I can see why you want to learn more though I hear English is quite difficult to learn as a second language. My aunt teaches it in university. I wish i could learn Japanese but I don't think I have the right sort of head for learning languages
GBP/USD: The recent break back above 1.6000 now opens the door for fresh upside towards the October 2011 peak at 1.6150. However, any additional gains beyond 1.6150 should prove hard to come by, and we once again see risks for a bearish reversal in favor of renewed weakness back down towards key support by 1.5800. A break and close below 1.5800 will then accelerate declines. Ultimately, only a weekly close above 1.6150 would negate underlying bearish bias.
We often take it for granted that the news stories we see on TV or in the newspaper are true. We imagine that the evidence and date are honestly collected, and that the story is reported in a fair way. But are the stories so reliable? It is doubtiful whether the media are always telling the truth.
お願いします It has been claimed that the British love of compromise is the result of the country's physical geography. This may or may not be true, but it is certainly true that the land and climate in Britain have a notable lack of extremes.
In spite of the ridicule that various newspapers aimed at the women's movement, Frederick Douglass continued to lend it his active support. Indeed, few women's rights conventions were held during the 1850's at which Douglass was not a featured speaker and whose proceedings were not fully reported in his paper. Invariably, the notice would be accompanied by an editorial comment hailing the meeting and expressing the editor’s hope that it “will have a powerful effect on the public's mind.” In 1853, when Douglass was considering changing the name of his newspaper, he rejected the proposed title, The Brotherhood, because it “implied the exclusion of the sisterhood.” He called it Frederick Douglass' Paper, and underneath the title were the words “All Rights For All!”
お願いします Oh yeah,that`s right,that Trollish lighting stuck twice!When are you going to learn.Lmfao…you should have won,but you fell for my shit a Pecond time!Maybe next time you`ll finsh the job before you get too cocky noob!!
めっちゃ長いんですが翻訳お願いします 長すぎて代行スレからじゃ張れないので3回に分けます Today is a sad day. It has been brought to my attention that many Roadrunner offices around the world have been closed permanently. This means to us, Slipknot, in my opinion that a lot of our very close friends and comrades will no longer be around to help the art and business known as the Slipknot family. This is very disheartening because our whole career has consisted of being involved with thi...s personal family. This comes as very shocking news and in my opinion only, this is completely unwarranted and unacceptable. Money should not dictate art. Art should dictate money. It only proves that the business side of things dominates the art side of things and again in my opinion art is what changes the world.
続き Everyone who no longer works with Slipknot will be greatly missed and as far as I’m concerned things will never ever be the same. I personally will not let anybody new into the vision of art because the art has been supported by so many from the beginning of my career to now. Things will never ever be the same. My heart hurts for my friends all around the world and for their families and I know that all things that are meant to be will come back around. All I can say at this point from the bottom of my heart is THANK YOU for everything you have ever done for our band Slipknot, our families, and other bands who have been trying to live out their dreams. I’m sorry and we love you all. The music industry as a whole will always continue to fail but the love for art and music will always be on an up rise. And because of this art will always need people who understand it. Now that the wheel is being expected to change everyone should know outside the family that the wheel known as Slipknot will become bigger, stronger, and more dangerous than ever.
続き It will have no sympathy and no forgiveness and will roll over all the wrongdoing. This is simply unbelievable to me. In fact it is everything that is wrong with the world today. You will all stay in my mind and my soul and my art and I will continue to reach out and remain as close as possible to as many of you as possible as I can. The experiences that I have had with you over the years have been part of the dream and have made the dream a reality, something that I have dreamt of since I was a child. Thank you for pushing me as hard as you have over the years so that I could be the best that I can be for our culture. As you know I want my dream to be aligned with people who believe as passionately as we do and will continue to every step of the way. Things will never be the same from this day on and I am tired of things always changing in this business because of politics and people that have not taken the time to fulfill the duty to understand us as an art form representing a culture that is one of a kind and more importantly as people with families ourselves. I also know how important these people who no longer will be working with Slipknot and Roadrunner are and how much of a difference they made to the most important people of all - the fans. I believe the fans should also be able to voice their opinion as well if the industry is going to continue making the decisions they have based on my life, our art, and our fans. Please feel obligated to voice that opinion on our page and give the respect to those who have helped with the vision of Slipknot. Again I am very very very sorry. You are in my thoughts and prayers now forever. I will always consider you close friends and I will make every attempt to stay in touch with as many of you as possible.
I just purchased the Outback bowie knife and was wondering what blade angle did you use to sharpen yours ? When I took mine out of the box it barely cut a sheet of paper. I had it professionally sharpened but it's still not to my liking, I want it to be razer sharp just like yours.
Eventually something you love is going to be taken way.And then you will fall to the floor crying. And then,however much later,it is finally happening to you:you're falling to the floor crying thinking," I am falling to the floor crying,"but there's an element of the ridiculous to it. You knew it would happen and,even worse,while you're on the floor crying you look at the place where the wall meets the floor and you realize you didn't paint it very well.
During their livestreaming pay-per-view concert taking place at the O2 arena in London, the Backstreet Boys announced that former bandmember Kevin Richardson will be re-joining the group PERMANENTLY!
And not only THAT, but they are all already in talks with New Kids On The Block to do another NKOTSBSB show with all ten members!
Also - AJ McLean announced his wife is having a baby!
This is amazing in every effing sense of the word!!
>>15 エルビス・プレスリーがアメリカの文化に多大な影響を及ぼした事は御存じだと思う。 そのひとつに "Elvis has left the building. " という表現がある。当時エルビスのライブに来たお客さんが講演後、エルビスが帰ってもずっと劇場でエルビスがまたステージに戻ってくるのを待つお客さんがいっぱい居た。 そのため、エルビスのライブでは講演後に"Elvis has left the building"「エルビスはもう劇場を出て行きました」というアナウンスするようになった。 で、漫画の中の男は女の言ってる事の一部にだけ反応して、自分勝手に筋の通らない会話をしている。 最後のコマでは女が言った文章の最後に"leave the building "とあるので、それだけに勝手に反応して"Don't be Elvis"と言ってるんです。
28th february I sent you an email asking for your postal adressa. You see, Im not good at writing japanese letters. I still haven't answered me. Could you please provide me your adress in "english" letters so that we can send you your order?
2つめ(郵便アドレスを教えたことへの回答です)
Ok, can you send mw your postal adress again, just so were absolutely sure we got the right one
Are we gonna go to TDL this holiday? Yeah, we will do. You've already been stuffed with just staying aound at home, haven't you? But, Mom... Do we have enough money for this? Hey boy, relax! I've got a bunch of money. I did work hard job everyday to night just for this family event, you know. Bus tickets for TDL've been prepared, already! So, let's go!
>>50 Besides, その上 the torque waveform has a ripple 20Nm(50% of its average value),containing both low and switching frequency harmonics. トルクは20ニュートンメートルの範囲(平均値の50%)で小刻みに変動していて 低回転と回転数変動に連動している。
GBP/USD: Although the market had been very well bid in recent sessions, the rally looks like it might finally be closer to stalling out in favor of a bearish resumption. Look for a daily close back below 1.6150 to officially confirm, but aggressive traders may want to consider fading any strength beyond 1.6300 with daily studies starting to roll from overbought. Ultimately, only a daily close above 1.6400 would delay outlook.
The Great Lakes were left over from the Pleist - from the Pleistocene glaciers. The Great Lakes used to be a lot bigger as the glaciers were retreating, some of the lakes were as much as a hundred feet higher in elevation. The beach of a former higher stage of Lake Erie was about fifty miles away from where the beach - the current beach of Lake Erie is right now.
Oh yeah,that`s right,that Trollish lighting stuck twice!When are you going to learn.Lmfao…you should have won,but you fell for my shit a Pecond time!Maybe next time you`ll finsh the job before you get too cocky noob!!
>>74-76 レスありがとうございました。 更問いで恐縮ですが、How did the glaciers affect the Great Lakes? 1) They made the Great Lakes smaller. 2) They made the Great Lakes deeper. 3) They widened the beaches around the Great Lakes. どれが正解になるのでしょうか。 1)が正解なのかと思うのですが、氷河がかつて大きかった湖を小さくするというのは 現象としてどのようなことを指しているのでしょうか。
Douglass' disputes with some of the women' s rights leaders went beyond the question of their appearance before segregated audiences. Women like Stanton and Anthony were close to abolitionist William Lloyd Garrison. When Douglass split with Garrison over the latter's reliance on words and "moral suasion" as the major route to abolition, as well as over Garrison's opposition to antislavery political action, some women's fights leaders grew cool toward Douglass. Although Susan B. Anthony had sided with Garrison, she solicited Douglass' support in her campaign against capital punishment. She circulated a petition for a meeting in 1858 to protest an impending execution and to support a law making life imprisonment the punishment for capital crimes. Long an opponent of capital punishment, Douglass signed the petition, prepared a set of resolutions on the issue, and agreed to take over for the scheduled chair, who had been intimidated by mob violence. Douglass' conduct won over even those women who had allied themselves with Anthony and Garrison.
Though Douglass got weak politically after he became an opposition of Garrison, who set a heavy weight on persuasion through words and resort people's moral, after Susan B. Anthony, who sided with Garrison at first, asked Douglass to collaborate with her for abolition of the death penalty even to those who committed the capital crime and then he answered to it positively and ably, his popularity soared, more than Garrison.
>>79 TOEFLの例題みたいだけど>>73の前に "as they retreat, instead of depositing some till, uh, scraped up soil, in the area, they might leave a big ice block and it breaks off and as the ice block melts it leaves a depression which can become a lake" って書いてあるでしょ、それからそうやって出来た湖を"kettle lakes"と言うと つまり氷河が湖を作ったという文脈なんだから「湖を小さくした」はおかしい 「大きくした」もそもそも無かったかもしれないものとの比較だから不適切
>>84 >>86 皆さんのレスを読んでもう一回考えましたが、恐らく答えは 2) They made the Great Lakes deeper. ですね。
3)のbeachの話はエリー湖の話なので違うし、1)だと86さんが仰る通り、氷河が湖を小さくする 道理が無いので違う。 The Great Lakes used to be a lot bigger as the glaciers were retreating, some of the lakes were as much as a hundred feet higher in elevation. (氷河が融けて小さくなっていた頃のかつての五大湖はかなりの大きさで、 いくつかの湖は標高100フィート以上もの高さに位置した)
(厚紙でドレスを作るのが趣味の女子高生へのインタビューに続いて〜) BLOCK: Where are you headed next year? POZEK: Next year I'm going to go to UMKC and hopefully major in elementary ducation. BLOCK: That's the University of Missouri, Kansas City? POZEK: Yes. BLOCK: So no design in your future, you don't think? POZEK: No. College ended up being too expensive. BLOCK: Uh-huh. But you can keep coming up with ideas all the time. Why not? POZEK: Yeah, of course.
この将来の話の部分がいまいちわかりません。 「POZEK: 来年はミズーリ州立大学に行くつもり」の後の「BLOCK: no design in your future」はどういう意味になるでしょうか? 最初は「将来の計画はない」かと思ったのですが、文脈として「初等教育がやりたい」という人にそう聞くのも変ですし、「将来はデザインをやるつもりがない」ということになるのですかね? 「カレッジは金がかかりすぎる」というのは、デザインの専門学校のこと?
>>93 The answer to the second question is found later in the lecture where the professor says, ". . . the Great Lakes used to be a lot bigger as the glaciers were retreating ..." は見たの?
In June, we will have thousands of exclusive $1 sale fares^ to selected Australian Jetstar destinations. Other amazing sale fares to selected Australian and International destinations will also be available in this exclusive sale (Note: $1 fares not available to/from WA and NT). You can gain access to the sale with these 3 easy steps.
Simply: 1. Book a return domestic or international flight online at Jetstar.com for travel completed by 31st May 2012. Bookings must be made between now and midnight (23:59 AEST) Thursday 31st May 2012.
2. Make sure you use the email address that you have used to register for JetMail (ie. the email address we have used to mail this email to you) in the booking process.
3. Keep an eye out in your inbox in June for an email with the exclusive sale link. This will give you all the details and access to the $1 sale and other amazing sale fares to selected Australian and international destinations. Sale fares will be strictly limited. Be quick, so not to miss out!
American International Group Inc. is planning to jump back into U.S. property investing, reversing yearslong efforts to downsize its real-estate business in the wake of its near-collapse and government bailout in 2008. AIG until recently had been dismantling what was once a $24 billion real-estate portfolio packed with trophy properties around the world to help pay back U.S. government loans and keep the company afloat. Its investing has been limited primarily to a few European deals with a single partner.
Considering the whole generator speed range and P=2kW,it results:Lmax=900μH.L=700μH is selected,so that the boost rectifier operates in DMC(不連続伝導モード) in the whole operation range. 和訳をお願いします。
ragazzi oggi e domani alle 4 o 5 ce saranno deitornei da otto player con degli amici! quindi accettate pure I' invito quando vi arrivera! troverete player potenti e grandi sfide! 自分で翻訳しようとしましたが訳が分かりません どなたかお願いします
My name is ○○. I’m from japan I live by myself inTokyo, though my family also live in Tokyo I’m a university student. I’m 1.78m tall. I want to be always kind. I’m a little lazy so I think I must fix my attitude XD I'm interested in foreign countries,cultures and International problems(social,economic,politics,and so on) I would like to make friends from all over the world and improve my poor English!!
>>106 Considering the whole generator speed range and P=2kW, it results Lmax=900μH. L=700μH is selected,so that the boost rectifier operates in DMC(不連続伝導モード) in the whole operation range. と書けば良いレスが帰ったと思うよ。 P=2kW は出力 Lmax=900μH 最大リラクタンス=900μヘンリー。 L=700μH is selected, リラクタンスを700μヘンリーとしたので
the reverse perspective illusion of movement in the picture is significantly weaker or absent with the structure on the far left, but is obtained with other structures. 錯視の論文で、わからないのでお願いします
Ukraine was awarded the Euro 2012 championship along with neighbouring Poland in 2007 in a decision meant to reward and promote the two football-loving ex-Communist Eastern European countries, with Poland already a proud member of the EU and Ukraine aspiring to join. Back then, the Ukrainian economy was booming and the West was infatuated with the country after the 2004 pro-democracy mass protests known as the Orange Revolution brought to power a pro-Western government. お願いします。
At the very moment when we are living our mundane every day lives,time in another dimension is flowing slowly and steadily onward. Whether or not we feel this other time in some corner of our hearts makes all the difference.
The science fiction masterpiece 2001: A Space Odyssey will probably be recommended best for the finely honed portrait of HAL, the Heuristically programmed Algorithmic computer that could not only reason but also experience human feelings and anxiety. Surprisingly, perhaps, computers have in some ways surpassed writer Arthur C. Clark’s and film director Stanley Kubrick’s vision of computing technology at the turn of the millennium. Today’s computers are vastly smaller and more portable than HAL and use software interfaces that forgo the type of manual controls found on the spaceship that carried HAL.
Among the founding fathers, there was no controversy or debate on the definition of a voter as male. The United States Constitution embodied the patriarchal assumption shaped by the entire society, that women could not participate in government. It was felt necessary by the founders to define the status of indentured servants, slaves, and American Indians in regard to voting rights, but there was no need felt even to mention, much less to explain or justify, that while women were to be counted among "the whole number of free persons" in each state for purposes of representation, they had no right to vote or to be elected to public office. The issue of civil and political status of women never entered the debate.
Mississippi, residence and domicile are synonymous for election purposes. A person's domicile in election matters has been defined as the place where he has his true, fixed, permanent home and principal establishment, and to which whenever he is absent he has the intention of returning.
A domicile continues until another is acquired; before a domicile can be considered lost or changed, a new domicile must be acquired by removal to a new locality with intent to remain there, and the old domicile must be abandoned without intent to return.
>>137 直訳は Makers of men , creators of leaders. 立派な男を作る所、指導者を創る所 Be careful what kind of leaders you're producin' here. どんな指導者をこの学校では創っているか気をつけなさい。 アルパチーノが演じるフランクスレードのセリフ “As I came in here, I heard those words: (that Baird is) ‘the cradle of leadership; makers of men, creators of leaders.’
>>138 Ok, I have done you a favor and now if you have any complaints regarding links then kindly report to the Admin of this site and have him speak to me. あなたの要請のとおりしました、 もしリンクに関するなにがしかの苦情があったらどうぞこのサイトの管理者に報告して 管理者から私に話す、指示するようにして下さい。
Hi, I have a new music show which is broadcast on various radio stations around the UK and would love to include City Lights in Episode 3 of The DC Mix which will be made available for radio stations to download this Thursday.
>>145の続き It would be great to have a drop to accompany the song saying something along the lines of 'Hi, this is DJ H and you're listening to Dylan Conti'.
Really interesting, I'd like to visit both of this towns ^^ I am in love with such a wonderful country like Japan, so i would not have refused to go to every place in the Japan And of course i adore just everything that connect with it. Haven't opportunity to eat Japanese food very often, but once tasted, and I can say that I like. Sometimes i even try to cook something Japanese ^^
Could you please confirm which order you want as we now have 3 slightly different ones. Several of the things you are asking for were on our suppliers list but we did not get them in so we have to order them in so if you keep changing we will not be able to get them. We have already bought in AV x10, AG x10,and 2x SH but will have to confirm what else we can supply shortly. Some things like the AA we will have to order in from our supplier and it may be a few weeks before we can get them so it depends whether you want the part order now or whether you prefer to wait to get the full order,
要約 買いたい品目をはっきりと決めてくれ少し違う3種類のタイプがある。 欲しい品のうち数点は問屋のリストにあるが決めて貰わないと仕入れ出来ない。 AV x10, AG x10,and 2x SH は在庫有り 他は仕入れ可能か確認したい。 発注から入荷まで数週間かかる品もあるから 間に合う品をバラバラに順次買うか、全部まとめて購入を希望するかを決めて下さい。
Your back/special order has not yet arrived. Please know that we are working on getting it for you as soon as possible. As soon as it arrives, your order will be shipped! In the event the product becomes unavailable, we will notify you. Thank you for your patience.
>>159 Your back/special order has not yet arrived. 在庫切れ商品に関してあなたの出された注文商品(特別注文商品)は、まだ当方には届いておりません。 Please know that we are working on getting it for you as soon as possible. できるだけ早くお届けするよう尽力しております。 As soon as it arrives, your order will be shipped! 届き次第、商品を発送いたします! In the event the product becomes unavailable, we will notify you. 商品が入手不可能になった場合には、お知らせ致します。 Thank you for your patience. 辛抱強くお待ち頂きまして、ありがとうございます。 If you have any questions, please contact us via: ご質問がございましたら、下記にご連絡くださいませ。
To whom it may concern, Thank you for your email, please note that we can not delete a file, uploaded by our user, without any reason because we guarantee the provision of services for the storage of his file within a specified period.
However, agreeing with the rules of service, the customer agrees that his file can be removed for the original complaint, if it is proved the unauthorized distribution of this file.
We suppress such actions, and immediately remove the file, uploaded by user, after you make your complaint according Rules, provide URL, which paved the reference to the file, URL or other document Confirming your right to file and declare, that you confirm that file is Yours and you do not give false evidence nowise.
Hello=2C thank you for your reply yes I know ... Charlie and the end I order last beetle You buy from them? I seek (special beetle) which is very hard to find .... thank you again and very good luck
Although most of the households have at least one TV, PC, HiFi and Receiver but TV with 76%, PC with 75% and HiFi and Receiver with 55% are devices which have high ranking of being more than one in some households.
>>174 大きく分けて、三つのかたまりに分かれる。 (1) Although most of the households have at least one TV, PC, HiFi and Receiver (2) but TV with 76%, PC with 75% and HiFi and Receiver with 55% are devices (3) which have high ranking of being more than one in some households.
Here was a well-matched and loving couple, but unusual in the wife's political interest and involvement. In 1776, Abigail Adams urged her husband, in a letter, to remember the ladies" in his work on the legal code for the new repub-lic. reminding him that wives needed protection against the “naturally tyrannical" tendencies of their husbands.
>>176 前の文です The well-known exchange of private letters between John Adams and his wife Abigail sharply exemplifies the limits of consciousness on this issue of women's rights.
The measurement started from 1st of June 2007 and lasted one year. The measurements were not started contemporary and complete measurement is exist from 7th of November 2007.
後半については、次のように書き換えることができると思います。 -- 原文:Due to mentioned reason analysis are based on maximum number of information which are exist in this period of time.
-- 書き換え:For that reason, we conducted our analysis based on as many data items collected during that period as possible.
(1) The measurement started from 1st of June 2007 and lasted one year. ---> Our round of measurements started on the first of June 2007 and lasted for a year.
(2) The measurements were not started contemporary ---> At first, measurements taken were not complete.
(3) and complete measurement is exist from 7th of November 2007. ---> and complete measurements are available for the seventh of November 2007 and onwards.
Result of filled questionnaire shows that households mainly are divided to four types in Austria, Detached or one family household, Semi-Detached or two family household, Apartment and terraced or row households.
原文: monthly energy consumption in detached and terraced households are more than the other type of dwellings.
私なりに語句を加えると: the monthly energy consumption of detached and terraced households is higher than that (= the monthly energy consumption) of the other type of dwellings.
4種類の家 Detached or one family household, 一戸建て Semi-Detached or two family household,一戸建てが二つくっついた家 Apartment アパートメント(日本のアパートとは違う) and terraced or row households. 長屋
Not only incremental penetration rate of the electrical devices in recent years, increasing the standby power consumption in new generation of electronic devices, decreasing the number of the person per household are drivers for this reason but it also can be affected from the different user behavior in the household.
NOT ONLY (1) the increasing penetration rate of the electrical devices in recent years, (2) the increase in the standby power consumption in the new generation of electronic devices, (3) the decline in the number of members in a household
----- are drivers for this reason (上記の 1 から3が、この理由あるいは要因の元になっている)
BUT ALSO it (= the increase in the penetration rate of electric devices) can be affected by the different user behaviors in the household.
As just 4% of involved houses are terraced dwelling the information is affected by these families and it can not be a representative of terraced houses.
Chiding his wife for being “saucy,” he trivialized her argument by claiming that men were, in practice, “the subjects. We have only the name of masters.”
特にwe have only the name of mastersのところがよくわかりません。 お願いします。
>>203 >>Chiding his wife for being “saucy,” he trivialized her argument by claiming that men were, in practice, “the subjects. We have only the name of masters.” ============= 妻を[生意気」だとたしなめながら、 彼は、男というものは実は 「家来であり、主人だというのは名目上のことなんだ」 と言い、妻の議論をつまらないことのように言った。 ======== "we have only the name of masters"というのは、 「われわれ男は、主人(あるじ)とか家長という名前(名目)だけを持っているのだ」 ということで、「男ってもんはだな、表向きだけ主(あるじ)だというふうに 言ってもらってるだけの話であって、実際には女に振り回されてんだよな」 という意味だと思います。
Throughout much of the 20th century, park managers and visitors alike have continued to view fire as a destructive force, one to be mastered, or at least tempered to a tamer, more controlled entity.
お願いします i am fine,i game FFX13,SALUDOS HASTA JAPON (spanish,good day to japan)my favorite country(gnime,movies,videogames,culture,folklore,tradition,etc,only not like of japan is grastronomy,COMIDA
>>218 表題を見ろ。 Read about the "Summer of Fire" in the "Yellowstone Fires of 1988." (1.2 MB pdf) 1988年のイエローストーン公園の山火事の事について だ。 山火事も自然の摂理として一切の消火活動しなかった件だ。 ttp://www.plans.jp/shashinshu/seibu/104.html
Base load in the household is composed of two components, consumption of appliances such as fridge and freezer which are tick away in the background of daily consumption and standby energy consumption.
Base load in the householdは家庭の基礎消費と訳せると思うんですが、他にうまい訳はありますか? あと意味はわかるんですが後半もうまく訳せないです。
Asfinding the detail consumption data on the scale of household in Germany is easier than Austria, the normalized load profile has been made of multiplying the distribution of household size in this study with their standard load consumption over a year in Germany and normalized standard load profile over 1000KWh per year in Germany.
This study also confirms the feasibility of smart metering in the household and provides a solid basis for designing an end use energy efficiency program or efficiency policy. 前半のスマートメーターの可能性を確認するのはわかるのですが、 後半がうまく文章にできないです。
次の分を和訳してください。 Second,farm kids understand at an early age what's really important in life. We help our parents when anim als are born,and we take care of these animals until they die. I remember getting to pull my first lamb when I was six Watching the birth of an animals always makes me feel warm and happy. At the same time,Iknow why we raise these animals. They are going to be hamburgers and fried chicken. Like me,most farm kids learn a lot about life and death on the farm. That gives us an understanding of human life and death that city kids don't have.
Here there is a need to have a standard load profile for comparing the result of study. As finding the detail consumption data on the scale of household in Germany is easier than Austria, the normalized load profile has been made of multiplying the distribution of household size in this study with their standard load consumption over a year in Germany and normalized standard load profile over 1000KWh per year in Germany. Fig.18 shows the normalized load profile of this study compared with normalized standard load profile. It has been shown that the amount of base load in our study is higher than standard value. The peak loads in standard format are about 50% more than average load while in our study it is between 20% to 40% more. Fig.19 shows that despite of having similar load pattern in two case energy consumption of electricity user in the case of this study is about 2~2.5 times more than standard pattern and The spread of time over base load in standard format is wider than the case of this study.
the normalized load profile has been made of multiplying the distribution of household size in this study with their standard load consumption over a year in Germany and normalized standard load profile over 1000KWh per year in Germany.
Fig.19 shows that despite of having similar load pattern in two case energy consumption of electricity user in the case of this study is about 2~2.5 times more than standard pattern and The spread of time over base load in standard format is wider than the case of this study. これも訳せないです…。
I just wanted to thank you for playing through the whole game me. I had a lot of fun. Also. sorry I kept messing up at the temple and that the hearts I drew in the snow kinda sucked haha
お願いします understand,it`s really too bad,l save your msg,who knows?Maybe in a next day i`ll get enough money 2 come…it`s still a dream but,who knows.Thanks for your recommandation.
Let's go. /Follow me outside. /And I know it won't be long till I'm holding your hips tight I know you want to. /Leave them all behind. So let's catch a cab down town now. /And light the fire up and make it right. /Cause There's nobody home tonight. Break out and take it to the floor. So I can take you on and give you all the things. /All the things we're not supposed to do. Break out and take it to the floor. /We'll finally be alone just take me home with you tonight. Just you and I. /And sing Oh Oh, and sing Oh Oh all night.
あの歌のサビで save your tears for the day と save your fears take your place ってあるじゃないですか? 和訳すると 「その日のあなたの涙は、私が預かっておく」 と 「恐れるな、成すべきを成せ」 になると聞いたのですがあってるんですか? お願いします。
Keep on There's way for you. Smile with me.I will be by your side. Yes!We're gonna make it.Keep on! Don't Stop!Can't seee the way. Smile for me.I will be by your side. We're gonna make it.Keep on! Prayiing for you all the best. You might also like Prayiing for you all the best. You might also like
お願いします yes im from the the netherlands,im Turkish but live in Oranda,i was born here.nice to meet you by the way and I dont think youre impolite.which prt of japan are you from if i may ask?
お願いします thanks for your message,we love japan also very much!we are still gratefull for your aid when a ottoman ship was sinking near japan coast.lot of japanese people helped our ottoman brothers from drowning. i wouls really like to visit okinawa.
Consider the puppy. At only three weeks of age, this tiny ball of fur has already begun gnawing, pawing, and tugging at its littermates. At four to five weeks, its antics rival those of a rambunctious child, chasing and wrestling with its siblings at all hours of the day and night. Such behavior is not unusual among social mammals. From human children to whales to sewer rats, many groups of mammals and even some birds play for a significant fraction of their youth. Brown bear cubs, like puppies and kittens, stalk and wrestle with one another in imaginary battles. Deer play tag, chasing and fleeing from one another. Wolves play solitary games with rocks and sticks. Chimpanzees tickle one another. However fascinating these displays of youthful exuberance may be, play among animals was ignored by scientists for most of this century. Biologists assumed that this seemingly purposeless activity had little effect on animal development, was not a distinct form of behavior, and was too nebulous a concept either to define or to study. Even the term "play" caused problems for researchers, because it suggests that watching animals goof off is not an activity for serious scientists.
But a steady accumulation of evidence over the past two decades now suggests that play is a distinct form of behavior with an important role in the social, physical, and mental development of many animals. In one study, kittens, mice, and rats were found to play the most at ages when permanent changes were occurring in their muscle fiber and the parts of their brains regulating movement. Kittens were most playful between 4 and 20 weeks of age; rats, from 12 to 50 days; and mice, from 15 to 29 days. Development at those ages is comparable to that of a two-year-old human infant. At these precise times in the development of these animals, muscle fibers differentiate and the connections to areas of the brain regulating movement are made. Such changes apparently are not unique to kittens, mice, and rats, but apply to mammals in general.
Thus, research on play has given biologists an important tool with which to probe the development of the brain and motor systems of animals. The study on rats, kittens, and mice may, for instance, provide a physiological explanation for why infant animals employ in their play the same kinds of behavior that they will later use as adults. By stalking and capturing imaginary prey over and over again, a kitten builds its muscle and brain connections in a way that allows it to perform those actions later in life.
In any of these examples, the protesters may wish both to say that their own position is the only one faithful to liberty and equality, and to accuse their fellow citizens of hypocritical indifference to?or even of a selfish departure from?the ideals which the flag is supposed to symbolize.
their own position is the only one(=position) (which is) faithful to leberty and equality
to accuse their fellow citizens of hypocritical indifference to the ideals which the flag is supposed to symbolize (,or even) to accuse their fellow citizens of a selfish departure from the ideals which the flag is supposed to symbolize この2文の重複部分を省略排除して一文に合成したのが原文じゃないだろうか
Cybertron's once-mighty civilization is in a period of stasis and decadence. The bygone ages of space exploration and building relations with other forms of life are all but forgotten, the Space Bridges having all gone offline through sabotage or millennia of neglect. The architecture of ancient cities such as Iacon display a boldness and dynamism absent from modern structures and, indeed, from most of Cybertronian life. As soon as every Cybertronian citizen emerges from the Well of All Sparks (in which resides the AllSpark itself, the device that creates them) they are assigned to a caste and guild from which they may never deviate throughout their lifetimes ―and even this process has lost its grandeur over many eons, with the newly sparked no longer expected to make a death-defying run through the primordial monsters' den of Underworld. There is no opportunity for change or personal growth. Some are born to lead, others are civil servants, and those of the lowest castes ―manual laborers in the underground mines and factories―don't even have names. Understanding that the social hierarchy instills tensions that must be relieved somehow, the High Council turns a blind eye to the proliferation of underground gladiatorial combat. Over these brutal deathmatches, the laborer caste rallies around a charismatic and seemingly unstoppable iconic figure who, acting beyond his natural station, has taken a name―and not just any name, but that of one of the original 13 Transformers, the powerful and sinister Megatronus. In the cheers of his adoring fans, this name gets shortened to Megatron.
【1】They state that exercise should be performed at least 3 days days/week with no more than two consecutive days between exercise bouts. Given the short-lived character of exercise-induced improvements in insulin action, it has been speculated that daily exercise would be the prefered frequency of exercise to improve glycemic control in type-2-diabetes.
【2】Otherwise free-living conditions over 48-h period during which patients performed no exercise or 60 min of cycling exercise distributed either as a single session performed every other day or as 30 min of exercise performed daily.
We concede that the Government has a legitimate interest in preserving the flag's function as an "incident of sovereignty," though we need not address today the extent to which this interest may justify any laws regulating conduct that would thwart this core function, as might a commercial or like appropriation of the image of the United States flag.
お願いします。 Amici do not, and cannot, explain how a statute that penalizes anyone who knowingly burns, mutilates, or defiles any American flag is designed to advance this asserted interest in maintaining the association between the flag and the Nation. Burning a flag does not threaten to [496 U.S. 310, 317] interfere with this association in any way ; indeed, the flag burner's message depends in part on the viewer's ability to make this very association.
In some ways, all people are the same:We all eat and sleep and drink and laugh and cough, and often we eat, and laugh at, the same things. But in some ways,each person is different ,and individuals' differing wants and preferences may conflict with each other. Offered the same menu, people make different choices. And if there is cake for dessert,there is a chance one person may get a larger piece than another -and an even greater chance that one will think the other's piece is larger,whether it is or not.
Asymmetries If intimacy says "We're close and the same,"and independence says,"We're separate and different,"it is easy to see that intimacy and independence dovetail with connection and status.
Ava Adele, I already can tell You are the one for me Well, it hasn't been long But I'm already way gone In the eyes, Ava Adele
And I know that I I ain't the first guy to take one look At a beautiful girl and declare That my search is through, I say this to you I found love in Ava Adele
And I know that I I ain't the first guy to take one look At a beautiful girl and declare That my search is through, I say this to you I found love in Ava Adele Yeah, my search is through, I say this to you I love you, Ava Adele
Jack IngramさんのAva Adeleという曲の歌詞です。とても好きな曲なのでどうかぜひ訳をお願いします。Ava Adeleというのは人の名前でしょうか?
Ava Adele, I already can tell エヴァアデルさん 俺の心は決まった You are the one for me あなたは私にとって只一人の人だ Well, it hasn't been long 会ったばかりだけど But I'm already way gone もう心に決めてしまった In the eyes, Ava Adele 眼をみつめて エヴァアデルさん
And I know that I そして知ってる I ain't the first guy to take one look 俺があなたの目を見つめた最初の男でない事を At a beautiful girl and declare きれいな女を見て(只一人の人だと)言う That my search is through, I say this to you 考えた末 言いたい I found love in Ava Adele エヴァアデルさんを恋してしまったと
And I searched low and high いろいろ考えたけれど Never did find one thing worth dyin' for そのために紙ぬ価値があるのはあなたしかいない あなたのためなら紙ねる But I'd fall to the ground しかし俺は打ちのめされた I'd go all the way down もうなにもやる気がない Fightin', Ava Adele エヴァアデルさんに参ってしまって
And I know that I I ain't the first guy to take one look At a beautiful girl and declare That my search is through, I say this to you I found love in Ava Adele Yeah, my search is through, I say this to you I love you, Ava Adele
For the time being, the Bank will aim to achieve the goal of 1 percent inflation in terms of the year-on-year rate of increase in the CPI and continue to pursue powerful monetary easing until the goal is in sight, mainly through a virtually zero interest rate policy and the purchase of financial assets(Chart 19).
Monetary policy measures currently pursued by central banks in advanced economics, including the U.S. Federal Reserve and us, are called "unconventional monetary policy measures." Looking at the type of assets purchased and the gigantic scale of purchases, they are indeed "unconventional."
the present study examined whether students can recognize that even though generalized interpretations may be accurate , more importantly , such interpretations are trivial, since they do not describe the student as being different from his/her classmates.
However, the transmission mechanism of such unconventional measures is not unconventional but actually quite conventional.
As Chairman Bernanke notes, the large-scale purchase of financial assets aims at lowering long-term interest rates.
In terms of assessing monetary policy in Japan in light of such an aim, the financial conditions in Japan are extremely accommodative(Chart 20).
For example, the United States.The mortgage loan rate is 2.2 percent in Japan and 3.9 percent in the United States.
Long-term interest rates applied for firms and households in Japan have been as low as those in the United States in real terms, based on real interest rates derived from long-run inflation expectations, on which economists place importance.
>>354 there is widespread consensus that college students will readily accept generalized personality interpretations as being descriptive of themselves if these generalized statements are identified as individualized personality interpretations.
In some ways, all people are the same:We all eat and sleep and drink and laugh and cough, and often we eat, and laugh at, the same things. But in some ways,each person is different ,and individuals' differing wants and preferences may conflict with each other. Offered the same menu, people make different choices. And if there is cake for dessert,there is a chance one person may get a larger piece than another -and an even greater chance that one will think the other's piece is larger,whether it is or not.
Asymmetries If intimacy says "We're close and the same,"and independence says,"We're separate and different,"it is easy to see that intimacy and independence dovetail with connection and status.
Asymmetries If intimacy says "We're close and the same,"and independence says,"We're separate and different,"it is easy to see that intimacy and independence dovetail with connection and status.
>>362 Page 28, Asymmetries : If intimacy says, "We're close" and the same, and independence says, "We're separate and different, it is easy to see that intimacy and independence dovetail with connection and status. The essential element of connection is symmetry : People are the same, feeling equally close to each other. The essential element of status is asymmetry: people are not the same ; they aredifferently placed in a hierarchy.
it is easy to see that intimacy and independence dovetail with connection and status. を書き換えるとわかりやすくなるかも it is easy to see that intimacy dovetail with connection. it is easy to see that independence dovetail with status.
お願いします。 "A" should not be a problem. We can spare "2 B" but these are really hard to get hold of in any numbers and we are trying to build up our stock. However, the "C" are a bit more of a problem as only about 1 in 20 or less of those adults that come in alive are female and we can usually sell them for £100+. The sub-adults (which are generally only 1 or 2 moults from being adult) may well have a better ratio of females altho I have a little difficulty accurately sexing them. Pectin counts and size are rather unreliable in this species in my opinion. If you want adults then we can let you have 1 of our breeding stock females at £40 but all the others will be males. If you are ok with sub-adults then I can try to sex them and give you more females. I will let you know numbers available later in the week Let me know what you prefer,
in fact , this phenomenon is so well-known that it has been named the barnum effect.(meehl 1956) although meehl noted that generalized statements are trivial and true of nearly all individual, Ulrich et al. have asked the student whether a generalized interpretation is an accurate description.
>>365 さらに続き it seems that these investigators have assumed that an interpretation has to be unique to be an adequate and accurate description of a student. however , the student accepts an interpretation as being descriptive if it is accrate, regardless of its uniqueness.
they are hard to get hold of in any quantity. They come out of India illegally in small quantities unfortunately so never going to be available in huge numbers and the “S”a are much sort after so sell very quickly which is why the are so expensive.
We certaily don't have 25 “A” but rest should be ok. Will let you know. Will have to send next week as have show on Sunday so very busy at moment.
After Saturday we will not be able to take any further changes to the order as everything will be packed for the show,
Japan promised to offer 40 billion yen, or up to 500 million dollars, in official development assistance over the next three years for such efforts. この場合のup toとはどのような意味ですか? もし、までという意味なら、なぜ40 billionの前に おかれないのですか? またO.D.Aの前におかれたinは、中からという意味でよいのですか?
As explained in literature distributed by the demonstrators a d in speeches made by them, the purpose of this event was to protest the policies of the Reagan administration and of certain Dallas-based corporations.
Hi,psn users we are still feeling bad about what happened so instead of 2 free games we will give Mordern Warfare3,Uncharted3 or Battlefield3.Just send this to all your friends and recent players.Then log off for 5 minutes (so it can register correctly).Then log back on.You should have recieved a message. In that it says you have $69.99 長いですが、お願いします
One of the most iconic and endlessly fascinating figures of the 20th century, Winston Churchill has been the subject of any number of books, but none of them have analyzed his lifestyle as a way to really understand the man. This book features a vivid and entertaining timeline of his public history, but also focuses on the more personal, nonwork aspects of his day-to-day life, covering topics such as autos, books, cigars, dining, fashion, home, libations, and pastimes. Churchill lived an extravagant life, but in reality did not have much money. His ability to live well beyond his means is a lesson that will intrigue many. Praise for "Churchill Style" "Despite the hundreds of books written on the wartime leader, there has been surprisingly little compiled on his lifestyle. Barry Singer--a writer, self-described Churchill fanatic and proprietor of Manhattan's Chartwell Booksellers (which touts itself as "the world's only Winston Churchill bookshop")--has corrected the deficit." --"Wall Street Journal"
they are hard to get hold of in any quantity. They come out of India illegally in small quantities unfortunately so never going to be available in huge numbers and the “S”a are much sort after so sell very quickly which is why the are so expensive.
We certaily don't have 25 “A” but rest should be ok. Will let you know. Will have to send next week as have show on Sunday so very busy at moment.
After Saturday we will not be able to take any further changes to the order as everything will be packed for the show,
Play may also provide insight into the social development of animals. When the rough-and-tumble of play ends traumatically with a yelp or a shriek, young animals may be learning the limits of their strength and how to control themselves among others. Those are essential lessons for an animal living in a close-knit group. Perhaps, some scientists guess, as mammals gathered into social groups, play took on the function of socializing members of the group. Not everyone agrees with this theory, though. Another explanation is that play may not have evolved to confer any advantage but is simply a consequence of higher cognitive abilities or an abundance of nutrition and parental care.
We are shipping in a flat rate box so only 1 Atype can be shipped with Btype. This is cheaper then sending it in regular boxes. We can put upto 5 of the Atype in a box by themselves. I hope this help clear things up. If not just ask. Also, we can not ship out until the 25th of June as our warehouse is closed until then.
The very purpose of a national flag is to serve as a symbol of our country; it is, one might say, "the one visible manifestation of two hundred years of nationhood." 国旗のまさにその目的は我々の国の象徴として機能する事で 人は"独立国家200年の一つの目に見える印である"と言うかもしれない。
>>410 ありがとうございます! 続けてなんですが What might be termed the more generalized guarantee of freedom of expression makes the communicative nature of conduct an inadequate basis for singling out that conduct for proscription. A law directed at the communicative nature of conduct must, like a law directed at speech itself, be justified by the substantial showing of need that the First Amendment requires. 自分訳 行為の伝達の本質を為す表現の自由のより一般化された保証と呼ばれるようなものは、 行為を禁じるために選び抜かれた不十分な根拠である。(ちょっとイミフ) 行為の伝達の本質に向けられた法律は言論そのものに向けられた法律同様にしなければならず、 修正第一条が要求するような必要の実質的な提示によって正当化される。
ttp://www.law.cornell.edu/supct/html/historics/USSC_CR_0501_0560_ZC.html The government generally has a freer hand in restricting expressive conduct than it has in restricting the written or spoken word. It may not, however, proscribe particular conduct because it has expressive elements. What might be termed the more generalized guarantee of freedom of expression makes the communicative nature of conduct an inadequate basis for singling out that conduct for proscription.
someone as pretty as you will get everything easy In this place the more attractive and bigger the boobs you have the easy it will be to get job net people and get free things Guys will be super nice
One night, about ten minutes before midnight, I was on a train. One man got in at a stop. The door behind him closed, the man suddenly began to stare the face of the passengers, almost panicked. "Excuse me, are you 28?" The man asked me. "...Yes. How do you know?" The man ignored my reply and went on asking other passengers. "you're 45?" "...right." "you are 62." "How did you know." Such dialogue continued for a while. Apparently, he was good at guessing one's age from their face. The next stop was more than fifteen minutes away. He was getting attention from the passengers. "you're 50, aren't you?" "yes, but in five minutes I will be 51." The woman he asked at end answered, smiling. His face suddenly got pale. "Wow! you never failed once" I said to him. Then he turn his pale face to me, and replied
The difference between humans and Neanderthalis 0.004 percent of gene code.That's how big the difference isone species to another. This explains most contemporary political debates.
Further out from London the region has more of its own distinctive character. The county of Kent,which you pass through when travelling from Dover or the channel tunnel to London, is known as `the garden of England' because of the many kinds of fruit and vegetables grown there. The Downs,a series of hills in a horseshoe shape to the south of London,are used for sheep farming. The southern side of the Downs reaches the sea in many places and form the white cliffs of the south coast. Many retired people live along this coast.Employment in the south-east of England has always been mainly in trade, the provision of services and light manufacturing.There was never much heavy industry. .It therefore did not suffer the slow economic decline that many other parts of England experienced during the twentieth century
The Chopping Blade The Tracker Knife is designed to function as an axe. The forward section of the knife is designed with a curved blade that is configured to handle chopping chores. The forward section of the knife is weighted and beveled to be a powerful chopping tool. It will chop as effectively as a small hand axe. Chopping and Hand Positions: The key to effective chopping is leverage. The Tracker Knife has a three position handle that allows the user to vary the amount of leverage on the axe. With the hand in position one, the user can do light chopping chores. For heavier chopping chores, the user can switch the hand to position two, which increases the leverage or striking power of the chopping blade. To increase striking power even more, change hand to position three. This increases leverage for heavier chopping, but may not be as comfortable for extended periods of chopping as position two.
Unfortunately, we are unable to sell certain products internationally due to regulations set by the manufacturer.
We decline to comment on the distribution strategies and/or policies of the manufacturers we do business with. Any such inquiries should be directed to them
Didn't you ask me for objective evidence just like Pakku then you say you won't watch the video when I give you the link. So you think Austrailan New report is lie, just like CNN and Mike Honda are liers. Seem like you are bias, don't waste my time asking for evidence if you already made up your mind. And you are Pakku, you do not fool anyone.
What you would do is send the item back to us and we can do is refund you the money for the shipping back to us and the shoes.
To receive reimbursement for shipping back a wrong or defective item, please provide us a copy of your return shipping receipt that is printed from the register. Please note the following::
1. We will only reimburse shipping fees where a standard shipping method (not Express) was used through your local postal service. 2. The reimbursement may go back to the original credit card used on the order only if a credit card was used during check out on our website. Any other methods of payment will be refunded as system credit. 3. Reimbursement will not be able to be made until we receive the merchandise back and it is processed by our Returns Department. 4. Reimbursement will only be given for items deemed defective or were sent in error. Return fees for unwanted or size exchanges will not be reimbursed. 5. Reimbursement for duties/taxes must be obtained by your Customs office. Please speak to them regarding reimbursement for those fees prior to making the return.
You may send your return shipping receipt to us in the form of an attachment (PDF, JPEG, PNG) in reply to this email (we will not accept unsolicited attachments). If you are unable to provide a scanned copy of your shipping receipt, you may fax it to the following:
1 あなたの住所地の郵便局からの普通送料、特急便ではなく、に限ります。 2 送料負担分の返金はは取引に使われたクレジットカードの口座ににゅうきんします。 Any other methods of payment will be refunded as system credit 3 品物を受け取った後、当社の返金処理部が返金処理します。 4 送料負担は不良品か品物を間違った場合に限ります、品物が気に入らない、サイズ違いでは送料負担しません。 5 関税の返金は税関に掛け合って下さい。返品する前に税関に聞いて下さい。
>>490 (A) Why don't you let this go. You're obsessed. The video is over 2 weeks old and you visit every day. Don't you realize nobody's mind is changing?
>>490 (B) Good timing. I am realizing it. I think I will take your advice seriously. It seems that it is difficult to change our minds each other. These complicated issues need more time and discussion to be solved. And here is not a right place. Thanks.
A どうしてこのビデオを流さなかったんだ?トッ散らかってるぞ。 流してるビデオは2週間以上前ので毎日見てるじゃないか。 人がいつも同じのを見たがっていると思ってんのか?人が見たい物は変わるんだぞ? B グドタイミングです。おっしゃる事が良くわかります、あなたのご意見を取り入れたいと思います。 どうもお互いに考え方を変えるのは難しいようです。 これらの問題解決にはもう少しの時間と話し合いが必要です。しかしこの場は話し合いには適しません。 ここで話し合いしようとは思いません。
Cancellation Policy: This booking is Non-Refundable and cannot be amended or modified. Failure to arrive at your hotel will be treated as a No-Show and no refund will be given (Hotel policy). If applicable, please note that banks generally take up to 10 business days to process and transfer the funds into your account. Some banks can take up to 15-30 days, or until your next billing cycle. 宜しくお願いします
ABC has no influence over these timescales.The refund should be converted to your local currency by your credit card company. How your reservation is processed will determine what shows on your card statement. However, your statement will ALWAYS show "ABC" somewhere in the subject line. Although you may see London or Singapore on your statement this does not reflect the country/city of your hotel.
When robot history comes to be written, April 2009 will occupy a prominent place. Future robots will look back, perhaps with pride, at the events of this month. A robot has been created that has, for the first time, independently advanced scientific knowledge.
We've already got robots that build cars, robots that look like women, robots that help around the house and robot pets. Soon we'll have robots that can baby-sit and nurse us. But robot scientists? It's a moment that science-fiction writers have anticipated for years, and it's exciting to see it happen in real life. 訳せる方お願いできないでしょうか できるところだけでもかまいません
In fact, the news of the robo-scientist will encourage those who believe ― and those who hope ― that the next great turning point in human history is almost upon us.
What happened is that (human) scientists at Aberystwyth University and the University of Cambridge in Britain designed a robot able to carry out each stage of the scientific process ― thinking, planning, assessing and testing ― automatically, without the need for further human intervention. こちらも同じくおねができないでしょうか?
Excellent work. Now practice with a metronome so you can keep a steady termpo and get it all in a groove. You have all the mechanics so it just needs some spit shinning. One of his harder songs and you have nailed it mecanically now put yourself into it! お願いします。
the Federal Constitutional Court thus also unquestionably held that the transitional stages of this process, which were of indefinite duration [and which the party sought to impose] through intensive propaganda and persistent unrest were incompatible with the free democratic constitutional system. お願いします
MK-801 administration impaired, whereas DCS increased, freezing, likely reflecting impairment and enhancement of reconsolidation, respectively. Finally, by using localized intracerebral infusions, we showed that the basolateral amygdala is a primary locus of action of systemically administered DCS. 脳の記憶に関する論文の一文です。うまく訳せないです。お願いします。
Hope your doing well ! Cant wait to start a lang excahange with u but i might have joined this site way too early as i am just starting japanese and it will be like until january before i am able to start benefitting from a language trade.
I hope u will still be gaming and stuff in 3 - 4 yrs time when i cme to visit :p .
Masanori Miyahara, chief counselor of the Fisheries Agency of Japan, said after the vote that Japan would now be under pressure to abide by Iccat’s new, lower quotas for bluefin harvesting, according to The Associated Press. お願いします
Iccat moved in November to reduce the bluefin quota to 13,500 tons from 22,000 tons for this year, and said that if stocks were not rebuilt by 2022 it would consider closing some areas. 上の続きです。
I talked to my father. He has not said anything about you can not teach. Now I must speak with a tutor. Now that you mention it, if I'd like to teach Japanese to Spanish people. It would be something I would like very much. Soon I hope to teach and learn fast. お願いします。
I was told I should start classes in September. The teacher is going to Japan in August, my friend you are there also comes in September and I have a friend there who come to study Spanish as well. I will learn quickly because the three of them safe. 上のつづきです。 お願いします。
This is the message that was sent: *************** Hi, I looked through your videos and I think you will really like this forum. It is so hard to find bushcraft in Japan in English or Japanese, so I like it here.
From your videos it looks like you are experienced but if you ever need any help or have questions I'll be happy to help too, I've been here quite a while now.
お願いします if you like street figter,skullgirls is the way to go.its kinda like a mix of street figter and UMVC3.i love the game,do you have a nickname? initial is too long.
To be reimbursed for the return shipping do not include the return shipping receipt in with the item but follow the instructions you were given. Here is another copy of them for your reference:
To receive reimbursement for shipping back a wrong or defective item, please provide us a copy of your return shipping receipt that is printed from the register. Please note the following::
Again, I am very sorry for any inconvenience this may have caused.
Having infused by persistent importunities some sort of heat into the chilly interest of several licensed victuallers (the acquaintances once upon a time of her late unlucky husband), Mrs Verloc's mother had at last secured her admission to certain almshouses founded by a wealthy innkeeper for the destitute widows of the trade. This end, conceived in the astuteness of her uneasy heart, the old woman had pursued with secrecy and determination. That was the time when her daughter Winnie could not help passing a remark to Mr Verloc that "mother has been spending half-crowns and five shillings almost every day this last week in cab fares."
i'm not hacking but i'm hunting you. that's only. i'm always called hacker only though it plays usually. are all people who are stronger than you hacker? mr.nubie if u think me a hacker,please report me as hacker. but the ban is never executed, because i'm not hacker. hey mr.nubie u know what i'm saying?
As I have almost used my time,let me conclude my remarks.
Japan-U.S. relations are quite often described as one of the most important relationships in the world.
The importance,I believe,is not measured just in terms of the amount of trade between the two countries or their overlapping interests in the sphere of national security.
The fact that both can learn a lot from each other is also a valuable asset that forms the cornerstone of the relationship.
I go to Japan twice or three times a year, (略 I plan to go to Tokyo with my boyfriend to find my friends in May '13. Please feel free to contact me if you have a chance to visit Taipei, I'll take you touring around and around! Anyway, nice to meet you:))
SNSっぽいアプリでDo you come to Japan often?って聞いたら上の文が返ってきたんだけど Anyway, nice to meet youってどんな感じの意味なのかな? nice to meet you, tooとか返すべきなのかな?
This is especially true with respect to stewardship of the economy,as it is not possible to conduct controlled experiments as regards economic policy.
Of course ,as I have noted today on current developments,while the best lessons we might learn from each other remain uncertain,our insights will be much,much better.
His accent is quite American with two exceptions: "I've been gettin' lots of comments..." has a sentence melody found neither in North America nor the south of England but more in the North, and "can't" is Received Pronunciation (standard British).
In general, however, his consonants are much crisper than an American boy his age, and if you listen very closely, though not so much in this particular edition of his vlog, you'll hear pronunciations that are neither British nor American.
His real first name is that of a Norwegian king, and one or both parents have ties to Norway. He lives, however, in Germany. If he'd ever hold the camera still when he's outside, I could probably tell you what city from the license plates on the cars parked in his street. This, of course, is not the least bit obvious from his speech.
Until we can look each other in the face, we are discussing things that might never happen, the way we look up at the pieces of a Space Bridge and ask ourselves what it would be like if we could cross again to Velocitron or the Hub.
連投すみません、>>575の文についてですが主人公とその友人(まだ友好的じゃない)の会話の一部です まだお互い出会ったことのないふたりがチャットで通信しているものです。 VelcitronはどうやらかつてCybertronという星の植民地(惑星)だったらしく、space bridgeで繋がっていたようです。 Hubも同様です。現在はspace bridgeは荒廃しており使うことができません。 Until we can look each other in the face, we are discussing things that might never happen, まではなんとなくわかるのですが、その後の英文の構造がわからずどのように訳せば良いか困惑しています。
>>575 連投です。 we are discussing things that might never happen, the way we (1) look up at the pieces of a Space Bridge and (2) ask ourselves what it would be like if we could cross again to Velocitron or the Hub.
つまり僕の解釈では、the way の使い方は、こんな感じ。 すなわち、「僕らが (1) look up して (2) ask ourselves しているという状況を見る限りでは、絶対に起こりそうにないことを 話し合ってるってわけ」。
Space Bridge が崩壊してるから、再び Velocitron とか Hub には行けそうもない。そういう状況を見ると (the way)、 僕らは起こりそうもないこと(つまり僕らが顔を突き合わせて 話をするなどという、永遠に起こりそうもないこと) を話し合ってるわけさ。
Until we can look each other in the face, we are discussing things that might never happen, the way we look up at the pieces of a Space Bridge and ask ourselves what it would be like if we could cross again to Velocitron or the Hub. ========= 思い切った paraphrase をすると、
Until we see each other face to face, the things we talk about might never happen, (judging from) the way we see how the Space Bridge is like today and the way we cannot cross it to Velocitron or the Hub.
A→"Then I will tell you. I have followers in Blaster City and across the Badlands to Slaughter City. I could make the spaceport at Hydrax mine tommorow," "And across Cybertron, there are pockets of Cybertronians who hear me. They will follow when I call them into action." B→"Which will be…?" A→"When the time is right. Remember,librarian. We have still never met. Until we can look each other in the face, we are discussing things that might never happen, the way we look up at the pieces of a Space Bridge and ask ourselves what it would be like if we could cross again to Velocitron or the Hub. We are friends, having a friendly conversation about things we believe."
A「じゃあ言ってやろう。〜省略〜俺はその気になったら口笛一つで兵隊5万とすぐに呼べるぜ」 B「それが起こるのは・・・いつだ?(Which will be ... when?)」 A「来るべき時が来ればな。早合点するなよ、ライブラリアン。俺たちはまだ一度も会ったことがない 実際に会って話しをするまでは、これはあくまで仮の話さ Space Bridgeの残骸を見ながら、もし橋が壊れていなかったらどうなっていたかと考えるように、 ありもしないことを話しているのに過ぎない 俺たちはまだ敵でも味方でもない。通りすがりに挨拶を交わしただけの仲さ」
I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well, for he says with power all that is necessary to explain our ruling. 私はブレナン判事の十分良く選びぬかれた言葉を修飾する事なく書く, と言うのは彼は我々の裁決を説明する為に必要な事を全力で述べているから.
I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well, ブレナン判事の言った事を十分に適確として書いたのでは無い for he says with power all that is necessary to explain our ruling. なぜならブレナンは高圧的に判決について必要な説明をしただけだ。
I join his opinion without reservation, but with a keen sense that this case, like others before us from time to time, exacts its personal toll. 彼の判決に保留事項なく参加するが,この事例は終始我々の前にあるその他の事例同様,私の犠牲を要求する.
>>602 I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well(qualifyを修飾) ブレナン判事が選んで言った言葉をso well十分に適確だと思って書くのでは無い。 だと思うけど。 このqualifyを修飾するとは訳せない。 予選通過のqualify 本戦に参加を適確であると認めるのが予選。 so well ではないと言ってるだけでwellとqualifyしてるのかもしれない。
検索して読んだけどケネディ判事はconcurringしてるんだよね。 without reservation 無条件で,予断なく ブレナンとはいろいろあるがそれに関係なく、
>>607 法律文書って、今回の I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well, for he says with power all that is necessary to explain our ruling. この文章のこと?もしそうだったら、大げさだよ。こんなもん、ただの小説の一節であって、 法律文書なんてもんじゃない。法律文書は、ほんとにややこしいよ。そして今回のは、 普通の小説であって、ネイティブならすいすい読めるはず。
今回の場合は、素直に読めばいいと思う。 I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well, for he says with power all that is necessary to explain our ruling.
" So do I," said Bathurst, with some enthusiasm. ''I love beauty absolutely. And, here iu this place, I enjoy it perhaps more than elsewhere ; for from my boy- hood I remember these trees. The shape of that gnarled trunk is as familiar to my eye as my mother's face. The Glade was always lovely."
" It is the loveliest place I have ever seen," she answered. •'' I don't mean to qualify that opinion, mind, but at present I have really seen very little."
>>602 >>I join his opinion without reservation, but with a keen sense that this case, like others before us from time to time, exacts its personal toll.
差支えなければ、この "its personal toll" のあとに続く2行ほどをここに引用して もらえませんか?意味をしっかり把握したいんです。
>>611 >>605のso wellがqualifyの方に掛かるという解釈は単なる勘違いだろう qualifyは英英辞典を見るとこんな感じだから、「修飾する」という日本語訳は適切ではないと思う http://dictionary.reference.com/browse/qualify これののSynonyms(類義語)のところの候補を見れば、qualifyの言葉が持つ感覚が大体掴めるんじゃないかね >>598はqualifyを「修飾する」と訳したのと、write no to の訳の部分がちょっと変なだけだと思うが
流れを遮ってごめんなさい。 以下の不明箇所1と不明箇所2の訳および、文構造を教えていただけないでしょうか。 背景:アメリカの大学の講義を模したリスニングダイアローグ 講義内容:巨大建造物について We've been looking at colossal statues ― works of exceptionally huge size ― and their essentially public role, in commemorating a political or religious figure.
---------ここから不明箇所1------------ We’ve seen how some of these statues date back thousands of years … ----------ここまで不明箇所1-------------
like the statues of the Pharaohs of ancient Egypt ― which you can still visit today … and how others, though surviving only in legend, have fired the imagination of writers and artists right up to our own time, such as the Colossus of Rhodes, that 110-foot statue of the Greek god Helios. Remember, this same word, “colossus” ― which means a giant or larger-than-life-size statue ― is what today’s term “colossal” derives from.
---------ここから不明箇所2------------ Now, it was one thing to build such statues, at an equally colossal cost, when the funds were being allocated by ancient kings and pharaohs. ----------ここまで不明箇所2-------------
[不明箇所1] 質問1:howの用法とdate back はどのような関係になるのでしょうか。 私見1:辞書にdate back to sth: phr.v to have existed since a particular time in the pastとありましたので、 “私達は、これまでの講義で、これらの巨大建造物のいくつかが、どのようにして何千年も存続してきたのかを見てきました。” という解釈になると考えています。
私見2:it はto build such statues, at an equally colossal costと考えます。 私見3:one thingは特に何かを指しているのではないと考えます。強調的な意味合いで使われていると考えます。これらのことより “古代の王やファラオによって資金が割り当てられた時に、莫大なコストをかけてこのような建築物が建つのです。(建てることが可能になるのです)”
>>615 HowはHow big this statue is!のHowで、強調の意味じゃないかね 「我々は、これらの像の内の幾つかは、なんと数千年前にまで遡るものだということを勉強してきました」 date backは>>619が言うように、単に遡るという意味だけで、存続してきたという意味はないと思う
I write not to qualify the words Justice BRENNAN chooses so well, for he says with power all that is necessary to explain our ruling. 「ブレナン判事が見事に選んで使っている表現に何らの限定条件もつけないためにこれを書いている (or 限定条件をつけるために書いているのではない)。というのは彼は我々の判決を説明するのに 必要なすべてを法律によって与えられた権限をもって言っているからである」
I join his opinion without reservation, but with a keen sense that this case, like others before us from time to time, exacts its personal toll. 「私は無条件で(限定条件を付けずに)彼の意見に賛同するが、しかし、我々(最高裁)に提起された他 の訴訟が時としてそうだったように本案も個人的な負担を強いる鋭敏な判断(感覚)をもって賛同する」
qualify は下の reservation「限定、条件、限定条件」から「限定する、限定条件を付ける」 personal toll「憲法などの文言だけの厳密な解釈の狭間に生まれる好悪など個人的な負担」 powerも法律の判決では上の意味。
Now, it was one thing to build such statues, at an equally colossal cost, when the funds were being allocated by ancient kings and pharaohs. に続く文章は: But if we're going to think about modern-day colossal statues, we need to reexamine more closely their role as social and political symbols-in order to understand why a society today-a society of free, tax-paying citizens-would agree to allocate so much of its resources to erecting them. A good example to start out with would be Mount Rushmore. ・・・
>>633 続き This prompts me to add to our pages these few remarks.
The case before us illustrates better than most that the judicial power is often difficult in its exercise. We cannot here ask another Branch to share responsibility, as when the argument is made that a statute is flawed or incomplete. For we are presented with a clear and simple statute to be judged against a pure command of the Constitution. The outcome can be laid at no door but ours.
But if we’re going to think about modern-day colossal statues, we need to reexamine more closely their role as social and political symbols ― in order to understand why a society today ― a society of free, tax-paying citizens ― would agree to allocate so much of its resources to erecting them. A good example to start out with would be Mount Rushmore.
[不明箇所1] howについて、このように様々な見解をいただいたので、 正直まだよく腹に落ちていません。 date back が“〜に遡る”という意味を考えると、 >>625さんの言うように、 ここではthat節に近い役割を果たしているという解釈が 私にはしっくりきています。
[不明箇所2] リスニング教材からのスクリプトだったので、 文章自体がきちんとone thing 〜 another の形になっていないのだと思いました。 one thing の解釈については、皆さんのおっしゃられるように、 基本は one thing 〜 another の構文ので、 another の部分がここでは後続文のBut if 〜にあたるのだと解釈しました。
Having infused by persistent importunities some sort of heat into the chilly interest of several licensed victuallers (the acquaintances once upon a time of her late unlucky husband), Mrs Verloc's mother had at last secured her admission to certain almshouses founded by a wealthy innkeeper for the destitute widows of the trade.
This end, conceived in the astuteness of her uneasy heart, the old woman had pursued with secrecy and determination. That was the time when her daughter Winnie could not help passing a remark to Mr Verloc that "mother has been spending half-crowns and five shillings almost every day this last week in cab fares." But the remark was not made grudgingly. Winnie respected her mother’s infirmities. She was only a little surprised at this sudden mania for locomotion.
すみません、昨日質問させて頂いたものですが、 もう一度質問させてください。 私が落ち込んでる友達(日本の方)に頑張ってねと声をかけていたら あとでその方の友達(外国の方)にこう言われました。 That was so sweet. I think I have something in my eye. これはどう言う意味でしょうか? 何度も質問してすみません宜しくお願いします。
そうか。やっぱり "I think I have something in my eye." は 「砂か何かが目に入ったみたい」という本来の意味から少しずれて 「砂か何かが目に入ったんじゃないかと思うくらいに涙が出てきた」 という意味になり、結局、他の人が言ってくれたみたいに 「泣かせるぜ」 という意味になったわけね。な〜〜〜〜〜るほろ〜〜〜〜。
By the rude bridge that arched the flood Their flag to April's breeze unfurled, Here once the embattled farmers stood And fired the shot heard round the world.
@TheSlyStallone hey , did I miss anything while I was making EX2 and the TOMB? Hope you guys stay strong and EX2 brings the beef JCVD kicks it into high gear Arnold & Bruce are shining full blast for your enjoyment!! When we fought JCVD & Myself left pieces of our health on the floor. Epic. He is a true Badass and gentleman We killed each other .......
Figure 4 MSCs homing and commitment. Homing of transplanted cells in MSCs (A) and SNP-MSCs (B) groups. DAPI was used to identify nuclei. (Magnification = 200X). C) Quantification of engrafted cells in MSCs and SNP-MSCs groups. *p < 0.05 was considered to be significant. F) Significantly higher numbers of MSCs (white arrows) expressing albumin were present SNP-MSCs group as compared to other treatment groups. PKH26 (Red), Albumin (Green) and nuclei were counter stained with DAPI (blue). G) Quantification of engrafted cells in MSCs, SNP and SNP-MSCs groups. P-value < 0.05 was considered significant. *P < 0.05 for SNP-MSCs vs. MSCs; #P < 0.05 for SNP-MSCs vs. SNP When co-expression was monitored, there is increased expression of albumin with higher number of PKH26 positive cells (16 cells/field) in SNP-MSCs group as compared to MSCs group (10 cells/field) (Figure 4 D-G).
Because of the enormous variety of fact situations in which critical statements by teachers and other public employees may be thought by their superiors, against whom the statements are directed to furnish grounds for dismissal, we do not deem it either appropriate or feasible to attempt to lay down a general standard against which all such statements may be judged.
against whom the statements are directed to furnish grounds for dismissal の部分がよくわかりません 上司に対してその意見は免職のための理由を提供するように向けられた,でしょうか?
>>670 ちょっとヤヤコシイ文章だけど、恐らく次のように考えた方がいいのでは? critical statements <by teachers and other public employees> may be thought (<by their superiors>, against whom the statements are directed) to furnish grounds for dismissal,
もっと絞って、骨格になる部分を抽出すると、 critical statements <by teachers and other public employees> may be thought <by their superiors> to furnish grounds for dismissal,
つまり、"against whom the statements are directed"の部分は"to furnish grounds for dismissal"とは 繋がらずに先行詞である、their superiorsにかかる。一方、"to furnish grounds for dismissal"は前の "may be thought"と繋がって、 "may be thought to furnish grounds for dismissal"となる。 ※ 確かに、against whomの直前のカンマの位置が気になるが、こう考えないと意味が通らない。
For example, a woman said she finally understood why her husband refused to talk to his boss about whether or not he stood a chance of getting promoted.
These relative metropolitan/regional results on sense of community are supported by the work of Cummins et al. (2005), who find that community connectedness is higher in regional and remote settings than in large Australian cities.
What??? There were/are gangs in japan. :( So there are no really good rappers there now. Could you tell me some active japanese rappers that are doing music now. I would like to hear how it sounds.
More importantly, the question whether a school system requires additional funds is a matter of legitimate public concern on which the judgment of the school administration, including the School Board, cannot, in a society that leaves such questions to popular vote, be taken as conclusive.
cannot, in a society that leaves such questions to popular vote, be taken as conclusive. この部分がよくわかりません. 一般投票でこのような問題を残すと言う事は社会で... cannotとbe taken as conclusiveはどうなってるでしょうか?
on which the judgment of the school administration, (including the School Board,) cannot, (in a society that leaves such questions to popular vote,) be taken as conclusive.
Unfortunately, we are unable to verify the cardholder's billing address with the card issuer. For your security, we must now perform an additional verification procedure to confirm card ownership before we can dispatch your order.
We have refunded a small amount in GBP to your VISA card.
To verify card ownership and complete your order, please contact your card issuer and find out the EXACT amount in GBP refunded to your card.
Once you have confirmed the amount, please reply to this email and provide us with this value so your order can be dispatched. Please note that it may take a few days for the amount to appear on your account.
We apologise for any inconvenience caused and look forward to hearing from you.
I have requested a refund of $57.11 USD for the return shipping fee. Your refund will be processed to your CCS account within 3-5 business days. Once it is processed, you may use your credit by calling us at 010+1-715-261-9402. Should you decide you would like a gift card after the credit has been applied to your account, you may call us at the previously given number or email us back.
I used the following website to convert the total from JPY to USD:
Omg, you look like a older japanese version of me. lol Ah, I didn't know about that. In america we only have heard about the yazuka in japan through movies. I am going to search for some of those rapper, I would like to hear.
“He [the plaintiff] has been spreading all around town the rumour that no one with an attitude would come to Strawberries, because he has the Lithuanian mafia in there, and that I was just taken and beaten up in there. I don’t really get this. He really needs to make up his mind whether he thinks I was beaten up or he was.”
For a new kind of war, it had an old sort of start. In the places where soldiers and sailors live―in Norfolk, Va.; Fort Bragg, N.C.; in a hundred other towns of the Republic and far beyond its shores―the rhetoric of impending battle was rendered into the humdrum details of military life. Bills were paid; kit bags packed; wives, husbands and children hugged. Patriotism hung in the air, as palpable as the first chills of fall; flags sprouted on a million lapels and fluttered from a thousand taxicabs in a wounded but defiant New York. ・・・・
>>703 意味は>>704の通りなので、それを参考にして the rhetoric of impending battle was rendered into the humdrum details of military life. 「差し迫った戦争」について発せられた言葉は、軍隊生活のこまごまとした単調な出来事へと姿を変えた。
>>708 it says something about us fisherman eh? ここに大物釣りに憧れる我々釣り仲間の気質が表れてるでしょう?
海外のFX業者に上記の質問文を送ったところ、下記のような回答文が着ました。 As for now we don't have possibility to join your account with another ewallet. As exception we can wait until you close trading and then transfer your funds to another ewallet.
“Each thing," said Spinoza in the Ethics, "insofar as it is in itself, endeavors to persevere in its being." We may question this axiom with regard to stars and stones, but as it refers to animals and plants, to societies and men, it is undeniable. Survival, of the body and its well-being, of the spirit and its well-being (as when Nietzsche speaks of "spiritual self-preservation"), takes priority over everything else, although this imperative is transcended and lost sight of ―― the mark of man's rise to freedom ―― when the machinery of civilisation is working as it should.
1.第6パラグラフのMcKayのコメント、 "It's something you might say is small," "But for a player on that particular day, it might be the most important thing you do for him." 。
2.第12パラグラフ(?)のQuirkのコメント、 "It's draining, throwing every day," "But I really don't ever ask for a day off. I've had my share of cortisone shots. When I have one, you usually need a day, because it's medically required."
Its 3am here where i live but i can sleep...we are going though a harsh heat wave, and i just found out about that there is going to be a new sailor moon....... I CANT WAIT! お願いします
<第1パート> “Each thing," said Spinoza in the Ethics, "insofar as it is in itself, endeavors to persevere in its being." スピノザは「エチカ」で次のように述べた―― 「すべての物は、それ自身だけで存在する限り、 その存在のうちに自己を保持しようとする」。
<第2パート> We may question this axiom with regard to stars and stones, but as it refers to animals and plants, to societies and men, it is undeniable. 我々は、石や星に関しては、この原理に疑問を呈することができるかもしれない。だが、動物や 植物、社会や人間に関する限り、この原理は否定できない。
<第3パート> Survival, of the body and its well-being, of the spirit and its well-being (as when Nietzsche speaks of "spiritual self-preservation"), takes priority over everything else, 肉体とその健やかさが存続すること、そして、(ニーチェが「精神の自己保存」を語る時のように) 精神とその健やかさが存続すること、これらはすべてに優先するのである。
※生物的存在としての人間にとっては、何はともあれ、まずは肉体・精神の存続(維持・保持)が 最優先事項だということでしょう。ここでいうsurvivalは冒頭のスピノザが言う原理(endeavors to persevere in its being:その存在のうちに自分を保持しようとする営み)と響き合っているのだと 思います。
<第4パート> although this imperative is transcended and lost sight of −the mark of man's rise to freedom −when the machinery of civilisation is working as it should. しかし、文明社会がしかるべく機能するようになれば、この(優先順位の)必要性は乗り越えられ、 姿を消すのである ―― つまり、これは人間が自由を手に入れたことの証しある。
It was a great year in the After School Care Club. My Children will miss me, because I'm going to change the Club and they won't see me any more :-( And I think I'll miss them too! But I'm looking forward to the next club, because it something really different. The children are allowed to go alone through the house and I won’t be in an extra house :-) My boyfriend is getting more and more new clients in his Shinergy Centre and is allowed to give shows
>>728-729 すみません、721の質問者ですが、1点確認させてください。 ダッシュで囲まれた the mark of man's rise to freedom は、直前の文の this imperative is transcended and lost sight of 全体をさしているという理解でいいですか?
These values are encouragingly close to the $A24.40 metropolitan value and still well above the values that would result from application of the traditional generated traffic benefits approach to valuing new trips (which would give values of about $A5, as reported in Stanley et al., 2011).
http://www.homemediamagazine.com/blu-ray-disc/sony-s-marty-bda-s-parsons-talk-blu-ray-27515 Q: Is there a roadmap within BDA to upgrade Blu-ray specs for putting 4K and 8K native video on a BD disc? Is there still no call to do so? If so, why not? One supposition is that many may feel physical media such as BD won't survive long enough to see 4K and 8K content become a reality for the home, and that's why there's no call to upgrade BD. Is that the case?
Parsons: As I’ve said before, there is currently no plan to add 4K or 8K to the Blu-ray specs, so there is no officialroadmap for them. But bear in mind that we still don't even have 100% penetration of HDTV sets in the U.S. (currently about 75% or so), so we're still out there promoting the benefits of HDTV to those who haven't taken the plunge yet. The home theater folks are, as always, at the bleeding edge of technology, and it's unders tandable that those who are clued into 4K are eager to put it to use. If and when we do decide to develop a 4K version of Blu-ray, however, I'm confident that only packaged media will have the capacity and throughput needed to do it justice, since it contains four times the picture information as 1080p ? the average U.S. household bandwidth of 5 Mbps is simply not fast enough to handle 1080p reliably, let alone 4K.
Q: What is Sony Pictures' position on upgrading the Blu-ray specs to put 4K and 8K native video on a BD disc (ultra-high-def specs are 3840x2160 lines of resolution for 4K and 7680 x4320 for 8K, current 1080p specs are 1920X1080)?
Marty: As mentioned, the Blu-ray format is well-positioned to adapt to evolving standards. As the future unfolds, Sony Pictures is in a good position with our asset library, given that we already master a number of titles at 4K resolution.
Q: Apple has made a point of saying that its new retina displays actually have more pixels than an HDTV, suggesting the picture quality is better than Blu-ray. Do you think Blu-ray will be able to become more high -def with greater resolution? Is there a next-gen HD in the works?
Parsons: We are already at the maximum resolution available for the HDTV systems currently in use around the world (1080p), so the only way to become “more high def” would be to incorporate 4K resolution into the format. At present, the BDA is not working on a 4K version of Blu-ray, but if and when the time comes to do that, we believe the 50GB capacity should allow us to accommodate the much higher data rates that 4K sources require.
Q: How does the landscape look in five years? Blu-ray? Streaming? Something we haven’t seen yet?
Erickson: The market as always, is unpredictable, but I think if we extend certain trends we see now, there's a good chance we'll see: 1. Blu-ray continuing as a specific format, much higher capacity than you see today, with 4K, 3D and other potential features being standard. 2. Physical and streamed media sharing equal footing ? by this I mean certain use cases will always need physical media. You will not have a stable high-speed Internet connection everywhere and in every place. This is just reality. In these use cases, such as road trips in the middle of nowhere for example, physical media is still key. 3. Pay-TV services will be much more developed in how they allow consumers to consume the content they've subsc ribed to, on the various screens they own. 4. Blu-ray's content transportability to mobile devices will be mature, and common. 5. Streaming will be far more accepted and understood by consumers today. 6. Lastly, consumers will be much more savvy about consuming digital media in all forms. Overall Blu-ray will still be around I believe, as part of the various ways and means by which people can legitimately purchase and cons ume media across their varied devices.
The author is subject to criminal liability and liability for damages if he or she is identified and either resident in Iceland when the publication is published or within Icelandic jurisdiction at the time proceedings are initiated.
This suggests that the high values for new trips are likely to have wider application, a powerful conclusion in terms of the evaluation of what improved mobility might contribute to reducing risks of social exclusion.
交通のしやすさとと社会的な排除の関係についての文です。 a powerful conclusionがどこにつながっているのかと、 might contributeの主語がなんなのかよくわからず訳せません。 教えてください。お願いします。
These values are encouragingly close to the $A24.40 metropolitan value and still well above the values that would result from application of the traditional generated traffic benefits approach to valuing new trips (which would give values of about $A5,as reported in Stanley et al., 2011).
Furthermore, both regional and metropolitan values were stable during a range of alternative model specifications that were tested in the research (not detailed herein).
This analysis suggests that the marginal rate of substitution between trips and household income between the two quite different regions is broadly similar, even though there are some differences in sample respondent characteristics between the two samples, as well as in geography.
This suggests that the high values for new trips are likely to have wider application, a powerful conclusion in terms of the evaluation of what improved mobility might contribute to reducing risks of social exclusion.
The confirmation of a significant association between trip rate and risk of social exclusion in both the metropolitan and regional settings is in contrast to the Delbosc and Currie (2011) finding that transport disadvantage does not seem to be significantly associated with risk of social exclusion.
お願いします Its funny when people act like they don't care about you, but when you end up with someone else they start tripping on you. They start calling and texting more..."Though you didn't care?"
shipping to you is around 12-14 working day's so you item should be wiht you anyday, As I said last week we are looking into this are end to see what the status of your delivery is. please note should it not come though to you we will refund or send a replacement shirt out
Nor is there any basis for Channel 4 to claim there are now 40000 urban foxes in Britain : this figure will undoubtedly dominate the press even though the only scientifically based estimate is 33000.
I know a lot about healing cancer with out surgery, if you would like me to help you. I will no charge.. I know many things that can support the healing of cancer though having a doctor working with you is also a good thing. The full mask is still a many months from being done, maybe a year. You can purchase one, sure, I will keep your email.
Did you want 1 anubis head piece or did you want 3 of them? I only have one ready to sell. I can either bill you for it, or post it on ebay for you when your at home and ready to buy it, so no one else can buy it.. Let me know what time to post it (its 10:26 am in USA/Michigan right now).
If you want help with the cancer, your talking to the right person when it comes to homeopathic health. QiGong is one way, combined with others. I am sure you have heard of QiGong? Let me know when to post the auction, or if you want me to bill you for it.Thanks
通販メールのニュアンスがわからなかったので、 このスレでいいのか迷いましたが、お願いさせてください。 Please note that usually we do not include the JLC warranty to protect our source. However since you reside overseas in Japan we can make an exception to include the JLC warranty card. Please remember we are not an authorized dealer. The card will be stamped with the dealer name we purchase from. In the event that you do need service you can send the watch to the JLC service center in Japan, however, you can not mention that the watch was purchased from Prestige Time. All you need for free warranty service is to present the watch and the card.
"However since you reside overseas in Japan we can make an exception to include the JLC warranty card." 特にこの部分について、"私達がJLCの保証書を添付するのは、例外的にあなたが日本から海外に移住した場合"に限定しているように読めます。 このような理解でよろしいのでしょうか。よろしくお願いします
The system credit, for the return shipping, has been applied to your CCS account. If you would like a gift card for the amount on your account, we would be happy to email you a gift card to use on our website.
The refund for the item is processing at this time. Please feel free to check back for a status update on this refund.
>>781 However since you reside overseas in Japan (前段の事情はあるけど)しかしながら あなたが日本に住んでいるので、日本人なので we can make an exception to include the JLC warranty card. 例外的に保証書を添付できることになった。 保証書を同梱する。
wow! That was awesome!! We? had just a taste of it here in the Midwest. We watched the partial eclipse here just as the sun was setting. Great video! Thanks for sharing!
返答例 Not all of your videos. I mean only this one, タイトル. 全部じゃないです。「タイトル」の動画だけです of course I'll put your video's URL as the original source but I can't make sure you get more views and subscribers. もちろんあなたの元動画のURLも載せますが、だからといってあなたの動画の 視聴数と登録者数が増える保証はありません But it will never be a bad thing for you I guess. でも損することはないでしょう And I'll send you the URL of re-uploaded video by me. もちろん私がうpした動画のURLもそちらに送ります If you don't feel like it, just say so. I don't wanna push about it. 嫌ならそう言って下さい。無理強いする気はありません
The system credit, for the return shipping, has been applied to your CCS account. If you would like a gift card for the amount on your account, we would be happy to email you a gift card to use on our website.
The refund for the item is processing at this time. Please feel free to check back for a status update on this refund.
Unfortunately, item number 11-04587, size 9.0, is no longer available from the manufacturer. We are sold out of this item. We are not expecting any future shipments of this item.
>>807 It was a pleasant surprise for me to hear/see J.S. Bach BWV 639 kicking in when I visited your website. Don't you happen to be a fan of 'Solaris'?
I miscalculated shipping charges, and now you have a shipping credit for $4. Please remind me next time you order, and I'll add an additional packet worth $4.99 for this credit, OK?
If a story is really exciting, it dawns on them that this is because the reader is somehow managing to extract the excitement out of these black marks. という一文の訳し方(them,thisは何を指すか)を教えて頂けないでしょうか。児童の言語発達の話で本をみて黒いぐちゃぐちゃ(文字)を識別し、重要さに気付く。という前文があります
>>776 この場合ヒーリングは心霊療法とか信仰療法と訳すべき と思う。 もしお望みならいろいろな癌に対する外科手術無しのヒーリングを知ってます。無料です。 いろいろ癌のヒーリング方法を知ってるがお医者に見て貰うことも大事なことです。 The full mask is still a many months from being done, maybe a year. 数ヶ月ないし一年かかります ←良くわからない。 お売りできます、あなたのメールを保存するつもりです。 >>777 anubis head piece を一つで良いですか?もしくは三つ欲しいですか? 一つしか持ってません。 I can either bill you for it, or post it on ebay for you when your at home and ready to buy it, so no one else can buy it.. 直接売るか、時刻を打ち合わせてあなただけが買えるようにebayに上げる事が出来る あたりかな。 何時に上げたら良いか知らせて下さい。(今アメリカミシガンで午前10時26分です。)
Change of address If you purchased tickets between 15 March 2011 and 6 February 2012, your tickets are in the process of being despatched. An attempt to deliver the tickets will be made to the address that was registered to your account on 6 February 2012
If the address you had registered on 6 February 2012 is now incorrect, we recommend that you set up a redirection service with Royal Mail. Please be aware that to do this you must have moved within the last three months. Royal Mail need five working days to set up redirection and before mail can start to be redirected. If it is not possible for you to set up a redirection, please do not worry - you will still receive your tickets. For more information please read our Frequently asked questions.
For any future ticket purchases please ensure that the address on your ticketing account is correct at the time of purchase.
I am studying Japanese because I want to be an English teacher in Japan. Hopefully, it will become a permanent job...but that will be difficult, right? ^^; Still, I want to try. Chat later!
Gabageというバンドの「Blood For Poppies」という 曲の和訳お願いします。2回に分けます。
Salute the sun I've been sitting here all night long Hauling rock over Buddha with the Longhorn I got a hole so rip a pocket off my uniform With the Blackwatch Boys gets your heads down Duty calls but it is way too late I'm too far gone Waiting for Godot hell with my pants down Cracked the stash sent me crying in the midday sun I miss my dog and I miss my freedom I don't know why they are calling on the radio They know I'm here just out of sight I don't know why they're calling on the radio He's by my side and I know I'm right I hate the things I think about you when I'm all alone I know you're tough but I've been gone for so long I play the memories of you inside my head So all those pictures of us burn and radiate Watch the clouds and I'm falling, falling through the cracks
Head beats and the heart is pounding fast Off the ground into the starry dark Into your arms I'm falling I'm falling I'm falling My brain my body's fried I've got to stay alive I've got to take a chance and keep on moving
The Government did not disagree that issues related to criminal activities and to possible links between night clubs, prostitution and even human trafficking were matters of serious public concern, However, the ongoing debate in Icelandic society on such matters did not justify that every person who was legally running a night club ought to tolerate the publication of erroneous allegations that he or she was involved in crime of any kind without a factual basis.
In the country of the Houyhnhnms,which is ruled by horses, Gulliver is a yahoo, a despised human. When he is forced to leave after five years with the civilized Houyhnhnms, he returns home,profoundly disillusioned with the human race.
However, in the Court’s view it is not clear that these had as their common sting a suggestion that Mr A was “in charge of ... an international crime organisation”.
>>858 日本語として通りのいい文にしたので、わかりにくかったかな。 leaveは自動詞。 after five years with the civilized Houyhnhnms これがひとくくりで、 直訳すれば、「文明化されたHouyhnhnmたちと五年(暮らした)あと」になる。 the country of the HouyhnhnmsはHouyhnhnms(という種族)の国。
>>860 as their common sting (see Bergens Tidende and Others v. Norway, no. 26132/95, § 56, ECHR 2000?IV) sting= Bergens Tidende and Others v. Norway, no. 26132/95, § 56, ECHR 2000?IV
For example, imagine I wrote that you often visited brothels. I may be able to prove this is true. You may visit brothels every day, making deliveries of wine. But that’s not what readers will think, is it? They will read between the lines and gather that I’m saying you frequently sleep with prostitutes. This is the “sting” of the article. It might be quite defamatory, especially if you are married or strongly religious. http://www.medialawjournal.co.nz/?page_id=273
For your option number 1, we are unable to refund the full amount of the item and the return shipping due to PayPal policies. We can issue a refund to PayPal for the item, however, we can not issue a refund to PayPal for the shoes.
For your option number 2, the Rowley SPV is sold out in size 9.0. We do not have it in either color.
For your option number 3, you would need to return the refund check and include a note or letter stating you would like a gift card for the check and the credit on your account. We could then send you a gift card for the full amount.
What are some examples? Calling someone dishonest, corrupt, hypocritical, lazy, incompetent, criminal, unfaithful, or financially troubled. But beware! It includes what ordinary readers or viewers see or hear “between the lines”. The courts will look at the “sting” of the article. Proving the literal truth of the words won’t help if the sting is an inference.
In this way, it might be appropriate to assume that when reference is made to vulnerability, there is an assumption that one would also be referring to resilience as dual terms meaning the absence of the other means the presence of the other.
A MODE OF PRODUCTION involving a form of 'communal appropriation' which Marx and Engels believed to be especially characteristic of 'Asiatic societies'. In the most general terms it was supposed to be characterized by three absences: ・the absence of private property(especially inland, which was owned by a grossly engorged STATE); ・the absence of a bourgeoisie whose role was replaced by a STATE APPARATUS that was able to appropriate a surplus from direct producer in the form of rents and taxes,by vittue of its centralized and often 'des-potic' control over large-scale irrigation works on which communal subsistence depended(so-called 'hydraulic society');and ・the absence of a generative city: direct producers lived in village communities which were 'selfsustaining'and'compact wholes' with no developed social division of labour between them;any cities which did exist were essentially 'parasitic' creatures of the state with no direct involvement in production
The "bounce back" ability has its limitations as well; it may be more acceptable to elastic material than to human systems. Elastic can be stretched and can return to its normal position without change.
The primary purpose of this scheme was to account for the genesis of CAPITALISM in Europe.If these absences could explain what Marx and Engels(and many subsequent scholars) took to be the 'unchangeability' of noncapitalist societies in the East then it was assumed that their presence would explain the dynamism of capitalist societies in the West. The key to the supossed stasis of the Asiaticmode of production was the relation between the state and the local community: between the self-reproducing villages 'below' and the hypertrophied state 'above' dwelt no intermediate forces. The impact of the state on the mosaic of villages beneath it was purely external and tributary;its consolidation or destruction alike left rural society untouched.
Hence, as Marx himself wrote: 'The structure of the economic elements of society remains untouched by the storm clouds of the political sky'. Theoretically, however, a major problem is precisely the place this accords to the state, for it presupposes yet does not explain 'a state which already exists and the exposition of state rule on a hitherto stateless people '. But in his later writings Marx shifted his emphasis from 'abobe' to 'below', from the state to the local COMMUNITY, and in doing so sought to expend the concept og the Asiaticmode of production beyond the confines of Asia. Empirically, even so, its application there is every bit as questionable as on its original terrain:'The image of Asia stagnating for millennia in an unfinished transition from classless to class society, from barbarism to civilisation, has not stood up to the findings of archaeology and history in the East and the New World'
Marxs was right to emphasize the specificity of non-westernsocieties, and hence in some part to qualify the unilinear view of social evolution which some commentators have seeen in his work. But it is also clear that Marx'scheme was constructed on the ground-plan of EUROCENTRISM, and that his characterization of eastern societies as not merely different from western societies but as lacking something-as a mirror image of the positivities of western societies-was entirely typical of nine-teenth-century ORIENTALISM.
「He has a sick friend in Japan that he wants to visit but he is having trouble confirming the hospital. This is where we think he is. Can you let us know if there's any way you can confirm that this is the right hospital and that he is there?」
こちらですが、日本に病気の親戚がいて訪ねたいけど問題があるということ は理解できるのですが、「This is where we think he is」のニュアンスが よく分からないので、ご教授ください。また、向こうがこちらに確認してほし いのはその友人が入院している病院、どうやって行けばよいかということで しょうか?よろしくお願いします。
***expects that the requirements of order, and of protection and implementation of the educational program of the school, will be met by limited enforcement means?the force of the school establishment itself and the school related disciplines of reprimand, suspension, and expulsion?recognizing that the school room is an inappropriate place for the policeman to be either called or needed.
the force of the school establishment itself and the school related disciplines of reprimand, suspension, and expulsion
The "bounce back" ability has its limitations as well; 元に戻る能力には同様にそれ自体の限界があります。 it may be more acceptable to elastic material than to human systems. human systemsよりもゴム紐の方が元に戻りやすいでしょう。 Elastic can be stretched and can return to its normal position without change. ゴム紐は変化も無く、傷まないで、伸ばすことができ又元の長さに、位置に戻ります。
There is a tendency for scientific papers to follow a strict format, partly due to requirements of the journals but also so as to make these more easily read. There is some variation depending on content, however, the following format is the most common:
An abstract is brief summary that should present not only the overall hypothesis but also a summary of results and conclusions. As these are available independent of the whole paper, the paper content should be understood from the abstract. Reading the abstract is a very useful way to check if a paper is relevant to the individual's interest, prior to reading the paper in detail.
This usage of bounce back, however, captures neither the reality of disaster experience nor its full implications. Even if people wanted to return to previous state, changes to physical, social and psychological reality of societal life emanating from a disaster can make this untenable. That is, the post-disaster reality, irrespective of whether it reflects the direct consequences of disaster or recovery and re-building activities undertaken, will present community members with a new reality that may differ in several fundamental ways from that prevailing pre-disaster. It is the changed reality (whether from the disaster itself or social response it) that people must adapt to.
This usage of bounce back, however, captures neither the reality of disaster experience nor its full implications 思い切って意訳すれば しかしながら人々が復旧させようとしてもとても災害前のようにはできない。
>>935 Chinese and Japanese genocideをどうとらえるかが微妙。 所有格(Chinese、Japanese)は、意味上の主語と目的語の両方になることができるからね。 (1)主語とすると: 中国人と日本人による虐殺 (2)目的語とすると:中国人と日本人に対する虐殺 (目的語になるのは稀なケースとされてるが、無い訳ではない。)
The aberration from Martinez followed, it would have a key influence on the second half where Japan probably could not believe how many chances they created and squandered.
When I first came to japan, everywhere I went people told me how smart I was, which I thoght very funny since they certainly had not spoken to me enough to find out just how brilliant I really am!
利用規約の一部であろう文章なんですが、 2 行目後半からをどう訳したものかいまいち分かりません。 この文の前には you will not: と記されているので、禁止事項を述べているはずです。
Post, transmit, display, distribute or promote in any way, information, software, or other material that violates, plagiarizes or infringes the rights of third parties including, without limitation copyright (including, without limitation, offering pirated computer programs or links to such programs, information used to circumvent manufacturer-installed copy-protect devices, including serial registration numbers for software programs, or any type of cracker utilities), trademark, patent, trade secret, rights of privacy or publicity or any other proprietary right.
you will not Post, transmit, display, distribute or promote ここまで動詞 in any way,どんな方法でも information, software, or other material 目的語 that violates, plagiarizes or infringes the rights of third parties including, 目的語を修飾 without copyright
The arguments used bear close resemblance to those used in the political process, but they are generally more factual because there is face-to-face confrontation and opportunity for cross-examination;
Water draining from a container in the Southern Hemisphere rotates in the opposite direction than it does in the Northern Hemisphere. Not a shred of truth to this one. The rotation is affected by the shape and design of the container being drained, but is not affected by geography.
One of the things that caught my eye on the site this week was a feature that examined whether or not some of the popular myths we've all heard enough times to assume they were probably true actually hold up under the harsh light of scientific investigation.
Hair and fingernails continue to grow after you are dead. This is not true even though visual evidence might suggest otherwise. As the body loses liquid after the death, it only appears that hair and nails are getting longer as the skin around them shrinks.
>>966 (一応訳したが、内容の真偽の程を確認した上で、使うこと) Looks like you know nothing about Korea, and so I'll let you know the truth. They're always telling you Japan colonized the Korean Peninsula and deprived them of their language and culture, right? However, that's nonsense! The fact is, before Japan's governance, they had been dominated by China and in a terrible situation where half of the people were illiterate slaves under unsanitary conditions.
The advantage of Unicode is that if everyone adopted it, it would eradicate the problem of mojibake, Japanese for “character transformation.” Mojibake is the jumble that results when characters are encoded in one system but decoded in another. For example, ASCII, which predates Unicode but is now effectively a subset of it, cannot encode a curly apostrophe―but Unicode can. So when the contraction “that’s” is written in Unicode and interpreted in ASCII, it comes out as “that’s.”
What do Japanese people do in their leisure time? I don't think most Japanese have what you call "leisure time". I've heard about the busy lives of Japanese business people.Butdon't they have Saturdays and Sundays off?