>>100 Could you do the work by following the manual/instruction? If you felt revisions are necessary, please let us know. I will give your feedback to our developers.
>>125 I think politics is about taking the side of the poor. High income earners are the ones who deserve a lot of taxes, I think. Now is the time they went back to the politics of the postwar Japan instead of meaningless quarrels.
>>125 Government exists to serve the poor. I think high-income individuals should be subject to heavy taxes. Now is the time to stop this stupid/petty arguing and go back to postwar Japanese politics.
>>126 I think there's a pretty big difference in level between text A and text B, so I'd like to do a text that's slightly easier before I try B. Do you have any recommendations?
>>153 1. I want to be able to say at least a few greetings in English. 2. I want to learn enough English to get by when I'm traveling. 3. I want you to be able to communicate with foreigners in English.
My dear listners should have known that there is a girl whom I had been loving for a long time. Even though I didn't mention to it(about her) on this blog.
I decided to give up a feeling toward her completely. I believe some might recognize how I loved her and bileved her, and tried to get along with her. However, the relation has come to an end after knowing the truth. I wanted to write more specifically about this. but I'm not allowed to do so because I had a complaint from her.
Therefore to describe it indirectly, something I believed to be white was actually black, a intence black. and it saddened me so much.
I'm not saying I don't like her anymore, but I think we can't regain a relation like before eternally.
I do not wish to talk about her upon my broadcasting. I hope your assistance to allow me to avoid mentioning to a subject that is relating to her.
思いを寄せてきたって片思いっぽいんだけどそれならlongingがしっくり あと英語みたいな繰り返しを嫌悪する言語にher,andを使いまくる表現なんて存在しません how I loved, beleved, and tried to get along with her.に intenseはスペルミス?intense blackってのは黒インクとか物理的(?)に濃い黒のこと言うので 性格の黒さを言うならdarkに言い換えた方が読後感とやらも良いんじゃないでしょうか
My dear listeners might know that there is a girl I loved for a long time, though I didn't mention our relationship on this blog.
I decided to give up the wish that we will get on well someday. I can't say how much I loved and believed in her, and tried to make our relationship work. But these were all over when I learned a truth about her. I want to write more about it, but I can't because I made a promise with her to keep it secret. What I can say is something I had believed white turned out to be black, the thickest black, and that tore me apart.
I'm not saying I don't like her anymore, but I think we can't go back to the days we were going fine.
I don't want to talk about her on my broadcasting anymore and hope you guys understand that.
>>164 All of my friends are amazing/wonderful people. I treasure my friendships. I hope I can have fun with lots of different people. Thank you! I was too embarrassed to write this in Japanese, so I wrote it in English.