてみたが、やっぱりonはおかしいと思う He waits on the basketball team. He depends on the basketball team.
743 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/28(金) 23:37:42.67
>>740 ヤホーの丸投げ質問をあてつけでここに投下してるらしい。よくあること。
>>741 辞書には in ,on 両方「所属」の意味で用例が載っているけどね。
onのほうは He is on the team =He is a member of the team ということらしい。
つまり「チームの一員」という意味。
ただの勘だけど有機的な組織体の場合には個々の成員の組織に対する役割に焦点が当てられるので
onが使われるのじゃないかな。
美術部の場合はそういう組織として何かを成し遂げるということがあまり有り得ない類の組織だから
in なのではないだろうか。
>742 >745 わざわざ調べてくださってありがとうございました!!
>>735 >>736 全部間違ってことはないと思います。ところどころ間違いはあると思いますが。自分でも考えた問題もありますし、こことヤフーで同じ回答が半分以上ありました
他にどこが間違いですか?
>>745 個々の役割に焦点ってことじゃない。
チームの活動に接触してる、つまり一緒になって同じ活動をしてるってこと。
>>747 自分がどこが間違ってるか言ってみ?そしたら答えてやるから
>>749 いい加減うぜーよお前
教室開きたいなら他でやれ
マルチポスト丸投げ厨のくせに「他にどこが間違いなんですか」とだけしつこい奴に迎合する必要なんかなし 丸投げするのも、それに素直に回答するのも勝手だが、 だったらその回答を丸投げで素直に提出しろよwって感じ
>>750 うぜーと思うんなら、さっさと回答して終らせろよw
なんでわざわざこのスレ開いてうぜーとか書き込んでんの?
ごめんなさい
まあ、君たちの実力では無理だろうね。 三人寄れば文殊の知恵というから全員で寄って集って正解率9割ぐらいか
コピペ荒らしのせいでちゃんと答えられる回答者がめったに来なくなったからね
ちゃんと答えられないからって 茶々だけ入れるのは辞めてください
それは違うなw
誰か
>>722 の質問に答えてくれよ…
dichopticってどういう意味なんだ検索してもよくわからん
>>758 意味自体は辞書に載っているよ。 形容詞 両眼分離の
その日本語の解説なら自分でぐぐって調べて
760 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/29(土) 17:13:21.89
穴埋めお願いします(2つの文が共通の意味になるようにです) 1 From the earliest times, people have known that plants could be used to them sickness. Since the dawn of (h ), all societies seem to have had some (k ) of herbal remedies. 2 All electronics development was made possible by one product of the petrochemical industry, plastic. (W ) plastic it would have been (i ) to make any developments in electronics. 3 The origins of poetry are agreed to be in song, and the connection between verse and music has remained storong throughout history. Moust experts think that poetry was (o ), a kind of song, and the two have always been closely (c ).
761 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/29(土) 17:14:48.91
>>760 (h )とかはその文字で始まる単語です。
history knowledge WIthout impossible origin connected
origin はなんか意味的にそぐわない気がする。 o が付くやつと言えばoperaとか放り込んだらもっと合っているような....
あれ、意味をなしてないね。 ちゃんと読んでなかった oから始まる単語が思いつかないよ。 noteとかじゃないのかなあ
また釣りか・・・
760 1. kind ⇒ some kind of 「ある種の、何らかの」でもいい 3. ode「頌歌」
>>766 共通の意味ということなので、knowledgeの方だけでkindは違うかも。
(意味は通じるが 上の文でknowが使われているため)
>>760 は問題自体スペル間違ってたり
するけど合ってるのかい?
様々な釣られっぷりが見られればそれでいいんです
>>770 またお前か、
さっさと母ちゃんの腐った子宮に戻って出直してこい。
次は出口を間違えるなよ、クソガキ。
や、やっとアク禁が解けた。
People is said to 動詞 のような文章がある時にto不定詞はどこから出てきたのでしょうか? 受身の後に名詞が続く場合はSVOOの動詞callなどしかとれなくて to不定詞があるのはSVOCに近い関係が成り立つときだと習いましたが この場合、能動態にしたときに ? say people to〜という文章が成り立つのでしょうか? to以下の構造を教えてもらえるとうれしいです
>>773 能動態ありきの受動態ではなくて違う受動態からの変形。
It is said that people V.→People are said to V.
to以下の構造って何を聞きたいのか分からないけど、要は上のような変形。
ちなみにこれは繰り上げ変形(raising)と呼ばれ、この様な変形を伴うのはbe saidの他に be believed、be known、be rumored、appear、happen、seem、remain、turn out、 be certain、be likely、be liableなどがある。
つまり、後ろのthat節の主語が飛び越して前に出るから後ろは主語を失って節じゃなくなるために 句である不定詞になるってことだね。 It 上記の述語 that S V.→S 上記の述語 to V.なので It seems that S V.→S seem to V.とかIt is certain that S V.→S is certain to V.とか。
>>774 ありがとうございます
よくわかりました
このような場合は
熟語として覚えてしまったほうが良いのでしょうか?
熟語ではないけど、決まった定形表現として覚えておくのがいいよね。 リストアップしたやつは大事なものばかりだから、こいつらは全部同じパターンと覚えておこ。
Some green tea, please.(緑茶をお願いします) このsomeって訳されてないしどういう意味で付いてるのでしょうか?
a cup of
How ( ) does the bus leave?と言う問題文でsoonが答えなのですが 他の選択肢にhastilyがあり、これは「leaveという動詞との組み合わせが不適」とだけあるのですが 組み合わせが不適とはどういうことか理解的ないので説明をお願いします。
>>781 hastilyは行動を急いで素早くすることだから、バスが素早く
ちゃっちゃと出る具合を聞くなんて変でしょ?
ねこバスならできそう
784 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/02(火) 12:40:06.95
>>782 バスがちゃっちゃと出る様を想像して吹いた
俺:出かけるならついでに英語のルーズリーフ買ってきてくれる? 相手:おk 3時間語 相手:はい買ってきたよ 俺:なにこれ・・・? 相手:A5のルーズリーフだろ?
786 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/02(火) 14:18:58.34
>>785 It was so funny! excellent! fantastic! It's the funniest Oyaji-gag I've ever heard!
I almost laughed to death!
「えーご」っていわれたら「英語」でなく「A5」がやっぱ一般的だろうな
つうか英語のルーズリーフなんてあんの?
遅れてすみません
>>700 >>702 ありがとうございます
解釈としては
difficultなどのようにIt is difficult to 〜とできない物は
thatと続けるとうので大丈夫ですか?
それとも形容詞ごとに判断するべきですか?
toを続けられなくて、しかも普通はthatを続ける場合にはthatの可能性が高いってことだな。
つまり、toを続けられるか、thatを続けられるかという風に見るってことは 結果的には形容詞ごとに見るってことと同じだけどね
タケシ What did you think of last night’s game? スネオ The team played well, but they ( ) better in the first five minutes. という会話文で 選択肢に入るのが正解では could’ve doneでした 解説を見て理解できたのですが 不正解のものにdidn’t doがあります これはなぜ不可なのでしょうか?
明確に5分間という期間だから厳密には過去時制が不適当なんじゃね?
過去形だと better が比較する対象がない。 仮定法なら、「実際にやったこと」より、「もっとうまくやることが出来たのに」と 比較が成立する。
いや過去形でも成り立つだろ
釣りのやり合い?
>>793 betterの後ろには実際しか比較対象にならずthan they didが入ると考えられるから、
didn't do better than they didとしてみると、実際より上手くはやらなかったという
意味不明な文になる。
>>798 didn't do better than expected/usual
とかならいいんじゃね?
無生物主語で(無生物主語+make. enable to. cause. prevent A from ing)の使い分け方ってありますか? 例えば、この場合はこれを使う、みたいなの教えてください。
>>799 そだね。後ろにきちんとそう書いてあればOKだね。
今回は無いからダメだけどね。
>>801 いろんなパターンがあるから、文法書の無生物主語のところを見た方がいいかと
>>803 教科書見ても無生物主語のページが1ページだけでよく分からないので質問したんですが、やはり簡単な見分け方とか無いですかね?
>>802 The team played well, で最初の5分がそれと比較してあまりよくないということで「didn't do better」もいける。
全体の話と最初の5分は比較できないわな。 最初の5分も含めてのplayed wellなんだから。
彼らはよくやったが、最初の5分はそれより上手くやれなかった 頭打ってるな、こりゃ
ジムは今家にいます。 Jim is in the house now.でOKですか?
>>811 家ってジムの家じゃないの?
それなら普通はin the houseじゃなくてat home
>>812 たぶんジムの家だと思います!
この場合at homeなんですね、ありがとうございました!
英語を勉強する意義が見出せない… お前らどうやって英語勉強のモチベーション保ってたの?
単に面白いと思ってただけ。 興味を引かれない科目はとことん苦手だった。
ふと思ったんですが、〜したいの丁寧な言い方would like toの過去形はどうなりますか? つまり〜したかったと言うにはwanted toにするしかないですか?
だね。would like toの婉曲的な意味は現在だからこそ。 過去なら事実だからwouldは使えない。 would like to have ppとかにすると、しなかった事実が確定して 〜すればよかったという、〜したかったとは違う意味になる。
まあ、もちろん、liked toでもいいし他にも色々言えるけど。
>>817 ,818
やはり他の言い回しでないとダメなんですね。
気になってたwould like to have ppの解説まで助かります。
ありがとうございました。
あ、解説ちょっとずれてたかも。 wanted toが事実っていうのは願望が事実でしたかどうかは不明なのに、would like to have ppだと、 しなかった事実が確定するってことで意味が変わるってことね。
>>811 ジムは飼い犬だからin the house でいいんじゃない?
Can you tell the difference between rice grown in Japan and ( )? という穴埋め問題ですが 間違いの選択肢に rice of Americaがあります これはなんでだめなんでしょうか? ちなみに正解はAmerican riceです
なんかビミョーな問題やな おれだったらin Americaにする
cambodian is spoken in cambodia. 和訳はカンボジア人はカンボジアで話すでいいでしょうか?
>>824 「カンボジアではカンボジア語が話されている」
だね。
今日easyタイプの形容詞ということで This is easy to read のようにto Vが主語を意味上の目的語にするものを習いました このようなタイプの形容詞は 全部 It is 〜 to 〜 と形式主語の文章に書き換えられるのでしょうか?
I found his speech boring SVOCの文型ですがこのようなOの部分が「もの」の場合 OはCの意味上の主語にならないと今日習いました 彼のスピーチが退屈にさせる=私たちは退屈させられている ということなのだと思いますが なぜ意味上の主語にならないのかわかりません どなたか教えてくれたら嬉しいです
828 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/03(水) 22:09:31.85
「私が」スピーチが糞だと思ったから 私がが主語
>>827 意味上の主語にならないわけないので、聞き違いだろう。
830 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/03(水) 22:19:58.44
>>827 意味上の主語になってるよ。解説を聞き違いしてると思われる。
I found that his speech was boring.
と書き換えられるし、OCに主述関係があるのは当然だから、
間違いなく意味上の主語。
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
〜だろうって未来のこと指してね?
>>834 なるほどたしかにそれも一理ありますね。しかし仮にそうだとすると、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
フィリピンパブに飽きて、もとのコピペ荒らしに戻ったんだな。
しかし、間違い回答して馬鹿にされたくらいでこんなにしつこくコピペ荒らしするなんて よほど歪んでんだろうな
この人が出て来ないしばらくの間、結構ましなスレになってたのに残念だな。
コメントする奴も悪い
>>839 私はずっと見ていたし、毎日回答もつけてあげてますが、しかしながら、食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
842 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/04(木) 21:37:58.40
843 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/04(木) 21:52:13.54
このスレは八百長スレだな こんだけ過疎化進んだ2ちゃんの過疎板に毎日何人も質問者が来る訳がない
844 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/04(木) 22:05:31.70
八百こそ 2ちゃんねる
It was to house these precious texts, any one of which might contain some new revelation that might alter the course of human thought, that Cosimo de' Medici built the library of San Marco. Petrarch never learnt Greek, but his younger contemporary Boccacio did, and so there entered into Florentine thought a new, regenerating force and a new example. 和訳の方よろしくお願いいたします
和訳の方ってどんな人? で、和訳の人に何をお願いしてんの?
If I were rich enough,I would rent the money to you. 1were 2rich enough 3would 4rent まちがいは??
>>847 rent→lend
rentは賃貸借。金を払って貸し借りすること。
849 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/04(木) 23:44:05.05
4
we have everything you would want. このwouldって未来の過去形ですか? 何をあらわしてるのでしょうか?
推量
ありがとうございました! ブラックジャックof the striped pattern is first class , but the price is nonetheless too high 1of 2first class 3nonetheless 4high どれが間違っていますか?(>_<) 何度もすみません
マルチするようなやつには答えない
in an ongoing recession, how will typical families cope with a possible doubling of their energy bills? どういう意味ですか
不景気が続く中で光熱費が倍になりえる事態に標準的家庭はどのように対処する だろうか。
856 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 22:11:19.21
NHKのニュースで英会話からですが A representative of the Japanese Embassy in Berlin confirmed customs age nts will return the Italian-made Guarneri to Yuzuko Horigome. ベルリンにある日本大使館の外交官は、税関はイタリア製の「ガルネリ」を堀米 ゆず子さんに返還することを確認しました。 という文章で主節の動詞が"confirmed"で過去形なのに従属節中の"will return" が時制の一致で"would return"になってないのはなぜでしょうか?話し手の気持 ち次第で時制の一致は厳密にしなくてもよいという説明をネット上で見かけますがこれもそうなんでしょうか?
857 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 22:26:31.23
時制の一致ってレベルで考えてる時点で もうね(ry
コジモ デ メディチがサンマルコ図書館を建てたのはそのどれをとっても人類の思想史を変えるかもしれない 意外な新事実を含んでいる可能性のあるこれらの貴重な図書を収めるためだった。
861 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 22:52:43.36
>>857 時制の一致が的外れというところからわかりません。どこがダメなのか教えてください。
862 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 23:02:51.59
863 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 23:03:13.57
ここの ://www.eibunpou.net/11/chapter26/26_2.html (4)事実上の現在・未来を表す場合 Yesterday he told us that he is going overseas next week. (きのう彼は来週外国へ行くとわれわれに言った)が該当かな。
865 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 23:11:24.53
かくかくしかじかだから って説明出来ないヤツってバカだよなw
866 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 23:14:39.08
867 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/05(金) 23:19:45.29
>>863 どんぴしゃでした。ありがとうございました。
868 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 00:15:57.74
氏ね 桜井
869 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 00:19:03.74
竹下景子さんに全部!
870 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 11:27:14.51
アメリカの人から"yo whats good"ってメッセージ着たけど意味がわからないorz
871 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 11:31:01.01
ああ、元気ですかって意味ですね
872 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 11:48:28.70
フィリピンパブで確認だ。
873 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 23:15:49.17
YouTubeのコメント欄に We've all been there. というのがありました。意味不明なんで調べると「みんな同じような経験をして る」と。初めてこの文に出くわしたら直訳できても本来の意味には到達できない 、つまり知らなきゃわからないなと思いました。日々英語を勉強してるわけです がこういう知らなきゃわからないような英語が汲み尽くせないほどあるのかと思 うとホント気が遠くなってしまいます。
>>870 うぃっす!的な挨拶だね。挨拶なんて山ほどあるし、時代によって流行り廃りもあるからね。
日本だって、ちわ、てぃーす、うっす、ども、おいっす、んちはす、はよっす、うぃー、えぃー、とか。フランクな挨拶は数えきれない。
875 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/06(土) 23:59:55.51
>>873 You have a lot of company!
>>873 「小さいことからコツコツと」
西川 きよし
Forestの例文にて "Which do you like better, dogs or cats?" とあるのですが、dog or catでは駄目なのでしょうか。 dogs、catsとそれぞれ複数形になっているのは、特定のものではなく種類として使っているからでしょうか。
I feel refreshed. feelって3文型か5文型しかないと思うんですけどこれは3ですよね? refleshedって形容詞な気がするけどfeelにSVCっていうのもあるんでしょうか?
ある
>>877 そういうこと。
aも無い単数だと犬肉、猫肉を食べるのはどっちが好き?みたいな感覚になる。
教科書にsome time later という熟語がありました ここのtimeはなぜtimesではないのでしょうか?
不可算だから。
>>882 timesだと「回数」の意味になり、数回の時間の後みたいな変な意味になる。
someは可算でも不可算でも使えるからね。
some water、some milk、some riceみたいに不可算でも使える。
885 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/07(日) 19:07:09.63
可算不可算がよくわからないので調べてきます ありがとうございました
886 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/07(日) 19:37:13.16
質問3つ他のスレで無視されたので 俺は海賊王になる I Will become The King Of Pirates I Will become King Of The Pirates 具体的に違いってあるのでしょうか? もちろんキングというのは一人しかいないのですが、パイレーツにTheが付いていることでKingは一人を特定しているし KingにTheをつけてることで特定してると思うのですが あと〜を自制するという意味での refrain from〜とabstain〜も使い分けがいまいちわかりません 現地人が聞いて使い方で決定的なニュアンスで違和感って感じるのでしょうか? もう一つ 日本のA〜みたいな使い方をすると下記にようになると思いますが Japan's A A Of Japan これもいまいち使い分けが良くわかりません
>>886 > Japan's A
> A Of Japan
の使い分けはAやJapanの種類による。
the girl's carはthe car of the girlには書き換えられない。
ただし、the car of the girl he hoped to marryとかならいいけど。
基本的に、's属格とof属格の選択は、A's BはBに伝達の価値が置かれる場合に選択され、
B of AはAに情報の価値がある場合に選択される。
また、Aが無生物の場合はof属格が用いられる。
だからJapanは、一つの組織体と見る場合ならJapan's A、A of Japanどちらも可能。
地理的に見る場合はof属格。
×Japan's map
○the map of Japan
○Japan's economy
○the economy of Japan
>>886 海賊王については、きちんとした王位ではないから、基本的にはthe Kingにすべき。
映画のタイトルとかにするなら話は別だが。
そして、Piratesの方は、一般的な海賊なのか特定の海賊なのかによる。
君の特定の考え方は違う。一つ一つの語について独立して考える必要がある。
後ろで特定されるから前にはtheは要らないとか、そんな話は無い。
むしろ逆。
889 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/07(日) 20:09:10.11
>>887 なるほど
>だからJapanは、一つの組織体と見る場合ならJapan's A、A of Japanどちらも可能。
>地理的に見る場合はof属格。
Sea Of Japanは正しいけど
Japan's Seaは意味不明でアメリカ人に全く通じないって事かな
全くかどうかは微妙だが、かなりの違和感
>>888 ルフィも平清盛もある明確な団体や組織を指していったわけでは無いから
Theはいらないと思う
その辺もかなりあいまいだけどな 日本海→Sea Of Japan フィリピン海→Philippine Sea 東シナ海→East China Sea ノルウェー海→Norwegian Sea むしろ日本だけが「日本が所有している海」みたいにとれる文章
>>892 その感覚は変。
あくまでも属格の話だし、地理だからofが普通だと感じる感覚で。
>>892 あいまいってJapan's Seaでもいいってこと?
>>891 theは場合によるって言ってない?
ルフィなんかに指定した話なの?
>>892 その感覚は変。
あくまでも属格の話だし、地理だから'sよりofが普通だと感じる感覚で。
海の名付け方の話じゃないよ。
英語で属格?
最近は普通
中高生でか?ゲンガクぶりだろw
なら英語で属格?とかみたく聞かなきゃいいのに つうか日本語で頼むよ
博学ぶる→衒学 衒学ぶりって変だね。
902 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/07(日) 23:04:45.67
This morning a boy came asking if I'd seen a dog? 今朝男の子が来て…もし私が犬を見たか?。askingの品詞は何ですか?ifから後ろとaskingがうまく繋げられません。
904 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/07(日) 23:42:33.59
>>903 ありがとうございます。ちなみに訳してもらっていいですか? 最後の?は間違いです。
今朝男の子が来て、私が犬を見たかどうか尋ねた askingは補語だね
微妙だな
でも自分では訳さないんだね、ダサいなあ
908 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 00:23:48.65
>>905 ありがとうございました<(__)>! 補語をもう一度詳しく勉強してみます。ingがつくと苦手。いつもingでつまづく。でも回答貰ったからがんばります。
909 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 19:56:01.62
The tornament at wimbledon is the one tennis players dream of winning.ウィンブルドンはテニスプレイヤー達が勝利を夢見る大会です。みたいな感じで合ってますか?
the wimbledon championships is a tournament at which many pro-tennis players dream of winning. のほうがマシだと思う。おれも自信ないが
912 :
ロンドン :2012/10/08(月) 21:33:45.81
Wimbledon is a grand tournament of tennis whose championship all tennis players dream of winning. が最良。
めちゃめちゃな英語乙
914 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 22:36:13.90
>>911 はい、和訳が問題です。説明足らずで失礼しました。
>>910 912 でも今、関係詞を理解したい一心なので、似た文に違う関係詞が使われていて、なるほどな〜と参考になりとってもありがたいですm(__)m。
和訳は大丈夫だよ
916 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 22:49:23.40
>>913 では913さん的にめちゃめちゃじゃない文も教えて頂けると、さらに勉強になりうれしいです。909の和訳か、英文作成をぜひお願いします。
>>916 じゃあ言うけど、ウィンブルドンってのは都市名だ。だから、一行目からして違う。
whoseの後の節に動詞がないのもおかしい。
918 :
ロンドン :2012/10/08(月) 22:57:07.82
913がデタラメにみえるってどんだけ低学歴なんだキサマら? 完全に正しい英語だよ。キサマ等の通うFラン大の英語学教授に見せて見ろよボケ。
動詞はdreamだよ
>>919 おいおい。。championshipがなにを夢見るの?
主語はtennis playersじゃないか championshipはwinningの目的語 英文として完全に正しいかは分からんが
それにallのあとにtheがいるでしょ
923 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:10:54.77
馬鹿じゃないの? theは必須じゃないよ。 集団としての範囲が明晰に確定して動かぬ場合にall the〜だ。 これから若い選手が加わる可能性があり、集合としての境界が揺れているニュアンスを許容するため無冠詞にしたんだよ。馬鹿じゃないの?バーカw
924 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 23:11:08.93
>>915 ありがとうございます。少〜〜し分かるようになってきた(:▽;)。皆さんの討論についていけるようになれるよう勉強します!
>>921 all tennis playes dream of winningがwhose championship を修飾する節になってるでしょ。whose以下が絶対おかしい
>>924 そもそもトーナメントのスペルくらいちゃんと確認しろよ
927 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:18:38.37
929 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 23:20:01.79
フィリピンパブで学習しよう。
なんだフィリピンパブ野郎の荒らしだったか
931 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:29:09.23
情けない低学歴野郎共だなぁ(笑)
>>925 He is the man whose name I don't rememberと同じ構造の文だよ
>>912 は少し変だけど
whose節はtournamentを修飾してるのさ
>>921 機械翻訳だって もっとマシな英訳するぞ
934 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:44:10.52
935 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/08(月) 23:48:21.53
ロンドンさんや、フィリピンパブさんや、さりげなく正統派な人や、色んな人がきてくれて面白く勉強しました。アホな小娘は関係詞、超超超頑張ります!お兄さん達ありがとう。お休みなさい。
936 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:49:44.12
キサマ等は例えば That was the team whose winning at the match I had not dared dream of. とかも非文と見なすんだろうね。 やれやれ日本の英語教育のレベルも下がるはずだよ。
937 :
ロンドン :2012/10/08(月) 23:52:24.46
>>935 面白く勉強などせんで良い。
正しく勉強せよ。
正統派は俺だけだよ。
キチガイロンドン、まだやってんのかw 久しぶりに覗いてみればきっちり登場してるしw 本当に馬鹿荒らしなんだな
Wimbledon is a grand tournament of tennisをOsaka is a grand tournament of tennisに置き換えてみろ 明らかにおかしい
The wimbledonにすればいいかもね
941 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/09(火) 00:00:32.94
942 :
ロンドン :2012/10/09(火) 00:07:50.79
馬鹿め馬鹿め馬鹿め!!! 地名で大会名を表してんだろうが! Washingtonで米政府だろ。 キサマらは今すぐ英語やめた方が良い。
ロンドンが正しい英語を書けた試しは無いんだから放置でいいよ。
文脈が無いのにいきなり地名でテニス選手権を表すのは馬鹿
945 :
ロンドン :2012/10/09(火) 00:20:28.53
俺は超一流の所で教えて高給を得てるんだよ?
本当に低能なロンドン、かわいそう
a tournament whose championship wwwwww
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/09(火) 00:28:08.08
>>945 どこの超一流な所で教えているのか 具体的に教えてくれ wwwww
ロンドンって日本語で英語を考えてるのが丸わかりwww
950 :
ロンドン :2012/10/09(火) 00:32:33.35
仏訳すれば、 Wimbledon est un tournement de tennis le championat duquel tours les joeurs revent d'emporter. だよ。あってるだろうがボケ。
全然英語力無いわけだwwww フランス語を逐語訳してきちんとした英語になるわけねえだろ、アホwwwwww ロンドンは本当に馬鹿だなwwwwww
>>950 "tournament whose championship"でググってみw
中高生にとって理想的な文なら大量ヒットする必要があるからね
ヤホーで4件、グーグルで35件w
win the tournamentでwin the championshipの意味になるんだから、 わざわざtournament whose championshipなんて言うのはアホ
登場する度に馬鹿をさらして大恥かいて逃走するロンドンって…
>>958 桜○○三と同じだな
キチガイは似るものなのか?
960 :
ロンドン :2012/10/09(火) 02:37:24.77
キサマらは文の統辞構造を把握する能力がないんだよ馬鹿だから。
負け犬の遠吠えwwwwww
間違ってるのは統辞構造ではなく意味構造なのが分からないド低能ロンドン
963 :
ロンドン :2012/10/09(火) 02:48:07.50
後半は確かに意味の問題だな。統辞構造もよく分からないが。
ロンドンはただのキチガイ荒らしで面白くも糞もないからつまんない
ウィンブルドンはテニスプレイヤー達が勝利を夢見る大会です。 The tornament at wimbledon is the one tennis players dream of winning. The wimbledon championships is a tournament at which many pro-tennis players dream of winning. Wimbledon is a grand tournament of tennis whose championship all tennis players dream of winning. 正しいのはどれですか?
>>965 many pro-tennis players →a lot of 〜
manyは疑問文、否定文で使います。
そもそも和訳を聞かれてるのに設問の英文を変えようとしてるのは実に馬鹿だ
969 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/09(火) 08:44:37.18
970 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/09(火) 09:58:16.92
フィリピンパブで専門家に聞け。
まあたしかにそういわれるとそれも一理あるかもしれませんが、 食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が Using dishwasher will conserve a time. となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
そしてアナザーキチガイ
973 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/09(火) 14:51:49.62
フィリピンパブにはまともな人が多いよ。
英語を教えるところで超一流なんてないだろ 予備校 駿台 個別 トーマス 医学系予備校 ?
質問ですが アナザーキチガイなのですが、 どうしてアザーキチガイではないのでしょうか? よろしくお願いします
>>975 ここは英語の質問のスレ。日本語の質問は他所でやれ。
978 :
ロンドン :2012/10/10(水) 00:27:17.90
英作する際、日本語で考えてるはずないじゃん。 馬鹿じゃないの?
負け犬の遠吠えw
相変わらず文法の比較が苦手 メモ帳とかに書き写してひたすら暗記しかないか
比較の何が苦手?意味が理解できれば覚えやすいけどね。
>>981 not as+原級+asとかそういうのの派生の数が多くて似たような形も多くてごっちゃになるwww
なんかノートにまとめてそれを暗記しようと思う!
983 :
ロンドン :2012/10/10(水) 02:11:26.27
More common is more common than commoner.
>>982 not so much A as B→単純に否定だから、Bと同じほどAではない→AというよりむしろB(AであるよりBである度合の方が高い)
much less, still less, even less→much, even, stillは比較の強意語。否定文の後ろで使うから、lessで後ろの否定の度合いが高くなり、
なおさら〜ない
A is no more B than C is D.→noは語修飾だけど文を否定する。CがDであるよりAがBである度合いが高いなんてとんでもない、同じようなもんだ
→AがBでないのはCがDでないのと同じだ
A is no less B than C is D.→CがDであるよりAがBである度合が低いなんてとんでもない、同じように度合いは高い
→CがDであるのと同様にAはBだ
no more than A→noは文否定。Aより多いなんて言い方は違う、少ないんだよ、Aしかない
no less than A→Aより少ないなんて言い方は違う、多いんだよ、Aほどもある
not more than A→notは単純な否定。Aより多くない→多くてA
not less than A→Aより少なくはない→少なくともA
時制について、質問がございます。 下記は、ある本に載っていた例文です。 (日本語) ショーが始まるのを小一時間も待たされたので、大勢の人はうんざりして劇場から出て行ってしまった。 (英語) Many disgusted people have left the theater after waiting for nearly one hour for the show to begin. この文章の解説では、afterより前の文章は、 Many people are disgusted and have left the theater 〜 と同じであるという旨のことが書かれていたのですが、 「Many people are disgusted」はなぜ現在形になるのでしょうか? うんざりしたあと、劇場から出て行ってしまったのだから、 過去形ではないのでしょうか? あるいはうんざりした感じが残っているのなら、現在完了でもよいのではないでしょうか? よろしくおねがいします。
986 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/10(水) 08:48:24.23
バカ ロンドン発見
987 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/10(水) 10:09:09.56
フィリピンパブで質問したら。
>>985 現在形が一番自然だと思うけどね。感情だから。
過去形だと今はもううんざりしてないような雰囲気もでてしまうし、
この場合の感情を完了で言うのも変ではないかな。
Many people are so disgusted that they have left the theater
と書き換えてみれば分かりやすい。このareをhave beenにしたら違和感あるよね。
残念ながら間違いですね
>>27 が再登場?
間違いだと主張したいなら正しい説明を華麗に披露すりゃいいのに
>>985 現在完了にするとしたら、経験、継続、完了、結果のどの意味で?
992 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/11(木) 02:20:56.81
フィリピンパブで聞け。
>>988 ありがとうございます。
この文だと確かに違和感がありますね。
>>991 うーん。継続ですかね。
994 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/11(木) 07:55:22.06
it comes to be referred to as Standard English 標準英語と呼ばれるようになってきている。 「〜のようになってきている」は comes to ですよね? come to の意味を調べたら「達する、結果となる」という用法がありましたが、 「なってきている」というニュアンスもあるのですか?
come (向こうからこちらに)来る go (こっちから向こうに)行く (筆者の内心は)標準英語になって欲しくはなかったのに なる事を期待しなかったのに、標準英語になりやがった。 ので仕方なく、そう書く。
996 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/11(木) 10:03:04.08
フィリピンパブで勉強だ。
>>993 継続だと、期間を念頭に置いた意味になるから、基本的には期間の副詞句を伴うんだよね。
別に続いてる感を出したいわけでもないと思うんだけど。
完了も変だし経験も変だから、完了形にしない方がいいってことなんじゃない?
>>994 現在時制は状態動詞の場合は一定の時間の幅のある表現だからね。
>>997 >>998 ありがとうございます。
現在の状態も含めた時間幅のある表現をするために
現在形にしているとのことですね。
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。