1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2011/08/30(火) 22:05:10.24 どうせ英語学習するなら 好きな漫画やアニメに関することで 楽しく学習したい・・・ って人のためのスレです
2 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/30(火) 22:56:39.87
kick assを英語字幕で見たよ
3 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/31(水) 00:06:30.94
ってか世界中で日本のオタク文化が大人気とか言うくせに その最前線で必要になる筈の日本人の英語学習に関しては寂れすぎ
向こうが勝手に日本語勉強してくれるからな
5 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/31(水) 03:50:40.58
んで大半が挫折してるんだよな 昔と違って今はファンサブ天下だし 多言語版まである
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/31(水) 18:10:46.65
俺は今ドラクエ8やってる おまいらもやれ
7 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/31(水) 19:07:52.09
洋ゲーやるのは実力を知るのにはちょうどいいと思う サッパリわからん→中坊以下 メニューはわかる テキスト読めばなんとなく把握できる →初心者 何言ってるかなんとなくわかる 細かいとこはわかんないけど大体わかる→中級以上 オンラインで外人を英語で煽りまくれる→上級
8 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/31(水) 19:26:36.41
正直、日本製作品をわざわざ英語で楽しむ意味は無い 面白くないもの で英語圏のアニメ漫画で視聴に値するものがあるかというと 残念ながらないんだな まじで皆無
スヌーピー読んだぞ 面白いけど英語の勉強にはならんな正直
俺じじいだがオンラインゲームは英語の勉強によかった。 じじい世代にとってはオンラインゲームといえば洋ゲーしかなかったから適当英語をテキストで書きまくる時代 最近は洋ゲーは音声チャットだから入門しづらいし、日本人は日本語でゲームするしゲームイコール英語ではなくなった。 最近信じられないのは、英語のメニューとか英語のシナリオだとゲームできない奴が居ること。 昔では到底ありえなかったな。音声はまったくリスニング出来なくても、文章くらいは辞書と最低限の学校文法で読めるわけだし、日本人はみんな出来るものとばかり思ってた。 最近、日本語版が欲しい!って話を聞いて、え?音声聞き取れなくてもゲーム出来るでしょ?と話が噛み合わなかったが 実のところそういう奴は英語のメニューとかすら理解出来ないということなんだよな そこまでとは思ってなかった
わざわざ辞書をひいてまでゲームを楽しみたいか否かの差でしょ。 じじいの世代から比べれば、オンラインゲームの敷居は下がってるわけで、子供からじじいまでいる可能性もある。 万人にその熱意を求めるのは無茶。
日本の漫画に影響受けた外人のweb漫画はそこそこ面白いのあるな アメコミとかは本当につまらない
アメリカのAmazonで好きなアニメの英語レビュー読んでるとけっこう役立つ I like Inuyasha the best, with Ranma 1/2 coming next. なんて英文読んだことあるが、こんな付帯状況の使い方もあるのかと感心したり
17 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/01(木) 03:15:11.64
アメリカのオタクが 日本のアニメや漫画について語ってる動画 あるいはネットラジオとかないの? 普通のリスニング教材よりかはまだ聞く気になる
日本のエロアニメの英語音声付きを海外サイトで買うと 勉強になるw
シカゴ在住のアメリカ人がニコ生で放送していて、 日本の「幼女がどうのこうの」という歌をBGMにしていたので、 I wonder why you're listening to such a song. とコメしたらやたら怒っていた アメリカ人でもロリな方々は日本製アニメに目を付けるようだ
21 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/02(金) 23:14:34.68
>>18 そうか?
メジャー作品を一般レビューワーとして平易に解説してるだけで
なんかオタク特有のこだわりというか、陰湿さやキモさがないな
老成してるからだろうけど
SF読むのが好きな文系オタクには 30年も昔のTV番組だが、故・Carl SaganのCOSMOSを勧めたい 子供の視聴も念頭に置いてあるせいかSaganの英語は簡明で聞き取りやすい 音楽はブレランのヴァンゲリス
24 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/04(日) 19:28:26.01
日本アニメの英語版ほどつまらんものはない
25 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/11(日) 15:31:47.89
らきすたとか日常系なら 面白いよ
英語字幕つきのアニメ観てる 勉強になるわ
27 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/12(月) 19:01:50.67
いちいち停止して知らん単語調べるのがめんどいけどな
どうしても気になった場合だけ調べるけど殆んどスルーしてる どういう場面でどういう単語を使ったかだけ覚えとけば意味は後からついてくる
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/13(火) 20:11:21.26
最近図書館で「ブラックジャック」の英語版を借りてきてよく読む。 医学用語が難しくてよくわからないが、それ以外は、日本語なみに サクサク読めて面白い。 ただ、英語の漫画って何で英単語を全て大文字で書くんだろう? 全部大文字だと、すっと単語を認識できないことが多い。 大文字と小文字を混ぜてくれれば、もっと読みやすいのに。
>>30 なんか今のDTPの時代なら、こんなの気にしなくても何とでもなりそうなのに
昔からの習慣ってことなのかな。
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/14(水) 09:36:26.77
33 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/14(水) 17:20:08.04
日本語って漢字、カタカナ、ひらがなの三種類があるので、読みやすいよね。 英語だとアルファベットだけなので、読みにくい。しかも大文字だけだと さらに読みづらい。カタカナだけの文章を読むのが苦痛なのと同じ感じ。
>>32 誤りがあるかもしれませんが、だいたいこんな感じの意味になると思います。
Mainly, it's to prevent letters from running together. 主に、文字がごちゃごちゃになるのを防ぐためです。
All capital letters are exactly the same height. 大文字はすべて同じ高さです。
But some lowercase letters have tails でも、小文字のいくつかには「しっぽ」があり
that project below the baseline: g, j, p, q, and y. 文字のベースラインより下にはみ出します。g, j, p, q, yがそうです。
These tails can overlap letters on the line below, これら「しっぽ」は下の行の文字と重なる場合があり、
making the text difficult to read. そうなると文字が読みにくくなります。
You can prevent this by spacing your lines of text farther apart, 行の間隔を広げればいいわけですが、
but that means fewer lines will fit inside your word balloon. そうすると吹き出しに入れられる行は、それだけ少なくなります。
By using all capitals, すべて大文字にしてしまえば
you can space lines closer together, 行の間隔を狭くしても大丈夫なので
and fit more words in a balloon. より多くの文字を吹き出しに入れることができます。
海外の動画サイトにある英語版のガンダム、0083、Zガンダムいいよ。 だいたい話分かってるから何いってるか解るし 何回聞いても飽きない。 アムロはオタクだしシャアはカッコつけ、ガトーは渋いしカミーユはマジキチ。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/18(日) 02:47:26.92
ドラえもん読んでる 意外といい
37 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/18(日) 11:43:12.14
38 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/19(月) 17:57:40.70
外国製のアニメwikiとかも学習に使えるかな?
日本の漫画の英訳を読むより、スヌーピーとかX-MENとか読みたい。 文字びっしりの英語版ムーミンは高校の頃に一度買って挫折したけど。
40 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/23(金) 01:48:32.09
最近英語学習が辛い・・・ アニメや漫画は日本語だから面白いんだなぁ
41 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/25(日) 19:57:55.35
ゲームのバイオハザードで勉強したいんだが、ゲーム中の英文のってるところはあるのかな?知ってる人もし、いたら教えて
42 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/25(日) 22:06:09.45
サイトは多分無いな 部分的に引用してるサイトはあるが。 外国の英語字幕版のplay動画を見るしか無い
43 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/26(月) 21:39:21.73
漫画の英語は大文字ばかりで読みにくいから、それなら、ペンギンの パフィンブックスとか読んだ方がいいんじゃないかな? 英語版ムーミンも読みやすいよ。
ゲド戦記1〜3はPuffinで読んだ アニメのゲドはゲドじゃないね Le Guinが怒るのも無理はない
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/29(木) 17:33:23.72
俺はビーバス アンド バットヘッドで勉強した これはマジで面白いし簡単な部類だから初心者にはオススメだよ
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/29(木) 17:36:58.35
今度北米版GTA4買うんだけど理解できるかわからん
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/29(木) 19:34:19.04
日本の漫画がタダで読めるサイトあるなら教えてくれ
48 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/09/29(木) 23:30:30.13
ようつべに ドラマ版セーラームーンが英語字幕であるよ
日本のマンガの英訳にも、出来不出来がかなりあるね
英語で書かれた日本のマンガはぐぐれば出てくるけど違法アップだろうし 自分で探して見るのは知ったことじゃないけどURLさらしてどうぞ〜みたいな 紹介は道徳的にどうかと思うので紹介できかねます。 どうせ英語だと日本語みたいにすらすら読めないから、初めのうちは 1冊1500円くらいので数冊でも1ヶ月〜半年はかかるしそんなに高くはないよ。 ていうか、高校生くらいの語彙(3000〜5000語)だと数ページで挫折して 何年かかっても読みきれないっていうのが当たり前っていう世界。
英訳は日本語がよくわかってないとできないから英米人にはきびしい。
52 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/02(日) 14:51:34.46
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/03(月) 22:47:08.09
54 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/05(水) 03:07:52.98
ネットが普及したお陰で 海外のアニメ吹き替えが誰にでも見れるようになった 同時に向こうで吹き替えられる時は全然キャラのイメージとか考慮してないのがまるわかりになった
55 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/06(木) 07:14:46.92
ってか最新放映のファンサブって誰が英訳してるの? 人気放映中のアニメは翌日には英訳ファンサブがあったりするけど 日本人? 日本語が堪能な英語圏の人? 誰かそこら辺の事情知ってる人おせーて
ネット上で繋がったグループで作業を分担して作ってるんだよ 名前もハンドルネームだから英語と日本語が堪能なバイリンガルというだけで サイトで公表してない限り国籍までは明確にはわからないよ ただファンサブの翻訳はそれこそ素人が趣味でやってることなので推測はできる 上手く理由を説明できないが個人的には英語話者の訳者が9割以上だと推測している 中には日本人が下訳して英語話者が校正するなんて本格的なことをしているグループもあるけど そういう所はリリースが遅いのであまり人気はない
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/07(金) 17:24:02.94
やはり英語ネイティブが日本語を聞きとって英訳してるのか
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/08(土) 06:43:13.61
ほんと盛り上がらないなw
サウスパークの公式で全エピソード(もちろん字幕なし)が観られるよ 200話以上あるからずっと垂れ流しでも捗るぞ
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/09(日) 01:43:23.90
捗らない 早口過ぎて何言ってるか聞き取れないから
クローズドキャプションないのか?あるなら見たい
>>60 完全に慣れの問題
ファンサイトに行けばスクリプトもあるし結構いい
らめぇ の英訳が Ron't ってマジすか
銀魂の愛チョリス回を字幕付き動画で見たら、 ピー音の部分がちゃんとピン子、えなりになっててワラタ。 愛チョリスもラブチョリスになってたし。
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/11(火) 00:33:21.56
最近気づいたが 日本の声優って一人で何種類もの声出せるじゃん 声芸とでもいうべきそれをキャラによって使い分けて演じるけど 英語の声優ってそういうの絶対にできないよね 一人一種類の声しか出せない
>>65 らきすたのこなた役の人も、ぱにぽにのベッキー役の人も
うまいこと他のアニメで声かえてるよね
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/17(月) 17:30:32.22
誰か海外のノベルゲーム知ってる人とかいませんか? 英語化パッチとかがあるのは知ってますが、できれば翻訳された英語じゃなくてそのままの英語を読んでみたいんです
>>69 あっちにノベルゲームなんてあるのか……?
あっても良くも悪くも日本のレベルに慣れてると楽しめなさそう
読むだけでいいなら素直にロードオブザリングとかナルニアとかの原本読んだら?
有名なジュラシックパークとかも元は英語の小説だし映画と結構違うから楽しめると思う
71 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/17(月) 22:19:09.18
うむ。 それはそうとようつべとかの ノンネイティブの文法を参考にするのは やめたほうがいい気がしてきた
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/17(月) 23:30:15.93
>>70 一応あるみたいです
楽しみたいというよりむしろ向こうの人のオタク文化に対する感覚が知りたいという感じですね
読むだけならそれなりに読んでるので…
73 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/18(火) 04:00:46.37
>>67-68 日本の声優の足元にも及ばんな
声色や声調がそもそも変わってないし
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/18(火) 07:21:16.57
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/18(火) 17:59:08.26
>>75 声が変わんねー役を演じるだけなら誰にでもできるわ
技術の話だろうがタコ
同じに聞こえんだったら耳鼻科行け
これだから日本の声優ヲタは…
シンプソンズのスクリプトとアニメ一式が欲しい
サウスパークは聞き取れるけどシンプソンは聞き取れない
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/26(水) 12:33:42.07
つか単語聞き取れても 読解できなきゃ意味ないし
そういうレベルの話なの?
BEN・TOの english subでこんなフレーズがあったので報告 日本語「無理です」 sub 「Pigs will sooner fly」 ふむふむ、なかなか面白い表現です 日本語の「豚もおだてりゃ、木に登る」とはちょっと違うんだ
某所で創刊した頃のアニメージュ読んだが 大塚康生さんって英語ペラペラなのな
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/15(火) 14:04:51.36
http://shop.alc.co.jp/spg/v/-/-/-/7011035/ 世界語になった日本発の50キーワード
アニメ、お弁当、カワイイ、ゴスロリ、コンビニ、、、
「好き」な気持ちを共通項にすれば、きっとつながる誰かがいる。世界はキミを待っている!
日本ポップカルチャーの伝道師として世界20カ国、のべ72都市で活動してきた櫻井孝昌氏が、
世界の若者のココロを圧倒的につかんだ50のキーワードを厳選。会話のきっかけになる短い英文を使って、
世界のラブコールに応えましょう。
本書の構成
Part I 世界はキミを待っている
櫻井氏による日本の若者に向けたメッセージ。世界の若者が日本のポップカルチャーに注目する今こそ、
アニメやマンガなどの、日本人であれば誰もが親しんでいる文化的バックグランドを利用して、
積極的に海外に出ていくべきだと提案しています。
Part II つながるキーワード
櫻井氏が世界での文化外交活動を通じて実感した、コミュニケーションに
特に有効な日本発のキーワード50項目をピックアップ。
それぞれに twitterなどで使えるシンプルな英文、海外での反響を伝えるコラムや写真を掲載しています。
海外から見たいまの日本の姿を再認識しながら、会話のきっかけをつかむ一言を世界語である英語で学びましょう。
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/15(火) 22:27:31.63
楽しく英語を勉強できるアニメとかないの?
文字通りのコンセプトの作品ならNHK教育の「リトルチャロ」くらいしか知らないな 実際に楽しいか、また英語の勉強になるかどうかは人による、初心者向け 漠然とアニメで英語を勉強したいって意味なら ある程度英語力をつけた後で自分好みのアニメの英語吹き替え版をみればいいよ ただ子供向けのアニメでもネイティブの子供程度の英語力があることが楽しんでみる必要条件なので こちらは初心者には無理
88 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/19(土) 04:36:18.09
ファンサブで地道に見ていくのがよさげ・・・といっても ようつべでも見かけなくなったが
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/19(土) 20:30:15.28
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/19(土) 21:04:02.03
Mr.
91 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/20(日) 04:14:41.87
英語のファンサブで見れる所ってどこ? なんかスペイン語とかばっかなんだが
wikiで海外版タイトルを調べて、そのタイトル+eng sub か eng dub で検索 veohならジブリの吹替が分割無しで上がってるぞ
しまった。これを貼るの忘れた YES → 【見つかった?】 ─ YES → じゃあ聞くな死ね / \ 【ググった?】 NO → なら、ねぇよ \ NO → 死ね
ほんとどこの板にもオタクがいるな アニメ板とかおたく板でやりゃいいのに
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/20(日) 16:45:56.56
素朴な疑問なんだが外人ってやっぱ和英辞書、英訳で語彙覚えてるのかな? 日本人が英語の言葉のニュアンスを正確に掴もうとするなら「英英辞書の英訳」で 複数訳を覚えたり、多読で感覚を掴もうとするのは必須だけど 外人が日本語を学習する場合、英語と違って、日本語の語彙は1つの言葉にほぼ1つの意味しかないから どんな語彙でも、俺らにとっての英語の名詞感覚で片っ端から叩きこめばいいっていうのはわかる。 それで外人にとって英語は理解するだけなら簡単、(適切に)話すのは難しい、ってのもなんとなく辻褄があう気がする
外人に聞けよ
99 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/22(火) 18:29:22.28
俺達の最大の不幸は英語産の萌えアニメがなかったことだな。 日本製萌えアニメの英語版なんかでそんなのやる気がでないに決まってるじゃないか。 例えるならアメリカやイギリスの釣り番組で、鯉みたいな和魚を釣るのを見ても面白いわけがない。 日本にはいない向こうの魚を釣る映像だから惹かれるんであって。いつか自分も行きたいなぁと憧れる。 よく外人オタクの日本語学習能力や執念は凄いとかいうけど、 日本文化に憧れがあって夢中になれるからそれそのものを素材に勉強できるんであって 学習と欲望が一致してるんだよな。学習そのものがfun。 俺は米英文化に興味なんてない。洋画や洋ドラを生で見れるようになりたいとかも思わない。 だからニュースも映画もドラマも退屈な教材でしか無い 英語学習して得たスキルで楽しくなれたことは多々あったが、楽しく学習できたこと自体はないな
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/22(火) 19:15:14.19
いや日本の萌えアニメの英訳やる気でるよ。
萌えアニメなんていらねえよカス オタク=萌え豚じゃねえぞ
未来日記のenglish sub 見てたけど、難しい単語でてくるね nutcase (意味:狂人でおそらく危ない人)だって こんなの俺の辞書にはのってねーよ weblio で調べたら、レベル25だって
103 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/22(火) 21:29:25.79
mapeとか 新語だとでてこないだろうね
いや、めっちゃハリウッドのアクション映画が好きなんだが 英語の勉強に使おうと思っても「バキュンバキュン」とかばっかだから 英語の勉強にならん だから英訳の日本もえアニメ使ってる フレンズとかは嫌い
フルハウスとかアルフはどうか
106 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/23(水) 16:40:50.01
俺は萌えと学習を両立したい 萌えの為なら尽きることのない学習意欲を見せられる 英語の萌えアニメ、なら必死に台詞まで全部暗記すると思う 英語吹き替え版、じゃないぞ
107 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/23(水) 16:41:50.89
/_ノ ヽ、_\ o゚((○) ((○))゚o ,. -- 、 /::::::⌒(__人__)⌒:::::: / __,>─ 、 | |r┬-| / ヽ | | | | { |__ | | | | } \ ,丿 ヽ ___,.-------、 . | | | | / 、 `┬----‐1 } (⌒ _,.--‐ `ヽ . | | | | ./ `¬.| l ノヽ ` ー-ァ''"/ / r'⌒)  ̄ ̄`ー‐-- \ `ー'ォ / 、 !_/.l l / } \\\_/ ノ___ `''ー { \ l / ,'  ̄ `(_,r'"  ̄`ー-、 . / \ ´`ヽ.__,ノ / ノ 初版400万部!!ワンピこそ最高!!あとはゴミ。糞ざまああああああwwwwwwww
109 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/23(水) 19:43:29.51
アニメちゃうやん
110 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/24(木) 18:07:56.46
スタートレックだって本当に好きなら英語版を見ようとするものな。 声とか演技とかカッコいいし。
111 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/25(金) 06:47:31.88
動画サイトでアニメ見てるとlikelinessとか 何時どこで使うんだみたいな単語が普通に出てくる 勘弁してくれ
>>110 初めてレンタルビデオで(DVDの無かった頃)
ネクストジェネレーションの字幕版を見た時は
ピカード艦長の英語での口調の激しさに驚いた。
英語は抑揚があるから特にそう感じたのかもしれないけど。
113 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/26(土) 02:00:40.66
中 出し:creampie 貧 乳:small boobs 微 乳:flat boobs 巨 乳:melon 性交のあるエロ:hardcore セ○クス:make love,poontang,screw マゾ:masochism オ○ニー:masturbation,hand job,wank 潮 吹き:squirting,female ejaculation,gushing 顔 射:bukkake 放 尿:peeing 正常位:missionary position 騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position 痴 漢:molest,molestation 美少女:nymph 女子学生:schoolgirl 淫 乱:nympho,nymphomaniac 乱 交:orgy AV 女優:pornstar 変態 性欲:paraphilia エロアニメ:hentai 少女 性愛:pedophilia 売 春(援交):prostitution 大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator パイ パン:shaved 3P :threesome 無修正:uncensored
I am the bone of my sword.
スターウォーズは専門用語さえわかれば割と聞きやすいよ 映画だけどワイプ多用する作品だから、区切りもわかりやすい
116 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/27(日) 06:43:22.97
そういうのいいから
Daily Yomiuri は金曜にオタ向けページがあるよ。
119 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/27(日) 15:58:17.97
日本アニメが国際問題に?―原因は「わけがわからないよ」
日本のマンガ・アニメといったコンテンツがじわりじわりと海外でも支持を集め、
国も『クール・ジャパン』の一環として大々的に取り上げているが、
そう上手くいくものでもないらしい。海外で日本のアニメが原因でかなり大きなトラブルになった。
今春に放送されカルト的人気を博し、劇場版の上映も決まった「魔法少女まどか☆まぎか」
が英語圏で問題になっている。きっかけはほんの些細なことで、本作の黒幕とも言える
マスコットキャラ「キュゥべぇ」が少女達の感情を理解できず「わけがわからないよ」と言うセリフに対し、
"It's Greek to me"(直訳すると「私にとってそれはギリシャ語のようなものだ」)という字幕が付いたことだった。
これに対し、金融危機に辟易としているイギリス人らが「たしかにギリシャの連中はわけ分からないよな」
「俺もギリシャ人みたいに働いて、退職したら毎日フットボール見る生活がしたいわ」などと
書き込みだしたところからギリシャへの悪口がヒートアップ。
世界中の人が見るインターネットなのでギリシャ人も現れて「我々は訳が分からない存在じゃない」
と英語で説明するも、「こんなところに書き込んでる暇があったら働けよ」「年金でインターネット繋いでるのか?」
等と揶揄する書き込みが続出。
怒ったギリシャ人がやりとりをギリシャ語に訳した上で英国大使館へのデモを呼びかける騒ぎとなった。
このやりとりが英国大使館にも届き、大使館は現地の警察に警備の強化を要請したが、
あいにくギリシャは公務員給与削減に反対するストライキの最中で、警察も十分な人員を確保できなかったという。
なお、一連の騒動を聞いた脚本の虚淵玄氏は「英訳まで俺が考えたわけじゃないし……」とコメントしている。
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/animovie/1171126469/
120 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/27(日) 17:58:41.10
今の専ブラはカーソル合わせるだけでスレタイが出るから無駄だと何度言えば
121 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/28(月) 05:50:28.12
ぶっちゃけ外国のオタク、は ガチで厨房過ぎて引く 本物の厨二病
アニメや漫画自体が厨二病だろ
違法動画サイトで最新アニメまでチェックしてるからな。 地方在住の俺よりアニメ知ってたりする。 でも漢字の多い漫画はやはりハードル高いらしい。
124 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/29(火) 07:23:34.35
ふと思ったが 日本の記事に英語字幕つけたサイトないかな
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/01(木) 00:45:40.21
>>116 どれも元文の英文を載せてないな
和訳だけ見ても英語の勉強にはならんし
捏造し放題
英語のギャルゲーはないの? 国産ギャルゲーの輸出とかだったり
127 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/11(日) 20:36:08.13
jk
128 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/11(日) 20:36:24.04
jk
129 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/11(日) 21:50:27.59
このスレはオタク=萌え豚なのか?
131 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/13(火) 05:58:13.16
英語学習者の大半を占める20代までの若者、に限ればそうだろうね
まぁ、ギャルゲーじゃなくても、Voiceありのテキストゲーならなんでもいいのだが でもギャルゲーとかの方が気軽にできるし モチベーションも上がるかな
133 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/15(木) 09:58:24.47
時の故郷(英語版)
134 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 21:11:21.29
ギャルゲーは虚しさしか残らない 終わった後の孤独感が辛い
135 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/26(月) 16:58:38.02
日本のエロ漫画の大半のネタしかり ツンデレやNTRとか人妻を堕とすとかもそうだが 相手の精神を屈服させる、恭順させる、従わせる、支配するってのに日本人はeroticismを見出す 西欧にはそういう背徳に歓びを見出す文化がない 初めから、いけないことはいけないこと、で終わってて 最初からノリノリの和姦が基本
137 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/26(月) 17:37:31.12
は?
interpalで知り合った Afircan American の30ぐらいのシカゴの女の人は ガンダムみたいなテレビでやってるようなのは 商業的すぎてつまらないって言って、 普通に 細田守が好きだと言ってた・・・w。 フランスのゲーオタは 龍が如くが3以降が出てなくて 英語でしか localisation されない事に嘆いてた。 イギリス人に送り人の感想求められたり・・。 サミットやってるような国って言葉は違うけど 人間みんな同じ。
>>135 いけないことはいけないことなのに税金払わないんですかギリシャ人は!!
アニメや漫画とりあげてる英語ブログでいいのない? アキバブログはやたらエロ多くて捗らなそうだ
ダニーチューのサイトでも見とけ
142 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 13:40:41.00
俺プレステ3で海外版ソフトばっかやってるよ でもお前らと違ってイケメンでアクティブ
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 18:42:21.59
白人美少女とコスプレセックスしたの?
したい…したい!
かたわ少女が完成したみたいだぞ
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 19:52:26.30
148 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 21:54:20.62
下品じゃないアニメって何?
tt
151 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 20:41:47.11
最新アニメでも放送から数時間後にEng Subがアップされる それを基に他言語字幕 漫画どころかエロ同人やエロ漫画までEng Subで尽くコンプリートされる なぜかというとタイトルでググればそれらの在り処に行き着くからだ なぜ行き着くかというと これが世界で大人気(笑)の日本のアニメ漫画の実態である
伝言ゲームみたいにそのうち内容変わりそう
153 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/21(土) 11:54:14.15
宮崎アニメは、どうかな?
154 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/22(日) 15:26:52.10
なんで英語のマンガは全部大文字なんだろうね 読みにくい
文字の高さが揃っていて 編集しやすいからって説がある
>>155 昔からの慣習だからじゃないの?
日本の漫画はなんで縦書きで右から左に読むの?
っていうのと同じみたいな?
下がはみ出ないからフキダシにより多くセリフを書き込めるから
自分も読みにくいと思うけど ネイティブが文句言わないとこみると 慣れなんかな
小文字も使って 左から読む日本風の萌え絵柄の漫画っていう仕様を確立できたら大ヒットするよ 読みにくくてかなわんから英語で漫画はもう手をださないことにした
デスノートとかおもしろそうだけど 読みにくいのか 本屋がちがちの包装してるからどんなモンかもわからない 他の漫画もちょっと買いたいのがあるんだけどな
162 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/24(火) 09:39:19.14
163 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/24(火) 12:54:44.77
Refund return charges (the cost for returning goods to us) upon production of a receipt. Alternatively we will arrange to collect your goods from you at our cost お願いします
返品にかかった費用は、品物を受け取り次第お支払いします。 もしくは、費用はこちら持ちで品物の回収を我々が手配します。 ところで、product of a receiptの間違いじゃね
166 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/30(月) 09:41:12.44
ガキ使って外人に人気あるの?
あるっぽいよ お陰で字幕付きがあってうれしい でも再現率?が高いのか難しく感じる
168 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/01(水) 18:46:46.05
ちはやふるが好きだからバイリンガル版を日本好きの外国の友達に送りつけようと思ったが、肝心のかるた部分が意味不明でつまんないかな?
169 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/03(金) 00:23:53.77
外国のアニオタが唯一、手を出せないでいるもの それがアニラジ アニメ本編と違って、subも殆ど出回ってない
アニラジってなんだ?w
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/05(日) 17:43:57.95
え?
172 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/06(月) 22:03:13.70
魔法少女まどかって英語版ないの?
173 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/06(月) 22:04:09.27
おすすめの吹き替えアニメ教えてくれ
お、マドカスゥー!
>>172 日本側からの要請で、日本からの購入は不可能
177 :
名無しさん@恐縮です :2012/02/09(木) 18:17:34.27
FF13-2北米版やってるけど、 細かい会話からナレーションまで全部ボイス付いてるのが素晴らしい。 時々置いてかれるけど普通に楽しめる。
179 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/19(日) 18:40:34.24
なんかネタないの??
>>179 キャラセリフなりを、文章朗読ソフト(?)で言わせてみな
ちょっと楽しいぜ
181 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/25(土) 18:42:03.20
なんかネタないの??
182 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/25(土) 22:18:06.55
184 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/26(日) 00:58:42.70
2012年だって言うのになんか学習方法は進化しないな・・・ 英文の単語を1つ1つコピペして保存したり辞書で検索とかすんげーアナログだわ 英語版の漫画にしろアニメのscriptにしろ 単語にカーソル合わせるだけでポップアップされるとか 学習効率を高めるようなのが普及しててもいいぐらいなのに
労力>>>需要だからでしょ
>>155 小文字だと似たような文字が多くてわかりづらいから
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/06(火) 04:56:10.65
ラノベで英訳を和文の下に書いた奴とかないかな それなら買うわ
ハルヒを英訳した参考書みたいのなら、あるよ。
190 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/07(水) 19:29:37.64
なこたぁない
ハルヒって英語版あんの? 海外版が存在するアニメって どんなのがあるか直ぐ分かるサイトってあるんかな? ちょっとググってみるか。。。
193 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/10(土) 02:25:40.17
ラノベの英訳subscriptは日常会話の常用表現を勉強するのにいいかもしれんなぁ
194 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/11(日) 00:49:32.81
人間は基本的に興味がある文章でしか楽しく学習できない それ以外は全て苦痛である
ドヤ顔でそんな中二病的なこといわれても…
196 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/13(火) 13:00:31.94
なこたぁない
友人作りやすいシステムの日本人が好きそうなMMOって英語圏の人ってあんまりいないよな FPSとかだといっぱい居るけど
198 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/15(木) 07:15:41.41
facebookのアプリとかがそうじゃないの 厳密にはネトゲとも違うが
199 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/16(金) 19:40:19.65
外国製の萌えアニメってないの?
>>199 日本人にとっては萌えとは言えない絵になるんじゃないか
ハガレンのコンプbox買ったった!
202 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/18(日) 13:10:22.90
2003年にフロリダ州立大学を卒業して以来、ハリウッドの映画・テレビ産業で、
ビジュアル・クリエイターとして従事してきたアーティストのウェス・ボールさんが、
自らのアニメ・プロダクション オッドボールで自主製作したSFアクションのショート・フィルム「ルーイン」(Ruin=崩壊とか、廃墟といった終末的な意味)をご覧ください…!!
、ヘヴン・ナノシステムズという会社がどうやら、文明崩壊の引き金を引いた…?!といった物語の奥行を示すニュアンスの表現こそ冒頭にあるものの、
その後は日本刀を携えた主人公と、彼を追う飛行物体の偵察機?!との攻防のアクションに終始する本作は
、クールなCGで描かれた世界観に酔いしれるアニメとして創られているので、ご覧になれば、どなたでもお楽しみいただけると思います…!!(Thanks to Peter)
http://vimeo.com/38591304 http://cia-film.blogspot.jp/2012/03/short-animesf.html
漫画は無料でいろいろと落ちてそうだけどね
本当に日本のエロ(AV)とアニメクオリティは世界一だと思うわ ちゃんとグローバルな著作権を確立すれば充分産業になると思うんだけどね。 まあ、そんなことしたらお国のために死んでいった昔の人達に申し訳ない気もするが。
205 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/21(水) 07:10:28.19
ネット上でのAVの普及のお陰で 日本女=変態=すぐヤレる ってイメージが世界中に普及して 実際に渡航者が現地人に熱烈に口説かれて すぐ股を開く遠因になってるのは確かだな
戦死はしてないが俺のじいちゃん大往生するまでAV観てたぞ 軟弱と助平はまったく別物、軟弱は嫌いだったが助平は大いに結構という人だった お国のために命をかけて戦った身近な人が助平だったので 俺は軟弱な潔癖者よりもおおらかな助平でありたい あと戦時中の有名な将校たちだって愛人がいる人かなり多い 山本五十六とか有名だが、戦争中だからこそ助平以外の娯楽なんてないだろ
208 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/08(日) 12:53:44.53
アメリカのアニメの女性キャラってなんであんなブサイクばっかりなんだ。アメリカ人はあんなのが好みなのか?
それでもキャラ立ちしていると、 見ているうちに不思議とかわいく見えてきたりするんだよな。
外国産英語アニメ(子供向け、ディズニー、ピクサー系を除く)ってアニメ無いの?
子供向け除くってアニメってそもそも子供向けだろ。
あるある
youtubeでみれるアニメ版X-MEN見てたらウルヴァリンが変なおっさんみたいな奴で萎えた。 日本でつくってたら十代の美少年って設定になってたろうな。
アンパンマンの英語バージョンありませんか?英語を教える教材ではなく、 通常の放送が英語音声になっているやつです。親戚の子供にみせたいんで。
萌え絵とかきめえええとか思ったらこの程度ならまあなんとか
ヨウツベの海外アニメが良い教材になってる。 Huntik Tai Chi Chasers(英語、South Korean謹製) Detentionaire Redakai Batman
ネイティブが使う会話集のお姉さんが萌え絵でかわいい でもIphoneもってないから無理だわ
220 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/06/26(火) 20:56:39.12
向こうの声優なりアニオタがやってるipodで聞けるアニラジってないの?
英語化されてる小説ってハルヒ以外ないんか?
>>221 俺は戯言シリーズと文学少女シリーズは集めている
他にも結構あるよ
どう?結構訳いい感じ? ってかどうやって探してんの
若干意味のわからん直訳もあるけど そんなに悪くない 日本の尼で売ってるから book girl とかzaregotoとかで検索したらどうだろ
うおおおお SOUTH PARK公式にいつのまにかSUBTITLEがついてる 相当優良な教材だぞ、これは
227 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/18(土) 22:57:54.86
漫画の大文字って、なかなか慣れれないのだが ネイティブは、ストレス無く読めれるものなの?
228 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/19(日) 23:19:45.66
そんなことはnativesに聞け 何?nativesの話し相手がいない? それじゃあ英語は上手になれねぇな
229 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/20(月) 03:35:40.42
>>227 あれ読みにくすぎるよな
なんで大文字にしてるんだろう 向こうでも普通小文字じゃん
そもそもは印刷精度の問題で大文字になった感じがするが 今でも小文字じゃないのは慣習に加えて固有名詞を区別する手間を省くためのような気がする
232 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/08/25(土) 14:46:46.71
多くの文字を入れるために読みやすさを犠牲にしても ネイティブからすれば、文句が出るほどじゃないということか?
俺オタクだし、そんな怖い人の話聴きたくないし
OK牧場だとかチョッチュねみたいな聞いても意味ない内容だろ
236 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/03(月) 23:01:29.79
一回りして超メジャー処のNARUTOにハマってるんだけど、世界的な人気のお陰で勉強材料がゴロゴロしてる でもfansubはサイトによってほんとにバラバラで下手したら全然意味の違う訳さえある 結局米amazonでBOX買ったわ。。50話で3300円安すぎワロタ でも日本語音声についてる英語字幕と英語音声がほとんど違うんだよな… 台詞の長さ合わせるためだから仕方ないんだろうけどさ
仕方なくないだろ。 英語音声に英語字幕合わせればOK。 やる気が足りんぞ
出来れば最初は海外映画ドラマから初心者は 始めた方が良いんでね?正確なスクリプトもあるし ある程度発音とリスニングの実力がないとアニメは ストレス溜まるかも まあ めちゃくちゃ好きな作品が あるなら耐えられるだろうけど そうそうないでしょ 先ずはVOAからどぅわぁ!!って俺だそれw
239 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 22:51:21.48
アニメ自体にもう飽きたからどうでもよくなってきたわ アニメにも 外人アニオタにも 何にも興味を持てない
>>238 >先ずはVOAからどぅわぁ!!って俺だそれw
この辺りの表現にキモオタ臭を感じます。
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/04(火) 23:08:44.59
そうだね
和ゲーの北米版みたいなの買ったから、これを機に…と思ってるんだけど、 同時進行で英語の教材みたいなの買って読んだ方が良いのかな 英語大嫌いだったから中学英語以下の知識しかなく、単語も殆ど覚えてないんだよな… ゲーム自体は台詞まとめたテキスト本と攻略本があるから問題無いけどどうせならもう一度勉強したい けど、どう手を付けて良いのかさっぱりだ
>>242 周回するの覚悟で、一度目は何も考えずやったほうがいいと思う。
で、疑問に思った部分を何となく記憶しておいて、二周目で単語や文法調べながらやるのがいいと思う。
いきなり調べながらだとテンポ悪くなるし楽しめないと意味無いし
>>243 有り難う
1周目はのんびりプレイしてみるよ
2周目から辞書とノート片手に頑張ってみる
エロアニメかなりレベル低いから初っぱなにはいいなぁ
>>238 海外ドラマでハマれそうなのがないんだよなぁ
ハマれないと長続きしないタイプでして
しかしなぜナルトにハマったのか自分でも謎過ぎる
あとは東のエデンとかるろ剣追憶編、洋画だとハリポタが好きだから手を出してみようかな
あんまり平行して手を出すと中途半端になりそうだから一個に絞るべきか…
>>232 英会話の先生に聞いてみたら
ネイティブは、大文字でも読む速度が落ちないらしい。
実際は落ちるけどね 黄色人種に弱みを見せたくないので、見栄張ってるだけ
250 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/09(日) 22:50:39.20
ワンピで最近吹き出しにキャラの顔入れるようになったけど、あれって海外版向けだよな。 日本語以外だと話し方に特徴付けにくいから誰の台詞か分からん部分多かったし。
251 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/18(火) 17:36:23.75
まどかの英語版てない?
Back to the futureのゲームをやってる。 公式には日本語はなくて、有志による日本語化も序盤しかない。 だからやるなら英語でやらないといけない状況ってのがいい。 どうせなら最初からね。 そしてさ、脚本が映画と同じ人で、実質Part4といっていい出来。 映画が好きな人ならきっと気に入るし、 クリアまで続けられるよ、これ。 英語が絶望的にできない人には無理だけど、 TOEICで7割くらいならなんとかって人なら 問題なくやっていけると思う。
>>251 ある、ただし日本に輸出したらダメって規制がかかってるから国内で手に入れるのは難しい
こっそりやってくれるグレーな業者経由で注文するか、
家族友人が海外にいるならそっちで買ってもらって個人輸送か、
ネットでごにょごにょするかだ
254 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/19(水) 23:52:12.72
ごにょごにょってなに? ダウンロードは罰則ないよ 罰則なき犯罪で違法らしいが そんなこといえば中高生同士のセックスだって違法だしね
罰則はあるけどな 米国連邦著作権法みろ
256 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/20(木) 19:28:51.28
アメリカ人の方?
お前だよお前 域外適用って知ってるか?
258 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/21(金) 19:40:38.88
知らないけど、 そういうからには、あなたは、つまり日本でアニメの北米版をネットからダウンロードして 域外適用で罰された例を知ってるんだよね?
馬鹿じゃね? 英語板にいるのに、米国法令すら読めないのかよw 連邦裁判所の判例も調べられないのかよw 馬鹿じゃね?
260 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/22(土) 17:13:55.04
捕まえて罰を与えることを罰則というわけで もしあるはずのその罰則が機能してないならそれは国家と司法を揺るがす大問題だろう そんなことはあるはずがないと思うので 米国法令に基いて 日本でアニメの北米版をネットからダウンロードして 域外適用で罰された例をはやく挙げてくれ 脳内妄想以外で 法律法令の原文を引用してもいいぞ
法律板でやれ
262 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/23(日) 10:54:27.13
そんなことするほどのものじゃないだろ ダウンロードに罰則があると主張する馬鹿が その根拠を示せばいいだけ
アメコミ映画とか見ているけど、スパイディの映画やアニメは喋るの速い気がする デッドプールとかも速い 二人が喋るともう聞き取れない
264 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/26(水) 01:59:32.28
3DSのパルテナとデビサバの北米版を買ったんだ。 パルテナはストーリー自体は日本版と変わらないけどセリフは細かいとこでいろいろと違うところがおおい。 ほぼすべてのセリフに字幕があるから遊びながらでもなんとなくぐらいは理解はできるだろうとたかをくくってたんだけど そんなことはなかった。慣用句が多い。
265 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/27(木) 00:13:26.18
>>263 早いんじゃなくて、お前が学習で使ってる教材の音声が遅すぎるだけ
海外版のゲームプレイ中だが全く意味が分からんwww ただ何となく表現がストレートというかワンパタに感じる 「はい」「ええ」「うん」 どんな表現でもほぼオーライと言う感じというか 何か味気ないな 英語はそんなもんなのかな
267 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/12(金) 20:51:19.28
つべで見たるろうに剣心の字幕版 he is resolved to throw his life away in this battle if necessary he is resolved to throwing away his life even if he wins throw [名詞] away throw away [名詞] toの後にing形 それぞれの表現の仕方に意味と違いがあるんだろうか
268 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/12(金) 21:06:40.29
その先は自分で調べないってのがオタクなんだろうなw
269 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/12(金) 21:09:08.00
英語板にしては珍しく即レスされてこの上無く不気味だが 面倒くさいじゃないか っていうかなんかお前みたいな変なのが多いな最近
270 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/14(日) 11:02:51.14
上と下の違いが全くわからない
お前の下ってwww 底辺の下って何よ? ド底辺?www
273 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/14(日) 19:18:23.91
相変わらず英語板はキチガイが多いな
あいつらの軍事予算くそ高いからな そんで、機密にしちゃってこっそり馬鹿みたいに金かけて 秘密裏に研究しまくってるから、そう思うのも仕方ない ちょっとしたことを見つけただけで、デキマシターなんて 発表したりしないのよ アメリカは軍事予算で飛行機とか作ってるだけじゃない 水爆も研究するし、NASAだって軍事機関なんだぜ
275 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/15(月) 16:18:05.55
↑きちがい?
276 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/18(木) 00:04:40.00
しかし英語板はキチガイが多いな
277 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/10/21(日) 00:49:53.36
あ
278 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/12(月) 21:07:03.73
279 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/12(月) 22:33:07.69
ウイルス感染した しね
280 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/14(水) 08:03:21.54
なんかネタないのかよ
いまスカイリムやってるんだけど、これの英語版は結構英語の勉強になりそう。 街の普通の人でも音声付で結構な量を喋ってくれるし、ゲーム自体のボリュームもかなりありそうで。 ある程度の英語力がないとゲームで勉強は向いてないと思うが、ある程度力があるならゲームやりつつも英語の維持もできていいかも。 ゲームにはまると英語にさく時間が減るし。
洋ゲーが勉強になる段階まで持ってくのが大変なんだよなぁ
world of warcraftってゲームを延べ4年位やったが、 日本人で群れない限りは実際に外人とかなり長時間会話したりチャットしたりする事になるので、 かなりお勧めだではある。 同じゲームって共通の事をしているってのは喋りやすい。 俺は最初の2年位はボイスチャットも聞く専門で、 英語の指示が分からずグループをキックされたりしつつ遊んだ。 チャットの会話もexciteで翻訳しながらやってた。 その後は東南アジア系のギルドに入ってなんとなく滅茶苦茶な英語で喋りながら毎日3時間程ゲーム。 向こうも滅茶苦茶で自分より英語分からない奴もいたから気後れしなかった。 最後にいたのはフォーラムとかメンバーとか充実してるアメリカのギルドに入った。 ゲームつーかほぼ仕事をしてる感じで1年位でモチベーションが続かなくなってやめた。 ただ文法がしっかりしてる向こうのホワイトカラーっぽい人達と一緒にやれたのは英語的には凄く良かった。 で今に至る。
284 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/20(火) 20:38:04.18
1日3時間もゲームに割ける生活が羨ましいわ
285 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/24(土) 22:34:52.76
ドラゴンボールの漫画版の英語スクリプトってどっかに落ちてないかな・・・
通報
287 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/11/25(日) 08:23:59.88
ゼロ歳児から英語に親しませると英語も日本語も両方自然と身につくようですね、 10歳以上で始め多場合には一旦英語を日本語で理解してまた英語にするという頭の構造になっているようです。 0歳児から英語の環境に慣れさせると小学校入学するまでには英語でぺらぺら不自由なく自然に話すことができて、 小学校3,4年では英検二級程度は軽くとっぱするようです。
ダブルリミテッドというものがあってな
289 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/04(火) 06:54:51.40
いる人には外人の知り合いはいる いない人には全くいない
290 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/04(火) 07:21:33.73
アホ?
291 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/04(火) 21:38:24.50
自己紹介乙
英語DUBのアニメ見まくってるw とりあえず、量を耳に入れる。 多分、閾値を超えたら、何か見えてくるんじゃないかと思ってる。
293 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 07:17:25.43
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 08:59:20.19
アナの発音と俳優の演技を比較するってバカなの?
295 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 10:43:24.45
はい、ご指摘の通りのバカです。
296 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 21:29:18.79
ん???・
標準音声をいくら聞いても、なまりは聞き取れないなんて言われるまでもなくわかるわ!
ああ、俺のやり方は合ってるんだなって思える流れだなw
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/08(土) 00:32:40.15
聞こうとしなきゃ聞き取れない それだけの話だろうに
つまり集中すれば、方言も理解できる
英語のニュースやラジオはあんまり役に立たないぞ、初心者には
だな。 和書を読んで渡米するのが良いと思う。
天空の城ラピュタのDVDを借りてきたんだが 音声と字幕の英語が全然違うwwwwwwwww ダメじゃねーかこれ!!!
ストーリー自体が違うからな 仕方ない
洋画DVDで日本語吹き替えを聞きながら日本語字幕を見ても全然違うんだぜ
>>303 それって英語の字幕があれば英語の映画を楽しむぐらいの実力ついたってことじゃね?
>>306 303は、英語吹き替え版を見たら字幕とセリフが違うと言ってるんじゃないかな
日本語の豊富な呼び名、冗談めかしたのも 英語では階級呼称とか、敬称になってて、 それでいいんだろうかwと思ったりする。
名調子というか、半分歌うような調子での喋りは聞き取り難い。
スタジオジブリ作品を英語吹き替えと英語字幕で見てたんだが、ひでーわこれ
>>303 の言うとおりだわ
311 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/02/17(日) 23:32:45.02
あげ
北米盤をお勧めする。英語音声と英語字幕が一致する。 ただし、キャラクタの味付けが北米市場でうけるように、少しだけアレンジされている。 日本国内版BDのラピュタには、北米版英語音声がそのまま入っていると聞いている。字幕は知らない。
最近の北米版は吹き替えと字幕一致してんの?
クレカないならVプリカ買えばいいじゃない
古いパソコン用ゲームだけどBaldur's GateとPlanescape: Tormentの英語は読みごたえがあった しかも読んでて凄く面白かった これらと比べるとオブリビオン、Fallout3、スカイリムの英語は味気なく感じた Dragons Age: Originsは面白かった
俺はArcanumで苦労した記憶がある・・・
英訳コミック買いこんで、トイレで読んで笑っているのは俺だけ? トイレ一回一話のつもりが、ついついまるまる一冊読んでしまうこともある
>>319 Baldur's Gate の海外版なら今でも買えるよ。
steamとかで売ってる。
>>321 コミックのレベルってどうですか?自分は買ったこと無いんですが・・・
今読んでいるのはPenguinsReadersのLevel5です。L4だと簡単でL5だとたまに引っかかるぐらいのレベルです。
コミックだとナルトとかワンピースとかの人気漫画が基準でしょうか?
単語力不足を感じてDUO3.0を始めました。この辺は2〜3ヶ月かけて語彙力を補充しようと思っています。
もしコミックのレベルが自分にちょうど良いのであれば買ってみようかと思っているのですが・・・・
アドバイスお願いします。
レベルは、コミックの種類によるけど、ジャンプ系コミックはそんなに難しくないからちょうど良いと思う はじめての人にお勧めなのは「Yotsuba&」(俺的推薦)一気に読み切れると思う。 Nodameは、ドラマやる前から買っていたのに、英語版だけ途中で出版が停止になってしまいさみしい
>>324 個人的には英字新聞(つってもヨミウリだが)よりも
難しく感じる。口語表現とか、見た事ないの大杉(´Д`;)
吹き出しの中の台詞は大文字 -- すぐに目が慣れる 口語表現が沢山 -- 定番のものは多くない、繰り返し出て来るのでそのうち慣れる カジュアルな発音を、文字で表している WANNA、GATCHA、THINKIN'、S'POSE、LIL'、'BOUTや、WHERE YOU GOING? や YOU BETTER DO IT! みたいに音が落ちているAREやHADを記述しない 英語がスペル通りには発音されてないことが、目でも分かる
328 :
リア充 :2013/03/03(日) 16:03:24.97
なんでもゲームとかと結びつけてんじゃねえよ。 気持ち悪いよ。
ひろゆきによる、頭のおかしな人の判定基準 >・自分の感情だけ書く人 >「〜〜がムカツク」とか自分の感情を掲示板に書くことに意味があると思っている人です。 >何がどのようにムカツクのか論理的に書いてあれば、他人が読んでも意味のある文章になりますが、そういった論理的思考の出来ない人です。もうちょっと賢くなるまでは放置してあげてください。
>>326 なるほど・・・・ありがとうございます!
漫画、アニメ、ゲームは、会話表現・口語表現にも沢山触れらるのがメリットなんだけどな
ラノベもここに含まれるの? 案外難しいんだけど
ハルヒの本格的な全訳参考書があったよね。
一年前に俺がそっくりなカキコしてるじゃねぇかw
トリニティーブラッドおもしろかったよ
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/03/05(火) 16:27:34.01
>>333 北米で出版されている翻訳本より、だいぶ簡単な英語を使っていたようだね
なにげに、4コマ漫画が難しい punch lineで必ず笑わなければならないという使命があるためか?
なんで英語のマンガは全部大文字なんだろうね 読みにくい
小文字だとガタガタになるから
大文字の方が、限られたスペースの中に沢山の字を詰め込めるからね
小文字だと下にはみ出るからなぁ
使っているフォントも、読みにくくしている原因のひとつかな 手書き文字風のフォントを使っているやつが、読みにくい気がする D なのか P なのか分からんフォント使っているのもあるし
一つの単語の途中で改行されていることが多いところも、読みにくい INCRED- IBLY HIGH! とか、吹き出しの中に書かれている
漫画の英語は大文字ばかりで読みにくいから、それなら、ペンギンの パフィンブックスとか読んだ方がいいんじゃないかな? 英語版ムーミンも読みやすいよ。
大文字なんてすぐ見慣れるよ
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/03/09(土) 06:34:24.79
英語の漫画はおもしろくないというのが最大の欠点だな
漫画の大文字って、なかなか慣れれないのだが ネイティブは、ストレス無く読めれるものなの?
>>348 漫画を沢山読んでいたら慣れた
今までに大文字の文に触れた機会が少ないだけだろう
アマゾンでペーパーバック買ってみたら 漫画版だったでござる・・・ 小説版だと思ってた
NHKのアニメの英語版が結構いい感じだ。 平易な単語で聞き取りやすい。
今は放送してるかどうかわからんけど、、、 ペンギンズ おさるのジョージ ミッフィー 他にもあるかもです。
354 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/03/17(日) 12:05:01.17
のだめの英語版は小文字だよ。 16巻までしか出版されてないけど。
355 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/03/17(日) 13:08:24.72
小文字って何だよw
ABCではなく、abcって事ではないの
セイコーインスツル(SEIKO INSTRUMENTS) DF-X10000 ¥74,800 7,480ポイント還元(¥7,480相当)(価格の10%還元) お届け日:在庫あり今から11時間と5分以内のご注文で、本日2013年3月19日火曜日にお届けします。 配達料金:無料 メーカー:SII 販売開始日:2013/03/19 プロフェッショナルだからこそ使いたい妥協しないコンテンツ
358 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/03/30(土) 07:00:50.61
日本の漫画の英語版は バイリンガル版よりは有志が翻訳した物の方が 元の日本語のものよりも見比べやすくていいと思った まあ明らかに違法な行為っていうことだし悪い気もするから 元の漫画とグッズとか買いあさってるけど
「俺妹に習うTOEIC 900」か「俺妹に習う英検1級」なら買っても良い
「俺妹に習うGRE」もしくは「俺妹に習うGMAT」の方がいい
どう考えてもキャラに果てしなく違和感が出る件について
エロゲやってたらエロ用語の語彙力があがったわw やっぱりこういうのはゲームやアニメじゃないとな。 洋物AVは苦手だし。
クリームパイとか キャメルトゥとか?
クリームπってなんとかバーガーと 同じレベルのセンスを感じる
KETUGEバーガー?
中出し:creampie 貧乳:small boobs 微乳:flat boobs 巨乳:melon 性交のあるエロ:hardcore セックス:make love,poontang,screw マゾ:masochism オナニー:masturbation,hand job,wank 潮吹き:squirting,female ejaculation,gushing 顔射:bukkake 放尿:peeing 正常位:missionary position 騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position 痴漢:molest,molestation 美少女:nymph 女子学生:schoolgirl 淫乱:nympho,nymphomaniac 乱交:orgy AV女優:pornstar 変態性欲:paraphilia エロアニメ:hentai 大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator パイパン:shaved 3P:threesome フェラ:blowjob 後背位:doggy style ポルノ:porn 割れ目:camel toe
CFNM:Clothed Female, Naked Male
375 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/04/09(火) 10:36:59.98
>>376 何かと思ったら、ただのユーザ勧誘か...
検索してもまったく情報が出てこないくらいの超マイナーサイト...
何も情報発信してないし... うちの店くらい良心的な店はないよ、絶対損はさせないから寄って行ってくれ、へっへっへっ
と言われても人は集まんないよな
国境なきアニソン 歌が上手なのが多かった。 リトバスのopとかもカヴァーされているのね。
Ten Mangaってサイトオススメ
381 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/08/28(水) NY:AN:NY.AN
千田潤一の漫画人英語上達トレーニングっての見つけたんだけど、これやった 人いる? URL貼ろうとしたらしたら忍者修行中はリンク禁止ってなんだよこれ!;;
382 :
381 :2013/08/30(金) NY:AN:NY.AN
注文してみた あとで報告する 英語版漫画を読む前に前に、英会話に関するコミックエッセイとか読んでみよ うと思う。
383 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/11(水) 23:52:51.72
384 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/13(金) 14:51:08.60
英語を継続したければ、英語は勉強でなく遊びと思え 基礎文法だけやったらひたすらマンガとポルノを読め、そしてアニメを見ろ
385 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/13(金) 18:13:48.57
>>384 ほんとこれにつきる
勉強だとほぼ絶対に続かない
→モノにできない
心理にも配慮した、長期的な戦略、発想が大切だな
386 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/19(木) 17:19:56.79
387 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/21(土) 12:41:41.58
388 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/21(土) 13:56:08.23
389 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/21(土) 14:07:14.62
英語の勉強ではなく、ゲームとしてのレコメンドだが
●Steam新参にオススメしとくタイトル
Blades of Time /完全日本語吹き替えタイトル
Bloody Good Time /人気マルチFPS。ウンコ中の敵を便器に流せる
Cricket Revolution /革命的なクリケットシミュレーター
Dinner Date /デートシュミレーター
Dino D-Day /恐竜ものにハズレなし
Duke Nukem Forever /あのすごかった名作最新作
Dungeons of Dredmor /すごい眉毛
Farming Simulator /農業をしよう
Front Mission Evolved /ロボットに乗ろう
FUEL /広大なマップがおもしろすぎる
Ghost Recon: Advanced Warfighter /ストレス発散FPS、もといFPS版電流イライラ棒
Graveyard /老婆シミュレーション。製品版唯一の追加要素は「老婆の死」
L.A. Noir /ついに放火魔を追いつめた主人公、下水に流されて死ぬ
Lead and Gold /人気マルチTPS。気分はガンマン
Legendary /まさに伝説的
Left 4 Dead2 /インストールしたらすぐに大盛り上がりの対戦マルチへ
Numen /乳麺
Orcs Must Die!2 /タワーディフェンスの前作から爽快アクションに進化
ORION: Dino Beatdown /恐竜ものにハズレなし
Painkiller: Resurrection /ペインキラーの中で一番
Postal 3 /斬新さが高く評価されたシリーズ最新作
Rogue Warrior /イケメン主人公のナイフ捌きがすごい
Railworks 2 /リアルな鉄道シミュ。全てのDLCを集めると何かが起こる
Rage /あのカーマックが開発。テクスチャがすごい
Recettear /Steamよ、これが和ゲーだ
Revelations 2012 /2012年を代表する1本
Sniper: Ghost Warrior /リアル系スナイパーFPS。敵AIがすごい
Soldier of Fortune: Payback /残虐表現で有名なシリーズ。カルト的な人気のため値引きが渋い
Tunnel Rats /やり込み要素ではベストFPSに挙げる人もいないこともない
Zombie Driver /ゾンビものにハズレなし (∴ξ∵ξ∴steam...Part837∵ξ∴ξ∵
http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1387565381/481 )
390 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/23(月) 03:56:53.81
391 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/24(火) 18:43:18.00
本当はアメリカ人に直接聞きたいんだが アメリカで小中学生とかが英語学習する時にPCとか使ったりするじゃん? そういうので日本で言う漢字のタイピングゲーム的な学習ソフトってないの? なんかそれっぽい単語で調べてもパズルとかお絵かき的な 本当に幼児向けのゲームしか引っかからないんだけど
393 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/27(金) 00:04:15.77
駄目
394 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/27(金) 12:10:09.03
395 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/27(金) 12:16:50.08
396 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/27(金) 12:20:19.44
397 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/27(金) 12:28:38.41
iOS の「マンガボックス」って無料アプリがスゴイよ。 毎日、マンガが更新されるんだけど、設定一つで英語バージョンになる。 有名どころでは、金田一少年のスピンオフ作品(高遠少年の事件簿)とか「地獄のミサワ」とか。
>>396 日本のDSでもプレイ出来る? リージョンコードとかで弾かれない???
401 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/28(土) 12:37:39.70
402 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/29(日) 17:21:26.90
Scribblenauts Unlimited 学習要素よりゲーム要素が大きい My Word Coach これが日本のタイピング学習ソフトに一番近い Spelling Challenges and More 選択式 My English Coach 幼児向けで選択式 My SAT Coach with The Princeton 選択式で難解 futureU 選択式 本格的なテスト形式 テストをそのままやってるのに近い この中ならMy Word CoachかfutureU かなあ なんかどれもテスト形式であまり面白くなさそうだが・・・ 日本のタイプオブ・ザ・デッドとか北斗の拳とか ほんと単純なゲーム性と学習性を両立させてたんだな
My French Coach はもってるけど、文字入力が画面上のキーボードをペンでタッチする形式で泣いた;
ドキュンにもできるお勧め英語学習法42dqn
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1387725212/477 477 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/01/18(土) 20:28:42.71
Free graded readers でググると簡単な読み物が一杯見つかる。
https://www.google.co.jp/#q=free+graded+readers+ 例えばこれ。
http://aj3000.com/wp/free-graded-readers/the-storm-elementary-graded-reader/ The Storm
David Long lives at a farm. The farm is called Green Horse.
It is Saturday night. There is a storm outside.
David and his father are sitting in the living room.
His father is sitting at the table. He is reading the newspaper.
“It is a bad storm outside,” says the father. “Listen to the wind!”
“If the storm doesn’t stop, our men will not come back from the town,” David says.
“Yes, you are right. But it is Saturday and men like going out on Saturday night.
I read here that they are still trying to catch the bank robbers,” father say.
“I am sure they will catch them,” says David.
Someone knocks on the door. The father opens the door. Three men come in.
“I’m sheriff Rand,” says a big man.”And these are my helpers.
Can we stay here until the storm ends?”
“Of course, sheriff,” says the father.
407 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/19(日) 10:20:09.40
けいおんやイカ娘等の日常系のアニメの北米版を買おうと 思っていますが、勉強になりますか?
>>407 字幕があれば勉強になるかも。
字幕がないと、かなりの英語力を要すると思うが。
個人的にお奨めなのは、そういう漫画本の英語版。
たまに注釈付きの奴もあるよ。
なぜ数多ある漫画の中からキルミーベイベーなのだ?
ギャルゲーって言語習得に最適な機能持ってるよな フルボイスで1フレーズごとに停止して、ボタン押すまで進まない セリフ履歴から何度でも聞き返すことも可能 しかし、英語版がまったくないのが困る あってもボイスは日本語そのままで文字だけ英語
PS3の洋ゲーやってるけど字幕ついてても専門用語や早さで付いていけない事が多いな
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/04/30(水) 01:52:51.29
なんで英語のタイピングゲームがないんじゃああああああああああああああ
よくある日本人向けの英単語タイピングゲームはダメなの? やったことないけど語彙がいまいちとか?
416 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/06(火) 21:33:50.28 ID:A0MOTn9i
やればわかるだろ
417 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/07(水) 16:05:25.62 ID:GcJ/Pbo0
日本語学びたい外人はニコ動という最高の環境があるけど 英語でそういうのはないもんなあ
419 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/08(木) 14:43:39.39 ID:RCq1HVDU
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/14(水) 03:33:18.86 ID:N6VBwNVQ
>>418 は単語が簡単過ぎるし数が少ない
もっと本格的なのないの?
421 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/14(水) 12:33:26.45 ID:k16mFhHA
>>417 >英語でそういうのはないもんなあ
youtubeじゃ駄目なのか?
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/14(水) 14:35:04.56 ID:Fxkixzz6
ようつべはコメント流れないし お勧め動画が右上固定でコメントは画面下にスクロールするっていう あの糞画面のせいで動画と同時にコメ読めないからな
タイピングねぇ Sesami Street Fighter なんてのうはどう
わりぃ 恥ずかしいタイポした (ぽっ
426 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/15(木) 19:51:08.85 ID:EZC4QSDH
米英人はこういうゲームで練習しないのね
the typing of the dead でよくね
429 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/16(金) 19:24:52.40 ID:iyaCR9OW
Rift がいいよ ソフト代も無料、月額課金も無しの完全無料 MMORPG 無料プレイヤーだと最初は AH に出品できないとかいくつか制限があるが、 ゲーム内でコインを貯めればその殆どが解除できる
430 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/16(金) 19:52:50.96 ID:yO4A3uTg
>>427 単語の意味が併記表示されないから語彙の勉強にはならん
なんの意味もない
431 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/16(金) 22:58:52.52 ID:yO4A3uTg
むしろ意味があると思った理由が知りたい まあ本人もやってないんだろうけど
432 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/22(木) 11:40:49.50 ID:eU8yXKSo
ニコ生やってる外人が 日本語の勉強はニコニコ見てるだけで充分っていってたな 普通の勉強はやらなくなったらしい
>>430-431 えっ、スペリングの練習にはなるぜ
ライティングしないのかいな
それに一つの単語が複数の意味を持つことも多いから、語彙を増やしたいなら
特定の意味が併記されるようなゲームもあまり意味がないぜ
元になる情報も出版社によって主に使われる訳が違ったりするし
これを言ったらおしまいな気もするけど、それ参考書が先じゃね...
434 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/05/26(月) 23:28:12.54 ID:If1NiroE
typing of the deadでライティングの練習? なにをいっとるんだこいつは???
435 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/27(火) 04:49:59.39 ID:VdyWAK5r
>>422 youtubeで動画と同時にコメントが流れたとしてお前は音声とコメントを同時に理解出来るのか?
>>434 言いたいことは多分Writingする時にスペルが正しく書けない事も多い。タイピング練習ソフトは
遊んでいるうちにスペルを覚えてしまうから、意味とかそういう事ではなく、単純にスペルを覚えるだけの目的として
有用だと言いたいんだと思うよ。漢字の書きとり練習と同じ。
437 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/06/13(金) 22:24:54.98 ID:DFlqXaAQ
ギャルゲーの英語版が音声日本語のみばかりで捗らない 日本語わからねーくせして音声は日本語に限るとか言ってんじゃねーぞ、外人ども
438 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/06/13(金) 22:34:05.60 ID:TR6K/h7Y
paypalで金払うっていってネットで自分で依頼すれば 米英の女が吹き替えてくれるだろ
439 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/06/28(土) 22:33:43.72 ID:FfG1YYvL
あげ
440 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/07/01(火) 21:04:17.43 ID:hSvzGuAG
英会話 三日坊主 で検索!
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/07/11(金) 00:30:33.82 ID:CL2xWXzl
442 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/08/10(日) 13:39:03.59 ID:lF5Celph
443 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/08/10(日) 13:43:04.78 ID:lF5Celph
>>427 >>441 どこで買えるの?
日尼は、日本語バージョンしかないみたいだ。
Steamでも、DLCしか表示されないみたいだし。
米尼とかでなく、日本語で安く買えるとこないかな。
444 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/08/10(日) 13:46:33.25 ID:lF5Celph
あれ?買えるのか
http://www.games park.jp/article/2013/11/26/44828.html
November 26, 2013(Tue) 10:36 / by ishigenn
先日よりSteamにて
発売が開始された『タイピング・オブ・ザ・デッド』シリーズ
最新作『Typing of the Dead Overkill』。
445 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/08/10(日) 21:51:43.45 ID:CpDgNaXb
>>444 それって日本語訳も何もない英語を打つだけでしょ?
そういうのなら以前にTODのUSエディションやったけど、
英語なんて全く身につかなかったよ
どうせやるなら
ゾンビ式 英語力蘇生術 ENGLISH OF THE DEAD
こっちのほうがいいと思う。
こっちはなかなか面白かったけど、
タッチペンで書くのが面倒なのがネック。
このゲームをPCでできるようにして、
難易度によって出題される単語レベルが
もう少し上のほうまであれば絶対買うんだけどなー
TODシリーズはいろんなバージョン出してるんだから、
これくらい作るのめっちゃ簡単だろうし、
マジ出してほしいわ
攻略本の英語版って売ってないのかな? ゲームだとゲーム自体に集中しちゃう恐れがあるし
447 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/09/06(土) 12:01:39.13 ID:EXDduZdD
あげ
449 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/08(水) 18:57:53.31 ID:oNQi2RJL
450 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/12(日) 19:04:31.99 ID:uANYCIgP
>>451 ジョジョのほうはマーティ・フリードマンが監修してるね。
マイリトルポニーで勉強するぜ!
454 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/17(金) 00:37:17.29 ID:uS/ehu1D
>>452 ほんとだ、書いてあるね(笑)多分あの人だよね、JーPOP好きのロン毛の…。
ドラえもんの方もまぁ信頼はしていいんだよな?多分。
つーか本屋にドラえもんの方普通にあったわ。一冊ほぼ1000円するんだな(⌒-⌒; )
>>454 俺はスターウォーズ興味ないけど、最近は変わってるというか面白い感じの本結構あるんだなー。
学生用?の辞書でもあったな。 ダース・ベイダーとストームトルーパー(白い雑魚兵)が表紙のやつ。 真っ黒と真っ白で、それぞれの顔がドアップになってる感じ。 中身はカラー部分がスターウォーズ関連で、あとは普通の辞書っぽかった。 ちょっとした事で、学習意欲が高まるなら買ってもいいかもねw 机に置いてても、なんかカッコいいしw
457 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/18(土) 08:14:19.62 ID:jmlm5Y2G
中見て無くてコメントするのもあれやけど、キャラものの中高の参考書ってキャラに普通の参考書の内容喋らせてる物ばかりだよね。 作品らしさとか世界観とかまで反映させた参考書は作れんものかね。
459 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/21(火) 09:04:29.68 ID:8b4+ie0Q
>>459 中身(参考書として)しっかりしてんじゃん(笑)
ジョジョも多分こういう形式だろうな。
別にそんなにジョジョファンってわけでもないけど、買おうかな(笑)
暗殺教室の殺単ってどう?
462 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/24(金) 14:10:31.35 ID:oaiNtOOx
463 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/10/24(金) 14:14:37.07 ID:AOtBpn/u
ジョジョのやつ本屋で見てみたわ。 うーん、微妙! 以上!
466 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/12/15(月) 22:33:37.36 ID:sv4zkAzm
萌えたんとかあったな
468 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/12/24(水) 23:57:27.04 ID:cNFhjn6f
思ったより面白そうなの少ないな
a