洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part4

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

■previously on this thread
海外ドラマで英語のお勉強 Part1
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1285210066/
海外ドラマで英語のお勉強 Part2
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1294275567/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part3
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1309077266/
2名無しさん@英語勉強中:2012/03/20(火) 04:47:40.10
スクリーンプレイシリーズ
http://www.screenplay.co.jp/
3名無しさん@英語勉強中:2012/03/20(火) 12:14:32.07
BSの258chに
『Dlife』っていう米ドラマメインの
無料チャンネルが開局しますた

http://www.dlife.jp/



4名無しさん@英語勉強中:2012/03/20(火) 19:39:42.54
without traceでcopy that !っていってた

アメリカ人ってホントにあんなにson of a bitch!っていうの?
5名無しさん@英語勉強中:2012/03/20(火) 20:02:39.76
>>4
WITHOUT A TRACE でしょ
「海外ドラマで英語のお勉強」しようとするものが
この程度の間違いをしちゃいかんよ
6名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 03:01:48.27
将来的に字幕見なくてもわかればいいなぁって段階だからごめんね。。。
7名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 03:05:25.32
まぁそれとは関係あれへんけどな!
8名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 03:23:29.49
a のニュアンスを噛みしめろって言いたいらしい
9名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 03:51:11.64
ウィザウラチュレイスはウィザウラチュレイスと覚えなさい。
10名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 17:56:18.87
ウィズ アウト トレースでしょ?
11名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 18:20:05.76
Bad Teacher がやっと手に入った。
これから、この映画で勉強させてもらいます。
ちと、楽しみです。
12名無しさん@英語勉強中:2012/03/21(水) 21:30:11.45
なんでまた a を抜いた
13名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 00:31:23.56
aは聞こえないもの

ウィズアウタ トレースかな?
14名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 01:51:21.61
GyaOでwithout a traceやってるよ
15名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 02:42:58.00
>>4
アメ人ほんとにサノバビッチっていうよ
留学中にさんざん言われたから俺
16名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 02:58:03.64
>>11です。
この映画は、オススメです。
英語がとてもわかりやすかったと思います。
divorce, separate,break out 位しか今まで思いつかなかった
けど、to take a break forever. って聞いて、思わず頷いてしまいました。
後で、知りましたが5月19日に日本でも公開するみたいですね。
17名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 05:23:06.14
>>13
何が言いたいのかわからん
聞こえてるがなww
18名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 12:31:31.92
ビーバス知ってんのか おメーラ?
19名無しさん@英語勉強中:2012/03/22(木) 15:29:08.72
サッカーをホモ臭いと考えているメキシコ人の友人がいるのだが、なんと言ってやるべきだろうか?
http://wiki.nsview.net/I_have_a_mexican_friend_who_thinks_soccer_is_gay_what_should_i_tell_him%3F
ジョナスブラザーとジャスティンビーバーどっちが最強?
http://wiki.nsview.net/Jonas_brother_or_justin_bieber_who_is_best%3F
なんでドイツ人女性ってインド男相手だとめちゃ簡単に股を開くのか?
http://wiki.nsview.net/Why_are_German_women_so_easy_for_Indian_guys%3F
我々インド人男性をこよなく愛するイギリス人女性が多過ぎるのはなぜなのか?イギリス人男性があまりにブサイクだからだろうか?
http://wiki.nsview.net/Why_do_so_many_British_women_love_us_Indian_men%3F_Is_that_because_British_men_are_so_ugly%3F
イギリス人女性が僕らイタリア人男性に熱狂するのはなぜ?男性陣がとても不細工で青白いのはなぜ?
http://wiki.nsview.net/Why_are_British_women_so_crazy_about_us_Italian_men%3F_Why_are_the_men_so_ugly_and_pale%3F
ヨーロッパの女の子ってのはどうしてああまで黒人男が大好きなんだ?
http://wiki.nsview.net/Who_do_European_girls_love_black_men_so_much%3F
20名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 04:43:26.47
Next

すまん、誰かお助けあれ!
21名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 04:46:57.00
間違えた御免

次のエピソード紹介の初めにさ
Next time, me buck-o、っていうのが出てくるんだけど、
意味の分かる人居る? 綴りも必死に同定したんだw
ググって一応1箇所発見したんだけど

Next time, me buck-o,
I catch you doing that, your name gets plastered all over this forum in flaming red letters as you being a CHEAT!!!

これって単にこの野郎的な意味なの?誰かエロくてエラい人教えて下さい。
22名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 10:07:57.84
海外ドラマでリスニング伸びたって人はどうやったの?

字幕で何度か見る→字幕無しで聞き取ってみる

これを繰り返しやれば良いのかな?
23名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 17:41:24.89
一日一シーズン見る。
でその後トランス状態でスカイプで3時間ぶっ通しで会話。
これを半年続ける。それだけさ。
24名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 18:23:55.15
>>23
ひとり暮らしで金があるニートか学生しかできんな、それ。
25名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 20:31:13.23
>>22
普通に映画として日本語字幕で鑑賞してストーリーを把握してから、
英語字幕で観る→自分の耳には○○としか聞こえないけど、実際の単語は××だ、
って分かると徐々に聞きとれるようになる→最終的に字幕なしで鑑賞。
って方法をとりました。
後、ハマったドラマの本国発売済みのシーズンのDVDを米アマゾンから買ったら、
英語字幕すら付いてなかったけど、ストーリーはDVDのケースの裏にサワリは
書いてあるし、探せばネット上でいくらでも見つかったので、そういうのを読んでから、
字幕なしでひたすら見まくってた。TOEICのリスニングのスコアは最高485点までいったよ。
26名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 21:26:48.59
>>21 urbandictで調べてみた。
bucko
Slang term for a male acquaintance, used in a mock aggressive or openly hostile way.
(親しい奴に)この野郎、でいいんじゃね?
mock ってついてるから疑似の、〜するふり、ってニュアンスかな。

27名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 22:42:45.64
>>26
すみませんお手数おかけまして。
どうもありがとうございました。すっきりしました。
俗語って色々あるから気にし出すと大変ですよね。
28名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 22:46:58.22
>>4
Son of a , mother.
もちょくちょく聞くな。
bitchって言うのをためらって一呼吸置いてmotherって感じ。
こっちのがイライラが伝わる気がするな。
29名無しさん@英語勉強中:2012/03/23(金) 22:51:09.52
いえいえ。こちらこそ勉強になりました。
確かに俗語はきりないね。
一生懸命覚えても、いざ使おうとすると死語じゃね?って躊躇する。
30名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 02:53:05.30
ショーシャンクの空にって結構難しいよね・・
スラング多いし・・
31名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 03:11:00.31
良い作品だよね。まだ英語でトライしたことないわ。
スラング多いのか。無視出来る範囲だったらいいんだけどw
32名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 10:28:45.13
ほとんど刑務所の中だからか
33名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 11:12:43.14
「英語の発音細部が聴ける方法」が「立ち読みする」で無料で見られます。
https://bookway.jp/modules/zox/index.php?main_page=product_info&products_id=191
海外ソフトも利用できます
おそらくこれより簡単な方法は見つからないので、よければお試し下さい。
34名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 13:47:02.35
>>15
かわいそ

何したらそんなこといわれんの?
ショックで泣いちゃう
35名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 22:30:30.17
Ukのthe officeが面白かった
オフィスが舞台だから、toeicで出る単語もあるし
レンタルしたけど、英語字幕がなかったの
が残念
スクリプトでも探してみよ
36名無しさん@英語勉強中:2012/03/25(日) 23:07:51.36
>>34
別にかわいそうじゃないだろ。
特に悪意や敵対心を持ってなくても、気の置けない仲間同士で普通に使うよ。
37名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 05:52:50.30
フレンズでいいのかな?TOEIC500点前後なんだけど
38名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 07:08:14.92
フレンズはダメだよ
バカになる
フルハウスのほうがいいよ

フレンズ推しをよく見るけど
フレンズを売りたい業者か?
39名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 07:19:39.80
>>35
the office 面白いよね

最近はthe big bang theory ばっかり見てる
40名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 21:35:44.90
でもフレンズを買ってしまった
41名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 21:52:06.34
俺はフルハウスよりはフレンズの方がいいと思う。
いちおうtoeicのLは満点。

簡単なのはフルハウスだけど、大人が見て楽しめるもんじゃないだろ。
42名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 22:01:53.62
俺はファミリータイズがいいと思う
43名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 22:06:40.80
自分が好きなドラマで勉強するのが一番だよ。
44名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 22:20:08.31
それは間違いない。
45名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 22:21:32.80
>>40
すぐ売りはらえ

品のない英語が身についてしまう
使うとバカと思われて軽蔑される
46名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 22:36:33.26
フレンズに恨みでもあるのかな。
47名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 23:06:53.87
今でもステフ命! 久々にフルハウス出たw
48名無しさん@英語勉強中:2012/03/26(月) 23:43:31.51
>>22
つべこべいわずに
サウスパークスタジオに上がっている全エピソードを全部見なさい。
無料だから。

レアジョブ+サウスパークで君のイングリッシュライフはばっちりだ。
真面目に取り組めば、半年で世界のどこに出しても恥ずかしくない人材になれるよ。
49名無しさん@英語勉強中:2012/03/27(火) 06:26:26.98
アトミック・ベティは案外まとも(?)
50名無しさん@英語勉強中:2012/03/28(水) 14:17:58.01
クローズドキャプションが見れればいいのになあ
51名無しさん@英語勉強中:2012/03/28(水) 16:18:36.74
DLifeでクローザー見出したらかなり面白くてハマった
でも何言ってるかちんぷんかんぷんで英語の勉強にはまったくなってない
52名無しさん@英語勉強中:2012/03/29(木) 23:02:56.25
西部劇のドラマや映画を見てみたいんですけど代表的なもの、有名なものやおすすめなものはありますか?
53名無しさん@英語勉強中:2012/03/29(木) 23:25:20.42
>>52
西部劇のドラマといえばローハイド、昔はUHFでよくやっていたが最近TVでは見かけない。
個人的には『決断の3時10分』がおすすめ、最近公開されたリメイク版もいいが、
その元となった半世紀前の映画もぜひ見てもらいたい。
54名無しさん@英語勉強中:2012/03/30(金) 20:20:14.28
ChuckをamazonUKで大人買いしたのだが、ストーリーがわかりやすいので
英語が理解できた気になってしまう。
これは罠?
55名無しさん@英語勉強中:2012/03/31(土) 13:50:40.72
フルハウス見て育った世代だからフルハウスやるか
56名無しさん@英語勉強中:2012/04/01(日) 15:15:39.81
>>54
全然ありだと思う。
イメージで分かるような会話を実際スクリプト見て勉強すると
理解度深まるよ。

全然リアルタイム世代じゃないんだけど
MASH(朝鮮戦争が舞台のコメディ)気になる。
57名無しさん@英語勉強中:2012/04/01(日) 22:53:31.89
>>55
私もフルハウス好きで、アメリカ版のコンプリート買ったんだけど、
やっぱり吹き替えも聴きたくなって日本版買いなおしたよ
58名無しさん@英語勉強中:2012/04/04(水) 08:01:11.87
DINOSAURS(恐竜家族)米国版 子供にもわかるように作られてるからそう難し
い言葉は出てこない(ハズ) コメディなので会話が多い 言葉が十分わから
なくても絵を見れば大筋はわかる という理由で買ってみました
59名無しさん@英語勉強中:2012/04/07(土) 12:03:28.49
映画・ドラマ等のスクリプト&音声/動画ファイルでディクテーションができます。
http://i.imgur.com/NM1IG.jpg

区間リピート、(可能なら)スピード調整ができます。
回答途中で保存、再開ができ、進捗状況がコメントに表示されます。
各マス、ダブルクリック(未回答も可)で、辞書にその単語の検索結果がでます。

スクリプトを保存、編集して任意の場所にPLAYボタン、画像を置けます。

http://eroartist.x.fc2.com/main_PSDB_Study.html
にある*.datを
http://eroartist.x.fc2.com/DBrowser.html
にDrag&Dropします。(リンクを直接可能)

手持ちのファイルでディクテーションも可能、かもしれません。
http://eroartist.x.fc2.com/main_PSDB_Study.html#MakeDictation

Norton・SONARが問答無用で削除しますが無害ですよ。
http://d.hatena.ne.jp/ANSUKOEMU/20091020
60名無しさん@英語勉強中:2012/04/07(土) 12:10:45.00
久しぶりにHouse見たけどずっと英単語調べてる状態
なんか知らんが他のドラマと調べる量に差があるなぁ
久しぶりすぎて疲れたお(調べるのに)
61名無しさん@英語勉強中:2012/04/07(土) 21:54:30.18
今日からNHKでGleeが始まるのか。

ただ聴覚障害者用の字幕で見続けるのはあれだね
もっと下に小さく出てくれればいいのに、
62名無しさん@英語勉強中:2012/04/07(土) 22:01:24.77
>>57
フルハウスはどうしても子供の頃吹き替えで見てたから、あの吹き替えの声を聞きたくなるねw
63名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 08:53:57.94
アリーとかプラクティスとか見たあとでフレンズ見ると
英語の日常会話ってめちゃ簡単なんだなって思う。
まあ日本語でも法律用語は難解だけどね。
64名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 09:04:46.69
フレンズはアホになるから見ないようにしてる
65名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 09:48:44.27
ステフ復活はまだなのかな
66名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 09:50:41.81
so you are saying you can get more stupid than you already are...
67名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 09:51:52.30
ステフ・・
幼女の頃は可愛かったけど・・
68名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 16:24:54.54
>>39
The big bang theory見たよ
面白かった
眼鏡の女の子のキャラいいね

69名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 16:56:36.70
超字幕のサイトいいな
それぞれの映画の英語のレベルが分かるし
どんな英語が学べるのかも書いてあるから映画を選ぶ参考になる
超字幕買うかどうかは別にして
70名無しさん@英語勉強中:2012/04/08(日) 23:59:39.56
>>67
それ判るけど今も可愛いよ
71名無しさん@英語勉強中:2012/04/09(月) 06:58:07.41
DJよりキミーの方がどっちかというと美人ちゃうの
と思っていた子供の頃
72名無しさん@英語勉強中:2012/04/09(月) 13:55:56.53
>>67
何が幼女じゃキモいしね
73名無しさん@英語勉強中:2012/04/09(月) 14:09:09.22
フレンズ好き、ママと恋に落ちるまでが同じ様な感じで好き
アホですいません
74名無しさん@英語勉強中:2012/04/10(火) 20:45:51.01
big bang theoryは
ペニーがダントツでかわいいだろ。

「私、高校を4年で卒業して、今チーズケーキファクトリーで働いてるの」
「え、4年かかったの?」

そんなペニーが好きだ。
75名無しさん@英語勉強中:2012/04/11(水) 00:10:54.18
アメリカの高校は4年が普通しょ
飛び級したシェルダンが「え?君は飛び級してないの!?」ということでしょ
76名無しさん@英語勉強中:2012/04/11(水) 21:27:17.62
【AKB48】前田敦子が洋画を語る 「本物の映画といえば外国映画」「周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い」
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1334139177/
 AKB前田敦子(20) 「洋画こそ本物の映画」「周りは字幕の見方がわからない人が多くて困る」
http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/news/1334141609/

77名無しさん@英語勉強中:2012/04/11(水) 21:57:01.02
いろいろアメドラ見てみたけど結局フレンズが一番無難な気がする。
フレンズみたらアホになるってそもそもドラマなんてアホ向けにつくってあるもんだろ?
78名無しさん@英語勉強中:2012/04/11(水) 22:40:27.36
皆さ、本当にドラマ見て英語しゃべれるようになったり、例えばTOEICの点数が良くなったりした?
暫くやってるんだけど、英語力が伸びたって実感が湧かないんだけど・・・
例えば、フレンズとか使ってる人多いと思うけど、だいたい何話めくらいから効果を実感できた?

フレンズの場合、友人関係、恋愛の表現は学べるかもしれないけど、例えば一般的な道を聞くだとか、スクールライフとかの表現は学べないだろうし、
TOEICのビジネス的な単語とかとは全然縁が無いように感じるんだけど・・・
79名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 00:15:31.44
>>30
あの作品ってさ、スラング多いの?
恋愛映画なんかだと60-70%分かるんだが
ショーシャンクの空に俺は10%程度しか分からなかった
80名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 00:22:18.06
年単位で続けないと効果はないと思うな
TOEICがどうとかじゃなくて耳がなれるのが大きい
81名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 08:37:52.21
フレンズじゃだめだよフルハウスにしないと ステフ可愛いぃ
82名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 13:09:33.10
フレンズメインでフルハウスも見てるけど

アルフはどおだろ?やった人いる?
83名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 15:46:28.67
appliciate corpolation

ご協力どうも

84片岡数吉(カズヨシ) ◆RfalrQdqW73V :2012/04/12(木) 15:56:31.44
I'm fond of European moving pictures.
But I'm getting to be weaking in catching words being spoken.
85片岡数吉(カズヨシ) ◆RfalrQdqW73V :2012/04/12(木) 15:59:11.06
I'*m fond of European { *moving } pictures.
But I'm *getting { to be *weaking in [ *catching words ( being *spoken ) ] }.

86片岡数吉(カズヨシ) ◆RfalrQdqW73V :2012/04/12(木) 16:17:37.46
I'*m fond of European { *moving } pictures.
But I'm *getting { to be *weaking in [ *catching words ( which are being *spoken ) ] }.
87名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 21:36:34.14
huluって英語字幕も出せるんだな
980円ならいいかも
88名無しさん@英語勉強中:2012/04/12(木) 21:37:21.46
無料です
89名無しさん@英語勉強中:2012/04/14(土) 09:16:44.63
HuluのラインナップはDLifeとほとんど同じ
金払ってまで見る必要ないよ
90名無しさん@英語勉強中:2012/04/14(土) 10:33:07.79
英語字幕が欲しければ、廉価版アメリカドラマとか映画とかのDVD買うといい
91名無しさん@英語勉強中:2012/04/14(土) 23:53:10.78
眠くてウトウトしてるときに英語聞くとすごくよく聞き取れたりしない?
92名無しさん@英語勉強中:2012/04/15(日) 00:29:39.80
DVDの英語字幕はいまだになんで2種類あるのかわからん。
微妙に違うけどなんで違うのかとかどう使いわければ良いのかとか。
ただどっちもセリフと一致してないのはわかる。
93名無しさん@英語勉強中:2012/04/15(日) 11:25:56.01
>91
その感覚わかるよ 耳を傾けてるけど、聞き取ろうという意識を越えたレベルで無になってる意識のきに、英語が入ってくる感覚の時がある うまく言えないけど同じ状態なんだろうね
94名無しさん@英語勉強中:2012/04/16(月) 08:41:15.85
>>93

俺はベロベロに酔ってる時が
一番耳が開く
95名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 02:49:15.40
確かに眠い時というか俺の場合は夜、あと酔ってる時も
聞き取りやすいなと感じる時あるね
96名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 09:33:23.78
マクガイバー面白いわ
見終わってしまうのがもったいなくて、ちょっとずつ観てる
97名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 17:04:41.72
>>78
だからフレンズはアホになるからやめろって
フレンズがいいってのは在庫いっぱいもってる業者のステマだって

TOEICで点取りたかったらTOEIC専門の教材をやりこむのが一番
98名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 17:06:52.91
耳を慣らすためなら何観ても構わないよ
99名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 17:54:35.88
>>78
>一般的な道を聞くだとか、スクールライフとかの表現は学べないだろう

普通の日常会話を覚えたいならD-lifeあたりでやってるディズニーの子供向けアニメおすすめ
言い回しは簡単だけど英語教材と違ってナチュラルな発音だけに、聞き取りはけっこう難しいから
バカにできないよ
因みにTOEICはTOEIC向け教材で聞き取り訓練した方がいい
100名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 20:23:29.72
リスニングって早口でも220wpmって聞いてて
ドラマのある台詞があんまり早いんではかってみたら、1秒で10単語だった……
ずっとこのペースではないけど、聞き取れる気がしなくてへこむ
101名無しさん@英語勉強中:2012/04/17(火) 21:24:21.28
ネイティブでも聞き取れてないのでは
102名無しさん@英語勉強中:2012/04/18(水) 15:41:20.74
日本人には英語の早口は難しすぎ
はぁ〜・・・
103名無しさん@英語勉強中:2012/04/18(水) 20:58:38.09
あきらめたらそこで試合終了ですよ。
104名無しさん@英語勉強中:2012/04/18(水) 22:12:04.09
単語を取れても意味がついて来ないんだよなあ
105名無しさん@英語勉強中:2012/04/18(水) 23:11:40.44
棺桶に入れたいドラマ。
グレイズ・アナトミー シーズン1の1話のナレーション。

They say a person either has what it takes to play or they don’t. My mother was one of the greats.

自分の英語力に涙(つд⊂)エーン
106名無しさん@英語勉強中:2012/04/19(木) 09:00:59.34
映画みたいな会話をさ、一般市民が日頃からしてるわけないんだよ
107名無しさん@英語勉強中:2012/04/19(木) 09:17:20.19
一般市民と会話したいなら一般市民と会話して学習するがいいさ。
108名無しさん@英語勉強中:2012/04/19(木) 10:10:14.78
1秒で10単語ってどういうこと……サウザーさんじゃん
それ聞いてみたいんだけど
109名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 21:54:36.50
>>105
瞬間的にわからない文章だなあ。英文解釈教室に出てきそうな文だぜ。
しばらく考え込んじまった。

They say a person either has what it takes to play or
の後の主語がなぜ theyって複数(=a personだから単数のはず) なのかわからん。

a person either has what it takes to play or he/she doesn't
プレイするのに必要なものを持っている人か持ってない人。

だよね?
110名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 23:02:58.99
there's a person who has what it takes to play
and
there are others don't have
とでも解釈すればいいんかい?
ムズくてわからんがな
111名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 23:44:13.69
>>105
The game. They say a person either has what it takes to play, or they don’t.
My mother was one of the greats. Me on the other hand. I'm kinda screwed.

ゲーム。(一般的にいって)人は、プレーするゲームを持っている人とそうでない人に分類できる。
私の母親は、偉大な前者の方。私は後者の方。ついてない。

They say a personのところは、They say that (a person has ----don't)ととれば文法的には普通でしょ
112名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 23:47:20.09
むずいよな、

They say(that) a person either has what it takes to play or they don’t.
they don’tでよし、と仮定して解釈するぜ。
Thay say 〜というそうだ。
a person either has what it takes to play or they( has not what it takes to play)
プレイするのに必要なものをもっている人か、持ってない人がいるという。

パズルのピースが埋まったぜ。。
このドラマ、脚本伊藤和夫だろ。
113名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 23:51:49.42
The game って最初につくんかい!
で、俺が言いたいのは、
they don’t=a personだからなぜ
theyなのか、てところ。
ここが分からないとモヤモヤ。
114名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 23:57:19.17
supernatural最強説
主人公と車と音楽がカクイイよ
何回もみてる
115英語常用者:2012/04/23(月) 00:42:45.63
>>113
日本語苦手だって説明やてみる
a personは文の始めに紹介した(主語)
they don'tのtheyは確かに「a person」
でもa personを繰り返すの微妙だから代名詞を使うべきだ
もっと複雑な説明ほしいと心理言語学の分野必要だ
単にQ「なぜここでtheyと使ってる?」A「語用論だから」
116名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 00:49:13.27
>>115
英語って、同じ語の繰り返しを極端に嫌うよね。
tautology とかって言葉までわざわざあって、
作家とかは辞書より類語辞典のほうが使用頻度高いらしい。
117名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 05:43:21.12
慣用句的言い回し
118名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 12:09:35.59
>>113
person, teacher, contractor, carpenter とかいう、男女の性別がどちらかわからない
ような単数名詞を受けて代名詞に変えたいとき、昔は必ず he を使ってた。アメリカでの1970年代あたり
から始まった女権運動を受けて、男女差別を助長するような言い回しを避けるようになり、"he or she"
とか he/she とかいう言葉をよく使うようになった。

そのあと、いつごろからか知らないけど、he or she
とか he/she などという言い方をいちいちするのは煩雑で見苦しいから they (their, them)
で代用しようという動きが出てきた。文法的には本来は間違っているんだけど、それをジャーナリストとか
作家なども大いに使うようになった。

119名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 12:11:07.86
続き
そして今では、少なくともイギリスの有名な文法書の中でも、
"singular they"(単数の they、すなわち単数の名詞を受けた they)という項目のもとに、
このような they の使い方を公式に認められている。そして、イギリスの passport officeという
官庁でも、公式文書の中でそういう使い方をしている、とその文法書には書いてある。
120名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 12:32:54.30
おお、ありがとう。
つまりa person がtheyでOKってことね。

ならば、全部納得。
121名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 13:20:41.35
>>105
あと二つ問題点があると思うんだけど。

(1) The game.
これは、「ゲーム」という日本語よりもはるかに意味が広いはず。
人生とか仕事(ビジネス)とか、人生のもろもろのことをすべて game とたとえる傾向が
英米人にはあるはず。だからこの場合の "the game" はたぶん、
(人生におけるいろんな場面での)「勝負」というような意味だと思う。

122名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 13:21:44.69
続き
(2) A person has what it takes to play.
この場合の play は(人生におけるいろんな場面で)「勝負する」というような
意味だと思う。さらに、what it takes to play というと、「勝負するために必要なこと」
すなわち「勝負するための才能とか能力とか根性」のことだと思う。
だからこの文全体は、「勝負のための資質を人 (a person) が持っている」というような
意味だと思う。

だから今回のこのセリフ全体の意味は、次のようになるんじゃないかな?

勝負。人間には勝負のための能力を持ってる人もいるし、持ってない人もいる。
お母さんは優れた人だった。私はダメだけど。
123名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 14:10:22.16
このスレッドで今話題になっている "Grey's Anatomy" の、例の "The game" 云々というセリフから
始まる episode の一回分の台本全体が見つかった。びっくりした。
http://grey-s-anatomy.hypnoweb.net/episodes-/saison-1/episode-101/script-vo-101.62.33/
124名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 14:16:27.56
he or sheか、すっきりした
Ms.なんてのもあるもんね
125名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 14:38:44.54
アメリカのプロレスラーの決め台詞で"I am the Game"というのがあった。
"俺こそが支配者だぜ"みたいなニュアンスで使われてたような気がする。

manholeが政治的に不適切な言葉になるというジョークがあったけど結局
今でも普通に使われてるのかな?
126名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 14:57:34.47
>>125
"I am the Game" かあ、なるほどね。
それによく似たセリフが、"The Firm"(法律事務所)っていう映画の中で Tom Cruise が
言ってた。

"I am the law." って言ってた。有名大学の法学大学院を上位5%以内という優秀な成績で
卒業し、映画の中で出てくる立派な法律事務所でばりばりと実力を発揮する中で、Tom Cruise が
言ってた。「俺こそが法律を仕切ってるんだ」「世の中の掟を守って、取り仕切ってるのは俺だ」
というような意味だろうと思って見てた。

それ以外の映画でも、西部劇の中で保安官が "I am the law." って言ってるシーンがあった。
面白いねえ。
127名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 15:18:18.89
>>126
日本語でのここでは俺が法律なんだよとは違うの?
世間が黒だと言っても俺が白だと言ったら白になるんだよみたいな。
掟を守るみたいな考えとは真逆なんだけど。
というか前後関係で意味が変わってくる言葉だと思う。
128名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 15:35:49.32
>>127
あなたの勝ち。すみません。私が書いた「法律を守って」という言葉は、まったく逆だったですね。
129名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 17:21:03.78
先生! 俺もここのスレ住人みたいに 英語を理解したいです。
何から始めればいいですか?

病気療養生活なので時間は、タップリあります。 (T ^ T)
ひたすらヒヤリング力つける為にDVDリピート?

hi guys! i wanna talk to in english.
so what I do? (make sense?)
130名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 17:26:45.44
No, I'm afraid it doesn't make sense.
You should have written something like this:

Hi, guys! I want to (wanna) be able to speak good English.
What should I do? (Do I make sense?)
131名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 17:38:47.05
病気療養中って?大変だね。「俺」って書いてあるけど、男の人?
俺も男だよ。頑張ってね。応援するよ。俺はあんまり頭がいいわけじゃないけど、
英語とか文学とか、いろんな知識を追っかけるのが大好きで、いつもいつも勉強し続けて
何とか英語で飯が食えるようになった。さほど優秀な人間でもなんでもないんだけど、
ともかく英語で飯を長いあいだ食ってきた。
だから、あなたのような人を見ると、助けたくなるんだよね。

本気でやる気があるんだったら、あなたの今のレベルとか、今までに何をやってきたのかにもよるけど、
大雑把にいって、次のことが必要だと僕は思う。

132名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 17:42:42.08
(1) ただひたすら聞く。辞書を引かずに何とか30%から50%くらい理解できる教材を選んで、
それを何度も聞き、できればその台本を読み、それを覚えこみ、さらに何度も聞く。
できれば100回くらい聞く。飽きた頃に、次の教材へと移る。そういう教材をたくさん渡り歩く。

(2) ただひたすら読む。辞書を引かずに30-50%ほど理解できる洋書を読む。200ページくらいの
薄っぺらい本でいい。興味の持てるものを選ぶ。それを、辞書を引かずに最後まで読む。
できれば、100冊を読破する。100冊を読み終わったころ、次に何をすべきか、おのずからわかってくる。
133名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 18:13:46.04
>>125
HHHかw
アメリカのプロレスはドラマみたいなもんだから日常生活で使えそうな表現も良く出てくるよね。
実況はともかくレスラーは割とゆっくりしゃべってくれるし。

the bottom line is
totally cool
** sucks
just for the record
you're fired
in this very arena
running wild
you screwed ***

最近見てないんで古いのばっかりでスマン。
134名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 18:52:43.94
>>130-132
OMG! your such a kind
療養中は、暇なので朝から観まくりです。知ってる単語等は、ヒヤリング出来る位で
何となくニアンスでしか意味は理解出来てないです。
文法とかは無茶苦茶、意味不なLV。

幸いにも好きなDVDは、150本位、購入してあるので教材には恵まれてる訳ですね?w
英語に関するアプリもさっきから、落としまくりw

so i just wanna say thank you eveyoen!
私的に掲示板を利用してすいません orz
135名無しさん@英語勉強中:2012/04/23(月) 19:37:40.84
>>134
おー頑張れよー。
>>132さんの言ってるように読む、聞く両方やるべし。

おれは、好きなドラマの音声を2分くらいずつに分割して聞きまくった。
あと、「1か月で話せる〜」みたいな英会話本を押し入れに封印した。
136名無しさん@英語勉強中:2012/04/25(水) 11:46:16.99
Glee見てるけど聞き取りやすいスピード、喋り方だしではかどってる
学校や部活が舞台で先生や友達ってシチュエーションが多いのもいいな
137名無しさん@英語勉強中:2012/04/25(水) 20:53:31.33
禁欲クラブって欧米には実際にあるもんなの?
138名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:14:22.20
>>23
まずいくつか質問があるのですが
トランス状態とはどういう意味?
催眠術にかかった状態とか、アルファ派で心地よい状態とか、そんな感じ?
一般人でもそんな状態になれるの?
つぎにスカイプで会話ってどういうこと?
なにかのPCソフトかなにかと思うが
会話ってことはオンラインなにかで話し相手を見つけなきゃならないの?
ネットのベビーユーザーじゃないから意味がさっぱりわからん。
139名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:22:16.77
そもそも超字幕とは?
さらに超字幕のサイトってどこ?
140名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:25:14.53
>>71
役が影響してるね。
ドラマを知らない人がその女優をみたら、DJはぽっちゃりした女の子、キミーはモデルに近い女の子、なのかもしれない。

近い例では聖少女であとのほうのシーズンに出てくるウィローも、もてない女の子役(少なくとも1stシーズンは)のはずなのに一番かわいいような。
141名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:25:54.22
>>74
ベニーはたしかに1stシーズンのとくに初回は最高にかわいいが・・・
142名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:27:27.16
>>78
そもそもTOEICは眼中にない人がほとんどだとおもう。
すくなくとも自分はそう。
約950点だけど、もう受ける気がしない。
金がかかるし。
そのときよりは間違いなく英語力あるけど。
143名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:28:27.48
>>82
そのへんのドラマなつかしいな。
「ブロッサム」「カリフォルニアドリーム」「ミステリアスアイランド」「オーシャンガール」「対決スペルバインダー」もぜひ名前を挙げてほしい。
144名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:36:42.21
ドラマでエピソードガイドが詳しく載ってるサイトや本みたいなのは出回ってないのだろうか?
自分にとって需要はかなり高いんだけど。
いつもドラマ見てるから話し英語はいつも学べてるけど、こんどは書き英語も学びたいし。

どんなのかといえば、もちろんストーリーのネタバレはOK。
それどころか1話につきぎっしり洋書で最低でも1ページは割いてるような。

おきにいりドラマでもう5-6周くらいしてるのがあるんだけど
それを字で読んで感激にひたりたい。
145名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 21:44:56.48
あるのは探せばあるし、ないの探してもない
当たり前
146名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 10:45:38.96
>>145
あるのは?

星の数ほどあるドラマ。
せっかくならエピソードガイドが入手可能なドラマを新たに見始めたい。
147名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 11:51:31.55
148名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 12:16:42.78
最近bee geesの人が昏睡状態になってたけどそのときこの歌がそのグループの
歌なんだと知った。

http://www.youtube.com/watch?v=I_izvAbhExY&feature=branded

Saturday Night Feverの歌ですよね
149名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 12:27:51.86
まだ死んでないのか
150名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 12:58:28.77
回復したよ。
151名無しさん@英語勉強中:2012/04/30(月) 20:00:58.99
youtubeで「The Nanny」っていうおもしろそうなシットコム見つけた。
かわいい女の子も出てくるからロリコンにもおすすめ。
これアメリカで人気あったドラマなのかな?
152名無しさん@英語勉強中:2012/04/30(月) 20:12:42.00
The Nannyの小さい女の子がカリフォルニケーションでいじわるビッチ役だった…
153名無しさん@英語勉強中:2012/04/30(月) 20:22:49.50
>>151
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Nanny_characters

Where are the cute little female kids?
With your comment, there should be girls at the age of 12 or even younger.
154名無しさん@英語勉強中:2012/05/01(火) 20:27:10.54
女の子のタイプは人種的にやっぱり日本人に容姿が似てる東洋系なんだけど
そういう子がネイティブとまったく同じように流暢に英語を話してるとそれだけで萌え萌え。

そこでこんなドラマない?
(1) 東洋系の女の子が出てる
(2) しかも主役か準主役級。
(3) さらに若い(10代)。
(4) 役者の母語は英語
(5) もちろんかわいいのは当然です
155名無しさん@英語勉強中:2012/05/01(火) 20:30:09.89
あと

(6) パンチラがでてくれば最高です。
156名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 11:53:17.57
>>154
glee
157名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 11:56:43.50
158名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 11:57:45.63
まさかティナ?
159名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 12:32:56.94
日系じゃなくて、中国、韓国系が出て来るドラマは多いね
昔はブルースリーでさえ加藤だったのに
160名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 13:23:21.38
Yes, Mr. President.
161名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 13:33:07.91
ロリはいらないから可愛い男の子が出てくるやつ教えて
162名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 18:48:02.94
なんか帰国だからリスニングはできるんだけど単語がわからなすぎる。
TOEICとか英検用じゃなくて海外ドラマの会話に使われる単語覚えるなら、どんな単語帳がいいかな?
163名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 19:00:32.33
実際にドラマみて知らない単語を調べて覚えていけばいいじゃん。
164名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 19:17:20.47
ドキュメンタリーだと聞き取れるのにドラマだとわからなくなる
なんなんだろ
165名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 19:33:02.52
>>162
こんなんみながらつぶしていくとか
http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
166名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 21:12:54.83
今更ながら、Twin peaks を観始めた。

ガキの頃は死に顔の表紙が怖くてスルーしてたけど、hulu にあったので
良い機会なんで観てみようかなと。

カナダ国境に近い田舎町の清涼感のある景色と音楽がいいね。

英語は、声をひそめるシーンがしんどいけど、全体的には皆丁寧にしゃべるので
聞き取りやすい部類かな。
167名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 23:25:24.89
パワーレンジャーのイエローの少女の女優さんが亡くなってることを知ってショックが止まらない。
http://en.wikipedia.org/wiki/Trini_Kwan
http://en.wikipedia.org/wiki/Thuy_Trang

日本人にすごく似てるけど、ベトナムが母国のようだ。
ドラマ中では当然のごとくネイティブの英語をしゃべる。

これ見ようと思ってたけど、こんな悲劇を知ると見るのが心が痛む。

上のwikiで「Death」の文字を見て、
ドラマの中の戦隊の役で死んだことになったのかと思ったらどうも違う。
俳優志望の父か母が夢をかなえる前に病死したので、本人が親の夢を継ぐため女優になったという話かと思ったが違う。
そしたら本人が27才の若さで車の交通事故で亡くなったらしい。
168名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 23:33:03.03
169名無しさん@英語勉強中:2012/05/02(水) 23:39:04.34
パワーレンジャーって面白いの?以前ツタヤでみたことあるけど借りてみようかな。
でも英会話の勉強にはあまり役立ちそうにないな。
170名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 02:02:57.15
>>169
Not a chance.
It is too childish, so even 10-year-old kids wouldn't be able to enjoy it.
Especially, a fighting scene is so boring, so tedious and so dull that it is just a waste of time.
Still, you may be able to encounter a bunch of English phrases typical of such childhood generations, which might be difficult to listen to otherwise.
171名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 04:55:37.03
20後半でやっと勉強し始めた者です。
難しい単語が少なくて、初心者のリスニングにオススメの海外ドラマ教えて頂けませんか?
172名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 06:57:24.08
>>171
過去レス読めや
173名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 07:21:37.09
フルハウス
174名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 07:27:52.87
下に同じ
175名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 08:25:48.17
上に同じ
176名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 08:34:59.13
ステフ命
177名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 09:57:33.99
ディズニーどうよ
つってもパイレーツオブカリビアンは俺にとってちっとも簡単じゃなかったw
178名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 10:03:19.05
アレってイギリス英語?
179名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 10:23:47.50
【映画】SF映画のイケてる主人公TOP50発表…1位は「エイリアン」のリプリー
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1335954557/
180名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 10:27:33.50
Speaking of アニメ,
マダガスカルってどうよ?

1と2がでててもうすぐ3が出ると言うじないか。
大人でも楽しめる?
181名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 10:49:26.00
>>171
アトミックベティ

但し、グロ(というよりゲロ)注意
182名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 11:51:01.28
>>180
好き好きだけど、俺はDVD買って1回しか観てないな。
ディズニーに比べたらテーマの掘り下げも浅いし、もうちょい子供向けって感じがする。

アニメなので極端にキャラを作ってて、英語の聞き取りは難しかった記憶がある。

でも、超有名作品だから、一度は観とけばいいと思う。
183名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 11:56:35.59
モンスターズインクとニモが好きなんだけど、早口な登場人物のセリフは何を言ってるか
まだ聞き取れません。
184名無しさん@英語勉強中:2012/05/03(木) 15:09:23.82
Dlife開局前から楽しみにしてたクチだけど、
いざ見始めたら朝放送してるウサギのマペットアニメくらいしか聞き取れない…
ドラマとの間に高い壁を感じますぜ。
185名無しさん@英語勉強中:2012/05/04(金) 01:58:57.78
「Kim Possible」なかなかおもしろそう。
186名無しさん@英語勉強中:2012/05/04(金) 02:11:40.41
韓国かと思ったらKimberlyか
187名無しさん@英語勉強中:2012/05/04(金) 14:13:26.43
>>171
お助けマニー Dlifeで毎朝やってるよ
幼児向けアニメだが、英語の発音は比較的ゆっくりでクリアーだと思う
たまにスペイン語は出てくる
188名無しさん@英語勉強中:2012/05/05(土) 10:13:10.95
>>177
俺の海賊船も撃沈したわ。やはり映画よりドラマがよいとおもう。
普通の声の大きさで淡々としゃべるセリフが多く、密度も高いから。
映画は叫んだり、小声でいったりするから難しい。
ドラマだと一度手ごたえあるシリーズみつけたら同類を何本でも借りてこれるし。
189名無しさん@英語勉強中:2012/05/05(土) 15:47:03.24
アニメはもっとはっきり喋るよ
190名無しさん@英語勉強中:2012/05/05(土) 18:53:53.38
Futurama
Family guy
South park
個人的にはFuturamaが一番聞き取りやすい
191名無しさん@英語勉強中:2012/05/05(土) 19:28:46.11
フツラマかと思ったらフューチュラマ
192名無しさん@英語勉強中:2012/05/06(日) 09:21:13.73
自分のレベルが低くて映画やドラマが難しかったので、ディズニーチャンネルの幼児向け番組
から始めた。
「ジェイクとネバーランドの海賊たち」
「おたすけマニー」
「オクトノーツ」
「緊急出動隊OSO」
全部は聞き取れなくてもストーリーがちゃんとわかるので楽しい。決まり文句があって覚えた。
そのうちドラマも楽しめるように頑張ろう。
193名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 14:31:23.58
I've been looking for you.
これにeverywhereを入れるとしたらどこにする?
194名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 18:07:36.88
looking の後
195名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 18:27:05.63
Ghost Whispererでそう言ってた
自分の場合、知らなければ一番後ろに入れてしまっていた所

邦題は”天国からのささやき”だけど、ghostのwhisperを伝える人と
理解していいのかな
horse whispererって言葉は有るらしい
喋る馬エドの事ではないと思うが
196名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 19:22:50.25
>>195
looking for you everywhereも正しいんじゃないかと思う。この下にあるリンクをたどってみてください。http://www.google.co.jp/search?q=%22looking+for+you+everywhere%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=en&client=safari
197名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 19:59:37.46
Are subscribed
198名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 20:00:17.41
最後に入れたeverywhereは副詞だろうけど
間に入れたはeverywhereは、lookの目的語の名詞のような感じがする
199名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 20:12:20.62
Horse whisperer はwikipediaにやおると、horse whispering という言葉と関連していて、それはさらに natural horsemanship という言葉と言葉と同じような意味で、「馬に厳しい態度で臨むのではなく、本気でコミュニケーションする技術」というような意味なんだそうだ。

その言葉をもじょって、じつにたくさんの言葉が臨時的に作られている。google上でちらっと見ただけでも、次のような言葉がずらりと並ぶ。

dog whisperer
Thesis whisperer
Book whisperer
Lion whisperer
Car whisperer
Chicken whisperer
Church whisperer
Research whisperer
Bird whisperer

いろいろなサイトのいろいろな解説を読んでいると、どうも ghost whisperer というのは、

「幽霊たちときちんとコミュニケーションする天賦の才能をもった人」

という意味で映画制作者たちは使っているらしい。
200名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 20:24:42.22
>>198
日本語訳でニュアンスの違いを書くと

あらゆる場所であなたを探した
あなたを求めて、あらゆる場所を探した
201名無しさん@英語勉強中:2012/05/07(月) 21:57:38.29
伝説の存在に遂に出会えた
迷子をやっと見つけた
202名無しさん@英語勉強中:2012/05/08(火) 18:02:24.83
近所のレンタル店、アルフなかなか入れてくれない(´・ω・`)
203名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 02:07:08.07
The Dark Knight Rises - Official Trailer #3 [HD]
ttp://www.youtube.com/watch?v=g8evyE9TuYk

夏公開の映画、ダークナイト ライジングの新しいトレーラーで、
1分10秒から 子どもがバットマーク(?)を書いて男性と話すシーンで
子どものセリフが聞き取れません。
「Do you ・・・・・・・back?」 しか分かりません。

どうも「Do you think he’s coming back?」と言ってるらしいのですが
そうは聞こえないです。 
204名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 06:08:32.69
実はネイティブも聞こえてないらしい
205名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 07:37:29.35
Do you thinkまでは聞き取れたけどそのあとは、にょろにょろback? だった(´・ω・`)
206名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 07:49:33.98
Hong Kong back? だっけか
207名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 08:40:04.84
Do you take his Hong Kong back? に聞こえる(T_T)(T_T)
208名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 09:57:43.63
>>203
Do you think he’s coming back?
きちんとそう言ってるように聞こえますよ。
209名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 10:52:45.75
一度目にはdoが聴き取れなかったが、二度目聴いたらそう聞こえた
ネイティブはわかるんだろうけど、もっと前の台詞の方が聴き取れない
210名無しさん@英語勉強中:2012/05/09(水) 11:22:02.27
舌足らずな子供発音は激ムズらしいぞ
211名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 13:59:32.07
おまえらのおすすめのドラマはなんなんだよ?
212名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 14:27:04.23
エミー賞取ってる奴は、やっぱり脚本や作りこみに金がかかってて、安定して面白いよ
213名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 15:23:02.13
アルフ
所ジョージの日本語吹き替えが面白いから内容を完全に把握しつつ英語が聞ける
214名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 16:51:21.31
下ネタや恋愛要素が少なく会話が多い英語学習に最適な作品は何ですか?
215名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 17:55:56.43
Rain Manはどう?
俺が完璧にコピーした台詞は「やっ、やっ」「うぃあかうんてぃんぐかーず」
216名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 19:45:45.49
うん、"Rain Man"は、確かに適度に上品で、いい作品だ。暴力やセックスやアクションでごまかしたりもしない。

さらには、YouTubeで全編を無料で見ることができる。
217名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 20:36:33.58

なんとなく気になったのでコメント

>>195
Horse whisperer っていう映画があって馬好きな人達の間ではみんな知ってるってくらい有名
whisperだと直訳でささやく、つぶやくだけど、
どうも動物とくっつけると、通じ合える人、って感じになれるっぽい
Dog whispererとか。
218名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 20:54:00.59
http://www.youtube.com/watch?v=5qMX4oQpBhE
このリジーのドラマの動画で、1:20以降に流れている
ノリのいい曲の曲名を教えていただけますか?
219名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 21:21:50.98
>218
Duran Duran のインド人が出てくるやつ
220名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 21:31:33.41
221名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 21:41:58.26
222名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 21:51:21.35
>>214
Jeremy Brett主演、グラナダ版のシャーロック・ホームズは?
シモネタなし、恋愛ほとんどなしだし、なにより聞きやすい。
223名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 21:52:22.61
>>221
Which one?
Don't beat around the bush.
Just be to the point, please.
224名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 22:40:01.75
>>218
LizzieMcGuire懐かしいなぁ・・・
ヒラリーダフも今や子供産んで幸せに暮らしてるけどこんな時代もあったんだねぇ
ドラマの内容もティーン向けに作られていながら、いろいろ教育的な要素がいっぱいあってよかったよね

最近の子供たちはみんなハンナモンタナに夢中だけどただのビッチのシットコムじゃねえか
そりゃあアメリカのPTAも反対するはずだわ
225218:2012/05/12(土) 22:46:28.55
>>224
You are right.
Absolutely right.
Lizzie is one of the best dramas ever.

My question, however, is less of such educatinal or baby-born things, but more of musical artists.
See?
226名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 22:53:05.26
227226:2012/05/12(土) 22:55:32.47
Thanks!
This is it!
I will get this song somehow.

Now I can go to bed to sleep.
228名無しさん@英語勉強中:2012/05/12(土) 22:56:38.85
Duran Duranなつかしい
昔LPレコードで輸入版アルバム買った思い出がw
229名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 00:16:08.49
ヅランヅランならLAで見たっちゃ
サイモンルボンのズボンが裂けてたw
230名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 01:23:33.22
このスレは加齢臭がひどい
231名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 01:45:33.92
単純に言うとこんな感じ

>>225

Hilary ♪Hey now, Hey now
Hilary have you ever seen such a beautiful night...? ♪

wheeeeeeee relaxing...

HANNAH howdy y'all!!!! Wake Up America, This is Hannah Montana!!!
HANNAH gimme the mic, im on the stage nooow, applause everybody!!
HANNAH (well,miley) Life's what you make it so let's make it rock (make it rock!)
HANNAH who said? who said I can't be a superstar?! Peace out suckers!!!


どこが but more of musical artists. なんだい?
232名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 02:09:38.30
グレイズ・アナトミーやプリティ・リトル・ライアーズみたいな第一話で主人公(女)が行きずりSEXの相手と再会パターンは凄いテンション下がるわぁ。
面白いから見るけどビッチにしか見えなくなって感情移入できなくなる。
233名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 06:36:32.97
>>222ありがとうございます。早速見てみます!
234名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 11:25:15.06
みんな会話早すぎ。
マネして話そうとしても単純な文でも早すぎて舌が回らんわ。
日本の早口言葉より早くない?
どうやったらあんなに…スロー再生したら見事に全部発音してるし。
235名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 11:32:12.81
慣れは大きいっすよ
236名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 11:42:39.10
>>234
コツは強母音だけをはっきり発音すること。

他(子音・弱母音)は一回ちゃんと発音のしかたを勉強してるのであれば、あとは慣れ。
逆にここをはっきり発音しようとすると>>234のように泥沼にはまる。

野球選手がボール球に手を出すのに
「ボール球には手を出すな」とアドバイスするのはよけいに神経質になってうまくいかない。
ところが「ストライクだけを打て」とアドバイスすると選球眼がよくなるしバッティング技術も向上する。
237名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 22:16:20.33
Hungry like the wolfも
もう30年前の曲か・・・
238名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 23:12:01.20
>>235
どうすりゃなれる?
日本語字幕は無駄?
フレンズなどのシットコムやシンプソンズ、サウスパークなどアニメ。
かなり見たと思うがなれない。
英語音声英語字幕は早すぎて読めん。

どのように学習してる?
239名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 23:23:36.76
前にも書いたけど、とにかく沢山見る聞くってのが自分の方法なんで
まず1000時間耳を慣らす
聞ける様になれば真似が出来るので口もだんだん付いて来るってな感じかな
240名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 23:25:47.01
本屋の英語コーナーで流れてるCDとか付録のタイプは買ったら負けかなと思ってるがドラマとか難しいわ。
241名無しさん@英語勉強中:2012/05/13(日) 23:36:45.88
1000時間って一日何時間聞いてるの?
242名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 00:39:43.27
ヒアリングマラソンがちょうど一年で1000時間を目安に作ってるけど敷居高いよな…
243名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 01:11:33.70
中学か高校の頃から米軍放送聞いて何年かかかって1000時間
その頃には定時のニュースが理解出来る様になってたよ
1日1時間で約3年かかるね
244名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 05:21:00.34
英文は目で追えないけど、サウスパーク海外ドラマのヒルズだけは、ヒヤリング
出来るLVになって来た。
なんでこの2作品なのかは謎w
245名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 09:56:59.84
>>238
先にディズニーアニメを英語字幕で見て慣らして、
次にSuper Naturalみたいな複雑な台詞が少ないホラーやアクションに移行し、
いけると思えた頃から、推理ものやシットコムに手を出すといった具合に段階踏んでいった。
246名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 10:09:59.86
>>245
6語ぐらいの文なら大体わかるがそれ超えると無理。追いつかない。
複雑なドラマになればそんなんじゃ通用しない。
その壁が超えられないまま。
247名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 10:23:59.58
横からですけど、正確な発音訓練はしているものとして、
自分の場合は、一時期、女優俳優さんが喋るスピード
と同じスピードで発音出来ないと聞き取れないという前提で
スクリプト等を徹底的に真似しましたね。もちろん、シラブル
が重要なのはもちろんなのですが。
248名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 12:47:15.21
聴き取るより喋る方が先か
そっちの方が喋れる英語には早くなるだろうね
249名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 13:08:00.43
>>238
クラシックな文芸モノのほうがいいよ
250名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 13:19:09.56
自宅にひかりTVを導入してから、ほぼ毎日海外ドラマなどを見られるようになった。
英語を聞くことにはだいぶ慣れてきたんだけど、字幕がないとドラマの内容を理解
するまでにはまだまだ至らない@3年目
字幕なしで見たほうがやっぱりいいのかな。
251名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 13:41:32.81
>>249
現代では通用しなくね?
wel metとか言わないし。
252名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 13:42:57.03
>>250
映像だけでどういう話かある程度推測できるからそのせいで単語も絞り込める。だから効果あるのかわからないよね。
253名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 14:03:25.12
話は大体わかるよね
細かい所は聞き取りと語彙力がないと厳しいが
254名無しさん@英語勉強中:2012/05/14(月) 22:14:21.54
単語がわからない。
255名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 00:05:53.38
>>254
それは単語帳買うかひたすら出会った単語調べるしか。
俺も億劫でつい無視してしまって成長しない。
256名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 01:26:31.69
中学入ってすぐ買ってもらったコンサイスの辞書を今でも毎日の様に引くぜ
研究社のでかい辞書はオヤジに持って行かれたがw
257名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 16:22:54.94
高校時代から使ってるジーニアスがとうとう分解してしまったので、ブックオフに行って
新品辞書ゲットしてきた。
旺文社のレクシスのデザインに一目ぼれ。デザインが好みってだけでテンションあがる。

ドラマ見てても語彙力がなさすぎて、単語はなんとか聞き取れるのにスッと理解できない
のがもどかしい。
文法も忘れちゃったしなあ。高校英語をやり直したい。
やっぱり語彙力と文法って大事だと思った。
258名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 16:58:33.33
(´-`).。oO(ブックオフで新品辞書・・・?
259名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 17:02:06.09
>>258
ごめん、新品の状態でっていう意味でした。
260名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 17:30:37.95
>>246
ドラマの類を字幕なしで聞き取ろうと思ったら頭ん中で翻訳してちゃ間に合わないよ。
英語のまま理解するように意識するとだいぶ違うと思う。まぁ最終的には「慣れ」だな。
261名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 20:23:51.41
>>260
その状態にもっていくには何すればいい?
PodcastのNHK英語ニュースとかは何とか聞けないこともない。
262名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 21:59:14.11
フルハウス全シーズン見終わった。
次何みようか。
263名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 22:00:43.90
お勉強スレだからな
264名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 22:29:56.20
いやもちろん勉強のために次なにみようかって意味だよ。
265名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 22:34:59.93
フルハウス全シーズン見て何か進歩はあったのか?
266名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 23:02:03.83
>>265
you got it, dudeとhave mercyの使い方を覚えたとか。
267名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 23:05:59.19
ステフ命になった
268名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 23:08:14.30
>>266
you got it.ってどういうときに使うの?
269名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 23:13:44.44
>>268
You're right.というような意味だと思う。
270名無しさん@英語勉強中:2012/05/15(火) 23:27:43.38
>>269

A: I think she is a thief.
B: You got it.

みたいに使うの?
271名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:15:11.80
英語がフルハウスレベルのドラマてなに?
272名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:16:39.58
30ROCK面白いよ
273名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:26:10.38
>>272
What's it about?
274名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:30:53.08
>>268
やったじゃん!みたいなのだろ
275名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:40:41.61
>>261
ニュースとドラマの間にはかなり高い壁があると思う。
Podcast見れるならNBCのToday showなんかは読み上げニュースとキャスター同士の会話が混在してて良い教材になると思うよ。
英語字幕のドラマはあんまりそればっかり見てると読むほうに意識が集中しちゃうから、字幕なしで見る練習もした方が良い。
じゃないと字幕があればわかるけど無いとサッパリっていう状態になる。ソースは数年前の俺(当時Toeic850くらい)
276名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:53:03.86
俺、英検1級、TOEIC950だけど、
アメリカの映画やテレビは大体聞き取れるよ。
極端に専門的な内容になると難しいけど。
277名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 00:55:50.21
>>276
そのレベルになるまでどれくらい英語聞いたの?
278名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 09:43:21.66
>>268
You got it. の意味合いについての解説
http://questionbox.jp.msn.com/qa4034584.html
279名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 09:48:01.30
>>268
You got it, dude. の意味についてのもう一つの解説。この言い回しには、いくつかの違った意味があるらしい
http://abcloop.com/en/loops/english-qa/2629
280名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:34:50.37
ついでに
I got it.
の意味もよろしく。

自分もよく「わかった」の意味で使ってたけど、自信がない。
281名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:38:26.44
ついでにガッチャマンの意味もよろしく
282名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:44:10.32
>>280
"I got it"の意味についての解説サイトもたくさんある。下記のリストにあるいろんなサイトにアクセスしてね。
http://tinyurl.com/ctaky3b
283名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:47:49.29
>>282
さっきのは間違いだった。
http://tinyurl.com/ctaky3b
たうこのりんくでいいはず。
284名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:54:52.36
さっきの二つのURLは間違ってた。ごめん。つぎのものなら、だいじょうぶ。
I got it についての解説サイト
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3182218.html
285名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 10:56:38.60
寿司屋でしょうがのこと
286名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 11:05:39.35
http://www.tvduck.com/

After clicking the titles of the TV dramas I love, I need to see each episode guide for that drama.
The problem, however, is that I cannot see all of them-----just a few lines.
Is that what they indended to do, perhaps thinking that they will make a profit by collocting money from users who refer to episode guides?
Or, is there any way we can read all of the episodes?
287名無しさん@英語勉強中:2012/05/16(水) 11:45:27.43
アイガリーッ
ガリなんだかアガリなんだか区別がつきにくい
288名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 11:15:14.72
http://www.free-tv-video-online.me/internet/
ここで実に便利な「海外ドラマ無料動画鑑賞」サイトを見つけた。
まだちょっとしか見てないけど、本当にここにあるドラマ全部全話見れるの?
ダウンロードもできる?
289名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 11:21:03.67
ダウンロードしようとしたら
FastDownload.exeをインストールしないといけないみたいなんだけど
これって怪しくない?
290名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 11:22:55.89
怪しいからやめておきな
291名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 15:07:49.79
登録せよを無視して矢印押したら
ちゃんと見れたぞ
292名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 15:10:49.69
291だけど
見れるのと見れないのがあるみたいだよ
293名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 15:40:38.86
>>288
試しに、
The Sound of Music
The Godfather
Party of Five
を見てみようとしたら、そういうビデオはないんだというメッセージが出た。
294名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 17:20:32.82
そういうサイト晒しはやめような、微妙な時期なんだから
295名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 18:52:12.26
結構見れるぞ
296名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 21:18:32.84
昔海外版DVDスレみたいなんこのイタにあったけどそういうの今ない?
297名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 22:13:13.04
FEN聴いて学習したけど今聞けない土地にいるので最近これを見つけてうれしかった。
2chしながらでも別タブで聞き流せるからいいわ。
http://www.usliveradio.com/
298名無しさん@英語勉強中:2012/05/18(金) 11:43:11.65
>>297
わあ、ありがとう!
自分が一人でいるときはナショジオとか海外ドラマとか、テレビ視聴してるんだけど、
他の家族がテレビを見る時は英語を聞けなかったから困っていたんだ。

最近、英検1級持ってる人がやってる英語教室に通い始めた。
すっごく短くてもいいから、毎日英語で日記をつけるのが宿題。
聞くだけじゃなく英語で表現するって、語彙も増えるし文法のおさらいもできるし
いいもんだね。
299名無しさん@英語勉強中:2012/05/18(金) 17:53:56.81
今夜9時から日テレでSEX AND THE CITYやるね
300名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 01:54:36.92
どうしても聞き取れないセリフをうpしてみんなに聞き取って貰う
スレッドって需要あるのかな? リスニング上達してきてもなかなか
難しいのってあるよね
301名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 08:05:12.63
地デジなんだから英語字幕も出るようにしてくれればいいのに(´・ω・`)
302名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 09:16:15.84
Men In Black3の映画宣伝CM見ていると、
かなり分かりやすい表現+短文、聞きやすい発音で喋ってくれそうな印象なんだけど、
1や2見たことある人、どうだった?
もし取っつきやすいのなら、1借りてきて字幕なしチャレンジしようかな。
303名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 09:50:58.72
>>300
そういうスレッド、ぜひぜひ作ってよ。私は、毎日、参加するから。私がスレッドを作りたくても、いつもエラーメッセージ。
304名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 10:16:08.67
>>303
真面目に検討してます。Audacity等のフリーソフトを使用してPC上の音源を
録音して、そのセリフの背景文脈を簡単に説明して貰って、住人に聞き取って
もらうというものにしようかと。映画をPCで再生しながら気になるところを選択録音うp!
DVDなんかを精聴しようとする際、ネット等や書籍にほぼ一致する字幕があれば良い
んですがない場合も多いですよね。自分の好きな海外版日本アニメに至っては
殆ど存在していません。こういう現状を受けてまあ、自分のために作ろうかなって思って
るんですが、余り需要のないスレッド作っても面白くないし・・てな感じの現状(T_T)
聞き取り自慢の上級者やネイティブが集まればなぁ(T_T)(T_T) 
うpするところどこにしようか、テンプレに録音の仕方入れようか・・・絶息・・昇天
305名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 10:23:09.23
>>304
楽しみです。そこまで凝ったものじゃなくても、十分に素晴らしいのに、そこまでいろいろと工夫して下さったら、さぞかしいいものが出来るでしょう。2チャン上でもいいし、ブログとして作ってくれてもいいし、ともかく、心からお願いします。
306名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 10:33:27.73
スレッド立てるまでもない質問スレッド part261
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1335747153/
307名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 10:45:42.36
ああ なるほど
308名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 11:03:47.27
だからb勉強には英語字幕表示できるものが一番向いてるんだよ
自分の場合は字幕を見ながら発音して最終的には字幕なしで完璧に聞き取れるようになったら次にの話に進んでる
309名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 11:11:51.30
廉価版DVD買うのが一番簡単は簡単だね
これ聴き取れないってのをアップしてくれたら俺はチャレンジしてみるけど
310名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 12:24:12.71
英語の字幕がついているものが英語学習に最適だってことは、
よくわかる。でも、自分がたまたま気に入った映画に字幕がついてることは
あまりない。それでも英語字幕つきにこだわるとすると、
あんまり興味の持てないものにかじりつかねばならなくなる。
そうなると、苦行。
311名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 12:30:01.82
英語字幕付いてないことってある?
英尼やBBC通じてPAL形式のDVD買ってきて見てるけど、
例外なく聴覚障害者向けの字幕が付いてるけどなあ。
まあ、言ってること全て字幕になってるわけじゃないけど。
312名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 12:40:18.17
米尼で売ってるFrendsのDVDって英語字幕ついてんのかな?
知ってる人教えて
313名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 13:11:23.65
英語字幕が一応はついてはいても、
それは自動音声認識装置みたいなものを使って
不正確な字幕をつけていることが多い。
現に、YouTube の英語ビデオには、
すべて英語字幕がつけられるようになってはいるけど
不正確そのものだろ?
正確な英語字幕のついたものかどうかを、
DVDのジャケットだけを眺めて判断するのは難しいと思うよ。
314名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 13:12:11.85
Subtitles: English, Spanish, Frenchって書いてあるやん
それに字幕なくてもFriendsならネットにスクリプトがいくらでもあるけど
315名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 13:15:49.46
>>313
YouTubeが自動字幕だからDVDも自動字幕だってどんな理論だよw
316名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 13:16:24.52
字幕付きはリスニング+語彙力アップ
絶対イオススメ
317名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 13:52:23.09
字幕が音と同時に出ると単語や文を視覚で覚えちゃうから僕は邪魔に感じる
極力、字幕を目に入れないように我慢しても、
音声ー>文字→意味って大回りな変換パスから逃げられる気がしない
字幕なしで観た後にスクリプトサイトで全文確認して同じ話を何度も見返す方が僕には合ってる
318名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:07:58.17
字幕が出てると英語にしろ日本語にしろ読んじゃうんだよね
319名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:09:28.46
米尼で買ったシリーズもののドラマに英語字幕付いてたかなあ、覚えてない
320名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:11:41.34
>>318
そりゃ読むために字幕を出すからね
321名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:13:29.10
いやそう言う話じゃなくて、テレビなんかの吹き替え無し字幕付での事
322名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:21:54.11
たぶん他のみんなはDVDの話をしてるよ
323名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 14:22:41.71
いやそれはわかってるって
319も俺だし
しつこいなw
324名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 16:45:46.25
>>300
youtube等動画音声翻訳依頼スレ 2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1284569762/
325名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 21:07:14.88
>>304
2でこんなこというのもなんだが映画音源を録音してうpって
捕まることも念頭にいれてんの?
326名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 21:52:10.84
著作権切れの古い作品なら大丈夫。
archive.orgでいっぱいダウンロード可能だよ。
古いの嫌いならしかたないけど。
327名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:03:02.32
>>326
アメとか欧州の映画の著作権って70年じゃなかったっけ?
どんだけ古い映画なんだよw
328名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:14:25.13
40年代とか50年代だよ。あのレトロ感がたまらなく好き。
当時のファッションとかインテリア、車の形、etc。
役者もほとんどの人がはきはきしゃべる。
現代の俳優の演技のように、もごもご不鮮明にしゃべったりすることはほとんどないよ。
329名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:22:20.42
この間やってたルーシー物は聴き取り易かった
あれは60年代始めかな
330名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:31:06.42
著作権切れのならわざわざうpするまでもないから違うんじゃないの?
331名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:31:24.04
>>327
そうかあ、どんだけ古いなんて言ってごめんよ。
自分が見た覚えがある一番古い映画の8 1/2、ギリギリ70年いかないかな。英語じゃないし。
子供の頃、奥様は魔女をテレビで見たような気もするがあれは吹き替えだったような。
40年代、50年代物のおすすめってある?
332名無しさん@英語勉強中:2012/05/19(土) 22:36:16.72
>>325
そうだよね 法律のことあんま考えてなかった
とにかく分からないところを誰かに尋ねたいことしかそのとき頭になかったわ
大学所蔵の図書でも半分までは大丈夫とかそれで安易に考えてしまった
申し訳ない
333名無しさん@英語勉強中:2012/05/20(日) 00:25:53.10
friendsって英語リスニングには難しいって聞いたがどう?
334名無しさん@英語勉強中:2012/05/20(日) 00:34:36.23
ドラマの中では簡単なほうだろ。
335名無しさん@英語勉強中:2012/05/20(日) 06:52:04.88
フレンズ覚えたらアホになるらしいけど
336名無しさん@英語勉強中:2012/05/20(日) 23:28:23.50
BS1でやってる 「cool japan」は参考になるな ドラマじゃないけどw
337名無しさん@英語勉強中:2012/05/21(月) 01:00:01.57
ラジオ英会話で教えている決まり文句やイデオムは映画やドラマで頻出しますでしょうか?
まだ Whataday くらいしか使用されているのを観たことがありません

338名無しさん@英語勉強中:2012/05/21(月) 22:18:01.52
あまり出ないと思うよ
一日30秒くらいのダイアローグ聞いても
そんなに情報量ないから仕方ないけど。
あまり悪くいうとラジ英信者が怒りそうだから、この辺りでやめとく。

ドラマ見て覚えたフレーズは
他のドラマ見たら出てきた、というのはかなりあるけど。
339名無しさん@英語勉強中:2012/05/21(月) 23:37:35.95
まあ日常=ドラマってわけでもないし
340名無しさん@英語勉強中:2012/05/21(月) 23:45:51.26
>>337
what a day is what?
341名無しさん@英語勉強中:2012/05/22(火) 01:12:47.26
わらでい、なんて日だって使い方かい?
342名無しさん@英語勉強中:2012/05/22(火) 01:48:07.51
ある程度難しめで、固めの言い回しが多いドラマとか映画でなんかオススメありませんか?
343名無しさん@英語勉強中:2012/05/22(火) 18:05:54.49
ジョージオーウェルの1984
344名無しさん@英語勉強中:2012/05/22(火) 23:31:30.39
>>342
ベンハー、十戒、このあたりの長編ものがいいんでない?
古くさいのが嫌なら
法廷もののドラマとか、なるべく丁寧な言葉を話すやつ。
あとはTSUTAYAのドキュメンタリーコーナーにおいてある作品とか。
Bigger, faster, stronger(うろ覚えすまん)はアメリカのマッチョ幻想にメスをいれたドキュメンタリーで面白かったよ。ステロイド過剰摂取で体に変調をきたしたボディビルダーのインタビュー中心。
あとはBBCの歴史物とかかな。
345名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 08:33:08.39
格調の高いマジメな英語を覚えたほうがいい

ガラの悪い英語を覚えてしまうと
ウザがられてイジメられる
346名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 09:47:18.98
イギリス紳士が出てくるやつとかかな?
347名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 14:09:10.18
そしたらホームズがいいだろうな。
最近のじゃなくて古い方。
348名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 14:12:32.58
じゃあポワロとかミスなんとかとかも
349名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 15:40:32.38
>>347 >>348
"Pray let me hear it."みたいな、今時使うのか?的な表現も頻出だけど、
ほれぼれするようなRPの発音で、上品な言い回しをいっぱい聞けるよな。
労働者階級の役柄の人はコックニーやらスコッツやら喋ってるけど(聞き取りやすい程度に)、
これはそうじゃないと不自然だし、聞きやすい程度に抑えてある。

暴力表現も控えめだし、推理好きで恋愛物苦手でイギリスOKな人にはいいと思う。
350名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 18:43:58.11
イギリスといえばドラマじゃないけど
モンティパイソン面白すぎ
ブロークンな表現でまくりだけど。
あと動きで笑い取るコントだとまったく勉強にならない。
何度見てもあきないのが、
村人全員スーパーマンの村でおっさんが自転車修理工に変身するコント。
あれは完全にアメリカをおちょくっとるね
youtubeで見てくれ
351名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 20:14:58.94
>>350
タイトルとか検索ヒント
352名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 20:21:27.59
monty python superman
353名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 20:22:44.52
フルハウスいいけど服装とかやっぱ古くて昔のドラマだなと思う。
フルハウスやフレンズレベルの英語で有名なシットコムありますか?
354名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 20:47:50.79
>>353
"The Nanny" はどうかな?
355名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 20:56:48.37
356名無しさん@英語勉強中:2012/05/23(水) 21:34:01.75
>>353
spin city

icarly英語版ってどう?子供向けなだけに初心者でもいけそうですか?
357名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 18:43:28.04
>>356
テレビで放送してるのは副音声で見てみれば良いじゃん。
本人のレベルに合うかどうかは本人にしかわからないぞ。
358名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 20:35:12.64
客の笑い声が入るコメディーは取り残され感がイヤだ
359名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 20:42:22.96
>>343 >>344 >>345 >>347 >>348 >>349
ありがとうございます。
推理物、法廷物、ドキュメンタリーを中心に自分に合うの探して見ます
なかなか日常会話レベルから抜け出せなくて
ミスなんとかってなんですか?w
360名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 20:46:47.21
つ ホームズ ポワロ ミス
361名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 21:04:58.63
この並びならミス・マープルだろ。
どれもTSUTAYAに置いてあるし、定番かつ古いから、
本腰入れて見るために英尼でコンプリートBOX買ったって3000円ちょいだ。
362名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 04:10:39.89
Truebloodシーズン1の第2話11分頃でお釜の黒人ラファイエットがハレルヤを
「ハレルージュス」と発音しているのだけどこれはどういうことだろう。
南部の発音?黒人限定?本人の無学を示す?発音スレにいったらとんでもないところだった
のでこちらに来ました。
363名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 09:07:06.75
スクリプト調べたらハレルヤじゃなくて、その複数形やったで Hallelujahs
見てないから発音がどんなんかわからんが、このjをjサウンドで発音してしまうのって場所によってはあるのか?
364名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 09:09:11.65
場所ってか出身ね
辞書に複数形の発音のってねぇwww
365名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 10:43:22.77
>>362
Hallelujahs をアメリカ南部の Louisiana にいる Cajuns たちは、
フランス語式の発音で、もしかしたら「ハレルージュス」に聞こえるような
発音をしてるのかもしれない。あてずっぽうだけどね。
366名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 10:46:16.81
>>362
私は >>365だけど、フランス語式だったら「アレルージャ(ス)」って
読みそうだ、というコメントが入るでしょうけど、
現代のパリの標準発音じゃなくて、あくまでアメリカ南部の
Cajuns たちの(現代の標準フランス語ではなくて)
フランス語の発音の話をしてるんだよ。
367美麗島の名無桑:2012/05/25(金) 13:37:08.12
368名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 21:41:00.13
>>363 >>364
スは複数ですか!でも間投詞にsつける意味が??
369名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 21:43:23.70
>>365 >>366
頭はハかアか耳に自信なし。ケイジャンやクレオールて難しいですね。
笑った後に2回繰り返すのでおどけた普通でない言い方なのかも。
370名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 21:46:36.73
>>368 >>369
あ、368と369は362が書いた返事です。有難うございます。
371名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 23:33:18.23
間投詞だけど可算名詞って書いてるからな。単純に強意とか?
単体で検索してもあんまり引っかからないから、ってかリリックとかが多いし
そっちに詳しいネイティブにでも聞かなわからんな
372名無しさん@英語勉強中:2012/05/26(土) 00:43:03.60
ミーハーでさけてたけどハンナモンタナはかなり英語が簡単で聞き取りやすい。
373名無しさん@英語勉強中:2012/05/26(土) 00:54:21.77
ミーハーでさけてたけどハンナモンタナはかなり英語が簡単で聞き取りやすい。
374名無しさん@英語勉強中:2012/05/26(土) 02:24:16.98
>>298
亀だけどお役にたててよかったよ。自分は先生はいないので、こちらも見つけて利用しようか考えている。
ずぼらだから多分眺めるだけと思うけど。
http://abcloop.com/en/loops
375名無しさん@英語勉強中:2012/05/28(月) 08:29:46.06
Gom player使ってるんだけど、字幕の表示・表示がめんどくさい。
なんか設定とかアプリで、ワンタッチでできないかな。
376名無しさん@英語勉強中:2012/05/28(月) 09:51:50.59
ここで聞くな
377名無しさん@英語勉強中:2012/05/28(月) 15:41:50.71
>>372
小さい子供も楽しめるように作ってあるからね。
海外住んでた時にテレビでやってて面白かったから
日本最近帰ってきたんだけどDVDレンタル屋で全部借りてハードディスクに中身全部ぶち込んで返却
今エピソード1から見直してる。

でもアメリカのPTA的には子供がハンナの真似して生意気になって困るとかそういう苦情が出まくってるらしい
378名無しさん@英語勉強中:2012/05/29(火) 09:17:51.86
アメリカのPTAは何しても苦情出るから
379名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 00:14:15.07
ハンナモンタナはやめとけ。確実に口悪くなるし南部訛りがしっかり身に付く。
なんでそんなレッドネックみたいな発音のクセがあんの?笑 って英会話の教師に言われてびびった。

英語学習なら、その1つ前の、ヒラリーダフのLizzieMcGuireのほうがよっぽどまともな英語が身に付くし
面白いし、道徳的にもいい内容だし、ストーリーにも下品さが無い。
ファミリードラマだけど小さい子も楽しめるようにしてあるから、フレンズとか24とか今時の海外ドラマより何倍も聞き取りやすい。
380名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 00:39:43.86
ハンナはもともと好みのタイプじゃないがリジーは子供のころはかわいかったのに
今の劣化ぶりを見てしまうとほんと悲しい。
そういえばヒラリー・ダフって今何してるんだろう?
381名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 00:55:36.61
話題にはあんまりならないけどひそかに2011も2012も映画に出演してたりする。

劣化っちゃ劣化というか歳、だけどTVスターとしてはヒラリーは幸せな歳の取り方じゃない?
ディズニーチャンネルスターで、映画何本か出て、本も何冊か書いて、問題も起こさず、
徐々に他のスターに座を譲って、結婚して子供作って・・・幸せな家庭になるといいね。
そのまま将来は料理番組とかにでも出るんじゃね?と期待。

マイリーはどうなるんだろう・・・

ハンナモンタナの時点で化粧が歳の割りにすごい濃いし、最近のコンサート見てると衣装がとにかくアバズレみたいで見てらんない。
I miss youとか when i look at youみたいな曲を出してほしい・・
CantBeTamedとか完全ありゃKeshaの聞き過ぎだろ。

どうせなら、ブリトニーみたいになんかぶっ飛んだ事して欲しい。まぁ既にサルビア吸引動画とか出てるけど・・
382名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 01:43:14.29
Today, 200,000 Korean prostitutes are plaguing the world.
50,000 prostitutes in Japan, 30,000 prostitutes in the United States.
Large number of prostitutes in the U.S. military base in South Korea.
A few decades later, Koreans will claim, Prostitute were sex slaves were forced.

Koreans to create history.
This is "Koreate".
383名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 23:43:25.28
レッドネックなまりいいじゃん。
なかなか真似できないよ。
生で英語身に着けたみたいでかっこいい。
384名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 12:17:35.66
言葉遣いの方はいろいろ見ているうちに何をやれば下品なのかわかるようになるし、
使い分けができるようになるけど(日本語でもそうだろ?)、発音は本気でうつるよなw
訛ったの見るときは、意識して別の訛りのものを間に挟むようにしているがだめだ。
油断すればするほど、普段見聞きする中で一番強烈な訛りが口から出てくる。
385名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 12:20:08.55
関西芸人の喋り方がうつるのと同じだな
俺は黒人の喋り方真似したくなるけど
386名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 12:22:30.01
>>385
自分でコントロールできない時があるのが問題なんよw
387名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 12:28:54.30
あれか、ダニエル・カールみたいに、日本語なのに山形弁になっちゃってる
ようなものなのかな。
388名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 12:42:39.41
そうかも。
いっそ「いやあ、一年くらい住んでて〜w(うそw)」の域を目指すかw
389名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 13:39:34.93
慰安婦碑撤去署名にご協力を
http://youtu.be/tJgarY2k3Uw
390名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 21:00:01.69
Gleeのスクリプト置いてるサイトってないっすかね?
391名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 21:20:04.42
ないっすよ
392名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 21:39:00.63
探せば有るんじゃね
393名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 22:11:13.51
>>392
ということは、
無いなら探さなかったという命題は真ですね。

でも
探さないと無い
有るなら探す
ということは必ずしも真ではない。
394名無しさん@英語勉強中:2012/05/31(木) 23:45:09.92
gleeはどうかしらないけど
海外ドラマとか(映画も)は有志がスクリプト作って公開してるのも多いよ。
transcript / script とかで検索するといいよ。

ちなみに今時レンタルDVDも100円とか破格だから、ぜんぶ借りてきちゃえば?
英語字幕だって付いてくるし。オンラインで借りるのもできるし。

ちょこっと勉強すればDVDをイメージごとハードディスクに入れて、返却しても
何回も繰り返し見ることもできるし。
395名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 01:24:30.40
いや、DVD持ってます
書き写すのがめんどくさいからコピペして印刷できたらって思っただけなんすけどね
396名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 01:35:07.84
字幕だけなら抜き出してテキスト化できるけどな
397名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 03:13:59.89
ケータイに単語っつーかキーワード入れといて
そのシーンの台詞のやり取りを思い出せばいいじゃん。
スクリプトいらない。
398名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 07:18:14.45
英語字幕の場合、台詞ぜんぶ書いてないことも多いよな。
イギリス輸入物のグラナダ版ホームズの場合、
英語字幕は日本のバラエティのテロップに毛が生えたくらいで、
字幕には反映されていない部分もかなりある。

バラエティのテロップレベルでも、反映されていない部分の聞き取りには役立つし、
面倒なので、特にスクリプト探そうとは思わないけど。
399名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 10:24:37.61
fuluなんて海外ドラマに特化した有料動画サイトあるじゃん
月額980円なら余裕で元取れるし。

楽天レンタルに20本単位でDVDレンタルしてリッピングする
手間無駄だから乗り換えるわ
400名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 12:23:11.74
あれ保存できないだろ
部分的に飛ばしたり、速度変えたり、繰り返し再生するの不便
401名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 13:20:20.75
watch series ってサイトだとほぼすべてのドラマ見放題だな。
字幕ないけど。
402名無しさん@英語勉強中:2012/06/01(金) 14:35:02.07
字幕見ながらだと英単語辞書引く手間が省けるからいいね
403名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 00:52:09.06
さっきやってた映画「そんな彼なら捨てちゃえば」(だったかな?)
ジェニファー・アニストンの日本語声優がフレンズと違う人だったから印象が全然違ったw
404名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 01:15:38.57
なんで英語のお勉強スレで日本語吹き替えの話をw
405名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 01:21:03.79
過疎ってるんだから別にいいじゃん。
406名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 01:52:01.46
吹き替えでイメージついちゃうとね
407名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 02:31:39.37
リジーいいね。
フルハウスの次はこれやろう。
408名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 02:54:20.22
リジーの英語、一番最初にここで紹介されたときのYoutubeの動画が聞き取りが難しかった思い出がある。
それ以後、2回リジーの全部のエピソードを見て、またそのYoutubeの動画を見直してみると、
あらふしぎ、かなり聞き取れるようになってる。
409名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 02:56:16.54
410名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 03:05:46.44
しかしやっぱりこの回(>>409)は難しくない?
最初からアメリカに生活してないと意味わからない言葉がたくさん出てくる。
あと、2:36に出てくる a wish bead や、3:44に出てくる a social zero のような単語。
さっき調べた辞書には載ってない。
411名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 03:09:26.57
リジーの英語が簡単って言う人いるけど、そういう人は、

a) an English master, who speaks and listens to English like an English native speaker
b) just bluffing and pretending to be a good English listener
c) a learner who does not care about such details
d) none of the above

のどれ?
412名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 03:13:35.29
少なくとも>>409の動画が分かる人は、そこの1:12ででてくる'd) as in none of the above'が、
4択クイズなんかでよくでてくる>>411でも書いたd)のことだとすぐピンとくるほどアメリカ生活に慣れてる人でないといけないわけだし。
413名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 03:35:19.87
i got c or d.
I lived in an English speaking country in my elementary school life.
But i don't know about slangs.
414名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 03:52:52.65
>>413
You should have learned in your childhood that 'slang' in an uncountable noun, and that you should have said 'But i don't know about slang (words)'.
415名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 04:07:49.22
that's why i'm studying grammar. I guess average Japanese are great for its grammar.
i just tried to keep up with what my friends said when moving to the US at first. my grammar is a mess lol
416名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 04:10:02.42
だめだドラマでリスニングばっかやってるから、ライティングはひどいorz
417名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 04:24:05.58
いやべつにslangsでも大丈夫だよ・・
418名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 06:43:46.63
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9694752
ドラマの世界とだいぶ違うけどうちら騙されてるのか?
419名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 10:56:26.77
みんななかなかレベル高いな
420名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 12:04:04.08
>>399
hulu使ってるよ〜。映画やドラマも見れるし、一部は字幕も英語表記に変えられる。
面白そうなやつ第一話だけみたりw 
今懐かしのsupersize meをみてるけど、ドキュメンタリーは分かりやすいし面白い。
huluのドラマだと、lie to meが面白い。
supernatural大好きなんだけど、残念ながらhuluにないんだよね・・・。
421名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 12:06:08.87
月300円〜500円くらいのvnpサービスに入れば
アメリカのhuluで最新の5話くらいは無料でみれる
422名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 13:39:02.10
VPNサービスのことかい?
423名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 18:40:54.00
海外ドラマ面白すぎ
1タイトルで100話超あるから有名タイトル制覇したころには
たぶん最初に戻っても忘れててまた楽しめそうだ。

ただ面白すぎてストーリーに集中しすぎて勉強にならなすぎw
424名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 18:56:01.33
俺もhuluだわ。

今はイカ娘ばっか観てるけどw
初めて観てるけど、声優さんの声質が気持ち良い。
今は他に観たい作品がないけど、あまりに日本のアニメが充実しすぎると、
学習者としてはヤバイ。

ドラマは名探偵Monkと、昔観たLostを他の作業中にながら視聴。

あとはレンタルでは手が出にくかった歴史や自然もののドキュメンタリーが楽しい。
リスニング的にも、ドラマよりも易しめだし。
425名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 18:57:46.68
ロストは俺的にソーヤの英語がわかりずらい
あいつがしゃべりだすとわからなくなる
426名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 18:58:09.18
楽しめるんだからかなりの実力。最初の頃は我慢忍耐が大半を占めるw
427名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 19:03:22.46
>>423
なにがおもしろいか
紹介してくれますか?
428名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 19:51:27.62
久々に、ちょっと吹き替えも聞きたいなと思ってしまった。
特に声を聞きたいキャラが居ない場合。
429名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 19:53:57.26
>>427
とりあえず1話あたり見比べてみるのがいいんじゃない?
見始めたばかりだから語れるほどじゃないよ。
LOSTみてるけど普通に面白いってだけ。LOSTは景色もいいしね。
430名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 19:57:18.95
発音がクリアで日常会話が豊富なものを選ぶんじゃないんだなw
431名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 19:58:50.46
じゃおじさんが話題を投下しちゃうよハート
Newsweekの年末恒例Top10
2000年代(00-09)10年間のTop10

BEST TV DRAMAS
1. The Wire
2. Lost
3. The Sopranos
4. Breaking Bad
5. Battlestar Galactica
6. Mad Men
7. Six Feet Under
8. Friday Night Lights
9. The Shield
10. In Treatment

FUNNIEST TV COMEDIES
1. 30 Rock
2. Arrested Development
3. The Office
4. Curb Your Enthusiasm
5. The Comeback
6. Chappelle's Show
7. The Daily Show With Jon Stewart
8. Desperate Housewives
9. How I Met Your Mother
10. Pushing Daisies
432名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 20:24:55.33
>>431
いいですね。
参考にさせてもらいます。
433名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 21:55:27.17
Battlestar Galactica人気あるんだなー。
惰性で最後までみたけど神とかが絡んできて
ちょっとオカルトチックなんだよな。ロストほどではないけど。
個人的にSFは好きなんだけど宗教チックな要素が入ってくると
引いてしまう。キリスト教文化圏だとまた捉え方が違うのかもしれん。
434名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 22:02:36.90
Galacticaってあんまり会話の勉強には役立ちそうにないな。
>>431の中で会話の勉強に役立ちそうなのはどれ?
435名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 22:07:15.57
俺が知ってる限りだと
1. The Wire←刑務所モノ
2. Lost←オカルトサバイバルモノ
3. The Sopranos←マフィアファミリーモノ
4. Breaking Bad←おっさん暴走モノ
5. Battlestar Galactica←SFオカルトモノ
6. Mad Men←サラリーマンモノ
7. Six Feet Under←家族模様モノ
8. Friday Night Lights←知らない

6,7あたりが普通の会話っぽい。
4も家族モノっちゃ家族モノだな
9. The Shield
10. In Treatment
436名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 22:57:27.90
the wireは刑務所モノじゃないよー
7は名作
437名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 23:13:30.93
>>436
そうだ!
Ozと勘違いしてた
the wire は刑事モノか。
438名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 23:15:12.09
six feet underは大人のドラマだよね。
じわりと面白い。シニカルでブラックなユーモアあったり。
ただ凹んでるときはちょっと避けたくなるんだなぁ。
439名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 23:22:08.92
その中でまともに見た事有るのは30ROCKのみ
それもつい最近知ってDVD買った
440名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 23:48:20.96
30ROCKはいかがでしたか?
441名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 01:13:53.25
面白いし、そんなに聴き取れない事もないよ
でも語彙が俺は全く足りてない
30分で店舗良く終わるのもいい所
442名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 03:55:23.03
>>435
それ24やherosみたいなアメリカで大ヒットしてたらしい設定の日本人が良く見てるドラマが一切入ってないね。
NWを購読してるある程度教育を受けた知識人に人気のドラマって認識で良いのかな。
もしそうならどれも結構難しいんだろうな…
443名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 05:24:32.60
【トヨタ潔白】 「私の娘もトヨタ車を買ったよ。私も『買うべきだ』と言った」…米運輸長官、会見で★2
3.- It is not difficult to prove, because the most of these names are now PUBLIC; you will be able to see
False complaints against Toyota // Falsas quejas en contra de Toyota
米国トヨタへの苦情の多くが在米韓国人によるものだと米国人が告発。
http://youtu.be/W7G-FGL4el0
how more than half of the complaints were made by S.Korean people in the US.
If we take the huge Anti Japanese brainwashing in S.Korea into consideration and how corrupt is the government and hyundai,
I'm pretty sure,
hyundai (the first car maker to appear on tv bashing Toyota) is behind those complaints.
And now, check the serious defects of HYUNDAI, by its government.
Now, sad to see the last bad results of a decent, humble, reliable, honest and GOOD car maker (Toyota) because of third parties,
because of dishonest, dirty people.
The worst is, those S.Koreans (not the whole S.Korean population at all) are involving good S.Korean people.
444名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 10:02:04.51
24は「お約束」を楽しむもんで
よく出来た脚本とか見事な演出みたいなドラマじゃないからなぁ。
445名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 11:05:01.94
「なんだかんだ死なない〜」のCMは笑ったな。
446名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 12:00:56.90
英語で、郵便配達員が、小包配達をして玄関先で家の人とやりとりしている
シーンの映画ってありませんか? 
447名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 12:20:07.98
この二つもちゃんと見た事有った
8. Desperate Housewives
9. How I Met Your Mother
下のはちょっとFriendsっぽくて好き
448名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 17:52:18.68
アリーマイラブって発音明瞭でマシンガントークだからリスニング向きじゃね?
449名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 19:11:49.32
主人公のアリーの顔がなんか気持ち悪くて受け付けないのは俺だけ?
450名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 19:32:57.51
30ROCKがくそおもしろすぎるが、見てるやついなくて誰とも共有出来ねええ、、
I love 30ROCK so much I wanna take it behind the middle school and get it pregnant.
ひねくれものが多い2ch住人にはぴったりのドラマだと思うんだがな、、
451名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:04:20.89
500円名作映画シリーズ
あなどれない
452名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:05:39.76
30ROCKは2話まで見た。まだ面白さはわからん。まぁこれからだろうけど。
453名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:15:52.61
30Rockシーズン2にフレンズのロスが変なイメキャラのぬいぐるみ着て出てワロタw
454名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:21:45.73
>>454
それはGreenzoだな
season1はLLcoolJがゲストに出てて吹いたwww
Season2あたりからゲストが豪華になるんだよ。
455名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:31:27.75
主人公のリズ・レモン(ティナ・フェイ)は四年前の大統領選挙で副大統領候補に
担ぎ出されたサラ・ペイリンの物真似やって日本でも話題になった人だよね。
456名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 20:33:30.43
今睡眠不足で英語に飽き気味
457名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 21:02:52.47
そのサラペイリンを
30ROCKで共演してるトレイシー(黒人)は
「いいズリネタだな」
と扱き下ろしてるぜ。
458名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 21:28:03.41
30ROCKの印象的なセリフ
リズ「セックス&ザシティ見てる?」
男「成人男性がそんなくだらんドラマ見るわけないだろ」

その通り、と思った。
459名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 22:11:29.32
Arrested Developmentはナレーションみたいなのが入ってて英語しゃべってる時間が長いのがよさそうだった。
普通のシットコムみたいに笑い声もないし。
460名無しさん@英語勉強中:2012/06/03(日) 23:08:27.85
huluって操作性はどうですか? リスニングは頻繁に五秒巻き戻しするので。

日本のは英語字幕が一部しかついてないようですけど、アメリカでは入れば全部ついてるの?
461名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 03:02:22.58
細かい操作はできんよ。
精聴でなく、多聴用途と割り切った方が良い。

2週間のフリートライアルがあるから、試してみればいいよ。
462名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 10:40:48.80
30ROCK面白いけど業界ネタというかアメリカのテレビ見てないと
よくわからないネタが多いよね。よく日本で放映する気になったな。
463名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 10:44:17.90
フジ地上波でやってた頃は全く知らなかったので
Dlifeでやらなかったらずーっと知らなかったかも
ドナギーさん見てるだけでも十分楽しめる
464名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 20:48:18.48
ドラマ(というかFuturama)で、じゃんけんが出てきたのですが
このじゃんけんは日本じゃなく米国でも普通に行われているのですか?
465名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 21:00:36.77
ジャンケンの発祥って日本?
466名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 22:22:40.14
日本市場向けに媚びてたりするからなぁ
467名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 22:27:18.69
もしかしてプリズンブレイクの折り紙も媚びてたのかな?
468名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 22:36:07.53
スタートレックを見ていたら、「ムラサキ312」という天体現象がでてきたんだけど
なぜムラサキと名付けた・
469名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 22:55:19.39
スネークマンショーのファンだったって事はないか

DlifeでやってるMelissa & Joey、以前早口過ぎて聴き取れなかったけどだんだん
わかる様になって来た
Mediumを久しぶりに見たら、こっちはゆっくり喋るので楽
たまに劇中で鳴る携帯の音が自分のと同じなのが楽しくも有り
470名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 23:15:21.54
じゃんけんはERでもやってたな
471名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 23:24:21.37
そういえばソウル行きの韓国系航空会社の飛行機内でも
韓国人と日本人が半々くらいなのに
ジャンケンで勝った人に景品をもらえるゲームやってたな。
しかも「さいしょはグー(韓国語)」の掛け声。
472471:2012/06/04(月) 23:24:41.97
韓国のチョキは、親指と人差し指。
473名無しさん@英語勉強中:2012/06/04(月) 23:49:12.71
http://roswell-xd.socjum.pl/_/spolecznosci/roswell-xd/galeria/nd37eb6d315895078e5155f30351c2325.jpg
こんなギザギザの髪型がナウイので真似しようと思ってるのだが
どこの散髪屋さんに行けばいい?
474名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 01:26:12.85
>>449
あなただけ。
その感性は絶対におかしい。
475名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 06:34:05.76
ジャパンマネーがスポンサーに入ってたりするんだろ
じゃんけんくらいやってくれるよ
476名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 09:53:36.99
フレンズもじゃんけんやってた
477名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 12:23:53.63
474
おれもアリーの顔だめだわ。
478名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 12:35:39.45
アリーは羽生系だよね
479名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 17:59:17.52
エレインがダメって言うならわかるが・・・
480名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 18:01:38.79
アリーは早口すぎてついていけない。
ブラシスでも早口だけど、あの人は常に早口の役なのかな?
481名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 18:55:57.48
アリーと同じスピードでスピーキングするのが最終目標(`・ω・´)
482名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 19:04:56.32
>>474
めっちゃ好みなんですけど。キャリスタ。

アメリカではskinnyとか言われてるけど、日本人の男の俺としてはちょうど
いいし。
美人すぎないのがいい。もっときれいといわれる女優はいるが、俺の
感覚からしたら、はっきりいって顔が小杉るのが多い。
483名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 19:31:55.67
キャリスタの旦那はハン・ソロ
484名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 19:59:49.53
夕べ録画したハリウッド版ドラゴンボールみるべきか悩む。
見たらたぶんショック受けるだろうし、怖いもの見たさもあるし。
485名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 20:33:46.01
>>484
ぜひ見て感想聞かせてくれ。
その勢いで、次はハリウッド版北斗の拳をぜひw
486名無しさん@英語勉強中:2012/06/05(火) 22:35:52.78
18歳以下の子供が喋ってるドラマは聞き取りづらいのが多くて苦手だわ
Dlifeでやっているthe middleというsitcomをよく見てるけど、
字幕なしだと、
フランキー(ずぼらな母親)の声が割合聞き取り易いが、
アクセル、シュー、ブリックの3人の子供とかは一回聞くだけだとかなり難しいことが多い
http://www.youtube.com/watch?v=6EKAHVrAqiQ
487名無しさん@英語勉強中:2012/06/06(水) 21:43:54.99
キャリスタは俺の嫁。>>483
488名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 00:32:42.59
俺もキャリスタ苦手だわ
面白そうだったのにブラシス途中で挫折した
489名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 00:40:11.80
アリーは昔面白く見てた
Dlifeのはなぜか英語の音声がないね
490名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 00:43:15.05
そんなこと言わないでぇ。(;_;)
491名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 22:42:57.26
若くてかわいい女の子が出てくるドラマがいい。おばさんだらけのドラマはいらん。
492名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 22:48:29.85
俺はクーガータウンの老けたコートニー・コックスも、クローザーのおばさんデカも
リズ・レモンも好きだぜ
若めの方ならジェ二ファー・ラブ・ヒューイットだが、若くももうないかw
493名無しさん@英語勉強中:2012/06/07(木) 23:17:27.75
true bloodの主役の女の子がかわいいね。
494名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 06:19:07.88
コートニーコックスはふけるのはいいけど、顔がまったく違うのが
問題。
前にディスカバリーかなんかに出てたけど、誰かわからなかったし。
495名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 13:17:56.17
>>491
TBBTのS1
496名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 20:42:39.34
TBBTってなんだよ?
497名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 21:27:56.55
若くてかわいい女の子(12〜24)や可愛い男の子(8〜14)が出てくるドラマがいい。おっさんおばはんだらけのドラマはいらん。
498名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 22:01:37.88
アリーしゃべるの速すぎワロタw
これは良い教材になるw
499名無しさん@英語勉強中:2012/06/08(金) 23:34:17.48
TBBTってthe big bang theoryか。確かにペニーはかわいいけど男どもがキモい。
500名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 00:07:27.53
ペニーのムッチリ感はたまらんね。
501名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 00:52:03.84
ケイリー・クオコは「8 simple rules」のほうがいい。TBBTのころは劣化しかかってる。
502名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 08:28:49.74
ケイリー・クオコとか懐かしい名前だな〜
昔何かで知ってハマった記憶があるが忘れた
503名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 14:46:48.48
電子書籍の一部ですが「英語の発音細部が聴ける方法」が立ち読みで見られます。
https://bookway.jp/modules/zox/index.php?main_page=product_info&products_id=191
今のところ「効果が無かった」というメールは来ていません。
効果が表れるのは、3か月後が目安です。
504名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 14:49:00.59
なぜ「効果が無かった」というメールが来ないのか?
それは、誰もやっていないからです。
505名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 14:55:18.20
じゃあランキング一位は自演なんですね。終
506名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 15:01:03.19
アホな作者が宣伝しまくっているので、アクセス数だけは上がっています。
507名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 16:19:08.06
糞リームの後は、これですか?w
508名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 16:40:04.85
アメドラみてるとチアリーダーってすごい地位が高いよな。なんでなんだろ?
509名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 16:42:29.33
グリーで学ぶヒエラルキー
アメフト部

チアリーダー

普通の高校生

コーラス部
510名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 16:43:53.40
グリーに出て来る高校生たちはいい大学に行けるんんだろうか?
511名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 20:24:28.42
確かにコーラス部って地味かもしれんがgleeのレベルでヒエラルキー最下層って理解できない
512名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 20:47:43.44
確かに実際あれだけ歌えればかなりのものだよな。

513名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 20:56:23.43
らきすたの海外版入手した
英語字幕がデタラメだ
514名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 21:01:17.91
そういう話題はこっちのスレでどうぞ。

【字幕】日本アニメの英語版で勉強【吹き替え】14期
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1324126917/
515名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 22:06:30.15
>>514
ありがとう
516名無しさん@英語勉強中:2012/06/09(土) 22:50:12.81
チアリーダーの地位が高い・・ビバヒル思い出したなぁ なつかしい
517名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 05:25:19.22
>>513
アニメ英語吹き替え版は英語字幕が一致してないものがほとんどなのでおすすめしないっす
518名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 07:39:51.26
ある単語に似た発音を列挙してくれるサイトがあったらなぁ
519名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 08:49:36.39
520名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 08:56:29.90
>>519
ふおおお!ありがとうっっ!!
521名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 13:21:34.19
30ROCKのやつ探したが見つからず
適当な探し方だから駄目だった可能性も高いが
522名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 13:29:48.98
30ROCKのスクリプトか?
http://30rockquotes.net/
ここなら場面別にスクリプト載ってるぜ。(ただしS02までかな)
字幕ファイルは30ROCK srtで検索すればあるはず。
523名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 13:38:29.56
ありがと、やっぱりおいらの探し方が悪かったか
524名無しさん@英語勉強中:2012/06/11(月) 12:39:51.05
honeyとかsweetheartってすごく甘い言葉だと思ってたけど
アメドラ見てるとごく日常的に使われる言葉なんだね。
525名無しさん@英語勉強中:2012/06/11(月) 23:16:55.02
子供たちに見せるためにトトロのDVDを夫が借りてきたんで、夜、英語で見た。
純粋な日本のものを英語にするって難しいんだなあ。
無言で空気読むみたいなシーンも補完するセリフが加えられてたり、逆に台詞が
消されてたり。
子供のころから何度も見て台詞を覚えてるから、英語のを見たら勉強になるのかも
と思ったんだけど、テンション下がってしまった。
526名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 00:42:33.56
海外物を見る方が正解かもね
言葉とものの考え方って関係あるし
527名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 06:12:38.47
trade hands って人手に渡る 売り渡される てな意味でいいんしょうか?

http://abclocal.go.com/wpvi/story?section=news/business&id=8601905
Philadelphia newspapers may trade hands Monday

マフィアもので出てきたんだけど、何故か調べがつきにくいな。俺の馬鹿w
聞き間違えなのかな。
528名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 15:00:34.50
handを辞書で調べると
[通例〜s](所有・管理の象徴としての)手,所有;管理,支配,
だから、そんな意味だよ
529名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 15:22:12.10
スラングをどこまで追いかけるべきかに悩む
スラングじゃなくてもアメリカだけで使われる表現とか多すぎ

みんなはどうしてるのかな?
530名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 15:37:48.85
>>529
以前スラング強化期間として、アメリカのはホモミステリー2冊分くらい、イギリスのはドラッグ小説1冊分、
分からないの調べては、kindleのアンダーライン機能使ってひたすらエクセルの表に落とし込んだことがあったけど、
結構それが効果大で、ずいぶん楽になった。
今は出会う度に字幕頼りに調べるだけ。何度も見かける表現だけ覚えればいいかなと。

俗語関係って、英米で結構違うんだよなー。
531名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 16:19:53.81
kindleのアンダーライン機能の活用法教えてほしい。
androidのkindleアプリでドラマのスクリプトをmobiに変換して読んでる。
ハイライトした単語のリストを取り出すにはどうしたらいいのかな。
532名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 17:14:27.18
>>530
そのホモミステリーとドラッグ小説のタイトル教えてくれ
533名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 19:42:43.08
>>528
あいがとう!!
534名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 22:19:55.63
>>531
>ドラマのスクリプトをmobiに変換
その手があったか。今度やる気が起きたらやってみよう。

ハイライトした単語とODEの該当箇所の取り出しだけど、
自分はkindle充電するためにPCにつないだついでに、My Clippingsのテキストファイルを開き、
そこからExcelの表にカット・ペーストしたり、出典などの情報も加えるみたいな原始的なことをしているw

>>532
アメのホモミステリーはJosh LanyonのAdrien English Mysteryシリーズ。
イギリスの薬話はTrainspotting
どちらもはまる人には傑作だし、表現も一冊分ひろってみようと思わせるものがあるんだけど、
前者は本番シーンあり、後者は薬+激しく訛っているから、万人には勧められない。
もし読むなら尼などで最初の方が見られるので、いけるかどうか確認して下さい。
535名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 23:02:17.28
で thriveっていうドキュメンタリー映画は面白いのか 見た人ヘルプ
536名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 23:19:07.42
>>535
たいしたことないよ
陰謀論の世界ではかなり以前からさんざん言われてたこと
陰謀論ファンなら誰でも知ってることばかり
537名無しさん@英語勉強中:2012/06/12(火) 23:23:36.37
>>536
まじか 私財なげうってとか聞いたから面白いのかと 
とにかく教えてくれてサンクス!
538名無しさん@英語勉強中:2012/06/13(水) 17:37:03.72
>>535
前に日本語字幕版作ってUPしてくれた人が居た
今あるか判らんけどヨウツベにあった。
539名無しさん@英語勉強中:2012/06/14(木) 22:41:38.36
アルクの英語でドラマを楽しもうって本はどうだろう
ラジオドラマらしいけど
540名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 00:13:23.02
海外のラジオドラマでスクリプト付きってのが欲しいんだけど無いんだよなー
BBCの指輪物語ぐらいしか持ってない
541名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 00:52:10.47
アルクにしては良心的な値段だよな
ラジオドラマの本。
俺も実は買おうか検討中。
542名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 00:54:31.96
対象レベル:初級以上(英検3級/TOEIC(R)TEST350以上)
基礎英語レベル?
543名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 07:22:43.42
女子供を寄せ付けない上級者向け教材はないものか
544名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 07:57:27.78
上級者は補助教材無くてもスクリプトだけで大丈夫だろ
545名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 08:06:58.27
youtube等動画音声翻訳依頼スレ 2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1284569762/

このスレに行けば上級者待ちの案件がありますよ
546名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 09:49:41.14
アルクのドラマとかやめた方がいい。
ホンモノの優良アメドラは激烈な競争に勝ち抜いた脚本家、監督、俳優が
数十億のお金をかけて作った作品。
「英語教材向け」のドラマは担当編集者が知り合いに5万だして考えて作った脚本レベル。
作品としての面白さが圧倒的に違う。面白い作品なら英語勉強を忘れて続けられる
547名無しさん@英語勉強中:2012/06/15(金) 11:54:00.19
I recommend you HBO style contents.
548名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 14:10:33.07
質問ごめん
戦時中のヨーロッパの田舎家族で
夫や子供が「母ちゃん」呼びしてるっぽいんだが
イギリス英語だと Mum でいいんだろうか?

英語字幕数種あって
そっちは Ma とか夫が mother 呼びしてて?な気がするんでヨロ
549名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 14:45:55.03
mommy→お母さん
mummy→ミイラ
tummy→おなか

Mom, my tummy hurts.
ママ、ぽんぽんが痛いでちゅ
The tummy of mummy is a dead body.
ミイラのぽんぽんが遺体でちゅ。
550名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 14:58:51.35
イタリア語だとmammaだけど、英語でもmamもmamaも有りなのかな
最近どこかでmamaと言ってるのを聞いた様な
551名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 15:02:16.46
フランスものでもママー呼び聞いたな

米英語と英英語はmom/mumで見分けつく
幼児語ってわけでもない
552名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 15:16:30.01
相手の母親のことも your mom って言うよな
553名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 15:26:41.63
イギリスであまり上流風でないとなると、maを頻繁に見かけるような。
my maが、ひどいときにはma maに聞こえる。
554名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 15:47:35.95
ma'amもあって紛らわしい
555名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 15:49:30.11
カントリーマアムも有るしな

しかし、俺にはmamとmomを聞き分けられる自信が全くない
mummyなんかは前後関係で判断するのみ
556名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 17:57:30.17
ma'amと言えば、映画Qeenで、ma'amの発音は
hamの方で、farmのほうじゃないよと、女王に
謁見する前のトニーブレアがレクチャーを
受けてたシーンが印象的だった。
557名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 21:58:49.70
イギリス人作家がアメリカ出版用の改変でmumをmomに直されると
momなんて下品な言葉に勝手に変えるなと怒った
みたいな話を聞いたことあるような…

下品なの?
558名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 22:15:43.83
アメリカ英語は何でも下品に感じるタイプなんじゃないか?

単語や発音が違うからって、
イギリスの映像作品や小説をアメリカ向けに改変しているのを見ると、もにょもにょ来るよな。
それくらい、わかれよ、アメ人wって思う。
559名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 22:28:13.03
イギリス英語のドラマでなんかいいのないの?
560名無しさん@英語勉強中:2012/06/16(土) 23:19:35.87
俺も聞きたいな。
アメリカのだと一杯面白いのあるけど、
イギリスのはどうもな。
いいのあったらヨロシク。
561名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 01:08:07.47
Mr.ビーン
562名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 08:12:04.62
セリフないしwww
563名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 08:14:33.90
SHERLOCK、わりと好きだな〜
564名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 09:58:21.06
女性好みのロマンス(コスチューム)がおkなら
ジェーン・オースティンものをすすめてみる
有名なのは pride and prejudice (1995) だけど
2009の emma は女優さんが輝いてて自分は好きだ

同じくコスチュームの一族ものなら
ちょっとダークになるけど The Forsyte Saga (2002)
565名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 10:04:45.79
ブロッサムが超おもしろい。
http://www.youtube.com/user/blossomfanchannel
566名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 10:19:11.35
>>559
このスレでいうのもなんだが、
イギリス英語を勉強したかったら、BBCの面白いドキュメンタリーのほうが敷居低くない?

BBC地球伝説(BS朝日、BBC Earth)、Top Gear(BSフジ)、ナイジェル・スレーターの料理番組(BS Dlife)とかがあるから、
もうイギリス英語はお腹いっぱいだわ とてもドラマまで手が回らない
とくに、ジェレミーの毒舌が楽しめるTop Gearとか笑える
567名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 10:36:46.28
ブロッサム不細工すぎるだろう。顔が長すぎる。

こっちのヒロインの女の子のほうがまだかわいい。
phil of the future
http://www.youtube.com/user/Philofachance/videos?view=1
568名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 11:09:14.36
料理に興味有れば、ナイジェラ・キッチン、ジェイミー・オリヴァーのやつ
映画ならブリジット・ジョーンズシリーズの米人レネのニセQ‘s英語
あとはヒュー・グラントの出てるやつとか
569名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 12:08:51.15
ドラマならMI-5か
570名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 12:19:47.15
ジョニーイングリシュ!
571名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 19:23:41.76
ブロッサムとアルフの共演が面白かった
http://www.youtube.com/watch?v=IKvgXpT9GWo
572名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 20:17:58.16
アルフ、好きだな〜。
573名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 20:32:14.23
The Secret Life of the American Teenagerを見てたら
ブロッサムが出てきた。
大人になってて声がかなり低くなってる。
574名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 21:39:19.62
The Big Bang Theoryのペニーは第一シーズンの第一話が一番かわいい。
しかしもう数年たってるから、今はちょっと老けてて悲しい。
でもまだ年齢が20代半ばというのが信じられない(とっくに30越えてると思った)。
575名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 21:59:03.95
女は十代後半くらいが一番。二十歳過ぎれば賞味期限切れ。
576名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 22:42:14.14
ばかやろう、女は28歳から35歳くらいまでが一番ジューシーだろうが。
異論は認める。
577名無しさん@英語勉強中:2012/06/17(日) 22:59:49.35
うぜー
578名無しさん@英語勉強中:2012/06/18(月) 00:11:16.26
さいきん
The Secret Life of the American Teenagerのたまに出る準レギュラーの
白人のぽっちゃりしたマディソンがかわいく見えてきたよ
579名無しさん@英語勉強中:2012/06/18(月) 00:13:53.66
ブロッサムはシックスの早口が英語の聞き取り訓練になりそうだし、
いやそれ以外でも面白いドラマなんだから
シーズン3以降も早くDVD出せ。
シックスの早口はシーズン1、2では、ほとんど出ない。
1回だけ早口のシーンが出てくるけど、それが受けたから、その後のシーズンで早口を積極的に取り入れたと思われる。
580名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 00:16:40.51
LinkedInのホフマン社長が来日して、
今日は楽天の三木谷社長がすごいぺらぺら英語で討論してるのをみた、
明日の夜19時にも、
その他の4人の人と対談をストリーミング放送するらしい、
ここにでる日本人の実業家たち、超ペラペラの人を集めてるようで
見甲斐がある
http://jp.navi.linkedin.com/event0619/
581名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 06:34:34.63
あのばかってなかんじで 女の子が
 
びっぐ だむ でぃゅーふぇーすって言ってるように聞こえるんだけど

誰か綴りお助けて下さい(T_T) 馬鹿をかたっぱしからググったけどワケ分からなく
なっちゃった どっかで出会ってるはずなんだけどなぁ
582名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 06:48:07.08
近そうなのは big damn doofusあたりか?
583名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 07:08:21.37
>>582わあ!!
多分それですよ ありがとう!! 次のエピソードに進んでたんだけど
も一回聞き直してみます ああ 良かったぁ do にもひとつoを足しておけば
なんか引っかかったかもだわw いやぁ すっきりしましたよ 
どうも親切にありがとうございましたm(_ _)m

こういうのって語彙の価値としては低いのかも知れないですけど、
リスニング精度の訓練にはなりますよね。あと 自分の発音レベルも分かってしまう・・・
584名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:24:58.29
オーマイガッっていうのよく聞くし使いやすい感じだけど、日本人も使っていいものなのかな?
宗教観が英語圏のそれとは違うから、どうなんだろうと思って。
585名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:27:36.08
ふざけてオーマイブッダって使った事は有るけど
それ程気にせず使っていいんじゃない
若い連中はシットとかファ○○とかが多かったりするけど
女性ならシュートとかも
586名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:28:04.09
綺麗な言葉じゃないから控えた方がいいんじゃないの?
スラングは本当にネイティブ並に上手い人じゃないとアホに聞こえるから辞めろと
大学生の先生が言ってた
587名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:33:12.01
シットやファ・・なんかは一般的なクソとか最悪とかそんなニュアンスだから
誰が使っても変わりゃあしない
588名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:37:00.53
シットやFワードは「中流家庭」では絶対NGワードとされるので
下手くそな英語を操る日本人英語学習者が好んで使う言葉ではない。
ティーンエイジャー同士ならいいかもしれんが。
589名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:41:24.80
まあいいよ好きにすれば
自分を”下手くそな英語を操る日本人英語学習者”だと思うんなら使わないきゃいいし
俺のまわりではみんな使ってたから、俺は別に誰が使っても構わないと思う
590名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:48:40.08
American TESOL Certificate資格者によると
最後にかっこつけ留学生がよく使う Fuck。かっこいいからと理由で使っている
人がほとんどですがかなり危険な言葉です。なぜなら日本人のほとんどはF-wordが
どれだけ人の気分を害すかわかっていないからです。子供が親の前で言うと怒られたり
、叩かれたりするほどの悪い言葉です。それは日本人がよく言う「糞かっこいい」と
「fucking cool」は違うんです、Fuckはそれ以上の汚い言葉なんです。
日本語にはFuckの訳はないといいます。私達はそんな汚い言葉日本語には持って
いないんですね。
女性にも男性にも、パートナーを選ぶ条件に「F-words」「swear words」を使わない人
がいいと言う人は多いですし。付き合って「F-words、swear wordsは私の前で絶対
使わないで」というひとも稀ではありません。
http://underclassxhero.blog37.fc2.com/blog-category-9.html
591名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 14:54:03.64
そう言う理屈じゃなくて、向こうに住んだらわかるよ
べつに単語ひとつごとに4文字言葉を挿んで喋れなんて言ってるんじゃない
日本語でもクソッって言いたいときはが有るだろ、そんな時にはshiiiit!って言えばいいんだよ
状況によって使う言葉を選ぶのは当たり前の事だし
592名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 15:08:13.14
Two of a kindを見てたら、「千円のTシャツ」が出てきた (ワラ
あれ、どこか売ってない?

やっぱり海外ドラマはシットコムといわれる、バックグラウンドでわざとらしい「笑い声」がするタイプが面白い。
というか一番自分に合ってる。
面白いだけじゃなく、気軽に見れて、勉強してる感じじゃない。
593名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 15:31:33.55
>>584
God, Jesus など宗教用語が入るスラングは、キリスト教徒じゃない日本人は使わない方がいいって話は
結構、多くの人が著書で書いてると思うわ。

キリシタンでも真面目な人は、「オーマイ」で終わらせて、Godはスラング的な流れで使わないらしい。
あとは、「オーマイ goodness」と変形させたり。

どっちにしろ、Godという言葉が軽々しく使われるのを嫌がる人は多いとか。

俺も本で読んだ知識なんで、実際はどうなのか知らないけど。
594名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 15:42:40.07
まあ、そんなにカリカリしても仕方がない。どうせ、ちょっとばかり英語をかじって、
英検2級とか準1級程度の低い英語力で、海外に数年住んでみて、
何となく自分の英語がそれなりのレベルに達したなどと自惚れた連中に
いくら説教しても無駄。奴らは、自分の見識がそれなりだと信じて疑わない。
four-letter words や swear words も大いに使っていいのだと信じて疑わない。
そう信じないと生きていけないのさ。ほっといてやれや。
595名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 15:54:33.12
そういう汚い罵り言葉は日本語使えばいいだろ
逆の立場で考えたら相当恥ずかしい
596名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 15:59:57.62
慣れない発音でバカとかアホとか罵られても悪いけど笑っちゃうよね
597名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 16:03:06.12
説教ってw
598名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 17:09:18.58
デーブスペクターはまぁ芸人だから許せるとしても
あんな外国人が普通に近くにいたら真剣にウザイだろ
599名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 17:22:21.91
デーブスペクターといえば、日本語を勉強するときに、和英だか国語辞書だか忘れたけど、
辞書を1冊読み込んで、ほとんど覚えたらしいな。
600名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 21:37:44.20
いっくん、去年の不振についても、自分に甘い感じだったからな
少なくともMLBで3000本安打を打つまではメジャーにしがみつくつもりだろ
601名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 21:39:35.82
アメリカでAmerican shit com is so funny!といったら、ガタイのいいお兄さんに殴られた。
なんで殴られたんだろうと思ったら、sit comが正しかったんだな。
602名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 22:12:52.11
>>601
funnyもfannyと発音してたりしてなw
603名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 22:14:37.51
インド映画って、英語なんですか?
もしそうなら見たい。
インド英語のアクセントに慣れるため。
604名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 22:29:12.23
>>603
インド映画は、ヒンズー語で話しているはず。
いずれにしても、YouTube でもかなりたくさんインド映画の videoclips が
見られるよ。それから、仮にインド映画があまり見られなくても、インド人が
英語でしゃべってる video なら、YouTube 上にいくらでもあるはずだから、
それを使って Indian accent に慣れるという方法もあるね。
605名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 23:11:35.53
>>601
苦いコーヒーを飲んで、苦ッといって
黒人選手に殴られたシンジョーさんみたいだ
606名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 23:16:50.14
607名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 23:23:04.54
よく出来た小咄だ
どっかで使わせてもらおう
608名無しさん@英語勉強中:2012/06/19(火) 23:29:29.84
>>603
英語のもあるよ。訛ってるからw実際のキャストの声だと思う
609名無しさん@英語勉強中:2012/06/20(水) 00:37:30.99
香港映画には中国語2バージョンと英語版が有ったりするがそれと同じ様な物か
610名無しさん@英語勉強中:2012/06/20(水) 18:53:16.07
American shit cum is so fanny!
611名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 05:47:23.98
Be sure to watch "Full House." 必ず『フルハウス』を見るんだぞ。

英辞郎の例文見てワロテもた・・・
612名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 06:14:30.32
るーぽー るーぽー なんだよ オバマも演説でゆってたような ハテナ?
613名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 09:43:50.59
>>612
loopholes と、ちゃうんかいな?

参考文献
Former Massachusetts governor Mitt Romney and Massachusetts
Democratic state lawmakers closed a budget shortfall
by closing corporate tax loopholes and raising fees,
the latter of which was attacked in a television advertisement
the Obama campaign released on Wednesday.
http://blogs.reuters.com/talesfromthetrail/2012/06/20/obama-campaign-attacks-romney-for-raising-fees-as-governor/
614名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 10:19:58.75
>>613どんぴしゃ!!
どうもありがとうございました。実は長らくほったらかしにしてた音の連続で
アニメ視てたらまた出てきてとうとう無視を決め込めなくなって質問した次第です。
丁寧にお答え下さって感謝します。すっきりしました。語尾のLが自分の耳には
聞こえてなかったみたいです、お恥ずかしい。
615名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 12:51:55.28
>>605
ブラックジョークだなw
616名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 12:54:16.91
ディズニーチャンネルで放送中の子供向け番組「緊急出動隊OSO」の中で、
ミッションをやり遂げた際、OSOの上司(?)が毎回"All standing!!"と言っています。
吹き替えは「すーばらしい!!」となってますが、これはスタンディングオベーションのことでしょうか?
辞書で引いてもこの言い回しは出てなくて、すっきりしません。
英語の聞き取りがまだ全然できないので、もしかしてstandingではない別の単語?
617名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 13:23:49.98
>>616
"outstanding" だろ
ちゃんと聞いとけw
618名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 13:29:16.39
>>617
どうもありがとう!
すっきりした!
頑張って聞いててもこれですorz
619名無しさん@英語勉強中:2012/06/21(木) 13:43:25.44
何か、英語板っぽい流れだなw
ええことよ。
620名無しさん@英語勉強中:2012/06/23(土) 03:00:28.03
iCarlyがすごく聞き取りやすくていい
621名無しさん@英語勉強中:2012/06/23(土) 10:45:58.49
>>619
糞リーム厨が書き込み規制されてるおかげで、英語板全体が浄化されてるw
622名無しさん@英語勉強中:2012/06/24(日) 03:10:09.31
どうせ英語字幕ついてるだろうと、ドラマDVD、刺激的そうで安いのを
英尼で適当に買ってたら、とうとう字幕無しにぶちあたったw
7割くらいしか聞き取れないから、どうにか筋が追えるくらいだorz
これを機に、字幕に頼らないで見る練習しろってことかも。
623名無しさん@英語勉強中:2012/06/26(火) 23:09:55.99
アルフってけっこう小さいよね。中に入ってる人はどんな人なの?
624名無しさん@英語勉強中:2012/06/27(水) 02:30:41.83
この春から『Dlife』で面白そうなのをあれこれ見だした。主に医療系と警察系。
日本語字幕で端折られている内容が判る(聞き取れる)と、ちょっと嬉しい。

625名無しさん@英語勉強中:2012/06/28(木) 22:47:55.97
実写版のスパイダーマンを久しぶりに見たが、
結構TOEIC向きだったんだな
10年前に見たときは英語の勉強してなくて英語のセリフは全然わからなかったが、
今は勉強の成果が感じられる
626名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 06:57:50.07
10年もかかってんじゃねえよ
627名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 08:26:09.38
10年前は小学生だったかもしれないだろ。
英語の勉強してないんだから。
628名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 11:45:57.39
来週NHKのBSでブリジットジョーンズの日記やるよ
629名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 13:48:25.50
あの映画好きだけど
ヒューグラントの英語は
何回観ても無理
どの映画でも無理
もう英語にすら聞こえない
自分乙な気分にすらなるorz
630名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 14:52:57.22
>>628
来週のは続編だね
前作品は25日すでにやってた
631名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 16:51:02.87
TGIF
632名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 18:06:40.03
CG映画『リトル・レッド レシピ泥棒は誰だ』 結構聞き取りやすかった
ピクサーの映画色々借りてみようかな
633名無しさん@英語勉強中:2012/06/29(金) 18:14:58.99
ちょっと前までBBCのサイトでやたらピックアップされてたので、何となくLip Serviceを見てみたんだけど、
女の子がみんな可愛いし、エロシーンたっぷりなのに、どこかリリカルだし、
なによりも、いかにもイギリスらしい重さと薄暗さがあって、俺の中では大当たりだった。

ただひとつ万人に勧められない点があるとすれば、レズビアン物だということだ…。
634名無しさん@英語勉強中:2012/06/30(土) 12:08:57.00
>>626
勉強しだしたのは一年前位
字幕だけじゃだめなんだな
会話が聞こえるようになることでストーリーへの
のめりこみ度があがった
もっと早く勉強しておけばよかったよ
635名無しさん@英語勉強中:2012/06/30(土) 23:57:55.83
Gleeおもろかったわw
636名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 14:19:10.50
>>620
icarlyいいね わかりやすし面白い
あまり話題にでないけど
637名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 09:20:56.07
upsey daisy

の意味を助けてください<(_ _)>
638名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 11:38:53.69
>>637
exclamation
said when you have made a mistake, dropped sth, fallen down, etc. or when sb else has

おっと(っと), あらら 《つまずいてころびそうになったり, 物をちょっと落としたときなどの発声》;
セイノー, ホーレー (oops-a-daisy) 《子供などを持ち上げて移動させるときの発声》.
639名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 12:02:37.76
>>638
ご親切にありがとうございました。すっきりしました。m(_ _)m
なるほどなるほどです。勉強になるなぁこのスレ。
640名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:10:56.03
【映画】英誌読者が選ぶ「コメディ映画のベスト50」…1位は飛行機パニック映画の傑作パロディ「フライングハイ」

http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1341394695/
641名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:18:58.08
>>640
んじゃ、こん中から明日、借りるのを選ぼうっと。
642名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 00:31:24.46
アマukでBig Bang Theory ボックスポチったぜ。season1から4までで4000円しないとか日本のDVD高すぎるだろ、、
643名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:37:41.82
>>642
ええええ、すごい違いだ!
何がどうなって日本の価格はああなっているのだろう。
644名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:01:19.23
今注文履歴みたらもっと安かった。3000円切ってた。
Big Bang theory 1‐4 complete £18.33
表示価格からイギリスの消費税15%分が引かれて安くなるみたい。これに送料が加算される。ボックスだと送料は£3くらい。
TSUTAYA感覚で買えるとか、なんだこれ。

645名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:15:04.08
外国のアマゾンでどうやって買い物すればいいのかわからん。
646名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:25:08.70
名前と住所とクレジットカード登録するだけ
USのAmazonに登録するとUKのAmazonでも買い物できる
647名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 20:25:39.83
UKは新品しか購入したことないけど、Usedはどうなんだろう・・・。
英国人の「美品」の基準が気になる。
648名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:05:18.42
毛唐の毛がはさまってる
649名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:20:33.23
>>647
海外発送対応してないショップも多いから
まず購入手続きまで進めてみて
買えるものだけに絞ってから悩むのがいいよ
650名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:50:31.71
はさまってるのがちん毛じゃなければいいや
651名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:16:22.68
>>642

>>644 にあるけど,
上のやつは, ブルーレイの値段じゃない?
652名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:42:48.49
642と644は俺です。紛らわしくてごめんね。
Big Bang Theory はDVDのBOXだよ。
21.99→£18.33(英消費税分控除)だった。昨日酒飲みながら注文してたから今日明細確認したらイギリスのドラマInbetweenersのBOXも買ってた、、
それにしてもBOX 2個で送料込み合計4800円とは、英語覚えたほうが得だということか。10日後到着予定だ、楽しみだぜ!
653名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 07:15:46.87
A weapon like that
can vaporize the target ねたりぃ nothing behind.

字幕を見ると、ある兵器がターゲットを瞬時に跡形もなく蒸発させる
見たいな感じなんですが ひらがなの部分が良く聞き取れません
utterlyかなと思ったんですが、鼻音が先頭にあるみたいで・・瞬時にが入るのか・・
the target and utterly nothing behind なのかとも・・
お気づきの方はご連絡ください お願いしますm(_ _)m
654名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 10:43:26.04
>>652
英語版でも英語字幕ついてますか?
655名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 10:52:08.24
>>654
横レスだが、大概のは付いてる。
言っていることほとんど全部表記しているのもあるし、そうでもないのもある。
が、たまに付いていないのもあるので、Subtitlesの欄がNoneになっていないか確認した方がいい。
656名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 10:53:16.78
>>653
>>A weapon like that
can vaporize the target ねたりぃ nothing behind.

---> "and leave" じゃないのかな?
657名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 11:02:29.19
もしその「ねたりい」が and leaves だとしたら、"the weapon leaves nothing behind"
という意味合いがここにあることになるけど、そういう言い回しがあるみたい。下の例文を見てほしい。
「ダイナマイトの破壊力がすごいから、すべてがこなごなになって、あとには何も残らない
(leaves nothing behind)」って書いてある。

参考
The explosive power of dynamite leaves nothing behind,
If there is an accident then odds are there will be no remains.
http://jackets3dawgs0.pbworks.com/w/page/8361831/Uses%20of%20Dynamite
658名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 11:04:26.92
内容的にはleaveだとしっくりくるね
659名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 11:15:54.80
>>655
どうもありがとう。
聞き取れたかどうか答え合わせしたいので、買う時は字幕ついてるか
確認することにするよ。
660名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 12:36:55.38
659
親切な人が答えてくれたみたいだな。遅くなりすまん。
商品の詳細説明(Product details)のところのsubtitlesをチェックするんだ。subtitles for The Hearing impairedは聴覚障害者用のクローズドキャプション。
30 ROCKのボックス買おうと思ったらS1からS3まで字幕なし、S4だけ字幕ありだったからやめた。カスタマーレビューも結構参考になるよ。
661名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 13:38:22.21
>655
余計なことですが、"Chuck"というドラマには
subtitlesとして
英語のほかに、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、
繁体中文(台湾系の旧字体の中国語、で簡体字の中国語
ではない)
それにタイ語
まであります。
日本語がないのは残念
662名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 13:55:31.08
老婆心ながら、英尼でイギリスDVDを買うときには、PALが見られるように、
米尼でアメリカDVDを買うときにはリージョン1が見られるように
環境を整えておかないと、映らないから注意な。

知っている人の方が多いと思うが、英尼での買い方を尋ねている人がいたから心配になった。
663名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 15:21:46.47
>>647
新品でも箱潰れたり爪折れてたりすんだから
中古なんてもう再生できればおkくらいなもんだろ
664名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 16:18:31.08
665名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 16:28:49.99
666名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 21:32:27.86
>>662
ボクが考えてたのは, これだった。
The Big Bang Theory - Complete Season 1-5 (Exclusive to Amazon.co.uk)
[Blu-ray][Region Free] Price: £52.49
9月に発売予定だってさ。
残念ながら, 英語圏の DVD には,英語字幕のないものが多い。
それに, 他の人が書いてる通り, リージョン違いのせいで, 英国版も, 米国版も
リージョン・フリーのプレーヤーでないと見れない。
その点, ブルーレイだと, 米国とリージョンが同じだから, 問題ない。
英国は, ブルーレイにPAL方式は関係ない,
しかし, リージョンが違うが,
上のもののように, リージョン・フリーのものも割と多い。
しかも, (パッケージや説明になくても,)日本語吹替えのあるものも
割りとある。
(例えば, バック・トゥー・ザ・フューチャーの25周年記念盤。)
667名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 21:36:01.29
アマゾンの情報は
DVD と BD のとがゴッチャになってて, 全然信用できない。
もっとも, 上に書いたように,
パッケージにも表記がないのに,
日本語字幕はもちろん, 日本語吹替えまであるのが割りとあるので,
製作会社自体が信用できないのだが。
668名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 22:01:07.85
日本語での吹き替えはなくていいけど、英語の字幕は有った方が
聴き取れない所を調べたりにはいいな
669名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 23:47:37.40
>>656
>>657
>>658

レス感謝します。
もう一度トライしてみます!m(_ _)m
670名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 00:13:42.45
DVDの字幕や音声の一覧とかwikiみたいなのはないんでしょうか?
情報の共有ができたらいいですね
671名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 01:15:38.39
Dlifeでシーズン1から放送中の
コールドケースが好きなのでScriptを探しているんだけど見つからない
672名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 10:00:30.27
5.1chのものはリスニング用に
センターの音声だけ取り出すと
余計な効果音とか消えていいな
673名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 13:25:08.88
>670

http://www.anysubs.com/alphabetic.php?letter=c&series=1
で、いろいろなドラマの英語のスクリプトが見られます。
開始からの経過時間も入っていて、便利かもしれません。
674名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 17:22:53.82
>>673
この間、うっかり引き当てた字幕なしDVDのタイトルがあったので
喜んで説明をみたら、なんとイタ語の字幕が付けられてるみたいだったw
まあ、つべに字幕付きのがうpされているから、確認したければそっちみるんだけど、
それだったら、最初からDVD買わずにつべで済ませばって感じw
675名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 19:41:22.38
>>670

ここが役に立ちます。
DVD fantasium

http://www.fantasium.com/

ブルーレイのところを見ると,
日本語字幕と, 日本語吹替えの BD のリストがあります。

送料の関係で, 値段はアマゾンの方が安いようです。
676670:2012/07/10(火) 22:49:57.62
>>673>>675
有益な情報、ありがとうございます。
とても助かります。
677名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:13:06.09
旧ビバヒルいままでなんとなく敬遠してたけど見てみるとけっこうおもしろいな。
678名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 19:32:58.59
GyaO クローザー これは聞き取りやすいですか?

これぐらい字幕なしで見れるようになりたい。
てか字幕は違うもんねやっぱり

http://gyao.yahoo.co.jp/p/00597/v12329/
679名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:11:59.24
聞きやすい方だと思うよ。
ただ主人公が役柄上少し南部なまりでしゃべるんだけど、
極端ではないレベル。
680名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:24:21.53
>>677
どういうところが面白いですか?
いま何シーズンの何番目のエピソードを見ていますか?
681名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:48:12.37
ビバヒルはシーズン3までの高校白書が面白いんだな。
自分はまだシーズン1の12話まで見終わった所。

個人的に嬉しいのは、字幕とセリフが99%以上一致してる所。
フレンズは字幕一致率が(ビバヒルに比べて)低かった。

初めての英語学習用ドラマとして、フレンズじゃなくてビバヒル選んだ理由の一つ。
682名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 21:34:17.50
なつかしいな。
オープニングの音楽がたまらない。
デーデデデ、デーデデデ
http://www.youtube.com/watch?v=aEinfFnaaL4&feature=youtube_gdata_player
683名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 23:36:58.47
1シーズン33話とかあるから見るの大変w>ビバヒル
684名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 04:14:09.58
sherlockは面白いと思いまし
685名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 05:51:16.01
>>684
sherlockから入って、原作読んだりグラナダ版見るようになってしまった。
686名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:02:55.54
シャーロックの顔がホラー的に怖くて見れない
見てる内に慣れてくるものかな
687名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 17:22:21.56
もともとドラマなんて興味ないのに英語の勉強のために見るのが苦痛だ。
なんかいい方法ないかな?
688名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 17:24:19.64
やめる
689名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 18:37:53.97
>>687
自分も元々テレビを観る習慣がないので、英語でのドラマ視聴もすぐに1ヶ月とか
サボってしまう。
690名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 18:49:11.30
>>681
ビバリーヒルズ高校白書はブレンダがかわいいよね。
性格も日本人っぽくて。
それからだんだんケリーに好みが変わってくる。
そして実生活ではこの二人はケンカしたり仲が悪かったんだよね。
そんなことを考えながら見てしまう。
691名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 19:43:27.06
ブレンダもかわいいけどアンドレアもなかなかかわいいよ。この女優さん一人だけ年食ってたみたいだけどw
692名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 19:52:52.02
>>687
アニメにすればいい
693名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 20:07:16.99
>>687
恋愛要素薄めのならいけるんじゃね。
じゃなきゃ、ドキュメンタリー、歌番組に走る。
694名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 23:08:27.92
ドキュメンタリーはいいかもね
好みの分野のを選べば良いし
695名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 23:47:15.68
Discoveryの「オーガズムの仕組み」は勉強になるよ
696名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 02:44:02.20
海外ドラマを毎日かかさず見てる
リスニング力は上がった気がする
けど当然聞くだけでコミュニケーション力は上がらない
石川の宣伝してる英語学習教材がいかにインチキうたってるかよく分かる
697名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 05:51:44.18
>>696
幼児期にテレビに子育てをさせて親が全然話しかけなかったらうまく会話できない子になると言われてるのに
子供は耳で聞いて言葉を覚えます、だから大人もCDを聞くだけでペラペラになりましょうってのはおかしいよねえ
海外ドラマはヒアリングに有益だけど英語で書く、話す、考えるにはそれらの練習を別にこなさないと無理だと思うわ
698名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 08:29:55.53
>>697
英語で会話するのが一番良いのかもね
699名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 10:15:05.77
>695
どうでもいいけれど
orgasmは「オーガズム」ではなくて、英語では「オーギャズム」と
発音するのではないでしょうか。
vaginaもいつのころからか、昔から使われていた
「ヴァギナ」でなくて、「ワギナ」と言われているけれど
これも英語の発音では「ヴァジャイナ」だと思う。
700名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 11:46:42.70
インド辺りの神様の様だね
701名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 16:11:45.27
クリシュナとかそんなん?
702名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 16:16:21.55
http://www.k5.dion.ne.jp/~dakini/tenjiku/zukan/index.html
探したけど居ませんでした
703名無しさん@英語勉強中:2012/07/15(日) 16:17:09.05
ラジオだけど笑えるよ

NPR: Car Talk Podcast : NPR Podcasts

http://www.npr.org/rss/podcast/podcast_detail.php?siteId=9911203
704名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 04:29:06.13
>>653
literallyじゃね?
705名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 07:52:12.35
Last one there has to belt down that ultra-dangerous drink we made in one gulp!

ここでのbelt downって飲み干すでいいんでしょうか?
急いで行くって言う意味なら知ってるんだすが。
706名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 08:21:00.38
>>705
ジーニアス英大に酒を一、二杯ひっかけるだの、たらふく飲むだの載ってるよ。
米語の俗語らしいな。
707名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 08:29:39.30
>>706
レスありがとうございます!
お手数お掛けしました。
助かりました。
708名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 11:05:36.58
Ugly Betty に日本人デザイナーとその取り巻き(すべて日本人)が
出てくる回があるんだけど、アメ人から見た日本人ってあんな感じなんだなー
と思わせられる回だった
709名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 11:32:28.19
あの描き方は日本人デザイナーに限らず有名人のステレオタイプだったね
710名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 18:55:04.60
いやデザイナーじゃなくて通訳のほう
表情ないとか動きがないとかジョーク通じなさそうとか
あと経理部にアジア系が多いのもお約束
711名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 18:57:39.94
Kim Possibleに日本企業の偉いさんがときどき出てくるんだけどいつも通訳連れてる。
アメリカ人から見ても日本の偉いさんって英語しゃべれずにいつも通訳連れてるイメージなんだなって思った。
712名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 19:59:04.05
Melissa &Joeyにも変な日本人出て来てたな、Joeyが通訳するんだが
713名無しさん@英語勉強中:2012/07/16(月) 23:08:43.89
日本人が出てくるドラマのシーン集めて一気見してみたいね
「日本人の団体が〜」みたいなセリフもよく出てくる
714名無しさん@英語勉強中:2012/07/17(火) 03:48:54.44
http://www.youtube.com/watch?v=QBCGFb8eIhM&feature=channel&list=UL

http://www.youtube.com/watch?v=LfS-oBpAVHw&feature=channel&list=UL

冒頭上下ほぼ同じなんでしょうか?片方darlingが聞こえません。

hey darling you youtubers out there
総合スレリスニングスレでは、両者こう言ってるらしいんですが・・

Hey darling youtubers out there

(I'm) Here, you know you youtubers out there

自分にはこう聞こえてしまって。誰か背中押してw別に自分が間違ってても平気なんで(T_T)
あと、可愛い男の子好きにはたまらないらしいこの動画・・
715名無しさん@英語勉強中:2012/07/17(火) 04:02:46.17
下のが聞き取れなかったんだと思うが
ちゃんと同じ台詞を言ってると思うお
聞こえるし
716名無しさん@英語勉強中:2012/07/17(火) 04:05:46.11
>>715
そうですかやはり! くじけず頑張りますw
レスありがとうございました。
717名無しさん@英語勉強中:2012/07/17(火) 17:47:39.19
ここ、レベル高すぎ。英語字幕見ながら、言い方がカッコイイ!とか言ってる自分には入り込めない。
718名無しさん@英語勉強中:2012/07/19(木) 21:50:03.29
このスレは変態はいるけど、精神年齢は高めなんで、遠慮せずに書きこめばいい。
719名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 01:17:07.94
この前Amazon.ukで注文したThe Big Bang Theory のBOXセットが昨日届いたぜ!
運良く箱も潰れていない状態だった。今日覚えた単語はcoitus interruptus
シェルダン真顔で言うから面白すぎるぜ
720名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 08:58:52.68
雑然とした女性の書斎をみてこれからその掃除を手伝う女の子が

Could've been in  lusk girly

って言うんですが、
could've been inってこんなとこによく入ってられたね ぐらいの意味でしょうか?
聞き間違ってなければの話なんですが(T_T)
字幕では単に
Wow, how unlady-like.
となってました。どうぞよろm(_ _)m
721名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 11:12:23.69
ドラマで好きな女優(ロズウェルのテスちゃんとか)の映ってるシーンだけを集めて1つのファイルに動画編集したいんですが
そのための初心者でも扱えるフリーの動画編集ソフトはありませんか?
722721:2012/07/20(金) 11:34:47.82
I'm thinking of editting some video files into a single file, so I can enjoy my favorite stars, such as Tessie in Roswell.
Is there any recommendable editting software program, that is free, easy-to-use, and fool-proof?
723名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 12:03:56.64
アフォか
まずそれ系扱ってる板探してそっちで訊け
ただし「初心者おk」のスレのみだ
724名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 15:58:15.44
ダーリンオヤジには騙されないように
725名無しさん@英語勉強中:2012/07/20(金) 17:37:45.15
ロズウェルのテスあんまり好きじゃなかったけど本来マックスと結ばれるべきなのは
テスなのになんかすごい邪魔者扱いされててかわいそうだったなw
726名無しさん@英語勉強中:2012/07/21(土) 16:22:02.37
ここ最近尼UKから未だかつてないほど早く荷物が来る
五輪でロイヤルメール配送強化月間なんだろか
727名無しさん@英語勉強中:2012/07/21(土) 20:06:51.53
んで五輪始まったら遅延しまくるパターンか?
もしロンドン住んでて開催中仕事休めるなら休みたいもんなあ…
728名無しさん@英語勉強中:2012/07/21(土) 21:51:48.37
英アマ配送早いよね。ドイツアマゾンで一昨日DVD注文したけどどれくらいで着くかな。
729名無しさん@英語勉強中:2012/07/22(日) 05:53:28.21
オーディアッツってなんだ?聴衆ぼいんだが・・
730名無しさん@英語勉強中:2012/07/22(日) 22:27:54.94
audienceかい?
731名無しさん@英語勉強中:2012/07/22(日) 23:34:35.80
ドラマの好きな女優のシーンだけ編集したいんですが
初心者向きのフリー動画編集ソフトある?
732名無しさん@英語勉強中:2012/07/22(日) 23:37:37.16
>>725
That's it!
In any promotion videos or booklets, main characters introduced as aliens are almost always Max, Isabel, and Michel, excluding Tess.
I really do'nt get it.
733名無しさん@英語勉強中:2012/07/25(水) 15:04:54.89
BREAKING BADって英文字幕機能ついてないじゃーん!
あばばばばb
734名無しさん@英語勉強中:2012/07/25(水) 22:59:28.89
>>731
DVDdecrypterでMPEG2データ抜いてVirtualDubで編集とか
735名無しさん@英語勉強中:2012/07/26(木) 21:55:54.65
ちょ、独アマゾン注文確定から6日で到着。仕事早すぎだろ、、
米アマなにモタモタしてんのよ。
736名無しさん@英語勉強中:2012/07/26(木) 23:23:27.12
最近の海外ドラマの女の子の名前で
「アッシュリー」というのが多いが
これは昔からあったか?
737名無しさん@英語勉強中:2012/07/26(木) 23:52:40.13
アシュリーじゃなくて?
738名無しさん@英語勉強中:2012/07/26(木) 23:59:42.10
>>737
That doesn't matter.
The poing is 'Ashley' is so frequest in girls' names.
Do you know why?
739名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 00:04:38.71
frequentってそう言う使い方もするんかい
知らなかったよ
commonとかの方が先に浮んじゃうなあ
740名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 00:29:30.78
>>738
理由は知らないけど、よく聞く名前だよ
知り合いの妹もアシュリーだよ
741名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 09:21:59.95
キラキラネーム亜朱理ちゃん

実在しそう
742名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 17:35:22.77
w

その妹はアメリカ人だけどね
743名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 21:18:27.40
ハナモンタナ好きな母親が

花と付けてもキラキラがばれない。隠れキラキラネームと言えましょう。

ナオミ・キャンベルあやかった直美もばれない。
744名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 21:35:54.75
ジュード・ローにならって従道とつけても西郷さんにあやかったと
思われるので桶
745名無しさん@英語勉強中:2012/07/27(金) 22:38:01.06
知り合いに

久留二譲治(クルニ・ジョウジ)という人がいる。
746名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 00:45:57.64
テレビによくミノ・モンタナって人が出ている
747名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 01:29:21.81
>>736
もともと古い英語で「トネリコの木」という意味があって、英語の姓に使われていたものが
19世紀になって男性の名に転用され、近年は女性も使うようになったらしい

どこかで読んだけど、最近は女の子のファーストネームに、あまり女性らしくない名前というか
男性と区別がつかない名前をつけるのが流行しているらしい
(テイラー・スイフトとかブレイク・ライブリーとか)
748名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 02:24:28.57
Top 10 Television Sitcoms of the 1980's

http://www.youtube.com/watch?v=XxfQl5rtNlM
749名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 09:14:52.65
知り合いの中国人(香港)に
 
Ash Lee(李灰)

というのがいる。
750名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 10:10:40.10
80年代の番組ほとんど知らないや
70年代なら少しわかるんだが
751名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 18:11:48.77
>>749
かっこいいwそのAshは要するに英語の名前を付けてるってこと?
日本でいう当て字で英語名つけてる感じ?
752名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 20:09:01.15
>>751
香港人はアグネスチャンとかジャッキーチェンみたく英語名持ってるやん
753名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 20:49:27.92
いや香港人でなくても
中国人はみんな英語名持ってるよ
754名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 20:52:01.07
ジャッキー・チェンのジャッキーが英語名だと気づいたいのは最近
755名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 21:19:26.40
成龍がどうやってジャッキーチェンになるんだ
本当はチャンだけど、日本ではチャンだとジャッキーちゃん
でダサいからチェンになってるとか聞いたことある
756名無しさん@英語勉強中:2012/07/28(土) 21:36:02.24
>>755
成龍がジャッキーチェンにはならないよ
成龍は中国名の芸名で、ジャッキーチェンは英語名での芸名だから

中国人の英名のつけ方は、「陳美齡 英名Agnes」みたいに中国語の姓名と別に英語名をつけるんだよ
ジャッキーチェンで説明しようかと思ったけど、何度か改名してるみたいで面倒なんでやめた
757名無しさん@英語勉強中:2012/07/30(月) 17:14:43.56
リジーのドラマで、下の8個のDVDを見つけ、
さらにそれぞれのDVDに4-6個のエピソードが含まれてます。
これらのエピソードは、通常の65個のピソードとは別物ですか?


Lizzie McGuire: Fashionably Lizzie
Lizzie McGuire: Growing Up Lizzie
Lizzie McGuire: Star Struck
Lizzie McGuire: Totally Crushed
Lizzie McGuire: When Moms Attack
Lizzie McGuire: Misadventure In Babysitting
Lizzie McGuire: Come Fly With Me
Lizzie McGuire - Whats Lizzie Thinking

http://en.wikipedia.org/wiki/Lizzie_McGuire
758名無しさん@英語勉強中:2012/07/30(月) 23:07:59.24
シークレットアイドル ミノ・モンタナ
759名無しさん@英語勉強中:2012/07/30(月) 23:28:21.44
嫌いじゃない…
760名無しさん@英語勉強中:2012/07/31(火) 03:32:39.74
www

くだらん
761名無しさん@英語勉強中:2012/07/31(火) 10:58:12.79
クエンキライ・タランチューノ
762名無しさん@英語勉強中:2012/08/01(水) 21:05:18.51
シークレットアイドル ハナ・モンタナって直訳すると

隠れアイドル 山田花子になるんだね。

モンタナ」という名前はスペイン語で山、あるいは山の国を意味する Montaña から来ている。
763名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 04:23:45.09
ハンナだよ
764名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 07:14:00.94
直訳すれば、

隠遁偶像 山田 優


Hannah(ハンナ):ヘブライ語で「優雅」。
765一行開けるな:2012/08/02(木) 08:46:11.55
シークレットアイドル ハナ・モンタナって直訳すると
隠れアイドル 山田花子になるんだね。
モンタナ」という名前はスペイン語で山、あるいは山の国を意味する Montaña から来ている。
766一行開けるな:2012/08/02(木) 08:46:42.03
直訳すれば、
隠遁偶像 山田 優
Hannah(ハンナ):ヘブライ語で「優雅」。
767名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 10:17:09.22
よくわかった
768名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:06:21.43
何か、最近、めっちゃ英語が聞き取れるように
なって来たような気がする…
769名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:07:53.72
素晴らしい
770名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:22:15.62
よかったね!
771名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:35:04.19
>>768
Is it just feeling like you do, or you actually do?
772名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:41:20.25
分からん。
何かぐんぐん日を追うごとにハッキリして行くような気がする
773名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 16:56:45.39
いいんじゃね?
ある日新作を(仕方なく)字幕無しで見たら聞き取れてびっくりした俺様もいるw
ディクテーションできるくらいキチンと聞けてた。継続ってスゴイw
774名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:01:02.10
>>773
今は?
775名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:03:13.69
映画とかは作品によって
聞き取り易さが壮絶に違って来るからな
776名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:10:53.08
階段を一段上がる時はそんな感じじゃね
777名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:11:06.13
>>774
好んで見る分野なら普通に楽しめる(医療系・裁判系)
でも普段日本語でも見ない分野のドラマや映画を見てもたぶん無理だと思う
魔法とか宇宙とか未来の世界とか
固有名詞の創作性の高い内容や仮想の世界についていく力は無い
778名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:12:11.16
>>777
普通に楽しめるって言えば
みんな楽しめると思うぞ
779名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:12:19.41
Tell us the title of the movies you just watched.
780名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:14:32.38
>>777
具体的に何は聞き取れて、何は駄目だった?
781名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:16:07.82
>>777
How could you enjoy such extraorinaary movies dealing with medical and court-of-law stuff?
782名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:17:10.62
例えばドラマのERとか出てくる医療用語を
具体的に把握してないとドラマの内容が
理解出来ないって訳じゃないだろうに。
783名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:18:04.27
>>779
"Grey's Anatomy"
"Drop Dead Diva"

ドラマだけど有名どころで
784名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:19:14.84
ドロップデッドディーバなんて
専門性というかほぼコメディじゃね?
グレアナは嫌いだから見てないけど
785名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:21:14.14
>>783
「俺様」って
この二つのドラマをわざわざ上げる人で
男は想像しにくいわw
786名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:22:42.38
>>783
I watched none of them. Is it good?
The first one intrigues me, though, because a beautyful lady, who also starred in another drama Roswell, is starring,
787名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:22:54.55
>>784
英検2級野郎が最初に字幕なしで見たドラマだったからそんなもんだw
確かにコメディーだよなすまんすまん
ちなみにどんなのを見てるの?参考にしたいから教えてくれると嬉しい
まだスレタイ通り勉強中の身なので
788名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:23:29.29
医療物ならハウスさんがオモロイ
789名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:25:06.51
>>777
Try Star Trek Series, then.
I believe they are not classified into SFn but rather a human drama.
790名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:25:16.27
791名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:25:25.89
>>785
嫁さんが見てたから付き合って見たんだよ
だから(仕方なく)って書いた

てかさ、ここって少しでも見れたことを喜ぶと寄って集って叩かれるの?
初心者には厳しいんだなwすまんかった、もう書かないよ
792名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:27:33.86
>>788
ハウス面白いよね
793名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:27:34.55
>>787
いや、専門性が高いから無理って言うから
どんなドラマがあるのかと不思議に思ってる人がいるわけで。

自分は別にそんな難しいのなんて見てないよ
さっきちょうどこれ見てた
ttp://www.youtube.com/watch?v=SWhrlAzhvsc&feature=related
794名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:27:40.71
>>791
While in bed with your wife, do you whisper love English?
795名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:28:53.55
>>793
これは別に難しい事言ってないはずだから
聞き取れるという事になるはずだなw
796名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:29:27.20
in bed with Ghost Whisperer, I wish!
797名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:30:06.85
>>793
true bloodはキャストの国際色豊かだけど、
そんな酷く聞き取りにくい場面はないな。
798名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 17:34:21.05
>>797
あー自分はこの短い動画で既に
聞き取れない部分あるから駄目だw
799名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:01:35.68
ミノ・モンタナこと御法川 法男は世田谷区から鎌倉に引っ越してきたキュートな男の子。
兄貴分の徳光和夫の生活も同様、数年前の引越しによって大きく変化した。
法男はとっても重要な秘密を持っていた。 法男は親友の落合恵子と久米宏とともに、問題や騒動を起こしながらも学校を楽しんでいる。
例えば、成績アップを試みたり、気になる女の子にいいところを見せようとしたりリッチな友人たちやうるさい大人たちとうまく
やっていけるように頑張ったり。微妙な年頃だということだけでも大変だと感じている法男だが、彼は姿を変えて活動も行っている。
法男がお茶の間で大人気のアイドル司会者"ミノ・モンタナ"としてもうひとつの世界で活躍していることはクラスメイトには内緒。
ミノはスタジオ中をかけずり回り、電話相談で中高年女性を癒している。
団塊世代が夢に描いているような人生を送っている法男。華やかな世界で活躍するとなれば、
おいしいところ───リムジン、おしゃれな服、セフレとの突き合い───もたくさんあるのだが、法男にとって一番大切なのは、
普通のジェントルマンとして接してもらえること、同世代の子たちが送っている普通の生活を経験することなのだ。
800名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:22:12.22
ずっと見てるとある日突然聞き取れるようになるの?(映画・ドラマと言っても聞き取り難易度は様々でしょうけど)
それともただ見てるだけじゃダメで何か対策が必要?

自分はニュースとかの明瞭な発音は聞き取れるけど
映画やドラマや一般人の不明瞭or変化した発音は聞き取れないです。
801名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:40:00.95
>>800
どの程度ニュースが聞き取れてるのかわからないが
余裕でニュース聞き取れている、毎日ニュース見ている、
もう何年も見ている、という人ならドラマもすぐ聞けるようになる。(安いドラマセットを数万分買う)
ドラマが聞けないのは、単にドラマ見てない、たいして見てないだけだから。
いやニュースも実はたいして聞けてないんですなら、数年の準備がいるだろう。
802名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:46:11.52
>>801が聞き取れている保証もないので
アドバイスは当てにならんな
803名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 21:06:09.59
勉強法のアドバイスなんかに興味はない。
試験向けの対策や効率的な学習なんかにもあまり関心がない。
傾向と対策が明確にある試験とは違うので、
少ないドラマでどう効果的に学習し対策を練って聞けるようになるかみたいな事を考えることもしない。
何かいうとしたら勉強量だけ。これくらいの人ならこれくらいはやんなと。
試験外の事、試験外の学習で大事なのは勉強量なんで。試験でも勉強量は大事だが。
804名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 21:16:17.25
それだけストイックだと、このスレに価値は見い出せないんじゃないの?
805名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 21:39:08.58
>>803
あなたがこのスレでは一番試験のことを考えているうちの一人ですよ。
書き込みに「試験」の文字がずらり。

それは
> 勉強法のアドバイスなんかに興味はない。
> 試験向けの対策や効率的な学習なんかにもあまり関心がない。
の1行目では「興味ない」と書いてるのに2行目の最後が「あまり」となってることからわかる。

英検1級取ってTOEIC950取ると、
もう仕事とか外国人との会話のことしか頭にない。
逆に行くとドラマを見るだけが英語力向上の手段なので、ある意味楽で楽で楽すぎる。
試験のために問題集開くことも、単語を必死で覚えることも、教科書に線を引くことも全くない。
目をつぶって寝ながらmp3プレイヤーでドラマの音声を聞くだけでも、ほぼ100%言ってることがわかるので
表現を再確認再認識することにより目をつぶりながら勉強になってる。
806名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 21:41:14.26
>>804
ストイックじゃないよ。
少ないドラマ、例えば1シーズン程度かそれ未満でドラマを
見られるようにする効率的で効果的な学習方法を(もしあったら)
やろうとする事の方が無謀というかストイックというか見込みはずれ。
試験の学習と、試験外の学習とを混同している。18才未満か22歳未満に多いか。
807800:2012/08/02(木) 22:06:42.23
みなさまご回答頂きありがとうございます。
ニュースは何年もほぼ毎日見ていて、さすがに慣れてほぼ理解できます。
ドラマ・映画も慣れ次第なんですね。数をこなします。
808名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 22:35:29.52
別の喩えをすれば、
円周率は3.14…と教えられてきた世代が、ゆとり以前の詰め込み教育と揶揄された受験戦争世代である。
その人たちからすれば円周率は3、などというのは誤り以外のなにものでもない。
にも関わらず、ゆとり教育を揶揄するに際して、ゆとり教育はけしからん、円周率は3で計算すればよい、
などという頓珍漢なことを言えば、何を滑稽なことを言っているのだ、ということになる。
ところが何を言ってるのだ、と突っ込みを入れられた側が激昂し、
円周率は位までは3.14…でも3でもどちらでもよいのだ、そんなことも知らないとは、
お前はゆとりそのものだ、などと更に頓珍漢なことを言えば、いっそう炎上してしまうだけだろう。

今起きていることはそういうことであり、恥ずかしさのあまり2chの流儀で対応できなかった人物の、
危うい社会的立場−それはおそらくのっぴきならない逼迫した状況に置かれているのであろう−を
暗示するものでしかないのである。
809名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 23:43:46.50
なに、なんか気違いが降臨してるのか?
810名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 03:37:41.01
嵐までいかないけど強風注意報とかそのレベルが来てる感じ
811名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 09:00:42.77
>ドラマ・映画も慣れ次第なんですね。数をこなします。
回数が大事ではない。分からん英語を何度聞いて分からない。
英語を聞いても分からないのにはその理由がある。それは単純にその音を知らないからだ。
何故知らないかと言えば、英語の音声に音素(発音記号)が並んでいると思っているから、それを聞こうとしても無理だ。
英語の連続した音の流れと意味を覚える方法が最も効果的だ。
812名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 09:04:18.42
>英語の連続した音の流れと意味を覚える方法が最も効果的だ。

日本語だって、一文ずつ音の流れとその意味を覚えたに過ぎない。
母語の英語も、第二言語の英語も学習方法は同じだ。
813名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 09:41:57.89
それでは音の流れの揺らぎには対応出来ないな
814名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 11:13:41.65
>それでは音の流れの揺らぎには対応出来ないな

人間の音声認識は脳のニューラルネットワークによるバターン認識だ。
その音の流れの揺らぎがそのパターン認識で十分に対応できる。
そのような揺らぎの処理が得意なのが、脳のニューラルネットワークだ。
815名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 11:28:08.16
現実日本人は同じ文でも話者やその話し方が
異なれば聞き取れないことが多々ある。
音の流れを覚えていたとしてもだ。
816名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 13:11:50.51
textingっての、発音がちょっとムズ
817名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 13:35:52.94
>現実日本人は同じ文でも話者やその話し方が 異なれば聞き取れないことが多々ある。
理解できる英語を話すなら、その英語には共通の部分は絶対にある。
そうでなければ誰も聞き取れないことになる。米語と英語では多少違うけど、お互いに理解する事は可能だ。
その共通の音の流れを持つ英語を覚えるのだ。
そのためにはパターン認識が有効になるように、いろいろな英語を覚える事だ。
818名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 13:40:59.67
レベルが高すぎる

完璧を求めてるように見える
ということは、相当ハイレベルにいるんだな
819名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 15:29:03.94
ストリームの亜流かと思って読み流してた
820名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 15:49:12.77
ストリームの仲間にしか思えんw
こういう輩は何で大仰な言葉を使いたがるかねー
821名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 15:57:43.36
>>811,812,814,817でageてレスしてるのは、ストリームの亜流でも仲間でもなく
基地外ストリーム本人そのものだよ。
822名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 16:15:27.65
ストリーム本人が、なんで基地外なの?
確かに個性はあるけど、2ちゃんって、
個性ある人のことを何でもかんでも
基地外扱いするのね。
ただ、ストリームちゃんに言いたいんだけど、
ストリームってどういう意味なのかを説明もしないで
ストリームを連発してもしゃあないよ。
もしかしたら大昔に説明したのかもしれないけど、
ときどきでいいから、ちゃんと説明しないとね。
そうは言っても、どうせあなたは反応しないと思うけどね。
これで私は、あなたに質問するのが二回目。
一度目はもちろん無視された。
他の人からのあなたへの質問も、あなたは無視した。
だから基地外扱いされても無理ないよ。
823名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 16:25:18.24
言葉の定義すら正しくできないのに連呼し続けてるおじいさんですからね。
彼に答えを期待するのもどうかと思いますよ。
824名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 16:28:25.44
理屈捏ねるのが好きな人はどんな映画やドラマ見てるのかな
825名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:35:34.93
>ストリームってどういう意味なのかを説明もしないで

英語(音声)の音声には音声学で言う音素(発音記号)は並んでいない。
連続的に変化する音のストリームだ。
その連続的な音の変化を生成するのが発音だ。
その連続的に変化する音のストリームを聞き取るのがリスニングだ。
826名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:38:13.59
>その連続的な音の変化を生成するのが発音だ。

すると発音練習は発音記号から始まる事はできない。
短い表現を発音する事から始まる。
短い表現を覚えて、発音して使う事から始まる。
言ってみれば、母語の日本語も第二言語の英語も学習方法は同じだ。
827名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:40:21.98
>その連続的に変化する音のストリームを聞き取るのがリスニングだ。

人間の脳は音素のようなデジタルライクなデータの処理は不得意だ。
人間の脳は音のストリームのようなアナログデータの処理が得意だ。
つまりパターン認識やパターン学習が得意だ。

828名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:45:13.97
>その連続的に変化する音のストリームを聞き取るのがリスニングだ。

言語の音には音素が並んでいないから、音素から習う事ができない。
発音は発音の反復練習とそして録音してフィードバックを得て矯正する事だ。
これは学習理論で言えば、ニューラルネットワークの強化学習に相当する。


829名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:49:03.39
ほらね。
「音のスト(ry とは・・・・・」と正しい日本語で定義されていないのが、おわかりでしょ?
連呼しても、定義すらできない人なんです。
830名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:49:50.30
>2ちゃんって、個性ある人のことを何でもかんでも基地外扱いするのね。

そうではない。俺に個性があるからでない。
俺の音のストリーム・ベースの最適性理論はあまりにも科学的で
もう何年も論破できない、だからキチガイ扱いして2chから排除するしかない。
俺が音のストリームと書いただけで宣伝だとアク禁を申請している。
2chは言論の自由のない北朝鮮のような陰湿な場所だ。
831名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:52:58.20
>「音のスト(ry とは・・・・・」と正しい日本語で定義されていないのが、おわかりでしょ?

音のストリームとは音声のように連続的に変化する音の流れだ。
それ以上の説明はないし、それ以上の説明は必要ない。
音声は音素(発音記号)の連続的な並びか、そうでなければ連続的な音の変化(音のストリーム)だ。
832名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:54:28.57
>連呼しても、定義すらできない人なんです。

お前は俺の簡単な説明が理解できないのか?
俺の説明の、どこが理解できないのだ?
833名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 17:55:58.80
自分が使う言葉の定義すらできていないのに「科学的」と主張するところが、超科学ですね。

付き合うことに価値がないことが既に充分にわかりましたので、どうか お引き取り下さい。
834名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 18:01:44.93
>付き合うことに価値がないことが既に充分にわかりましたので、どうか お引き取り下さい。

理解できないのなら、理解するまで説明するしかない。
大事な音のストリーム理論が理解されないのなら、俺がお引き取る事は、絶対にできない。
835名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 18:18:11.16
>自分が使う言葉の定義すらできていないのに「科学的」と主張するところが、超科学ですね。

この文字の中にはどうしても音のストリームを認めたくないと言う気持ちがありありなのが分かる。
これから、おもしろくなりそうだ!
836名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 18:30:22.66
>これから、おもしろくなりそうだ!

2chは言論の自由のない北朝鮮のような陰湿な場所だ。
俺も陰湿な振る舞いは大好きだから・・・・

837名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 18:36:28.84
おじいさん 「定義」って言葉わかるかい?
既に前段からボロボロなんだから、その後に何を語ってもボロボロなだけ。
書き込む内容もどこかで見た情報の曲解とコピペ。
おじいさんが やって来て書き込むだけ無駄。
838名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 19:12:36.50
>「定義」って言葉わかるかい?

お前には音のストリームを小学生にわかるように説明をした。
バカニートのお前にわかってもらう必要はない。
俺が相手にしているのは良識あるここの読者だ。
839名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 19:28:37.56
>書き込むだけ無駄。

クソガキのお前が判断するな。
俺は2つのサイトや2つのブログやフェースブックのデータ見て書いている。
お前がわざわざ無駄と言うことは、書いてほしくないと言う事だな!
840名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 19:38:57.41
ストリームの方へ。
少なくとも、私はずっとあなたの意見を真面目に聞いてきましたよ。少なくともこの半年くらいはね。
それ以前のことは、2チャンネルに出入りはしていなかったから、わかりませんけどね。
ただ、あなたの意見を真面目に聞いてきたとはいえ、ちゃんと理解はできませんでしたけど。
理解が十分にできないので、ましてやそのストリーム理論を実技に結びつけることはできていません。
ただ、もしあなたの言う「ストリーム」の理論が、
「音素と音素を別個に切って、個別に理解しようとしてもヒアリングができるようにはならない。
あくまでその無数の音素が結びついた流れを総括的につかむようにしないとダメだ」
という意味だとしたら、わからないでもないです。
でも、仮にストリームというものがそういうものだとしたら、そういうことは
経験的にみんながすでに感じていることではないかという気がするので、
何も改めてストリームと言う言葉を使ってその理論があたかも深いものであるかのように
言うのもどうかな、と思ってしまうのですが、そういう私は
まだあなたのストリーム理論を理解していないのかもしれない。
841名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 20:26:39.93
「科学的」だの一人連呼したところで第三者による再現可能論証もなく意味なし。
所詮、便所の落書き。
揚げ句にはアクセス禁止処置を受けて、それも他人のせいらしい。

そもそもが、理論の体を成していない。
尿飲療法と同レベルの民間療法。
よって、価値が見出せないので私は門前払い。鰯の頭も信心からか?www
842名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:43:40.09
>経験的にみんながすでに感じていることではないかという気がするので

何で経験的にやっているのか?
英語の音声が音のストリームであれば実践的に本格的にやるべきだ。
そして音素ベースの発音練習、音素ベースのリスニングを止めるべきだろう。
本音と立て前でないが、経験的と実践的を分けるのはナンセンスだ。
843名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:46:02.18
>まだあなたのストリーム理論を理解していないのかもしれない。

東大の峯松信明氏は音のストリームを研究していると言うメールをくれた。
峯松氏は音素は学習した錯覚だと言っている。
ハバード大のピンカー博士は音素が聞こえるのは錯覚だと言っている。
844名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:47:59.45
>「音素と音素を別個に切って、個別に理解しようとしてもヒアリングができるようにはならない。

そうではない。
言語音に音素など存在しない。音素は概念の音だ。架空の音だ。
音声に分離できる音素が存在しなければ、音声は疑いもなく連続的な音の変化の音のストリームだ。
845名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:52:44.17
>音声は疑いもなく連続的な音の変化の音のストリームだ。

それよりも脳のニューラルネットワークはアナログデータの処理が得意だ。
ニューラルネットワークは音のストリームのようなアナログデータのパターン認識が得意だ。
音素のようなデジタルライクなデータの処理が不得手だ。
つまり人間の音声は音のストリームであり、その音のストリームの処理を得意としているのが
我々の脳のニューラルネットワークだ。
846名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:57:50.65
>「科学的」だの一人連呼したところで第三者による再現可能論証もなく意味なし。

東大で教えており、その後にベル研、MITで音声科学を研究した藤村靖氏はこう言っている。
調音音声学のように言語音は時間軸に子音と母音が同格に並んでいると考えるのは
科学的に非常に不自然と言わざる得ないと言っている。
847名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 21:58:22.69
便所の落書き増やすなよ!
848名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:05:26.09
他スレで相手にしてもらえなくなったバカが、ついにこのスレにやってきたかw

あ〜あ、このスレも別名で新たに立て直すことになるのか・・・。
849名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:13:17.11
難しい話をしてる人は、どの程度聞き取れて
どの程度話せて、どれぐらいコミュニケーションできるの?
頭デッカチってことではないんだよね?
850名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:17:56.54
>>848
他スレ同様 相手にしなきゃいいじゃないですか
このスレも残り少ないし見切りを付けるのもありだし
851名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:30:47.99
>>848
相手にしてもらえるとか勘違いするから、あの御老人がここに居座るわけで。
やはり、正しい処し方はスルーなんですよ。
852名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:37:10.24
強弁する相手には、何を言っても無駄だからな
853名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 22:43:14.89
あの御老人は、7年に渡り聞く耳を全く持たず、一方的にまくし立てるだけの方なので。
自制も期待できないので、対処方法は自ずと一つしかありません。
854名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 23:07:13.03
基本的に1つのスレに居座るの?
855名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 23:27:15.77
>>854
基本的に都合の良い=反応の期待できるスレへ行く。

自分の発言を含め、そのスレでの発言であるか否かに関わらず、
好き勝手にレス番なしで引用し、複数のスレにコピーを撒き散らしていく。
しかも、自分のレスに対してマルチレスを行い、反論を促す好戦的な発言を繰り返すのは、
このスレを見ても明らか。

彼のこのような発言のため スレの流れが一時的にせよ、完全に分断されてしまうのが嫌われる理由の一つ。
856名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 23:28:15.87
F1の話面白かったけどスレチ
857名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 23:56:06.42
いつの間にかストリームに
スレ乗っ取られてるじゃんw
糞ワロタ
858名無しさん@英語勉強中:2012/08/03(金) 23:59:09.71
もうスレ放棄でもいいよ
あの独特の文体見たくないし
859名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:02:02.93
>一方的にまくし立てるだけの方なので。

バカ野郎。
今では、実践者の数も多い。
20人近くがその音のストリームの実践記録をブログで公開している。
860名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:04:31.46
>このスレも残り少ないし見切りを付けるのもありだし

音のストリームのような不都合な事実は見たくないのだろう!!!
861名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:05:36.34
>いつの間にかストリームにスレ乗っ取られてるじゃんw

まさか。
音のストリームがちょっと寄らせてもらっただけだ。
しかし、ここでも音のストリームのような不都合な事実は見たくないらしい。
862名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:06:49.32
>聞く耳を全く持たず

俺は科学的な音のストリームを啓蒙しているのだ。
啓蒙する人間は、聞く必要はないだろう。
863名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:07:18.48
早速>>855の具体例が出ましたね。
864名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:13:05.65
彼が2ちゃんねるに登場した後、2007年くらいまでは住人が比較的親切に
彼の事実誤認を指摘して説明する傾向があったのだけれど、
全く聞く耳を持たなかったのが彼。
登場以来の誤認を彼一人が未だに真実だと思っている訳。ドンキホーテw
865名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:14:25.98
>彼の事実誤認を指摘して説明する傾向があったのだけれど、

ウソばかり並べるな。
異論も反論もできないから、俺が音のストリームと書いてだけで宣伝と密告して
10回以上もアク禁にした。
866名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:16:15.28
>10回以上もアク禁にした。

事実誤認を指摘できるなら、なで10回以上も俺の口を閉じたのだ?
音のストリームの事実誤認があったと言い張るなら、その過去の事実を下記にコピペしてみろ!
867名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:17:31.35
音のストリームの事実誤認があったと言い張るなら、その過去の事実を下記にコピペしてみろ!
868名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:19:19.35
>全く聞く耳を持たなかったのが彼。

俺の口を何度も塞ぎながら、聞く耳を持たなかったって?
お前は音のストリームの俺に何を聞かせたかったのだ。
それよりは、音のストリームの俺に、何を聞かせたと言うのだ。
869名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:22:02.46
桜井恵三で検索すればいくらでもヒットするしまとめサイトもある。
汚物フィルターがこのスレにも導入される必要があるな。
このスレは比較的レベルが高いのに遺体ヤツに目を付けられたな死亡フラグ。
870名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:22:59.16
>それよりは、音のストリームの俺に、何を聞かせたと言うのだ。

お前ら、2chでウソが通ると思っているのか?
2chの過去の記録は全部残っている。
ここで音のストリームの事実誤認を指摘して説明した事実をコピペして見せろ。
871名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:24:52.61
>>866
普通の知能の持ち主なら過去スレ読んだらすぐにわかるでしょうが。
住人が同じ事を何度も含むように説明してたでしょう。
あなた過去スレを公開していたくらいだから、自分でもお持ちでしょう?
今一度良く読んで見なさい。
いい年した老人が欺瞞に満ちた論法を繰り広げるのはお止めなさい。
872名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:29:18.42
まあ、適度に煽って宣伝に繋げたいんだろうけどw
アク禁恐れてペース調整してるんだよ リアルに飢え死にするからね
今更コイツの論法に乗っかるヤツは事情知らない新参者ぐらいだろ
次回から注意喚起とフィルターのリンク先テンプレにのせとけばOKでしょ
873名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:31:32.60
基地外桜井のレスにまともに反応するのは
ヤツの肛門に顔を近づけて深呼吸するようなもんだw
874名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:51:39.13
ドラマや洋画見てても、簡単な単語が所々聞き取れはしますが、内容は殆ど理解でき
ていません。
高校生レベルの文法は最低限マスターするのが前提なのでしょうか。
875名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 00:58:52.37
先ずは発音と英英辞書の活用から・・
聞こえてから聞き取れるようになる
文法は当然高校生レベルは求められる ソースにも依るけど
正直映画ドラマレベルならハートで感じるなんちゃら、コアイメージ
で十分おつりが来る でも 文学作品だとか行間の細かいニュアンスまで
音声で味わいたいなら 英米文学科等で使用されてるようなネイティブ文法学者
が著者の文法書が要るだろね(´・ω・`)
876名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 01:20:25.98
>>874
文法の勉強だけしても所々しか単語が聴き取れないことは変わらないから内容は理解できない
発音の練習をしたら聴き取れる単語が増えてくれるよ
877名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 01:21:22.54
>>874
スクリプトの多読がいいよ。
会話のストックが圧倒的に足りないはずだから。
878名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 03:28:43.26
youtubeにcharmedが全シーズン全話アップされてたんで毎日少しづつ
ダウンロードして保存してたらいつの間にか著作権保護のため削除されてた。
もっと早くダウンロードしとけばよかった。
でも一番見たかったケイリー・クオコが出てるシーズン8は全話保存できたからまあいいか。
879名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 03:45:35.26
おまわりさんコイツです

よく堂々と犯罪告白するもんだわ
880名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 06:20:27.55
www
881名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 13:55:27.71
>英米文学科等で使用されてるようなネイティブ文法学者が著者の文法書が要るだろね(´・ω・`)

どさくさに紛れていい加減な事を言うな。
日本語だって文法を習う前に日本語を理解している。
文法など知っていても英語は理解できない。
ほとんどの日本人が文法は知っていても聞き取れていない。
ネイティブ文法学者が書いても同じ事だ。
882名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 13:57:44.97
>発音の練習をしたら聴き取れる単語が増えてくれるよ

聞いた音を自分で作るのが発音だ。
聞き取れたら発音できるけど、発音できたらと言って聞き取れる理由はない。
英語は覚えなくては聞き取れない。
883名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 13:58:55.46
>英語は覚えなくては聞き取れない。

聞くべき音は音素の並んだ音でなく、連続的に変化する音だ。
英語が聞き取れないのはその音を知らないからだ。
884名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 14:00:45.99
>先ずは発音と英英辞書の活用から・・

良くもいい加減な事が言えるものだ。
英語の音声は全部がつながっている。
だから辞書で単語の発音が分かってもそれがつながったら聞き取れるはずはない。
885名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 14:26:04.97
キチガイ注意報
886名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 14:34:47.88
>普通の知能の持ち主なら過去スレ読んだらすぐにわかるでしょうが。
>住人が同じ事を何度も含むように説明してたでしょう。

説明した事実があれば、お前らは狂ったようにコピペの連続だろう。
無かった事でさえ、ねつ造するのがお前らの常套手段。
ウソつきの、ガキ・ニート集団。
音のストリームが効果的過ぎて、ウソを並べて逃げ回っているだけだ。
887名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 14:44:01.17
>>877
ネットを探せばスクリプトも色々出回っているしね
888名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:30:04.46
>スクリプトの多読がいいよ。
>会話のストックが圧倒的に足りないはずだから。

英語の音声をスクリプト頼りに学習するのは大きな間違いだ。
英語の音声はスクリプト無しで理解できないのであれば、英語のリスニングなどは永遠に無理だ。
889名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:31:25.19
>英語の音声をスクリプト頼りに学習するのは大きな間違いだ。

英語の音声をまったくスクリプト無しで理解できなければ、洋画を楽しむのは絶対に不可能だ。
890名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:32:46.96
日本で公開されている映画なら、スクリプトは大体手に入る
日本未公開で海外から個人輸入したDVDとかだと ケースバイケースかな?
891名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:41:02.36
>日本で公開されている映画なら、スクリプトは大体手に入る

バカ、それは映画を見ているのではない。
スクリプトを読んでいるだけのことだ。
洋画を見る醍醐味は英語の文字を見ないで、音を聞いて理解することだ。
892名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:42:04.21
まずsubtitle無しで見て、次にわからない所だけsubtitleかscript読んで、
またsubtitle無しで見て真似てとか繰り返しを何十回かやると上手くなるだろうなあ
発音スレだったら、読んで発音確認して喋ってかも知れないが
893名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:44:27.25
>またsubtitle無しで見て真似てとか繰り返しを何十回かやると上手くなるだろうなあ

それでは永遠に映画などは楽しむ事はできない。
英語表現をどんどん音声で覚えていく事だ。
そうすればまったく英語の文字の助けなしで、英語が理解できる。
894名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:47:04.32
>>892
分からない所だけっていうのが肝心だよね
全部見てるなら英語字幕付きと同じだしねw
895名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:47:27.47
>発音スレだったら、読んで発音確認して喋ってかも知れないが

脳における言語の音声と、文字はまったく別の体系だ。
音声は脳の聴覚野、そして文字は視覚野だ。

896名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:50:06.59
>分からない所だけっていうのが肝心だよね

それだって結局は文字と音声の2本立てだ。
音声は音声、文字は文字で理解すべきだ。
文字と音声を関連づける事に大きな問題がある。
897名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:50:54.30
>>892
文字の世話にならなくて済む量が減るという事実が、嬉しいというか
モチベーションというか 自分はそんな感じ。
898名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:55:25.01
なんて聞こえるかってみんなで言い合うと上達するぞ
899名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 16:55:54.29
円高も続くみたいだし、オレもアメリカのアマゾンで何か買おうかな?
リージョンコードでPCじゃない据え置きDVDプレーヤーで再生できないのは
結構あんの?
900名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 17:01:09.23
音楽ソフトは買ってみたら実際はリージョンフリーだったりというのが
多いんだけど、映画は結構厳密だったりとかなのかなぁ。

価格的にはお得なアメリカ版かったら、リージョンを意識しないで
普通に再生できました/できませんでしたの実例を教えてもらえるとうれしいな。
901名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 17:02:34.51
>文字の世話にならなくて済む量が減るという事実が、嬉しいというか

文字に頼っている事が邪道だ。
理想的には文字無しで音声を理解することが。
もちろんその方がずっと効果的だ。
文字に頼ると、永年に文字が欲しくなる。
音声を聞いて分からない場合は文字に頼らず、音声から推測する力を養う事だ。
902名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 17:08:06.45
>>900
自分もそういう情報を知りたいけど、ここではスレチですか?
903名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 17:30:27.24
ググればわかる事だとは思うが、結論としては
リージョンフリーの安いプレーヤーを買うのが一番簡単
すぐにもと取れちゃうし
904名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 18:01:28.47
メーカー問わずなら、数千円台でPALまで見られるDVDプレーヤーがあるよん
905名無しさん@英語勉強中:2012/08/04(土) 22:37:37.22
今夜から日テレで「ワン・トゥリー・ヒル」が放送されるよ。
906名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 00:40:57.57
ロボテックは隔離スレじゃないからな。
ふざけるなよ。
907名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 01:17:26.63
ここが隔離スレです
908名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 07:20:16.64
なんか罵ってます

insolent ぱか まーしー

って聞こえるんですかひらがなのとこお助け下さいm(_ _)m
909名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 08:03:39.39
>ふざけるなよ。

そうだ、音のストリームスレだ。
910名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 09:06:07.67
>>908
それ発音してんの黒人?
911名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 09:20:59.62
>>910
いえ 恐らく白人女性かと
912名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 09:38:45.86
>>911
せめて何を見てるのか教えろよw
913名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 09:50:11.02
>>912
ある一人の女の人を複数の女性が無理矢理上に乗っかって
押さえてるんですが、下になってる彼女がそういうふうに
喚いてるんです。つまり、通常の海外版アニメですね。
914名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 10:08:17.63
どんなアニメwww
915名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 10:15:28.92
日本製アニメの輸出版なら
日本語音声ではどうなってるのかを確認
916名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 10:45:53.88
無礼者!
早くそこをおどきなさい!!

でした。 多分、この無礼者が該当箇所なんだと・・
押さえつけられてるのは女性だらけの国を自ら作って
支配する女王様ですね。あんま日本語音声は聞かない主義なんですが・・
いま確認しました。
917名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 10:49:27.25
いったいどういうアニメなんだw題名教えろよw
918名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 11:01:14.28
『Gun X Sword』っていうホント普通のアニメです。
せっかく購入したんですがあまり面白くなく。でも、
元は取ろうと精聴しながらどうしても分からないところは
此所で尋ねようかと。その部分だけうpしたいとこですが
著作権上無理ですし。なんか、ネタみたいになってホント恐縮です。
俗語なんだと思うんですが。
919名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 11:02:04.54
http://www.acerecords.co.uk/songfiles/cdbgpd15902_0.m3u
これ何回きいても「チンゲ♪」に聞こえるんですが
なんと言ってるのですか?
920名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 11:54:51.57
音のストリップとかわめいている基地外は今日は来ていないんだなw
921名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:03:46.79
日本製アニメの吹き替えなのか
お勉強向けなら元々英米製作品の方がいいかもなあ
922名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:05:56.95
そうは言っても英米製作の萌えアニメってなかなかないしな。
923名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:07:23.04
>>919
動画も何も出ないのだが
924名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:10:01.67
萌えアニメじゃないと勉強ができないとなw
口の動きもわかる実写の方が勉強にはいいと思うけど
925名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:19:44.28
>>919
chinging
926名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:21:49.61
927名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:26:54.62
おまえら大した事無いな
928名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:27:11.89
『Gun X Sword』ってこれか。

http://www.anime44.com/category/gunxsword
929名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:28:55.33
スティーヴィーレイボーンジュニアっぽい声ダヌ
930名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:29:08.16
>>926
んじゃおめーは
ぱか まーしーをやってみるか
931名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:30:46.86
ジュニアは要らない
932名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:36:57.88
>>926
次の問題ドゾー
933名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 12:37:09.49
934名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 15:06:04.37
橋頭堡さえ築けない基地外は?
935名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 15:08:10.50
>>926
http://www.youtube.com/watch?v=sM45TACI4H4
じゃあこのレベルも簡単だなw
936名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 16:57:30.07
音のストリームをフーリエ級数を使って物理学的に説明して欲しいです。
937名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 18:14:18.37
フーリエ級数についてキチガイが懸命に検索中ですw
938名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 18:34:55.14
フォルマント、サウンドスペクトログラムを多数コピペするキチガイがフーリエ変換について
語れないとはお笑いです。
939名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 18:42:37.26
おー フーリエ あなたのおうちは どこー くらいの知識しかないのが キチガイ爺さんです
940名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 18:54:15.90
都合の悪い話はスルー。
さすがですね 桜井恵三さん!
941名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 19:47:31.50
自分にとって都合の悪い話はスルーして
どこかからコピーしてきたセンテンスを 2ちゃんに貼って
ドヤ顔してるのが ストリームです
942名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 20:07:18.80
ストリームの話題となれば、異常な嗅覚で食い付いてくるのが、桜井恵三なんだけどなぁw
943名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 20:35:17.68
理解できない話題だからw
944名無しさん@英語勉強中:2012/08/05(日) 20:51:23.05
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1332186405/

817 自分:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2012/05/31(木) 11:42:54.37
彼女の削除されていないブログ記事に こんなのが残っている
http://ameblo.jp/akochans-english/entry-11203144621.html#cbox

コメント欄には他でも紹介されていた彼女以外の元モニターの「言論の自由」発言があるし
本文には彼女の体調不良を気遣わない桜井の傍若無人さについて書かれている。

ホンモノ理論が屁理屈であることに気がつき、合わせて桜井の人間性にも気がついて辞めたのだろうな
945名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 01:16:10.89
>音のストリームをフーリエ級数を使って物理学的に説明して欲しいです。

フーリエ級数とは、複雑な周期関数や周期信号を、単純な形の周期性をもつ関数の(無限の)和によって表す方法だ。
音声が完全にフーリエ級数で表現できるものでない。
音声認識などで便宜上、音声を近似的にフーリエ級数を使って表現しているに過ぎない。
俺は音声を数式等で等価に表現するのは無理であると思っている。
946名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 01:21:18.59
>ホンモノ理論が屁理屈であることに気がつき

次のブログを見れば分かるさ。

http://oboeru.info/blogs.html
947名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 17:05:00.29
ドラマやニュースを聞いてもリスニング力なかなか付かったんだがスクリプト読んでも意味理解出来ないことが根本的な原因だと気付いた
948名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 18:00:54.46
文章で読むより、耳で聞いた方が
強弱の付け方で文章の組み立てが分かり易いと思うけど、
すごく基本的な文法が出来ないと上達しにくいな
949名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 22:44:55.02
>すごく基本的な文法が出来ないと上達しにくいな

日本語は文法を習う前に日本語が理解でき、上達している。
950名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 23:02:29.53
ネイティブとして日本語を習う習い方は、浴びるように日本語を聞いて、自分の使う
日本語もチェックされて、宿題が山と出されて、もし日本語ができなければ、放課後残された
り、ダメな奴という刻印を打たれて、別の進路へと振り向けられてしまい、それでも
やらなければ上の学校にも進ませてもらえず、一生、安い賃金で辛い仕事を押し付けられる
という虎の穴のような罰ゲームがついた恐ろしい物だったんだということに気づけよな
951名無しさん@英語勉強中:2012/08/06(月) 23:20:04.47
絶対的な量をこなさないと耳から方は駄目だとは思う
3才以下の子供と大人の脳じゃあ違いそうなのも悩ましい

出来れば文法とか気にせず、スクリプトとかも読まずに理解したいけどね
952名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 00:06:45.02
日本人は日本語を覚える時(幼児期)、間違った使い方をしては訂正されながら覚えてる
「てにをは」とか文法として教えられるんじゃなくても、「『は』じゃなくて『が』でしょ」とかいちいち指摘されながら正しい日本語を習得してるよ
953名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 07:04:51.53
>絶対的な量をこなさないと耳から方は駄目だとは思う

絶対的な聞く量ではない。聞いて分からない音は何回聞いた分からない。
分からない理由はその音を知らないからわからない、だから確実に覚える事だ。
大事な事は音素の並びでなく、音のストリームで覚える事だ。
954名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 07:06:29.92
>指摘されながら正しい日本語を習得してるよ

その数は少ない。
ほとんどは自発的な学習で正しい表現を覚える。
その理由は音声としてとらえると、間違った音は発音し難い音となるから
955名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 07:51:52.78
彼は単純な男だ
he's not sharp as トゥールィムシェッ(ド?)

って聞こえるンですけどご存じの方連絡下さい。
多分なんか鋭いものが来るんだと思うんですけど思いつきません。
toolshedなわけないし・・
956名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 09:07:50.12
>>955
こういう場合は固有名詞。人名でしょう。
957名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 11:12:13.71
何で英語が聞き取れない人が
聞き取ったという意味不明な文字列を
解読しなけりゃならんのだ
958名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 19:18:13.23
>>956
なるほどそうかも知れません。レスありがとう。
>>957
そんなこと言わないで(T_T)精進します。
959名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 19:21:05.14
>>958
一緒に頑張ろうね。
960名無しさん@英語勉強中:2012/08/07(火) 23:12:04.22
>>959
はい、みんなと一緒に頑張ります!
961名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 02:49:14.44
>>957
だったらスルーしましょう
あなたには何の義務もありません
ご安心ください
962名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 06:59:10.95
>>957
そういうのをみんなで解読するスレだろ
963名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 07:12:31.66
しっかし、DVD買ってごく一部の音声うpもアウトかよ。
世知辛い世の中なのねぇw大学でも国会図書館でも
コピーしまくりなのにな現実は 正当化はできんが・・
964名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 09:49:26.46
>>962
その通り
965名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 10:51:27.24
音源くらい挙げてから聞けば良いのに
966名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 12:09:06.06
元の音が聴けない物を誰かが聴いたカタカナ見て解読とか冗談きつい
作品のタイトルとどこら辺とかがわかれば探せるかも知れないけど
967名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 14:29:33.02
なぞなぞ出してるつもりなんじゃねーの。
分かんないだろお前らーみたいな。
968名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 15:22:29.34
文脈も実際の音声もなく、カタカナの解読か。
しかも聞き取れない人の耳に聞こえる音のカタカナ表記なんだろ。
その妥当性が信用できないし。
969名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 16:49:09.72
納得いかない質問なんか無視すりゃいいじゃん
ご指名を受けたわけでもあるまいに
970名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 17:08:32.03
人が拾ったカタカナ音なんてうざいわって事でしょ
971名無しさん@英語勉強中:2012/08/08(水) 17:27:25.60
相当な英語力のある人は、たとえカタカナであっても、
その前後関係からかなり正確に英文を再構築できるときが
多いよ。今回は、たぶんアラブ人か誰かの人名だろうから
きちんとそれを再構築できなかっただけ。
972名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 01:16:18.05
それは確かに出来るだろうけど、なんか方向が違う気がする
今回のケースも前後関係がわかればいいんだけど、それもないから
気持ち悪い事この上ない
973名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 05:41:39.84
>>971は英語力アルっぽいね。
じゃあ次回からアラブ人じゃない台詞を頼むよ
974名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 20:58:12.05
Azumanga Daiho ep 02
http://www.youtube.com/watch?v=F8MJM1w4Uso

このアニメ動画の4分30秒あたりの先生のセリフが
分かりません。ゴキブリが出てきて大騒ぎになるのですが
そこでその先生のセリフが字幕では,Come on! Someone catch it!
となっていました。誰か教えて下さいm(_ _)m

すいません配慮が足りなくて。正直同じ動画をネット上で
探すというのが思いつかなくて。言われてみればこれぐらいは
すべきでした。
975名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 22:12:33.26
someone.......will ya
しか聞こえない
976名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 22:16:17.91
977名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 23:01:50.36
>>976
それは括弧付きなんで正確ではないと思うんですが。
違うのでしょうか?
like to smart awful lotは
liked to smart off a lotの間違いですしおそらく。
978名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 23:10:49.36
>>955
何かヒントくれ
979名無しさん@英語勉強中:2012/08/09(木) 23:59:34.44
980名無しさん@英語勉強中:2012/08/10(金) 06:41:57.48
なんでこういう時に限って
さっきまで、英語が出来ると豪語してた人間が
鳴りを潜めるんだろう
981名無しさん@英語勉強中:2012/08/10(金) 09:32:13.93
アニメ動画とかゴキブリとか見る気しないだろ
982名無しさん@英語勉強中:2012/08/10(金) 11:36:12.44
wwww
983名無しさん@英語勉強中:2012/08/10(金) 11:58:05.86
日本産アニメの吹き替え版とか出来れば。。。。
もう少しスレタイに即してくれた方が有り難い
984名無しさん@英語勉強中:2012/08/10(金) 12:02:27.90
>>981
つまり、動画は見たけど分からないと
985名無しさん@英語勉強中:2012/08/11(土) 09:21:57.93
Azumanga Daioh Episode 4 English Dubbed
http://www.youtube.com/watch?v=30HTNMe4uoo

18分42秒前後のちっちゃい子のセリフが聞き取れません。
スクリプトは
Oh yeah, like you were a real big part of their victory!
Why should I listen to you?
となってます
一行目は正確でしょうか?よろしくお願いします。m(_ _)m
986名無しさん@英語勉強中:2012/08/11(土) 09:48:17.06
>>985
すいませんこれスルーして下さい。
別スレに貼ります。失礼しました。
987名無しさん@英語勉強中:2012/08/11(土) 12:22:05.40
>>985
But you waren't a real big part of their victory
じゃないの
988名無しさん@英語勉強中
【字幕】日本アニメの英語版で勉強【吹き替え】15期
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1340784571/