洋書を読んで英語の勉強  29

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
英語の学力向上のため洋書を読みましょう。ジャンルは問いません。
本スレのルール
1.本スレは「読む」スレです。「聞く」オーディオブック
  の話題はスレ違いで禁止です。
2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
  一人前の社会人になりましょう 。

前スレ 洋書を読んで英語の勉強 28
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1298654491/
2名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 16:59:35.51
オススメのオーディオブックある?
英語が聞こえない>>1はほっといてさ
3名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:13:35.20
Winnie the pooh
4名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:14:35.05
英語学習のために洋書を読む人が情報交換をするスレです。
たくさん読んで英語学習に役立てましょう。
ペーパーバック、雑誌、専門書、ジャンルは問いません。
上級者の有益な情報から初学者の疑問質問までどんどん書いて下さい。
5名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:36:49.58
>>2
技術書かな
6名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:37:59.37
やはり児童書だろ
7名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:42:23.13
>>1
また自治厨がいらぬテンプレ改悪を…
8名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:43:01.80
>>1酷過ぎるな
キンドルなんか情弱しか持ってないww
9名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:45:15.76
>>2
iPhoneの朗読アプリ "Audiobooks"。
ボランティアのネイティブによる膨大な量の洋書朗読が無料で選択ダウンロードできる。
朗読の上手さはピンキリだけど、それもリスニングの訓練には良いこと。
10名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 17:50:10.65
iPad 2 が出たいま
Kindle for iPad で読みながら、audible をバックに流して、skype で外人と読書について語り合うのが通。
11名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 18:00:00.56
COLLINS GEM BERLITZ POCKET OXFORD MINI 
尼で考えられるだけの辞書を注文した
(前スレで大胆なことを言い出した洋書厨を意識しての行動)
12名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 18:10:47.49
English Grammar in Use Activities

App Storeで期間限定115円だよ!
13名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 18:34:37.05

レミゼがおぬぬめ。ジャン・ヴァルジャンが登場するのは
105ページ目あたり。テキストはペンギンを使ってはいけない。
Everyman's LibraryかModern Libraryのテキストを使う事。

オーディブルで買えるレミゼのオーデイオブックのテキストは、
Everyman's LibraryやModern Libraryに収録されています。

そして、技術書も読んだ方がいいね。
14名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 18:36:03.91

レミゼの音読をもう2年ほどやっているのだけど、
いまだにヴァルジャンが登場しません…。
15名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 20:40:33.17
オースターを何冊か読んだんで、ピンチョンに逝ってみようと思うのだが
どうだろうか?
16名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 20:58:41.68

うーん、どちらも知らない…。
17XD-A10000:2011/04/29(金) 21:02:48.09
http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm
LES MISÉRABLES
By Victor Hugo
Translated by Isabel F. Hapgood

Kindleで辞書引きながらじゃないと読むの無理
難単語大杉


18名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:10:10.33
古典英語読んで勉強とか外国人が日本語の勉強として山月記とかを読むようなもんだ。
趣味で読みたいってのなら良いがただ言語出来るようになりたいならほとんど無駄
19名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:30:14.07
今、カズオ・イシグロ読んでます
20名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:32:30.08
iPad2   本体7万 月の諸費用 5000円
Kindle  本体17000円のみ 諸費用なし

値段が違いすぎ、比較の対象にならない。ipad買うのは新しいパソコン買って
光のネット料金払うようなもの。
21名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:34:43.65
最初から買う金全然ないから値段を気にやつこのスレいないよ
22名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:35:44.55
ていうか洋書読んでる奴もいないし
23名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:37:31.99
>>19
映画みてきたので、脚本買って読もうとしたけど、途中で挫折。
原作の方も途中で挫折…(翻訳は読んだけどね)
24名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:40:52.09
カズオイシグロは先週TVに出てたな。
英語ペラペラだったw
25名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:48:52.45
24あれは英国人だ!馬鹿な発言するな
26名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:52:49.91
読んでるの早川の翻訳でしょ。
27名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 21:54:50.38
イシグロのどんな英語表現に感銘受けた?
教えてよ。
28名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 22:21:28.66
早く教えてやれ
29名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:00:47.90
挫折するのは根気が足りない証拠
30名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:07:00.25
>>20
Kindle買った奴はiPad買えない貧乏人ってことか
31名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:21:25.71

>>17

をを。情報ありがとう。

LibriVoxにそのテキストの音声ファイルがありますね。
いつのまにか、LibriVoxで提供されていた。小生が
レミゼの音読を始めた頃にはLibriVoxで提供されて
なかったような…。で、未だにヴァルジャンが登場する
所まで読めていないとは…。

http://librivox.org/newcatalog/search.php?title=&author=Victor+Hugo&status=all&action=Search

レミゼは1000ページ以上ある作品なので、プリントするのは大変ですよ…。
32名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:49:43.36
>>30
iPadをヨドバシで見てきたがまず重くて持ってられないし
画面がテカテカで長時間の読書は目が疲れて無理。
費用もかかりすぎ。
Kindleは17000円で易い電子辞書程度の価格だけど、すぐもととれてお釣りくるよ。
まあこのスレは無職か生活保護スレスレがほとんどみたいだけどね。
33名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:52:00.49
近ドル買っちゃった人必死だなw
34名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:54:02.36

>>17
ふむー、散文度が高い翻訳ですね。この訳の単語は、
むしろ簡単な部類。実は、ペンギンのデニス訳の
単語は難し杉。Signetの訳者はデニスでないようだけど、
テキストはペンギンと全く同じだったように思います。
ドーヴァーのペーパーバックはWilbour訳の短縮版です。
小生は、初めの1年はペンギンのデニス訳で読んでいたのです。
デニス訳には音声ファイルがないし、無駄に難しい単語を
使っていると思われるフシがありまくりなのでおぬぬめ
しません。

小生が使っているのはCharles E. Wilbourの訳です。
ペンギンを捨て、また一からやり直しましたよ。
Audible.comで買えるレミゼのunabridgedのオーディオブックの
テキストはWilbour訳です。

小生が苦労して調べた結果によれば、Wilbour訳の
unabridged版は、以下の2種類、いや、3種類がある。
http://www.amazon.com/Miserables-Everymans-Library-Victor-Hugo/dp/0375403175
http://www.amazon.co.jp/Miserables-Modern-Library-Victor-Hugo/dp/0679600124/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1304087287&sr=1-1-catcorr
http://www.amazon.com/Miserables-Complete-Unabridged-Victor-Hugo/dp/1566199158/ref=sr_1_5?s=books&ie=UTF8&qid=1304088140&sr=1-5

Wilbour訳の単語の難しさはグーテンベルクとペンギンの中間だと
小生は感じました。Wilbour訳は、グーテンベルクよりもペンギンよりも
美しいよ。
35名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:54:52.23
>>31
少しずつでいいのでは?
36名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:55:24.08
小生はクレカ止められてるので、
Kindle もiPad も買えないのです…
37名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:58:26.14
>>34
世界的名著だけあっていろんなバージョンがあるんですんね。
勉強になりました。
38名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:01:06.60
Kindleは考えて買うような値段じゃない。
とりあえず買うくらいのもんだよ。
本に行かなくて24時間買えて便利。無料コンテンツも多いしね。
39名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:02:40.18

>>18

中島敦が読めないようでは困るな…。

外国人が日本語を学ぶために山月記を暗唱したら、
おそらくすごく力が付くよ。簡潔とか雄勁とかを得る。
で、山月記の簡潔度や雄勁度は頂点を極めては
いないから。漢籍の方がはるかに上。
40名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:04:55.85

>>36

(´・ω・`)人(´・ω・`) ナカーマ
41名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:09:52.35
バカーナ
42名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:16:21.74
KINDLE DXといiPad2は義兄弟
43名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:51:43.82
>>39
つかねーよ。現代人で中島敦まともに読める人間なんてほんの一握り
44名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 00:58:31.01

>>37

そういえば、先日、アメリカのアマゾンからメールが
来たよ。ホーマーのイリアッドとオデッセイのPope訳が
復刻?リプリント?されて?発売になるというお知らせ
でした。小生はロバート・フェイグルズの訳で読んでいて、
フェイグルズ訳が気に入っているから、新たには買わないけど。
小生は以下の3作品でフェイグルズ訳の音源も持っています。小生は、
超上級者でない限り音源のないテキストを読むのは
時間の無駄になると考えています。そうでなイカ?
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=Pope+Homer&x=0&y=0
http://www.amazon.com/The-Iliad/dp/B002AC5I0I/ref=sr_1_4_title_1_ad?s=books&ie=UTF8&qid=1304092098&sr=1-4
http://www.amazon.com/Odyssey-Homer/dp/014305824X/ref=sr_1_1_title_0_main?s=books&ie=UTF8&qid=1304092639&sr=1-1
http://www.amazon.com/Aeneid-Virgil/dp/0143059025/ref=sr_1_2_title_0_main?s=books&ie=UTF8&qid=1304092494&sr=1-2

ホメロス作品の英訳をした人で、最も有名なのはポープ?
ドライデンの英訳というのもあるらしいのですが、ドライデンは
モームのサミング・アップにも登場しているのですが、実は
ドライデンを知りません。ポープは詩人でもあったようです。
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=Pope+Homer&x=0&y=0

ホメロス作品の英訳では、チャップマンも有名。チャップマンが
詩人だったかどうかは知りません。キーツのソネットに
On first looking into Chapman’s Homer という作品がありますね。
http://www.bartleby.com/126/24.html
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=Chapman%27s+homer&x=0&y=0
45名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 01:19:31.40

>>43

What? My generations read Sangetsuki (山月記) by Atsushi Nakajima
(中島 敦) and Maihime (舞姫) by Ougai Mori (森 鴎外) on high schoool
textbook of current national language (高校の現国の教科書).

Their works are steps farther forward to be classified as classics
because of CURRENT WORKS.
46名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 01:33:09.98
>>44

J.S.ミルが愛読したホーマーはポープの訳だね。
自伝で熱く語ってる。
47名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 01:46:21.54
>>1
ものすごいテンプレでワロタw
48名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 01:48:36.51
ここまで>>1乙なし
プッ
49名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 02:10:43.70
ここを>>1の隔離スレにして
本スレを立てればいいじゃん。
50名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 03:37:00.12
>>47>>48>>49
>早く一人前の社会人になりましょう。
これはお前たちのような奴へのプレゼントの言葉だよ
51名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 08:18:16.41
Les misérables 読むならフランス語で読めや。
http://www.gutenberg.org/ebooks/17489
52名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 08:20:48.70
オーディオブック好きにはフランス語の朗読もあるぞ。
http://librivox.org/les-miserables-tome-1-by-victor-hugo-0910-di/
53名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 08:25:41.87
それよりも、英語好きならユーゴー読むよりもディケンズ読むほうが普通じゃねーの?
Bleak HouseにしろGreat Expectationsにしろ十分に厚くて読み応えあるぞ。
54名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 09:07:21.19
キンドル厨がスレ立てるとろくなことないな
55名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:08:50.88
>>53
Bleak House と Great Expectationsのどこが良かったの?
英文書き込めよ。妄想じゃないならね。
56名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:10:18.06
童貞の童話マニア消えたな。
57名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:16:44.24
その代わりに情弱Kindle厨が住み着いてテンプレも勝手に改悪されたな
58名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:29:08.22
>>20
wifi版なら44800で月経費0じゃん
比較するときに下駄を履かせるってことは
それなりに脅威に感じてるってことだな
59名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:40:12.87
>>57
童貞一本釣り。お前いつまで童貞こじらせてるつもりだ?死ぬこともあるらしいぜ。
60名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:42:06.00
>>59
頑張って作った>>1が不評で残念でしたね
61名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:47:18.59
>>58
Kindle DXは別として上位機種どうしの比較だ。
Kindleはもっと安いのもある。
DXとiPadが同じくらいの重さだがとても手に持ってられる重さじゃない。
iPadは読書には向かないよ。DXも同じ。
62名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 10:49:28.02
>>60
童貞こじらせて死ぬなよ
63名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:03:19.52
>>61
ハードの話ならKindleスレで
64名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:06:26.45
>>63
変なこというね。スレタイ2.読めないの?
このスレはKindle推奨だよ
65名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:09:17.74
>>63
職就け
無職だろ
66名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:11:38.19
>>64
「ハードの話」と言ったんだよ
洋書を読むスレでハードウェアの話を延々されても困る
ソフトの話がいいんだけどな
媒体はともかく、「洋書を読む」スレだと思ったんだけど、違うの?
67名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:13:30.55
無職のクズがいつもKindleにけちつけるな。
68名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:14:16.34
反論できないの?
69名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:15:10.98
いいじゃんどっちで読もうが。何で自分の価値観を他人に認めさせたがるわけ?
そんなに自分の判断に不安が付きまとってるのかね。
自分はipadの方が読書がしやすいし、色々出来て得と思ってる人間が居る事がそんなに不満なわけ?
本しか読まないのも人生の一つだし、読書以外に色々するのも人生でしょ。
7068:2011/04/30(土) 11:17:00.22
>>67>>68は別人です
アンカーつけとけばよかったかな
71名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:18:05.68
>>66
だれが延々やってる?お前は文無しの引きこもりクズ
でKindle買えないからけち付けてるだけだ。
Kindleを使うと使わないじゃ読み方がちがうんだよ。
72名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:20:49.76
読み方がちがえば読む本の対象も違ってくる。
たとえば読める本のレベルが上がるわけだ。
73名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:21:26.28
>>71
人って自分のコンプレックスをそのまま他人への中傷へ使うって
心理学の本に書いてあったけど当たってるもんだな。
74名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:21:39.80
>>71
別にけちつけてないよ?
読む媒体は指定して無いじゃん

>>72
kwsk
75名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:27:02.11
>読み方がちがえば読む本の対象も違ってくる。
>たとえば読める本のレベルが上がるわけだ。

だれかこれに反論できるか?
76名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:31:35.15
>>75
どんな読み方でどんな本を読んでいるの?
読み方と読む本の対象は、どのように、何故、関連しているの?
レベルは誰が判定するの? 基準は?
77名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:37:46.00
きめええええええwwww
自分でkindle推奨に勝手に決めてそれをさも当然かのごとくwwwwwwww
78名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:38:23.64
キンドルとか買う奴ってiPad買えない貧困層かただの情弱だろ?
79名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:39:13.56
電子書籍(笑)
80名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:49:07.61
>>76
英文を読むとき一番の問題は、未知の単語の多い文章、すなわち自分にとって
レベルの高い文章は、辞書を引くのに多くの時間を要し選択できないというこ
とだ。しかしKindleは辞書を圧倒的に早く引けるため、その選択が可能となる。
また、その結果ボキャブラリーも通常より早く増加するということだ。



従って


81名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:50:22.46
Kindleを使うのが良い。
82名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 11:52:45.94
このスレ無職臭いな プンプンするわ
83名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:01:11.63
kindle厨マジでいい加減にしろ。荒らしすぎ
84名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:02:06.66
しかしみんなどこで洋書買ってる?
Kindle storeで買うだろう普通。
85名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:04:22.80
お前だけだよ
86名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:04:25.74
だれも>>80>>81に反論できないのか。馬鹿の集まりだな。
どうせまともな文章も書けまい。
87名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:04:42.93
電子書籍はiPad一択だろw
88名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:07:24.81
Kindleを使わないことが英語を学ぶうえで、どれほどマイナスかわかったろ。
二度とがたがたいうんじゃねぇぞ!!
89名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:07:25.88
>>86
たったそれだけが理由ならkindleよりipadの方が余裕で優れてるってことですよね。
90名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:08:07.68
近ドル買っちゃったことを正当化したいんだろうなあ
91名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:12:11.80
俺が秋葉のヨドバシでさんざんipadをいじってでた結論は
重すぎて手で持ってられず、目が疲れるから読書には向かないということだ。
現物触ったことあるのか?
92名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:15:43.41
俺は秋葉にいたときカードはもちろん、現金で15万は持っていた。
ipad買いに行ったんだから。だけど止めた。
理由は上に書いた通り。小型のノートパソコンの方がいいと思った。
93名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:16:48.88
キンドル厨さんへ
スレ違いなのでこちらので思う存分お願いします。
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/
94名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:20:52.21

1年ほど前にNECが乾電池で駆動可能な小型の
ノートPCを出しているよ。

小生、それが欲しいのだけどカネがなくて買えない。
95名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:24:23.77
>>93
聞かれたから答えたんだが、誰も反論できないのか?
>英文を読むとき一番の問題は、未知の単語の多い文章、すなわち自分にとって
>レベルの高い文章は、辞書を引くのに多くの時間を要し選択できないというこ
>とだ。しかしKindleは辞書を圧倒的に早く引けるため、その選択が可能となる。
>また、その結果ボキャブラリーも通常より早く増加するということだ。
>従ってKindleを使って洋書を読むべきである。










96名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:26:08.46
まぁどんだけ理屈こねくり回そうがGWにこのスレに居る時点で終わってるだろ。
読書なんて平日の隙間時間でやるもんで、長期休暇に一緒に遊びにいく仲間や家族がいない時点で終わってるよ。
97名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:26:57.93
キンドルDXなんか買うくらいならipad買うし
ちっこい方のキンドル買うくらいならipod touchでいいわ
98名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:28:02.01
ipad使用不可説について反論ないのか?
99名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:28:25.44
>>95
ipod touchやipadでも余裕で同じこと出来ますんでkindleを買う理由になりませんが。
100名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:29:54.68
>>98
ねーよ。普通の人だとちゃんと使えるし
101名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:30:22.99
>>51,52,53

情報ありがとう。でも、フランス語にまで手が回りません。
英語を磨いていきたいと思います。小生は、失業中ですが、
本職は技術者なので、英語はやったほうがいいのですが
フランス語にまで手を広げる理由も動機もないのです。

フランス語をやる時間があるなら本職の勉強時間に
充てないと駄目なんだよね…。
102名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:31:00.09
もういいよ。この近ドル厨出てきたらアンカ付けて
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/
これでいい
103名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:31:38.81
>>96
そりゃお前だろ。俺は夕方から遊びにいくよ。
104名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:38:23.64
>>96
自分は午後からスクールのG.W.集中講座だ。
そろそろ出なければ。
遊ぶことだけがG.W.の使い方ではないのだよ。
105名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:38:39.57
文章訂正
>英文を読むとき一番の問題は、未知の単語の多い文章、すなわち自分にとって
>レベルの高い文章は、辞書を引くのに多くの時間を要し選択できないというこ
>とだ。しかしKindleは辞書を圧倒的に早く引けるため、その選択が可能となる。
>また、その結果ボキャブラリーも通常より早く増加する。
>よってKindleを使って洋書を読むべきである。

文章みれば学歴が分かるもんだよ。
もっと勉強しろ。
がんばれよ!!





106名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:38:41.32

>>53

ジャン・ヴァルジャンは小生のヒーローだから。
理由はそれだけだよ。
107名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:39:20.51
お前らの予定なんかどうでもいいからわざわざムキになって反論しないでいいよw
良かったね。行く場所があって。すごいすごい
108名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:39:57.57
ワロタ
自分が真っ先に顔真っ赤で反論してたのにw
109名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:46:29.23
ちょっと見ない間に進行するもんだなあ

>>80
どうも
>辞書を引くのに多くの時間を要し選択できない
いやあ、そりゃないでしょ
そうだとしたら、昔の人は今まで紙媒体でどうやってレベル上げてたのさ?

>Kindleは辞書を圧倒的に早く引ける
これ、どのくらいかかるとか比較できる客観的な数値とかある?
110名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:48:34.00
触れるな
111名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 12:55:31.56
>>109
そうだね、あなたが一日で1Pとか解体新書の世界で良ければそれいいでしょう。
Kindleで引く時間を0.1秒として紙辞書は10秒くらい。
ざっと100倍ですね。
112名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:01:26.10
>>111
0.1秒って、意味が表示されるまでかな?
どの意味にするかとかは、また別だよね

>>99にもあるけど、ipod touchやipadだとどのくらいなの?
圧倒的に早いと言っているのだから、比較できるんだよね?
113名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:02:08.65
114名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:03:32.51
了解

>>111
では、Kindleスレで
115名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:06:02.88
勝手にいけよ
116名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:07:52.12
などと、あくまでこのスレの居座るつもりであり…
117名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:08:31.33
それにしてもこのスレは>>1のひどさが際立つなwwwww
118名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:10:25.14
一応、いままでのも>>4にあるよ
119名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:11:30.19
ipadは読書に向かないと言ってるのに、
ipadと比較しろとは頭の悪い奴だ。
120名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:12:26.75
121Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:13:16.24
いいスレだな。
122Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:15:57.86
>英文を読むとき一番の問題は、未知の単語の多い文章、すなわち自分にとって
>レベルの高い文章は、辞書を引くのに多くの時間を要し選択できないというこ
>とだ。しかしKindleは辞書を圧倒的に早く引けるため、その選択が可能となる。
>また、その結果ボキャブラリーも通常より早く増加する。
>よってKindleを使って洋書を読むべきである。

これが俺がここにいる理由だから、論破しない限りいるよ。
123名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:19:48.12
>>122
もう論破されたろw
おとなしくキンドルスレにかえれ
124Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:22:32.99
馬鹿たれ。されてないわ。お前は>>122が何書いてあるか分からないレベルだろう。
書き込むのが10年早いわ。
125Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:23:38.83
どうしてこのスレは馬鹿しかいないの?
126名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:24:03.94
ボキャの増加曲線みたいなのないかな。
辞書を引ける速さと相関しているやつ。
127名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:25:18.34
128Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:33:59.10
>>126
ボキャは辞書を引く回数に比例して増える。
Kindleは早く引けるので単位時間あたりの辞書を引く回数が増加する。
よって通常より早く語彙が増える。
だから洋書はKindleでよむべきである。


129名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:34:45.06
130名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:35:07.08
>レベルの高い文章は、辞書を引くのに多くの時間を要し選択できないというこ
>とだ。

そんなの、時間をかけて辞書を引けばいいだけじゃん。

辞書を引かずに上達したいというのは妄執じゃん。
それができるのはネイティブだけ。
131Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:38:40.01
>>130
>そうだね、あなたが一日で1Pとか解体新書の世界で良ければそれいいでしょう。
これ読んだ?
132名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:39:17.11
>>128
どんな本が読めるようになったの?
133名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:40:44.18

>>51,52,53

スタンダールの赤と黒のフランス語の朗読やオーディオブックが
どこかで無料で入手できないでしょうか?ご存じならお教え
くだされ。
134名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:40:55.67
135名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:47:19.76

ドコモが数年前に欲しがっていた技術者って、フランス語ではなくてドイツ語が
堪能な派遣の技術者でしょう?ドコモがフランス語の使い手を求めていたのは
もうずいぶん前の話じゃないかな?フランステレコムとの提携とかドイツテレコムとの
提携とか、実際はヒラの派遣には関係ないんだよね…。

フランス語やドイツ語をやるよりは、中国語やポルトガル語やスペイン語のをやる方が
まだマシなのでは?まぁ、でもやるだけ無駄。暇つぶしの趣味でやるのでなければ
おぬぬめできない。
136Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:48:18.75
>>132
今は何でも読めるよ
137名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:50:08.13
>>136
それは辞書を使わずに?
138Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:52:30.11
Kindleを使えばたいていの文章は読めるよ。
あんまり専門的な物は無理だろうけど。
139名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:52:49.79
kindleとipadをNGワードにしたらすっきりした
140Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:54:04.24
辞書にこだわるのは引く時間がかかるから。
Kindleはかからないからどんどんひくよ。
141名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:55:10.23
>>138
それは何でもとは言わないんでは…。
辞書を使えばたいていの文章は読めるということでしょ?

たいていの文章の中で、一番高いレベルはどの本?
142Mr. Kindle:2011/04/30(土) 13:55:36.93
有益な情報に接しないと損だよ。
143名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 13:57:10.94
具体的な、客観視できる到達点を示せば有益だとわかると思う。
144Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:00:56.94
ラッセルとか名文だと思うよ。
145名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:02:16.44
>>144
どの本? どこの部分? 何故?
146Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:06:28.72
History of Western Philosophy (Routledge Classics) [ペーパーバック]
Bertrand Russell
だろうね。
147名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:10:24.91
それ題名だけですやん。場所と理由は?
148Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:11:23.66
149名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:12:36.80
あなたがそう思う理由を聞いているんだけど?
150Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:13:23.00
まず中身してよ。
151名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:15:10.28
えっと、それじゃあ、読んだ人がいいと思えば、それでいいんだよね?
他の人がどうこう言う必要はない、と。
152Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:16:14.05
よめないんじゃないの?
153Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:18:26.16
童話ばっかり読んでるから読めないんだよ。
154Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:19:07.82
早く童貞卒業して大人になんな
155名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:20:49.41
つまり、自分の主観でいいと思う理由を説明できないと。
156Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:20:59.81
時間切れだ。またな。
157名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:21:39.73
>>152
読めてるの?
158名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:22:29.23
苦しい内容の連投とか完全に顔まっかだなw
159名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:22:57.21
逃げたwwwwwww
用事は夕方からじゃねえのかよwwwwwwwwww
160Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:23:58.64
ひとことだけな。読めばわかる通り文章が明晰ということだ。
哲学というより歴史書だよ。読めないお前にいっても無駄だがな。
161名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:25:02.78
てか本の内容とか全然関係ないから。意味不明な書き込みばっかしてんじゃねーよ
162Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:25:41.47
馬鹿。フェイントだよ。
163名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:26:00.36
a
164Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:26:25.21
お前らは馬鹿の中の馬鹿だな(笑い)
165名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:26:27.98
これは酷い
166Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:28:28.50
英文読めない奴との議論は無駄だな
妄想小僧の集まりに飽きたよ
あばよ
167名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:29:51.55
このkindleさんみたいに相手して連投してるお前も名前つけてくれ
NGにしやすいから
168名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:30:04.80
>>166
はい、帰ってこないでください
では以降、Kindleの話は無しで
169名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:40:58.68
>>167
多投してたうちの一人です。すみませんでした。以後自重します。
170名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:41:17.73
やっと消えたか
171名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:41:48.95
次来たらキンドルスレに誘導するレスだけでいいからな
172169:2011/04/30(土) 14:42:47.12
分かりました。
173Mr. Kindle:2011/04/30(土) 14:44:37.35
童貞君相変わらず自演が好きだね
174名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 14:45:55.21
>>173
★英語好きのAmazon Kindle userが集うスレ vol.5★
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/l50
175名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 15:13:07.97

>>106

哲学者は名文家が多いとモームがサミング・アップに書いていた。
176名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 15:31:29.29

↓技術書の英語。君らでは読めまい。英語力が足りないのではなく、君らでは
  内容がわからないからね。要するに、言語は思考の道具でしかない。
  明晰な思考がなければ明晰な文章は書けない。(どや

例1:
Although SIN routing usually refers to multiple routing protocols routing
multiple routed protocols on the same router (such as OSPF routing IP
and NLSP routing IPX), it can also refer to two IP protocols routing
for separate IP domains on a single router.

例2:
In both cases, the protocol into which routes are redistributed must be
able to associate its own metrics with those routes.



例2の the protocol をRIPと仮定すると、which はRIPになり、its own metrics は
RIPのメトリックを意味する。(Supposing, when the metric means RIP, which then
which means RIP and its own metrics means metrics which type is RIP's metric.)

ふふふ、小生の書いた英語も明晰じゃないね…。(´・ω・`)
177名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 15:38:10.01

訂正:

(Supposing, when the metric in Example 2 means RIP, which then
which means RIP and its own metrics means metrics which type
is RIP's metric.)
178名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 16:15:16.46
It's always the case no matter what language you write and read.
How many Japanese people can easily read such technological books? How many needs to read them?
If you think a language is a kind of a tool, then why you picked up inappropriate examples?
179名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 18:56:52.63

>>178

My answer to your question is scarce to be counted for its multitude.
Because what >>176 shows is very basic and fundamental concepts
of TCP/IP routing, IP Network Engineers MUST be able to read that.
180名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 19:29:49.62
TCP/IPスイート? ルーティングプロトコルか。
181名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 19:50:36.11
結局、自分に必要な分野の本を読めってことだね
はたから見たら要らなそうなものでも、当人にとって大事ならOK
182名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 20:18:40.45

んだ。んだ。
183名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 21:04:19.60
>>133
こんなのでいいの?中身は知らないけど。
普通にBTも落ちてるみたいだし。

http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/stendhal-le-rouge-et-le-noir.html
184133:2011/04/30(土) 22:10:49.26

>>183

をを。ありがとうございます。BTの意味がわかりませんが…。
古本屋で100円で買った赤と黒のフランス語の洋書を持っているから、
フランス語の辞書と時間があればフランス語もできるようになるかも。

でも、フランス語ができるようになっても小生にとっては
無駄な知識だね…。
185名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 22:16:06.73

小生が最後に常駐したのはNEC。英語名人が大勢いる部署で、
小生は使い物にならなかった。天才集団だったね…。電子辞書を
活用している人が大勢いたよ。最後に使ってくれてありがとう!
忘れないよ!
186名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 22:28:02.38
>>185
満足したかい?おっさん
187名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 22:38:07.19

>>185

Don't say dumb words with sarcasm in such fashion.
188名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 22:55:58.45
>>184
BitTorrent(BT)です。
英語のAudio BookやDramaならそれこそたくさんあるけど。
私はこんなところを利用してる。

http://www.demonoid.me/
http://radioarchive.cc/index.php

Stendhalはいいよ。
私は日常会話の講座のおまけでBaudelaireを暗誦したりしたけど。

189名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 23:01:45.66
通報
190名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 23:03:08.02
Two-four
191名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 01:18:02.18
アメリカと中国から告発はきついな
192名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 07:41:00.74
>洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
>一人前の社会人になりましょう。
Kindleを使った洋書の効果的な読み方についての話はこのスレでいいですか?

193名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 07:42:31.94
>>192
スレタイにある通りもちろんOKだよ。
194名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 07:44:03.47
スレタイにあるんだからいいに決まってるでしょ。
字読めないの?
195名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 07:44:50.53
わかりました
196名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 08:56:39.95
最近のこの板、臆面も無く連投自演するやつがいるな。
197名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 09:34:11.56
まあいいんじゃないの。
さっそくですが「Kindleを使った洋書の効果的な読み方」を教えてください。
198名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 10:50:40.28
>>188

ありがとう。小生もボードレールの詩は好きだよ。
若い頃に邦訳で読んだよ。ランボーも読んだ。
199名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 10:54:03.49
>>197
ブックマークは公開されているものもあり、
参考になるときもありますよ。
自分のも公開できます。
200アポリネール:2011/05/01(日) 11:24:05.97
>>198
ミラボー橋の下をセーヌ河が流れ
われらの恋が流れる
私は思い出す
悩みの後には 楽しみが来るという
日は暮れて鐘が鳴り
月日は流れ私は残る
201アポリネール:2011/05/01(日) 11:32:58.11
手に手をつなぎ顔と顔を向け合はう
       かうしていると 
     われ等の腕の橋の下を
  疲れたまなざしの無窮の時が流れる

      日も暮れよ、鐘も鳴れ
      月日は流れ、わたしは残る

202アポリネール:2011/05/01(日) 11:36:13.35
 流れる水のように恋もまた死んでいく
      恋もまた死んでゆく
     生命ばかりが長く
   希望ばかりが大きい
                                    

      日も暮れよ、鐘も鳴れ
      月日は流れ、わたしは残る

   日が去り、月がゆき
       過ぎた時も
     昔の恋も 二度とまた帰って来ない
   ミラボーー橋の下をセーヌ河が流れる
 
      日も暮れよ、鐘も鳴れ
      月日は流れ、わたしは残る

203Mr. Kindle:2011/05/01(日) 13:07:12.32
>>197
今呼んだか?
204名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 13:19:00.36
Kindleが無いと何も読めないやつ登場
205名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 18:52:57.39
薄型langenscheidt universal(berlitz pocket) 恐るべし
最近のcollins gem japanese arabic korean turkish thai vietnamese もっと恐るべし
206名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 19:22:41.36
>>203
★英語好きのAmazon Kindle userが集うスレ vol.5★
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/
207名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 20:47:25.09
どなたか元のテンプレ>>4でスレを立てていただけませんか?
申し訳ないけど、スレ立て規制なもので
208 忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/05/01(日) 21:09:05.15
おれもだめだ
209名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:11:43.91
小生は秋葉原に行く電車賃もないのです。
カードはもちろん、現金で15万もありません。
ipad買いに行ったんだけど金ないので、止めた。Kindle もカード使えないので、止めた。
210名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:14:52.95
「何のメディアで読むのか?」のレスを少なくするために
電子書籍リーダー・iPad・Kindleスレと、紙(ペーパーバック、
ハードカバーなど)のスレに分けたほうがいいのかな。
何で読んでもいい、誰にも強制しないのなら1つでもいいけど。
211名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:15:11.67
小生もスレ立てはできません。
なにしろカード停められてるので…
212名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:22:02.36
>>1がファビョったのが全ての元凶
213名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:29:47.08
ここまでやはり>>1乙なし
214名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 21:59:59.81
催促するなよ
215名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 22:30:44.61
もうKindle以外で読んでる奴はほとんどいないのに
このスレはゴミ無職がKindleコンプで馬鹿ばっかりいってる
無職専用古本洋書スレを立てたほうがいいんじゃないのか?
216名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 22:35:33.99
「紙の英語の本を読むスレ」を隔離スレで立てた方がいいね。
217名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 22:46:32.66
>>215
★英語好きのAmazon Kindle userが集うスレ vol.5★
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/
218名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 22:56:18.61
>>217
テンプレ
2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
  一人前の社会人になりましょう 。

219名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 22:57:29.73
>>217
テンプレ無視して書き込んで荒らすな!!
220名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:00:56.71
また自演し始めたな
221名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:04:06.05
ゴミ無職が一匹釣れた
222名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:04:56.06
>>221
★英語好きのAmazon Kindle userが集うスレ vol.5★
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296011911/
223名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:16:37.88
224名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:30:47.34
童貞無職はニュースが大好き
225名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:32:18.36
テンプレ読んでから書き込め
226名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 23:59:35.94
お前が勝手に書いた>>1はテンプレとは言わないよ
227名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 00:04:05.80
俺が書き込んだのは初めてだよ
228名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 00:05:09.65
>>226
お前頭おかしいだろ
229名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 00:06:24.52
「紙の英語の本を読むスレ」を隔離スレで立てた方がいいね。


230名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 00:08:29.20
テンプレ無視してスレが成り立つかよ?
>>229に賛成
231名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 03:09:31.87
こんな糞テンプレ誰も支持してない
ここまで>>1乙が一つもないことが証明してる
232名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 05:13:14.98
支持してるからみんな書きこんでるんだよ
支持しないなら別スレたてればいいんだよ
無職の童貞童話馬鹿が貼り付いて騒いでるだけのこと
233名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 05:15:01.18
ところで最近何かおもしろいオーディオブックある?
234名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 05:20:40.95
「紙の英語の本を読むスレ」立てれば済むことだな
 紙の本以外読まないわけだから
235名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 05:23:30.63
>>233
1.本スレは「読む」スレです。「聞く」オーディオブック
  の話題はスレ違いで禁止です。
236名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 05:26:59.29
ルール無視だからいつまでたっても社会不適応でひきこもり
親に食わせてもらってるクズは書き込むな
237名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 08:00:27.74
キンドル厨うぜええ
238名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 08:01:55.29
>>236
どうぞどうぞ「読む」話をしてください。
ささ、どうぞどうぞ。
239名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 08:02:49.22
ひきこもりのクズが一匹早くも釣れた
ほんと馬鹿
240名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 08:05:23.03
洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304290950/

本スレたったからこっちのスレは放置&kindle厨隔離で
241名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 08:07:52.68
>>240
乙です。

>>239
さよなら。
242名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 09:34:47.93
>>240
243名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:03:58.27
Mirabeau Bridge
by Guillaume Apollinaire
translated by Donald Revell


Under Mirabeau Bridge the river slips away
And lovers
Must I be reminded
Joy came always after pain

The night is a clock chiming
The days go by not I

We're face to face and hand in hand
While under the bridges
Of embrace expire
Eternal tired tidal eyes



244名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:04:51.53
The night is a clock chiming
The days go by not I

Love elapses like the river
Love goes by
Poor life is indolent
And expectation always violent

The night is a clock chiming
The days go by not I

The days and equally the weeks elapse
The past remains the past
Love remains lost
Under Mirabeau Bridge the river slips away

The night is a clock chiming
The days go by not I
245名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:06:05.96
ミラボー橋っていいね
わかんないだろうな
246名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:40:27.82
>>200-202

いいね、いいね。でも、フランス語に誘惑しないでくだちい…。

堀口大学の訳かな?堀口は実は母親がフランス人じゃなかった?
別の人だったかな???

フランス語の教材として、シャンソンのCDなら安くゲットできそう。
シャンソンを丸暗記するだけで、基礎ができるような気がする。
247名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:41:55.81
                          刀、           , ヘ
                  /´ ̄`ヽ /: : : \_____/: : : : ヽ、
              ,. -‐┴─‐- <^ヽ、: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : }
               /: : : : : : : : : : : : : :`.ヽl____: : : : : : : : : : : : : : : : : : /
     ,. -──「`: : : : : : : : : :ヽ: : : : : : : : :\ `ヽ ̄ ̄ ̄ フ: : : : :/
    /: :.,.-ァ: : : |: : : : : : : : :    :\: : : : :: : : :ヽ  \   /: : : :/
    ̄ ̄/: : : : ヽ: : : . . . . . . . . . . .、 \=--: : : :.i  / /: : : : :/
     /: :     ∧: \: : : : : : : : : : ヽ: :\: : : 〃}/  /: : : : :/         、
.    /: : /  . : : :! ヽ: : l\_\/: : : : :\: ヽ彡: : |  /: : : : :/            |\
   /: : ィ: : : : :.i: : |   \!___/ ヽ:: : : : : : :\|:.:.:.:/:!  ,': : : : /              |: : \
   / / !: : : : :.ト‐|-    ヽ    \: : : : : l::::__:' :/  i: : : : :{              |: : : :.ヽ
   l/   |: : :!: : .l: :|            \: : : l´r. Y   {: : : : :丶_______.ノ: : : : : :}
      l: : :l: : :ト、|         、___,ィ ヽ: :| ゝ ノ    '.: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
      |: : :ト、: |: :ヽ ___,彡     ´ ̄´   ヽl-‐'     \: : : : : : : : : : : : : : : : : : イ
        !: :从ヽ!ヽ.ハ=≠' , ///// ///u /           ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      V  ヽ|    }///  r‐'⌒ヽ  イ〉、
              ヽ、______ー‐‐' ィ´ /:/:7rt‐---、       This is a ponytail;
                  ィ幵ノ ./:/:./:.! !: : : : :!`ヽ     not >>1乙.
              r‐'T¨「 |: | !:.∨:/:./: :| |: : : : .l: : : :\   Don't misunderstand!
               /: : .|: :| !:.!ィ¨¨ヾ、:.:/ !: : : : l: : : : : :.\
248名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:49:53.62
>>246
フランス語はスレちがい
249名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:51:18.80
しつこい童貞だな
よっぽど童貞こじらせたな
250名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:57:24.31

>>243

訳したいけど、家族が邪魔で今はできない…。
251名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 11:57:54.98

明星の歌本ならこう訳すね。

時の流れは残酷で、どの恋人達の楽しい日々もミラボー橋の下のセーヌ川の流れのように
流れていく。でも、我々を分かつのは死だけだ。この先何がおきても僕が君を忘れる事はないよ。
252名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 12:01:08.44
童貞君も暇だね。
253名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 12:02:45.63
>>251
奈良県て童貞多いの?
254名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 12:05:18.30
よせよさらすな
255名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 13:15:23.12
>>244
ミラボー橋 名訳募集中
256名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 14:18:43.88
「ミラボー橋」のすべてはここにある。芸術を説明する愚かさを知れ。
http://www.youtube.com/watch?v=QBGXzEOWf0M&feature=related
257名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 14:29:23.29
>>256
どうもありがとう。芸術のなんたるかが分かったよ。
258名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 18:39:28.09
おいおいスレ立て乱立とかよしてくれよ
ここの住人全部の良識が問われる
259名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 18:43:07.00
ここのkindle厨が全ての元凶。こいつが建てたここと紙の洋書がどうたらってスレは放置で

洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304290950/
ここが本スレ
260名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 19:39:51.23
>>247
「本スレ建てられちゃったね、乙」ですな、そのタイミングだと…
261名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 20:42:23.72
↑基地外童貞発狂中
262名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 21:11:56.95
下記のような雑誌のネット版もいいですか?
http://www.newsweek.com/
http://www.economist.com/
http://www.time.com/time/

263名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 21:13:17.04
ここは何でもOKです。あれがだめ、これがだめなどといいません。
264名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 21:18:10.52
そうなんだ。
何でもOKでいいんだね。
265名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 21:41:08.29
削除対象の後発重複スレです。下記本スレに移動してください。
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304058612/l50
266名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 21:46:00.40
>>265
削除対象?
267名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 23:02:36.36
洋書に挑戦してみたいけどそもそも読みたい本がない。
268名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 23:18:44.37
日本語で本を読む習慣がないとそうなるだろうね。
日本語で本を読む習慣がある人ならさがせばあるもんだよ、
読めるかどうかはともかくとして。
269名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 23:31:50.70
さらにいえば英字新聞も読めるようになりたいけど日本語の新聞さえ読まないのに
英語の新聞読んでもしょうがないよなって思った。
270名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 23:40:55.05
新聞や記事は、言いまわしが独特な所があるから初心者にはまず無理かな
271名無しさん@英語勉強中:2011/05/02(月) 23:48:42.39
小説や技術書は、言いまわしが独特な所があるから初心者にはまず無理かな
272名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 01:33:25.32
初心者おすすめ
誰も書かなかったイギリス
Toby Wheeler著
273名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 04:10:44.39
>>263-264
「なんでもOK」ですね?
274名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:02:21.19
削除依頼が出たら伸びてない方のスレッドが削除されるが?
275名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:05:05.74
奈良県の童貞君も暇だな
自演以外にやることないの?
276名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:06:56.24
洋書を読んで英語の勉強 30 が立つのが早くなるだけだよ
相変わらず馬鹿だね
277名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:14:36.43
奈良県の童話童貞君にアドバイス
http://www.nps.ed.jp/yamato-chuo-hs/
奈良県立大和中央高校

幾ら奈良県の田舎に住んでいても中卒じゃ厳しい。
上記通信制高校に入学して、親を安心させてやれ。
こんなことしてると人生破滅だよ。
278名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:17:56.06
こんなとこ貼り付いてないで通信制高校へ行けよ

頭はいいんだからね
279名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:29:17.77
平成23年度第1回高等学校卒業程度認定試験
試験日 平成23年8月3日(水曜日)・4日(木曜日)
出願期間 平成23年4月28日(木曜日)〜5月18日(水曜日)※5月18日(水曜日)の消印有効
結果通知 平成23年8月29日(月曜日)発送予定

これもいい。会場は奈良文化会館だよ。
280名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 05:30:40.82
奈良県文化会館
近鉄奈良駅1番出口より東へ徒歩約5分

 〒630-8213  奈良県奈良市登大路町6−2
281名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 15:06:38.90
http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1971762_1971761,00.html
Time. comの記事に
While the FBI does not list the 9/11 attacks among bin Laden's crimes, he claimed responsibility for them — and often praised the hijackers for completing their mission.
とあったんだがFBIはビンラディンの犯罪の中に911をリストアップしなったけれども、犯行を公言し、任務完遂したハイジャッカー
をしばしば称賛したとある。FBI的にはラディンの犯行じゃないのかな?
やってないのにやったと主張したのかな?詳しいひと教えてください。





282名無しさん@英語勉強中:2011/05/03(火) 15:08:56.41
首謀者という言い方をしてるが因果関係がいまいちか?
ブッシュ政権の決めつけ?
283名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 11:41:00.78
http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2069247,00.html
During their years in hiding after 9/11, scores of al-Qaeda fighters married into the local Pashtun clans.
Arrangements were made for these Pashtun relatives to pick up suitcases of cash from Gulf sympathizers during the annual hajj pilgrimage to Mecca and pass them back to al-Qaeda, according to a tribal elder in South Waziristan.
アルカイダの資金源がこんな形で提供されていたことは日本のメディアで知ることは
不可能だろう。資金的に詰まってるね。




284名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:19:04.72
白人コンプレックスが強いので、
英語で書かれてることは
全部信じてしまうのです。
285名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:21:14.75
>>283
資金源は特定の国ではなく、アラビア湾沿岸の王族が個人的に
提供したみたいだね。ラディンの死をイスラム目線で見た英語の
報道はないかな?
286名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:23:18.60
>>284
英文読んでから発言してね。ここは英語を学ぶ場だよ。
287名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:24:10.98
これはコンプレックス強いなw
288名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:25:11.29
泣かぬなら
殺してしまえ
ビン・ラディン
289名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:40:34.99
>>285
名前からしてアラブ系の人の記事へのコメントに
オバマが再選のためでっちあげたというのがある。
イスラムの人の心情はそんなもんだろうね。
290名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 12:48:45.00
>>289
No.2の Ayman al-Zawahiriは傲岸でカリスマ性に欠け、資金集めも下手
らしいね。アルカイダもこれまでかな。報復声明もこれじゃ強がりだね。
291名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 13:12:29.23
やっぱり武力で殺した者勝ちだなw

カダフィもビンラディンも
欧米に逆らったヤツは他国領土内に居ても殺される。

ロシアも中国も口だけでビビってしまって
本気の欧米を止められない。

欧米側についてる日本は勝馬だな。
英語勉強してる俺たちも、虎の威を借りて威張り散らそうぜ。
292名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 13:21:37.20
フセインみたいに殺さずに捕まえてほしかったな。
DNAで本人と確認したって言われてもいまいち実感わかない。
293名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 14:30:11.36
銃痕で顔面グチャグチャなので、
DNA鑑定して、海に捨てました。

アメリカンな力技だなw

中露も真っ青
294名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 10:31:29.40
http://english.aljazeera.net/news/americas/2011/05/20115418631882612.html
アルジャジーラによるオバマが死体写真を公開しない理由の報道
やっぱりイコンになることと惨殺死体が反感を喚起するという2点
のようです。わりと月並みな報道ですね。
読んでみてください。
295名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 10:41:57.26
>>289
イスラムの人の心情って、テロ活動して危ない思想に傾倒しちゃってる一部の馬鹿除きってことよね?
296名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 11:06:47.83
>>295
>>283の下にあるこのコメントの感想です。
Abdullahi Muhammad Rimi 3 comments collapsed Collapse Expand I don't blieve dat osama is dead. It's just a trict by the US. President Obama, so that he could be re-elected as the president again. posted by Abdullahi Muhammad Rimi.
この件についてはテロリストも一般人も同じ感想でしょう。


297名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 11:25:48.31
何スレ違いのこといつまで話してんの?
ここは洋書スレであって英語ニューススレじゃないだよ
298名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 11:48:35.91
>>295
じゃあテロリストはどう考えると思うわけ?
299名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 11:58:18.85
欧米はラディン暗殺関連が一面記事だな。日本の地震報道がかき消された。
300名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 12:00:48.58
>>299
俺もそれ気になってるよ。
だが原発から目が逸れるのは国際的非難をかわすにはいいのでは?
301名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 12:02:28.09
そりゃあ震災からもう一ヶ月以上たってるんだから飽きてくるよ。
302名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 14:06:30.07
Kindle for iPad2 で、textvook のseries を read し始めたけど、なかなか better だね。

内容は薄っぺらいが
303名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 15:22:05.03
Khaled Hosseini の A Thousand Splendid Suns を先日読み終えた
アフガンで生きる女性の話だけど、911やラディンの名もちょっと出て来る
文章は平易で、要所に出て来る詩や歌詞やコーランの引用が美しい
前作の The Kite Runner も泣いたけど、より感情移入してしまった

でも何だかやけにアメリカへの媚びを感じた
304名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 16:04:51.66
>>303
A Thousand Splendid Suns [Hardcover]
Khaled Hosseini
Khaled Hosseini (Author)
› Visit Amazon's Khaled Hosseini Page
Find all the books, read about the author, and more.
See search results for this author
Are you an author? Learn about Author Central
(Author)
4.6 out of 5 stars See all reviews (1,672 customer reviews)
1,672 Reviews
5 star: (1,266)
4 star: (243)
3 star: (93)
2 star: (38)
1 star: (32)

› See all 1,672 customer reviews...

| Like 1304578973 false -1 8 8 7 (8)
--------------------------------------------------------------------------------
List Price: $25.95
Price: $17.13
1672reviews!!すごいな

305名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 16:13:57.58
A Thousand Splendid Suns (Hardcover)
I read many books in a year. Some I read for entertainment and others to increase my knowledge. Then there is the rare book that does both of those things, plus touches your heart as well.
A Thousand Splendid Suns by Khaled Hosseini does just that. Hosseini's The Kite Runner was a magnificent book, and I enjoyed A Thousand Splendid Suns even more.

306名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 16:31:01.06
>>304
前作の The Kite Runner が映画化されたり大ヒットしたからね
邦題は 君のためなら千回でも
…作中出て来るセリフから取ったとは言え、何だかね
307名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 16:32:55.09
>>303
KindleのTry a sampleを取り寄せました。
Part1 Chapter1−5が中身出来ますので取りあえず5章まで読みます
308名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 19:22:21.39
>>303
無抵抗でも
武器持ってなくても
投降してても
娘の前で

「ヒャハー! ブチ殺してやるぜ〜」

ってな感じで、マシンガンでDNA検査しないと本人判別できないくらいにミンチにするような米軍が相手だからな。

そりゃあ米国贔屓に書くだろ。
わが身が一番大事
309名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 22:54:02.95
その作家はアフガンからアメリカに亡命してるんだよね
310名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:07:22.50
もう一つのスレが本スレだし別にこのスレは何話しててもいいよ
311名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:10:25.36
(ロリコン児童性癖組)
紙の英語の本を読むスレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304303613/

(自演スレ)
洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304290950/

(Kindle 洋書スレ)
洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304058612/
312名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:17:33.45
(本スレ)
洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304290950/

(Kindle厨が前スレで煽られた末、顔真っ赤にして>>1を勝手に改変したクソスレ)
洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304058612/

(キンドル厨がただの嫌がらせで立てたスレ)
紙の英語の本を読むスレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304303613/
313名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:22:00.99

Audible 派が出てこないように、専用スレを立てておきました。
音声派は、こちらでどうぞ。
(*_*)




Audible で洋書
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304608819/
314名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:29:27.74
()Audible
315名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 00:46:32.05
小生はカード停められてるので、Audible から買えないのですよ…
316名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 01:24:52.66
洋書って英文で書かれた文章という意味だからなんでもいいんだよ。
要は勉強になるかどうかということだ。
317名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 02:00:31.82
しかし、よく言われるように
洋書を読むことは英語の勉強にはならないね。
和書を読んで渡米するのが良いと思う。
318名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 02:15:20.84
なら早く渡米しなさい
319名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 02:33:25.90
小生はカード停められていて、おいそれと海外にも行けない…
320名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 10:13:52.09
http://www.nytimes.com/2011/05/06/us/politics/06obama.html?_r=2&hp
オバマがGround−Zeroで瓦礫あとから持ってきて植え替えた木の下に献花し、セレモニーのあと個別に遺族に会って
儀式前に消防署で911で活躍した消防士たちとパスタの昼食を取った。
再選にこれを利用したくないらしい。

みんなはどう思う?うえのThe New York Timesの記事読んで感想ください。
321名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 10:53:59.55
>>320
アメリカは今記事にあるthe spirit of national unityという言葉が
ぴったりくる雰囲気なんだろうね。
322名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 11:07:06.32
>>320
ブッシュが公には出ない方針だからという理由で招待断ったことをホワイトハウスはずいぶんフォローしてるな。
323名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 11:36:48.02
アメリカという共同幻想を
あらゆる瞬間に補強し続けないといけない
宿命を負わされているのだと
事あるごとに再確認させられる
324名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 12:30:15.81
小生のまんまんクンカクンカ
325名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 13:48:41.74
>>320
このあとパキスタンに狙撃部隊を空輸した部隊を
表敬訪問するらしい。
兵士は感激だろうな。勲章授与するのかな。
326名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 18:23:16.89
しかし犯人殺してめでたしめでたしっていうの
ハリウッド映画だけじゃないんだなw
327名無しさん@英語勉強中:2011/05/06(金) 18:38:16.05
Justice has been done!
328名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 18:03:47.58
 今は、dorothy garlockのmother roadっていう本を読んでる。舞台は、アメリカの大恐慌下のルート66。
あともう一冊大恐慌関連で読みたい本があるから、それを読み終わったら、フロンティアとかカウボーイが出てくる本を読みたい。。
329名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 18:14:30.75
USA!
USA!
USA!
330名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 18:35:06.35
Jules Verne の Around The World In Eighty Days を読了 英語でw
そういや原作には気球は出て来ないんだな
日本が美しくもキテレツに描かれていて微笑ましかった
331名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 18:58:16.19
英語で?
332名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 19:17:49.78
>331 ほっとけ
333330:2011/05/07(土) 19:43:41.27
>>331
書き方悪くてごめん
『フランスの作品だけど英訳のを読みました』
と、言いたかった
334名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 20:01:47.37
原作で?
335名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 20:08:53.90
英訳には気球が出るんだろ。
336名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 20:11:15.59
>>335
気球が出るのは映画版だろ
337名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 20:13:19.80
映画は英語だろw
338名無しさん@英語勉強中:2011/05/07(土) 20:50:34.06
>>303
このKhaled Hosseiniが端書きを書いている、
Atiq Rahimi の The Patience Stone を読了
アフガン女性の告白が描かれてるんだけど、何かと衝撃的な作品だった
楽しむには少々イスラムの知識が必要となるけど

Khaled Hosseiniはアフガンからアメリカに亡命してるけど、
Atiq Rahimiもアフガンからフランスに亡命
やっぱ亡命しないとイスラムを描く小説なんて書けないのかな
自爆テロを描いたYasmina Khadraもアルジェリアからフランスに亡命してるね
339名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 00:24:40.34
イスラム圏の作家っつーとトルコのオルハン・パムクもか
この人も祖国には居づらくなって海外在住だっけ
『わたしの名は「紅」』は面白かった
『雪』は途中で挫折した
340名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 12:48:01.41
textvook また0円に戻ってるよ。
このスレで叩いたからだな。
341名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 12:57:10.76
http://newsfeed.time.com/2011/05/07/u-s-releases-five-videos-seized-during-osama-bin-ladens-compound-raid/
ラディンの隠れ家から押収したビデオの音声を除去して公開した。
死体の写真と同様プロパガンに利用されるのを防ぐため。
やつれたラディンの姿を見せたことはカリスマ性を減じるのに役立った。



342341:2011/05/08(日) 12:59:19.70
昭和天皇とマッカーサーの並んだ写真を思い出した。
みんなはどう思う?
343名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:02:26.10
ニュース国際に行きなよ
344名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:08:44.91
>>342
メディアによる情報操作の一環だね。
TIMEは書店で購入するけど字が小さいよね。
Webの方が読みやすいね。

345名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:27:25.22
>>344
TIME高いよ
346名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:29:57.96
伊藤博文だって朝鮮国王と並んで写真に写ってたじゃん。
347名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:30:40.23
>>338
その本で分からない英文があるんだけど聞いてもいいかな?
348名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:32:12.97
>>345
一年間定期購読
349名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:34:27.76
>>346
カリスマ性を剥ぐ常套手段か。歴史は繰り返すね。
350名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:37:00.79
>>348
金持ちだな。俺はたまに書店で買うだけでいつもはWebだよ。
351名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:38:31.21
いつかアメリカ大統領とビンラディンみたいなテロの親玉が並んで写真に写るときが来るのかな。
352名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:41:01.11
オバマと金正日ならそれにちかいだろ
353名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:42:29.02
>>350
ディスプレイは目が疲れるからな

定期購読すれば一冊300円くらいで日本の週刊誌と変わらんし
移動中も読めるから便利
354名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:44:56.12
>>350
本屋行くと積んである一番上のタイムぼろぼろ。
立ち読みだけで買わない奴がほとんど。
355名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 13:47:09.30
タイム買いたいけど立ち読みでいつも我慢だよ。
356名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 14:03:15.10
WebのTIMEでOK
357名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 15:04:39.28
>>347
どんな文章?
358名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 15:18:45.91
TIMEなんてたいていの図書館においてあるだろう。
359名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 16:06:32.16
そりゃ図書館にはたいていの本は置いてあるわな
360名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 16:18:38.16
英文が読めるということはタイムが読めるということだ。
361名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 20:01:04.54
ジョギングを始めてみて、毎日10kmジョギングしても、マラソンで3時間をを切れないことが初めて理解できた。
マラソンで3時間をを切るためには、また別のトレーニングが必要。
英語も同じ。毎日、英字新聞を眺めていても、それだけでは、英字新聞が読めるようにしかならない。
現実に役立てるためには、また、別のトレーニングが必要。
362名無しさん@英語勉強中:2011/05/08(日) 20:20:56.35
That depends on the definition of the phrase "現実に役立てる."
363名無しさん@英語勉強中:2011/05/09(月) 01:04:30.34
ジャック・ヒギンズとかダシール・ハメットって
アガサ・クリスティーより難しい?
364名無しさん@英語勉強中:2011/05/09(月) 01:12:15.88
なに格好つけてカタカナばかり使ってんの
365名無しさん@英語勉強中:2011/05/09(月) 21:15:44.48
ハメットけっこう難しかったな
366名無しさん@英語勉強中:2011/05/09(月) 22:21:45.07
この休みで、4冊読破したよ。
textvook だけどな。
367名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 14:51:45.05
vookか
おれはまだ読んだことないな
368名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 19:54:27.15
0円の本なんか読むなよw
369名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 22:10:19.89
Textvook は、俺も五冊位読んだけど、
なんか薄過ぎるだろ、あれ。

内容も薄いし、頁数もきっと薄い。
著者も怪しげだし。
370名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 22:12:14.22
雷に打たれて、全知全能になったとか、経歴も髪の毛も薄過ぎるだろw
http://www.textvooks.com/bg-banner-blue.original.original_57vcmfr79rl3dnnk.gif
371名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 22:13:29.14
TextVooks are animated apps and ebooks jam-packed with information you can read in 30 minutes or less.
372名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 22:25:26.07
373名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 22:45:32.81
珈琲屋とくっ付いている本屋でこういう借り締め族いたよな
http://eahr.tamu.edu/uploads/images/headers/textbooks.jpg
374名無しさん@英語勉強中:2011/05/10(火) 23:13:35.90
375名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 12:06:43.98
http://globalspin.blogs.time.com/2011/05/07/dalai-lama-osama-bin-laden-deserves-compassion/
ダライラマも罪を憎んで人を憎まずという。
短いから読んでコメントして。
376名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 12:12:58.41

〜 to distinguish between "the action" and "the actor" and stressing that, as a fellow human being, even bin Laden deserves our compassion and forgiveness. But, he stressed, "forgiveness doesn't mean forget [sic] what happened."

377名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 16:08:59.12
>>375
最初殺害は正しい、対抗手段としてやむ終えないと言ったと報道された後に、
慌てて本部が同情に値するが、罪は罪であるというのが本旨であると
打ち消している。その慈悲心はチベット解放には役立たないという。
ダライラマに対する評価が低い気がするな。お前は人のこと心配する
立場じゃないみたいな論調だね。
378名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 19:31:48.69
>慈悲心はチベット解放には役立たないという
これは記者の意見だよね。この記事はダライラマをだしに
してビンラディン殺害を擁護してるよ。
アメリカじゃ他の論調の記事書くの無理なんだろうね。
379名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 20:48:12.73
さすが軍事全体主義国家だな
380名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 21:40:43.87
アメリカ人も一回位戦争に負けて自国を占領されて娘や妻がレイプされてみないと。

普通の国は、一度はそういう経験があるものだ。そうやって、単純馬鹿から少しだけ精神定大人に成長できる。
381名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 22:18:53.83
普段はAmazonジャパンしか見ないんで知らなかったけど
Amazon.com みるとイスラム関連の書籍への関心が高いね
ジェンダーものも本当によく読まれてるな
382名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 22:41:21.70
イアンマキューアン読んでる人いる?
ブッカー賞とか取った人
383名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 22:58:17.26
>>380
そうか?
レイプされまくった韓国が大人とはとても思えないが。
384名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 23:03:29.52
全ての被虐者が成長できるわけではない。
しかし、米国人ならできるだろう。
英国人の精神の日影をみるにつき、そう思う。

能天気な米国人も敗北を知る時が来る。
それは中国を育てている日本人の深謀遠慮にかかっている。
385名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 23:14:50.55
>>382
『償い』までは読んでた、
ただし、日本語で。
初期のダークな作品が好き、
一番感心したのは、『イノセント』
386名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 10:57:52.52
>>385
「償い」ってatonementだよね? 
あれを今原書で読んでるけど難しすぎて一日2ページくらいしか読めない

イノセントね 覚えておこう 
いつ読めるかわからないけどw
387名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 11:03:49.74
>>381
Amazon.comのreviewが一番役に立つし,
読んでるだけで勉強になる。
Amazon.co.jpは買うときだけ見る。
388名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:16:42.99
>>383
韓国人なんてレイプされてないよ。需要が無い。
韓国人がしてるのはレイプ。加害者の方。
389名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:26:26.79
マキュアン2冊ほど読んだが難しかったな。
というか渋すぎる。日本の純文学(ひと昔前の。最近のはしらん)
みたいな感じであまり面白くない。ので余計難しく感じる
390名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:28:09.90
>>385
http://www.amazon.com/Atonement-Novel-Ian-McEwan/dp/0385503954#reader_0385503954
Atonement 25P中身可能
Kindle try a sampleだとpart one, part two
391名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:31:20.90
>>388
あの有名な韓国人空手家が少女を・・・
この話は武道スレでは有名だよね
392名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:33:47.56
>>386
難しいっていうと、たとえばどんなとこ?
2.3行書き込んでよ。
393名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 12:36:13.66
AtonementはTIMEのベスト100小説のひとつに取り上げらている。
394名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 13:02:43.18
>>392
図書館で借りて読んだので手元にないし覚えてない
395名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 13:05:37.58
>>393 Atonementのreviewに仮定法過去完了のいい例文発見
I had very high hopes for this book when I purchased it, thinking that it was going to be a thrilling, heartbreaking romance-mystery and that I would be brought to tears by the end.
However, I was thoroughly disappointed after finishing it, and <if I had been brought to tears, it would only have been for wasting my money.>(笑)
396名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 13:09:25.69
>>394
>あれを「今」原書で読んでるけど難しすぎて一日2ページくらいしか読めない

嘘つきはどろぼうの始まりとか・・・

397名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 14:09:35.32
すまん389=394
もっとも手元にあっても適当な文章など
咄嗟にピックアップできないけどなあ。
398名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 14:13:58.62
>>395

ワロタ
でも、amazon.com の reviewは
酷評の方が断然おもしろいよね
★5が大半のポット出のベストセラー小説なんか、
この頃は★1のreviewを読んで、読むかどうか判断するようにしてる
酷評reviewerの方が、的確だったりするしね
”The Help"なんか、
なんであんなに高評価なのかわからん
399名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 17:10:17.68
review書いた人ユーモアのセンスある。
酷評するときは特にそれが大事だと思う。
400名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 18:14:06.17
絶賛レビューって、だいたいが映画のCMに出てくる
「涙が止まりませんでした」とか言ってる一般人?の
コメントと同レベルだもんな
401名無しさん@英語勉強中:2011/05/12(木) 20:33:57.62
Justice has been done!
402名無しさん@英語勉強中:2011/05/13(金) 21:39:15.21
>>1
自演乙
403名無しさん@英語勉強中:2011/05/13(金) 21:43:53.76
↑奈良の童話馬鹿やすと
404名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 08:56:05.42
今、ちょっとアメリカのアマゾン見てきたら、中味検索ありだった。
ていうか、goosebumpsはほとんど中味見れた。
9〜12歳用とかあったから、書評も子供が書いてて面白いね。
http://www.amazon.com/Welcome-Dead-House-Classic-Goosebumps/dp/0545158885/ref=sr_1_22?s=books&ie=UTF8&qid=1305311669&sr=1-22
405名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 08:56:54.59
>>404
大人(学校の先生とか)が書いた書評の方が多いだろ
406名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 09:40:10.30
キンドル厨最悪だな。散々荒らして水遁されたくせに本スレを土遁しやがった…
407名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 09:49:14.73
Justice has been Done!
408名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 09:51:24.46
409名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 09:55:28.21
こんな>>1のスレが本スレなわけないんだけど
410名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 09:57:20.59
超絶粘着のキンドル厨…
411名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 10:03:17.16
>>408
まずこのスレとお前が乱立させた下のスレを土遁しろや。

紙の英語の本を読むスレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304303613/
412名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 10:28:26.86
昨日三省堂の洋書売り場で雑誌を見てきた。時計雑誌のCHRONORASSIONなんてのがあったよ。
413名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 10:31:24.81
414名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 10:36:16.35
カタログだろ
415名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 10:52:34.88
パリの時計屋でしょ
416名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 11:10:27.87
宝石広場にロレックス買いに行こっと
417名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 11:39:52.81
>>406
ほんまや。水遁されてた。
まあそれなら、ほっとけば自滅しそうな。
418名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 13:30:58.92
>>412
科学系記事が好きでたまに、National Geograhic買うよ。
これ150P弱で987円なんだけど、横にあの”Nature"が並んで売ってた。
120Pで9870円。ありえん。誰買うのあれ?
419名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 13:52:48.24
ネット上で英字小説を読みたいんですが、(できれば、ハードボイルドっぽい物)
知っていたら御教えください。
420名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:12:53.65
>>418
Natureって学術論文集じゃないの?
専門書が高いのと同じ
421名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:14:50.28
>>418
引き落とし契約用のサンプルに置いてるのかもな。

ていうか、アメリカの雑誌の書店価格と1年契約の価格ギャップは凄いよな。
422名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:21:03.72
俺的には、Scientific American で十分
423名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:25:23.58
1年契約にしたら、50〜80%くらい割引になるもんな>雑誌
424名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:27:11.37
自演やめろ
425名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:29:34.44
>>421
TIMEとNewsweekが書店だと一部840円でThe economistが1200
426名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:31:44.40
economistのほうが厚いし体裁もいいので1200円か。
427名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:38:30.84
Economist は、poscast でお腹いっぱい
428名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:39:53.90
>>422
Scientific American は書店になかったよ。なんでかな?いくらか高いからかな?
429名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:42:02.41
普通に三省堂とかジュンク堂で売ってるよ
430名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:42:44.48
431名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 14:44:23.18
毎日、Wall Street Journal 読んでると、週刊誌や単行本まで手が回らん。

最近読んだのは、Textvook 数冊くらいだ
432418:2011/05/14(土) 14:44:59.70
>>421
Natureは3冊あったんだがやたらきれいだった。
売り場のレジの近くにあって荒っぽく扱うと
店員からクレームつきそうな雰囲気だった。
433名無しさん@英語勉強中:2011/05/14(土) 22:10:17.00
書店の店員は高い確率でNature 学芸員だからな
434名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 00:19:55.77
ナチュレってどんな雑誌なの
435名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 01:14:58.54
World Soccer とか ATHLON Pro baseballとかよく立ち読みする。
女の人がよくVogue見てるな。
436名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 10:01:15.84
俺もGay Timesとか立ち読みしてみようかな
437名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 12:05:37.52
三省堂本店の洋書コーナーにはベンチがあって座り読みできる。
買ってるひと見たことない。店舗売り諦めてるな。
大手の余裕だな。
438名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 12:09:02.79
シェルダンより少し難しい初中級者ぐらいにおすすめの本ありましたら教えてくだ(`ェ´)ピャー
439名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 12:25:10.78
しるか(`ェ´)ピャー
440名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 12:31:57.29
>>437
大学や図書館に納入するからショールームなんだろうね。
でもベンチはすごいわ。あんまり人いないのも感じわるいのかね。
441名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 13:41:52.26
434 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2011/05/15(日) 00:19:55.77
ナチュレってどんな雑誌なの
442名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 13:57:44.28
>>438
M・Cliftonとかどうだい
一冊も読んだことないけど
443442:2011/05/15(日) 15:27:32.01
MCってPBの古本置いてるとこだと大量にあるんだよねえ。
最近おれはMCでもMコナリーのほうを探してるので
対照的にあまりなくてイライラするw
444名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 16:17:31.60
Mクリフトンで誰だよ
知らん奴に教えるならちゃんとフルネーム書け
445名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 17:45:08.84

>>255
宿題を出されるのは負担だわ…。
446名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 18:24:48.28
本屋で見た本で一番でかかったのがBlack's Law Dictionary, Eighth Edition (Black's Law Dictionary (Standard Edition)) [Hardcover]
立ち読みしたけど意外と読み易いと思った。

447名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 19:03:56.83
>>440
アメリカではたいていの書店でソファとカフェテリアが隣接してあって
買う前の本を座り読みできるらしいよ
448名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 22:09:28.74
>>438
ペーパバックスは語彙より興味。
内容を知っていれば、語彙なくても読めるし。
449名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 22:51:43.72
>>446
ああ、そうだね。
腕の強化に最適だね。

俺の仕事場にも三冊積んであるよ。
450名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 22:52:52.31
>>447
Starbucks/ Barns and Noble
451名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 23:35:04.13
Barns and Nobleは経営破綻しちまったじゃねえか
452名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 00:09:21.88
破綻はBordersの間違いでしょ
453名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 00:35:00.86
「洋書を読んで英語の勉強」というのもあれだけど、
いくつか考えることがあるので簡単に書いてみる

・まず一冊を読み切ろう
 洋書が読めるかどうかは、皮肉なことに一冊でも洋書を完全に
 読み切った体験があるかどうかで決まる。
 表現を変えれば、そんな一冊を持っているかどうかが洋書趣味
 になるかどうかを決める。

・一冊を何十回でも読もう
 母国語で読んでも完全な読み方はしない。まして洋書であるから、
 語彙の不足や文法の弱さ、背景知識の欠如・・・さまざまな読み誤り
 が多発していると思って間違いない。
 だから、一回読み切った洋書は、読み切れたことをアドバンテージ
 として利用しない手はない。
 二度、三度と読み返すごとに、読みは自然に深くなり、注意深さは
 新たな発見と収穫をもたらす。

・読める洋書ではなく、読みたい洋書
 多読による語彙増強を狙って、知的興味から外れた洋書を何冊
 読んだところで満足感は得られない。マッカーサーでなくても、
 「日本人は12歳児」と言われるがオチ。
 洋書を趣味にするなら、いや、語彙獲得などが目的であっても、
 読める本を読んではいけない。読みたいと強く思うものを手にすべし。
454名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 00:38:57.58
1番と三番が軽く矛盾してる気がする
455名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 00:52:39.55
読みたい洋書をまず一冊読み切ろう

だから矛盾はしていないんだw
いや、わかってる
読みたい洋書をまず一冊読み切れないで古本屋の棚を
賑わしている現実があるのはね
456名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 01:39:45.81
日本人でも普段読むのは新聞と雑誌。
英語圏の人間も同じ。感覚ずれてるよ。
457名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 01:53:21.32
何十回も読みたい本なんてある?あったら読むんだけど・・・
458名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 08:13:58.96
>>453
TIME購読したほういいよ
それじゃ英語できるようにならない
459名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 11:05:55.87
「洋書を読んで英語の勉強」ってことだから、
それでいいんじゃない?
TIMEも新聞なんて話はスレチ
洋書を使って学習するときは、未知語のチェックを
する必要があるし、電子辞書も欠かせないね
洋書で学習・・・だから
460名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 11:57:55.93
>>452
あほ ニュースぐぐれカス
461名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:07:27.49
>>459
前々からこのスレは新聞、雑誌、Webなんでもいいんだよ。
新参者だね。要は英語力の向上だよ。
今はKindleで読むから区別は無意味なんだよ。
Kindle持ってないの?
462名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:12:45.44
>>459
前スレ参照
463名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:19:09.29
英語で書かれた電子書籍が主流の世の中だしね
464名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:20:49.22
TIME電子版で英語の勉強スレ
465名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:30:59.17
茂木健一郎の英語力はすごいみたいね。
高校生のときに英語力に自信がなくて試しに赤毛のアンを辞書なしに
読んだら読めてそこからまず赤毛のアンシリーズを全巻読破して
定期試験の後の息抜きにロードオブザリングを読んで
エミリーブロンテの嵐が丘とかミルトン・フリードマンのFreedaom to choice
を読んだり

対談相手の斉藤先生も驚いてた。

嵐が丘ってなかなか読めるもんじゃないだろ?
466名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 13:49:32.66
地頭が良いからと言ってしまえばそれまでなんだけど、
では、地頭が良いから難しい洋書でも読み切ってしまえるのは
どういうメカニズムなのかってことだよね
それがわかれば誰でも洋書の壁を軽く突破できる
茂木さんの体験で指摘できるのは、
辞書を引いていないのに、辛抱して格闘していると突然
読めるようになってしまうメカニズムはなにか?
凡人は格闘しても辛抱しても、突然に読めるようにはならないし、
未知語の意味が突然にわかるなんて現象もまず起こらない。
これゆえに、辛抱の限界がきて洋書を放棄するハメになる。
467名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:06:50.04
同じ時間でも密度が違うし
我慢の限界が大幅に違うと思う
客観的に示すのは難しいけど
468名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:08:46.89
よく言われるように洋書を読むことは英語の勉強にはならないね。
和書を読んで渡米するのが良いと思う。
469名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:17:30.73
それはKindle出現以前の話で辞書を引くのに時間がかかったときの話。
今は辞書引いても時間がからないからどんどん引いて読む。
当たり前だがそのほうが内容がよくわかし、語彙も増える。
470名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:18:14.35
よくわかんない
もうちょっと噛み砕いて説明を
471470:2011/05/16(月) 14:19:18.21
472名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:19:51.57
>>470
だから、パリ行きチケットを買ってさっさと渡米しろってこと
473名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:20:16.18
迷うな 買えばわかるさ〜
474名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 14:22:39.81
>>472
さらに意味がわかんね〜
475名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 15:09:38.62
気違いにマジレスしてるやつがいるな
476名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 15:14:28.96
またキンドル厨来てんのかよw
前スレから流れを追ってこのスレの序盤を読めばすべてがわかる
477名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:10:34.03
そちらのかた ε=ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘
478名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:20:06.71
>>476 「奈良のやすと」くんDotonされて行き場なくて大変だね
    紙の洋書スレで活躍中だな
479名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:23:03.82
荒らしスレ立ててDotonされた馬鹿が「奈良のやすと」か
480名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:24:53.67
ここの>>1は分り易すぎる
481名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:45:09.31
http://skynews.com.au/showbiz/article.aspx?id=613455&vId=
ジョニーデップが王室の遠戚てほんとかね?
482名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:53:48.23

>>453さんのやり方が正しいと思う。

小生は何度も読み返す前提でレミゼとオデッセイと
ガラスの動物園は単語帳も作っています。

>>453さんのやり方だと読める本の数は限られてしまうけど、
シュリーマンも多読はしてないよね。
483名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 17:58:13.50
20thいとこって遠すぎだろ
484名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 18:01:22.49
>>481
to link the pairってどこにかかってるの?
485名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 18:08:36.79
The bloodline
486名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 18:32:51.06
二十親等?まで行けば、その辺ですれ違うやつほとんど親戚
487名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 18:43:51.03
>>485
ばーか
488名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 19:52:18.14
西洋だと遡っても親戚にならない。イギリス王室にはいろんな国の血がはぃってる。
489名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 22:26:30.91
>>484
rely on O to do
Oがdoするのを当てにするとかなんとか
490名無しさん@英語勉強中:2011/05/16(月) 23:29:22.04
>>468 さんのやり方が正しいと思う。

小生は何度も読み返す前提で「和書でわっしょい」は単語帳も作っています。

>>468 さんのやり方だと読める洋書の数は限られてしまうけど、(*_*)も多読はしてないよね。
491名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 01:22:53.41
ギボンの「ローマ帝国衰亡史」が読めないレベルに繰り返しも多読もない。
まずこの本をじっくり一回読む。すべてはそれからだ。この本の愛読者は
チャーチル、ネルー、アダム・スミス、バートランド・ラッセル、
エジソンだよ。

492名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 11:33:46.94
いいとこVol.1だけだな
493名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 11:43:26.65

>>491

テキストを揃えるのにカネがかかる。紙で欲しいから。
ベストセラーではないので、古本のタマが国内にないよ。

マニアックなテキストを読みたがるのは妄執なんだよ。
494名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 12:05:57.87
>>493
あわれだな。KindleだとVol.1からVol.6全部で2500円くらいだ。
ぶらぶらしてないで職につけ。あんまり親泣かせるなよ。
495名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 12:07:21.50
かわりにASIMOVのファウンデーションシリーズ読めば
496名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 12:13:27.33
>>493
紙にこだわりのある人はこちら
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304303613/l50
紙の英語の本を読むスレ
497名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 14:32:45.76

>ぶらぶらしてないで職につけ。あんまり親泣かせるなよ。

就職先を紹介してあげなよ。
498名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 14:37:08.29

>>491,493,495

歴史に関しては、旧約聖書を読むのが最もリーズナブルとオモワレ。
KJVならテキストもペーパーバックの安いヤツが何種類もあって
入手容易だし、KJVなら無料の音源もあるしね。

歴史に関しては、旧約聖書を英語で読み上げてから
考えればよろしい。

マニアックなテキストを読みたいという妄執に囚われると
カネを使ってしまうよ。
499名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 14:49:33.17

>あんまり親泣かせるなよ。
>あんまり親泣かせるなよ。
>あんまり親泣かせるなよ。

He is an orphan....
500名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 17:45:39.74

ヘロドトスやトゥキュディデスの作品は、ギリシア語からの英訳だから
音源とテキストを合わすのが大変。ヘロドトスの歴史はたしか無料の
音源があったような。でも、テキストを紙で入手できるかどうか疑わしい。

ヘロドトスの歴史そのものは、ペーパーバックで安く入手できるよね。
トゥキュディデスの戦史が入手容易かどうかは知らない。


歴史を読みたいなら、まずは旧約聖書を読めばいいんだよ。
小生はKJVの旧約聖書のテキストも音源も既に持っているから、
旧約聖書で済ませるつもり。テキストも音源も持っていない人に
とっては、旧約聖書を読もうという考え自体が妄執かも。既に
持っている物を使い切る事を考えましょう。
501名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 18:30:55.79
旧約聖書の英語訳読んでどうするの?ヘブライ語なら分かるが。あんなの妄想の駄文だよ。
ローマ帝国衰亡史は西洋ではいまでも教養人の必読書だよ。比較するのは愚か。
502名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 18:32:33.23
翻訳物読む段階でもう読書センスないのがわかるよ。
503名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 19:07:57.30
>旧約聖書の英語訳読んでどうするの?

英語でレミゼとホメロス読んでる人の立場はどうなるの?
504名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 19:11:11.20
ただの馬鹿。翻訳なら日本語で読めばいいわけだから。
505名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 19:16:06.14
日本語勉強してるアメリカ人に日本語のレミゼ勧めるか?
506名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 19:25:24.42
>>491
虎の威を借る狐
507名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 20:17:07.10
ほんとに酷いスレだ
508名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 20:34:52.12
>>501

>旧約聖書の英語訳読んでどうするの?ヘブライ語なら分かるが。あんなの妄想の駄文だよ。
>ローマ帝国衰亡史は西洋ではいまでも教養人の必読書だよ。比較するのは愚か。

そもそも旧約聖書をきちんと読んでいないから、旧約の歴史書としての価値がわからん。
我々は英語のできる日本人を目指しているのであって、西洋の教養人を目指しているのでは
ないと思うよ。
509名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 20:36:04.72

>>503

英語の勉強で読んでいるのだから、英語で読むのが正しいじゃん。
趣味の読書ではないのですよ。
510名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 20:40:43.46

>>505

レミゼファンなら日本語のレミゼを読めばいいよね。

ただ、豊島訳は怪しいところが多々ある。他の訳も
似たようなものではないかな?

フランス語ができる日本語ネイティブよりも、フランス語が
できる英語ネイティブの方が層が厚いとなんとなく思う。
フランス語からの英訳はフランス語からの和訳よりは
正確だとなんとなく思う。
511名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:19:12.61
豊島駅は普通だろ
512名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:26:07.14
>>508
だからなんでわざわざ英語で読むの?
日本語でいいでしょ。
英米人原作の英文を読むのが当然でしょ。
513名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:29:12.07
そそ。
よく言われるように
洋書を読むことは英語の勉強にはならないね。
和書を読んで渡米するのが良いと思う。
514名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:29:43.97
>>508
貴方は文系の教養がない。理系でしょう。言語の理解はその文化の理解
なくして不可。だから言語学習目的で翻訳物を読むのは無意味なんですよ。
515名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:33:11.49
>>513
じゃ早く渡米しなさい。
516名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:39:27.98
聖書よんだ。

神すごい
マジ凄い

悪魔とか目じゃないくらい凄い。

http://gigazine.jp/img/2007/04/05/god_kill/god-v-satan.png

In a previous post, I've listed and counted God's killings in the Bible.
But I only included those that said exactly how many were killed by God. I came up with 2,476,633.

But that didn't include some of God's most impressive slaughters.
How many did God drown in the flood or burn to death in Sodom and Gomorrah?
How many first-born Egyptians did he kill? The Bible doesn't say, so there's no way to know for sure.
But it's possible to provide rough estimates in order to get a grand total, and that's what I'm attempting here.

Total with estimates: 25 million.

Here is a complete list of all of God's killings in the Bible.

Much more information about God's killings, with a chapter on each of the 135 killing events, can be found int the book:

http://dwindlinginunbelief.blogspot.com/2007/01/how-many-has-god-killed-complete-list.html
517名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:48:54.73
聖書などという妄想本の議論は無駄。
人は歴史に学ぶべき。
518名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 22:56:34.45
>>516
米軍がアフガンで殺した数の方が多いな
519名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 23:00:39.11
数人殺せば殺人鬼だが数十万殺せば英雄だ 

チャールズ チャップリン
520名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 23:06:53.41
203万殺せば神様
521名無しさん@英語勉強中:2011/05/17(火) 23:53:54.04
 Towards noon, when the weather was good, he would go out and walk
in the fields, or in the city, often visiting the cottages and cabins. He
would be seen plodding along, wrapt in his thoughts, his eyes bent down,
resting upon his long cane, wearing his violet doublet, wadded so as to
be very warm, violet stockings, (and) heavy shoes, and his flat hat, from
the three corners of which hung the three golden grains of spikenard.
 His coming made a fete. One would have said that he dispersed
warmth and light as he passed along. Old people and children would
come to their doors for the bishop as they would for the sun. He blessed,
and was blessed in return. Whoever was in need of anything was shown
the way to his house.

(Les Miserables Charles E. Wilbour訳 より)

(and) は、音源では読まれていないとオモワレ。feteも本当は2つ目のeが
フランス語の帽子を被ったe。
522名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:05:33.61
>>516
雑魚すぎわロタ
四国の人口よりも少ない。
523名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:06:24.76
 天気の時には二時ごろに家を出かけて、しばしば破屋(あばらや)に
立ち寄ったりしながら、徒歩で田舎やまたは町の方へ散歩した。一人で
道を歩きながら、何か考えに沈み込み、目を伏せて長い杖に身をささえ、
綿のはいった暖かい紫の絹外套(がいとう)を着、紫の靴足袋(くつたび)と
粗末な靴とをはき、三すみから三つの金モールの縒総(よりふさ)がたれてる
平たい帽子をかぶっている彼の姿がよく見られた。
 彼が姿を現す所はどこでも祭りのようであった。彼の入来は何かしら人を
暖め、光明をもたらすがようだった。子供や老人は、ちょうど太陽に対するように
司教に対して戸口へ出てきた。彼は人々を祝福し、人々は彼を祝福した。何か
必要に迫られている者には皆、人々が彼の家を教えてやった。

(レ・ミゼラブル    岩波文庫版   豊島与志雄 訳)
524名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:12:35.62

>>521の2つ目の段落は美しいね。この部分の原文も美しいと思われる。
ユゴーがフランスの国民的詩人だというのがよくわかるよね。

ところが、>>523の2つ目の段落は美しさが足りない。日本語が上手じゃ
ないんだよね…。まぁ、小生よりは上手いのだろうけど。
525名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:17:22.24
なんでフランス語勉強しないの?
変だよ やってること
526名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:19:43.33

>>521はフランス語から翻訳された英語だけど、>>521を読んで
英語の勉強にならないなんてとても思えない。

英語で書かれた文学作品を音源もゲットして読むのが理想だけど、
そのような条件をクリアできなくてもそれでもなお読みたい作品も
あるのだ。そのような出会いが皆さんにもありますように…。
527名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:22:12.21
>>525

スレ違い。
ここは英語板ですよ。
528名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:22:18.83
海外旅行に行く際に飛行機で
分厚い洋書を読むことでおなじみの
児玉清さんがお亡くなりになりました。
ご冥福をお祈りします。
529名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:24:42.50

>>525

小生はフランス語を勉強しても使う機会はないですよ。
小生は自称技術者だから、英語はできるようになりたい。

1) 技術書を読まなきゃいけないから忙しい。
2) レミゼが読みたいけど読書を楽しむ時間がない。
3) 英語を勉強しなきゃいけない。
4) では、レミゼを英語で読めばいいんだ。

このようなロジックでレミゼを英語で読む事にしたのです。
530名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:27:46.29
>>521
平易な駄文だよ。翻訳すべて平易な駄文。読み易く文学的に底が浅い。
とっつきやすいから好む者が多いが所詮贋作だ。
531名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:34:55.15
>>529
あなたはそれでいいでしょうが真似する者がいたとしたらまずいですよ。
言語の理解はその文化の理解なくして不可。だから言語学習目的で翻訳物を読むのは無意味。
言葉は分かっても真意が理解できないということです。



532名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:36:20.52
児玉さんの膨大な蔵書を
ちょっと前にテレビでみたような
ご冥福をお祈りいたします
533名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:39:45.25
児玉清さん

・蔵書1万冊以上
・洋書1000冊以上
・PBが待てないので、ハードカバーが大半
・好きな作家:マイクル・クライトン、ディック・フランシス、ネルソン・デミル、ジョン・グリシャムなど米英のミステリー作家
・子供の頃から本の虫。ツヴァイクの大ファンだったことから学習院のドイツ文学科へ。
 卒業後、東宝ニューフェースとしてデビューするも仕事がない。
 暇つぶしにミステリーを読みあさり、ディックフランシスの翻訳本を全て読んで、まだ翻訳のない原著にとりかかる。
・洋書デビューは「Twice Shy」。
・寝転がって、分からない単語は気にせずに読み飛ばす派。
・「Publishers Weekly」を購読し、新刊のベストセラーと書評をチェック。
・お薦めの三冊
「The gold Coast」 Nelson DeMille
「The Pillars of the Earth」 Ken Follett
「Twice Shy」 Dick Francis
534名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:43:11.72
洋書の楽しみを紹介してくださる著書をお出しになられたら良かった。。。
もし、出されていたらゴメンナサイ
535名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:46:57.41
いくらアメリカ人が日本語を言葉としてわかっても、日本人の本音と建前の理解なしに
正確な意思疎通はできないでしょう。文化の理解が必要とはそういうことです。
だから翻訳物ではだめなんですよ。
536名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:51:49.11
翻訳本も玉石混淆なのかも知れないけど、少なくとも
原書で討ち死にする人間がほとんどなのだから、
そんな人間にも異質な価値観や意識で書かれたものを
読めるチャンスをくれる翻訳本はダメとは言えないよ。
まして、英語を学習人間の中から将来の翻訳者が
育っていくわけだからね。
537名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:52:58.84

>>528,532

児玉さんは東大卒じゃなかった?
児玉さんは自殺じゃないかな???
吉田拓郎も鬱病にされて叩き出されたよね。
児玉さんも同じような目に遭ったんじゃないかな?

時効政権[小泉竹中自民党(経団連)公明党(創価学会)と
田碩]が公認した市民権を与えたブラックセールスの
やり方は、日本を殺人者だらけにしたね。小泉竹中を
許してはいけない。
538名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:53:11.61
>>533
Kindle一台に3000冊入るから洋書1000冊は少ないな
539名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:55:23.75
洋書のご趣味がそこまでとは知らなかったけど、
出身はたしか学習院だったかと・・・
出身は、洋書とはなんの関係もないけどね
540名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:56:26.15
>>538
つ じっくりと味わって読み終えた冊数が1000冊
541名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:58:32.98
>>536
和訳本の価値を否定してませんよ。
英語学習目的で翻訳物の英訳本は無駄と言ってるのですよ。
理由は>>531>>535です。
542名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 00:58:59.95
俺はすでに100冊読んだから、児玉機関まで後少しだな
543名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:00:09.23
よく言われるように、洋書を読むことは英語の勉強にはならない。
和書を読んで渡米するのが良いと思う。
544名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:12:03.05
俺はほんとは英語はどうでもいいんだ
たまたま英語で書かれた本の内容を知りたいだけなんだよ
545名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:16:47.30
英語はどうでもいいのなら最初から日本語で読むべきですね。
546名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:19:20.04
>>544
それなら英語の出来る人に聞いた方が早いです。
547名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:20:41.93

>>530

そうかなぁ…?


ちなみに、Whoever was in need of anything was shown
the way to his house. という文は、ジーザスの『わたしの
ところに来なさい』という言葉を踏まえているよ。ウィルバーの
訳は聖書を意識した訳だね。豊島さんは、聖書を知らないよね。
Come to me. なんだよ。

ちょっとスレ違いだけど、レミゼのミュージカルの惹句のひとつに
『神が作ったミュージカル』というのがあった。小生もそう思う。
小生は実はレミゼのミュージカルの曲は全曲1度は暗記したんだよ。
もう忘れたけど。

レミゼのミュージカルには、ズバリ、『Come to me』という曲があるよ。
動画: http://www.youtube.com/watch?v=yxPpMRK2jrk
歌詞: http://www.metrolyrics.com/come-to-me-fantines-death-lyrics-les-miserables.html


小生は未だに、 Another day is dying の意味がイマイチよくわからん。
昨日はもう死にかけてる、新しい今日が今にも来る みたいな意味なのかな?
無学な層の会話の中にも普通に出てくるフレーズなのかな???
548名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:21:23.60
児玉さんの1000冊の洋書って財産だよね
他人や時代に左右されないで自分だけの楽しみを積み重ねる…
こうありたいと思った
549名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:24:11.94
ああはなりたくね〜な
550名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:24:35.14
>>547
そうですよ。つるつるの文章ですよ。
ベルヌの英訳なんか特に感じます。
でも読みやすいのは確かです。
いいことはかぎりませんが。
551名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:25:24.60
小生はクレカ停められてるので、1000冊も買えないのですよ
552名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:26:24.73
>>551
つ フルボン屋
553名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:27:33.13
翻訳はどんなに精巧でもどこまでいっても偽物です。
それで本物の本質には迫れません。
554名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:32:39.56
Kindleにすでに洋書300冊入ってるが・・・
555名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:37:48.24
ぼく2冊
556名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:39:37.01

>>533
むむむ。なくなった方に失礼だけど、流行もんばかりじゃん。



>>534
故・内藤陳は推薦したい冒険小説のリストを出版したよ。
驚くべき事に、なんと、小生の知る限りハズレがない。
自分の気持ちに忠実に作ったリストだと思うよ。

このスレは、ミステリーにもっと力を入れるべきだし、
冒険小説も紹介すべき。SFも紹介すべき。もっとも、
古典でないとテキストや音源の入手にカネがかかるけど、
English板の住人は小生のような貧乏人ばかりではあるまい。
557名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 01:43:30.57
早く寝ろ >小生
558小生:2011/05/18(水) 01:46:24.29

おっと、ニュースの板に行かねば。
559名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:17:44.85
 1988年の著書「ホーキング、宇宙を語る」で世界中に広く知らるようになった博士は、2010年の著書「The Grand Design(原題)」では宇宙の創造に神の力は必要ないとの主張を展開し、宗教界から批判を浴びている。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110517-00000362-reu-int
560名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:18:53.86
100冊持ち歩いても
重さは同じって
よく考えると不思議だ
561名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:21:05.83
宇宙の創造に神の力は必要ない
いいぞいいぞ
562名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:21:21.43
563名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:24:03.32
The Grand Design
Kindle でも買えるぞ

http://www.gizmodo.jp/img/070907hawkmain.jpg
564名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 02:24:48.46
>>560
hint: 相対性理論
565名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 10:00:34.90
ムラカミハルキのノルウェイの森は、翻訳が原書を越えて
いるから世界中で受けたと言われているよね
566名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 11:21:29.59
言われてないだろw

誰が言ったのか、2つ3つ例をあげてみろよ。

村上春樹自身の謙遜コメントは抜きにして。
567名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 11:23:13.92
あ、「僕の周り」とか「僕の知り合いの教授」とかはいらねーからねw
その程度のソースしかないものを一般論化されても困るし。
568名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 11:51:10.03
もうKindleないと本購入が難しい。輸入量が激減で在庫なし大杉。
569名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 12:06:43.17
>>568
それは困った事態だな
買えるにしても流通量が減ってリアル本の単価が上がるのはカンベンだ
570名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 12:08:45.97
大型書店の洋書コーナーは明らかに小さくなったもんな。

まぁ、洋書買うような知性を持ってる連中が、Amazonより数割高い洋書をわざわざ
書店で買うわけがないんだけど。

もっと賢い電子書籍リーダーのユーザーはAmazonなんてまだるっこしいこともしない。

さらに悪質な電子書籍リーダーのユーザーは、もう金を出して本なんて買わない。
小説やベストセラー系のビジネス書なんて、ネットに大半がころがっている。
571名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 13:13:18.59
>>570
梅田のジュンク堂の洋書コーナーはバカでかいけど?
572名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 13:15:50.19
何万坪?
573名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 13:52:55.05
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (mobi) : 0.99 USD
mobipocket.com でvol.1からvol.6まででなんと80円。正規品です。
クレカ決済のみ。DB-J260にぶちこんで今読んでる。ハードカバーは35000円。
574名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 13:55:29.02
>>571
奈良から梅田まで1時間くらい?
575名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 13:57:18.22
俺網走だからアマゾン以外無理。
576名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 18:29:35.41
>>565
それは川端康成『雪国』の話のパロでしょ
577名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 19:13:20.33
アマゾンは広いだろ
578名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 19:40:14.04
俺も、ペーパーバック200冊超えた。
ワンルームなんでkindleに興味わいてきた。

「The Pillars of the Earth」 Ken Follett は俺もお勧め。
メッチャ長いが英語は簡単。
登場人物多いので、特大付箋を巻末に貼り付けて名簿作りつつ読破。。。w
579名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 21:28:34.16
580名無しさん@英語勉強中:2011/05/18(水) 23:07:15.73
>>571
たぶん、これから縮小すると思うよ。
なんばの吉本のところのジュンク堂も昔はもっと洋書があった。
581名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 01:03:17.97
昨今の騒動で不動産が不良債権化しかかってるけど
本って重くて場所とって、これも不良債権みたいなもんだね
582名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 01:08:47.53
不動産は不動産。
本は動産。

債権じゃないぞ。
これ豆知識な。
583名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 03:59:59.48
^^;
584名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 07:34:55.80
多読より精読だな
585名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 08:23:25.37
精読より解読だな
586名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 09:25:55.39
解読王に俺はなる!
587名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 11:55:49.08
きょうへい書き込むな馬鹿野郎
588名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 18:53:48.45
>>586
ちゃんとrhymeしている!w
589名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 19:51:39.93
よめない英文あったらおまえらどうするの?
590名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 20:11:45.29
死ぬ
591名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 20:55:35.93
読めない英文は読む必要ない。
そういう英文は重要ではない。
592名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:06:53.36
外人に聞く
593名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:10:19.99
そんな変な英文は著者が悪い。
俺の英語感覚がおかしくなるから、パスだな。
594名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:13:06.47
ペーパーバックについて
・同じ作家で同じ出版社でもタイトルによってフォントの大きさが違うが、
 書籍の厚さの調整としか思われない。
・そして、フォント大き過ぎるのがあれば小さすぎるのもある。
・一般に厚い紙を使っているため文庫に比べがさばる。
・英米でスタンダードのサイズが違う。
 米本用の本棚の場合、到着した本が英サイズの場合、最悪棚に入らん。
595名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:17:31.34
>>594
いや、そんなこと聞いてないから。

よめない英文あったら、おまえらどうするの? って聞いてるんだけど。

他人の話はちゃんと聞けよ。

596名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:34:01.61
中学のとき「白鯨」日本語で挫折した。W
よく覚えていないが、こいつ何者なんだとおも〜た覚えがある。

これまで英語の聖書(現代英文)5回くらい挫折した。
毎回genesis 10パラ未満でで睡魔に負けている。
聖書は無理

>>595
積読か意味フのまま読破するかの2つしか無いだろ。
597名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:40:33.74
ちなみに俺は積読派
ストレス大きいと読んでつまらんし、時間の無駄。
ソコソコ理解できるものを沢山読んだ方がいいと思う。
俺はそうして(ボキャは暗記したが)英検1級取った。

ただし、仕事なら、悪いことは言わない
すぐに上司の指示仰げ!
598名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 21:46:19.96
わからない所そのままにして英文読んで能力上がるの?
何年かしたら読めるようになってるの?
599名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 22:11:03.05
読めるようになるよ。
600名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 22:11:30.53
短期間で力をつけたいならレベルにあった
文法書(英米で発行のものもGOOD)
英文解釈の教科書
単語のワークブックみたいのやるのがいい鴨。

俺が本読むのは楽しむため。
普通のフィクションなら8割分かれは筋は分かる。
日本語でも同じだけど、単語や文の意味を
推測するのも力のうち。
そして、この単語分からんと筋も怪しくなるという単語だけ
アルク辞書サイトか携帯の辞書で引く。

ペーパーバックの小説で単語から文法まで抑えて
完璧に理解しながら楽しむというのは違うような気がする。
601名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 22:20:41.70
SVL12000
文法語法1000
英文解釈教室

これを完璧にしたら大抵のものは読めるようになるよ
602名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 22:33:11.89
これまたレベル低いのが来たなw
603名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 22:48:57.90
英文解釈教室やったけど読めない英語あって病むわ
604名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 23:47:09.56
ああそうかい。

つーか、大学入試のLevel の人は、そういう板へ行った方がいいと思う。
605名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 23:48:37.97
>>601の参考書達は今の大学受験には不要だけどな
606名無しさん@英語勉強中:2011/05/19(木) 23:58:58.97
俺様語彙数

東大合格時…1万語
社会人1年…2万語
洋書読10年…4万語
607名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:01:40.96
608名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:16:37.36
二万語彙数ないと洋書読みは始められんだろ…

上級の大学生で大体8千語だからな。
普通は無理。
609名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:22:34.61
英語耳の人は2万必要って言ってるな
でも派生語とか含めて2万だからSVLの1万2千でも良いよとも言ってる
610名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:25:11.93
二万語彙ってどうやって身につければいいんだ?
611名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:28:20.58
SVLやった後に英単語の部屋にあるSVLに含まれない重要3000語を覚えたら15000
そっからは適当に本読んだりしてたら勝手に2万まで増えるだろ
612名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:28:27.83
二万語彙までは、残念ながら学習用単語集が一番効果的。

日本にあるTOEIC, TOEFL 系の単語集をやるしかない。

二万語ないと洋書は読めない。
読んでも苦痛。
英語が嫌いになる。
613名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:30:48.37
オラオラKindle

For every 100 print books Amazon sells, it now sells 105 Kindle books.
http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/tim/2011/05/19/amazon-kindle-3-nyt-660x408_270x167.jpg
Amazon: Kindle books outselling all print books
614名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:31:11.94
てか13000くらいから簡単なやつなら読めるようになるだろ。
どんだけ上流の文学作品読もうとしてんだ
615名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:34:22.83
オレオレ語彙数

大学合格時…7千語?
米国ロー1年…2万語
Passed Bar Exam …3万語彙くらい
616名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:37:17.72
経済、政治、法律、科学用語ある程度ないと新聞も読めない。

こういう単語は手薄だろ、大学生レベルだと。

入試問題作ってる教授が英文学系偏ってるからな。大学出るまでに、意識して数倍に増やさないと駄目駄目。
617名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:43:05.86
英検パス単1級マスターした程度だと語彙いくらぐらいになるの?
618名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:44:36.27
15000
619名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:44:40.23
620名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:46:07.18
ここから先は、小生のターン
621名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:49:45.24
622名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:50:29.54
小生はクレカ停められてるので、スカウターが買えないのですよ…
623名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 00:57:34.89
スカウターってガイガーカウンター機能ついてるかな?
624名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 01:04:28.10
>>623
Kindle 買え。
625名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 01:06:40.22
My 語彙数

大学合格時…7千語
大学卒業時…5千語
係長昇進…3千語

626名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 01:20:45.82
(*_*) 語彙数

高校生…10万語
大学生…30万語
社会人…90万語
627名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 01:38:20.98
今日の仕事は忙しかった。お前ら恥を知れ。
628名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 01:40:14.27
629名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 02:02:42.98
もう無職のゴミが釣れた。
630名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 02:07:58.63
キンドル厨まじで消えて
631名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 02:11:52.77
632名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 02:20:45.09
ワロタ、kindle使ってるやつなんているのww
633名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 08:24:50.01
職に就いて親安心させてやれよ
634名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 09:22:22.17
あのさ怒らないでマジレスして欲しいんだけどさ
なんでこんな時間に書き込みできるわけ?
普通の人なら学校や会社があるはずなんだけど
このこと知った親は悲しむぞ?
現実見ようぜ
635名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 11:04:08.32
さっき前場終わったから、1230までなら書き込みできる俺。
636名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 13:10:50.47
さいきん「職に就いて・・・」と書き込んでるやつ全部同一人物だろ?
ふつうは就職するという
637名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 16:54:12.19
>>634
お前は?w
638名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 16:57:32.93
コピペにマジレス・・
639名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 17:14:03.06
今日やっと仕事決まったよ。ビルの掃除なんだけど。
中卒以来ずっと15年も引きこもっていたけどよかったよ。
かあさん喜んで泣いてた。給料日に俺のおごりで食事するんだ。
ほんとうれしいよ。
640名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 17:37:05.27
ビルメンは結構収入いいはず
641名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 18:03:23.14
多読は役に立たないよな
642名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 18:17:20.67
>>636
それこのスレの>>1だよ。キンドルを馬鹿にして煽ると簡単に釣れる
643名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 19:08:14.83
金$
644名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 19:24:55.19
あんな情弱ツール使ってるのかよw
645名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 19:42:14.08
>>639
おめでとう。よかったね。
646名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 20:49:08.23
cannabis
hemp
marijuana
pot
grass
cabbage
flower
weed

関連後
joint
chocolate
munchy
stoned
petrified
shotgun
bong
narcotic
narcotics
narc
俺のボキャも随分増えたものだ。ちょっと感激!
647名無しさん@英語勉強中:2011/05/20(金) 21:28:38.47
>>646
Burroughs とか、あの手の本を一冊でも読めば、
ドラッグ関連の俗語や隠語は山ほどあるのがわかるよね。
専門の辞書もないこともないけど、
そもそも辞書などで調べ切れるものでもないし。
648名無しさん@英語勉強中:2011/05/21(土) 01:11:48.07
おかあさんよろこんだろうな
649名無しさん@英語勉強中:2011/05/21(土) 10:04:43.31
When I was in England, I experimented with marijuana a time or two,
and I didn't like it. I didn't inhale and never tried it again.
大嘘つきのクリちゃん

英米仏のインテリ層は、タバコは健康に悪いから吸わないが、
葉っぱは吸うというの結構いるな。

先進国で葉っぱ吸うのが軽犯罪ではなく
発覚すれば社会的に抹殺されるのはなぜ日本だけなのだろうか??
650名無しさん@英語勉強中:2011/05/21(土) 14:07:56.76
>>639
きみのおかあさんの涙もこれが最後だよ
よく仕事見つけたね
いっぱい楽しいことがきみを待ってるよ!!
651名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 00:48:50.15
おめでとう、小生!
これでクレカ作れるね。
652名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 19:25:11.52
>>651
少しは反省しろ
653名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 20:07:49.69
キンドル使ってる動画見たけど「カチッ…カチ…」ってボタン押す音がシュールすぎwwwww
てか今時ボタン操作ってのがありえないわ、操作性悪すぎてストレス溜まりそう
654名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:06:53.79
指で画面を触ってヒョイってページめくれないと生きていけません
655名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:11:52.61
どっちも買えない人の立場になって考えてみたことあるのか?
少しは反省しろ。
656名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:26:23.26
左側のページをピラピラしながら読まないと落ち着きません
657名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:40:50.66
紙の本も買えない人の立場になって考えてみたことあるのか?
少しは反省しろ。
658名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:43:11.78
ハリポタ読んでるってチャットで言ったら
まだそんなの読んでるの?ってどっかの国の人に言われたわ!!
659名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:46:11.85
もうブーム過ぎたしな
660名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:46:38.73
>>658
少しは反省しろ
661名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:47:36.55
SF読んでるやつはいる?
なんか最近のでお勧めあるかい
662名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 21:53:30.12
663名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 22:25:27.79
>>661
最近ということもないけど、たまたま翻訳も復刊されるらしいし。

http://www.amazon.co.jp/Dhalgren-Vintage-Samuel-R-Delany/dp/0375706682/
664名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 22:29:21.26
ありがとう
Dhalgrenなんて聞いたこともなかったですが
覚えておきます。
665名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:02:31.34
666名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:10:53.94
667名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:13:33.45
グロ注意!
668名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:14:12.92
つーかAmazon の人
名前でてるぞ
669名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:27:13.71
何だw
この購入履歴
670名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:33:28.37
昨日、優木まおみが一週間だけアマゾン社員体験する番組を
見たけど、あれを見て、アマゾンでは間違っても働きたくないと
思ったな
671名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:54:16.66
グーグルのほうがいやだったな
672名無しさん@英語勉強中:2011/05/22(日) 23:54:16.84
今日Kindleが到着。try a sampeってまじいいわ。
買えない人が気の毒。ほんとかわいそう・・・
673名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 00:05:03.49
>>672
クレカ停められてるので、買えない人もいるんだ。
少しは反省しろ。
674名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:16:04.12

技術書の英語でワケワカメな文章がありました。


Suppose a route from the RIP domain, such as 172.16.190.0/24, redistributed into the OSPF
domain, were to be advertised back to Cruncher because of a misconfigured router.

the RIP domain は、RIP というルーティングプロトコルを使用しているドメインです。
the OSPF domain は、OSPF というルーティングプロトコルを使用しているドメインです。
redistribute は再配布という意味です。あるルーティングプロトコルから別のルーティングプロトコルに
経路を教える事を再配布といいます。
advertise は、経路を知らせる事をいいます。古い本などには経路を広告するとか書かれていたりするけど、
現在ではアドバタイズすると書かれる事が多いです。
Cruncher というのは、あるルータに与えられた名前です。ルータ名です。

さて、上記英文で、なぜ were としているのか、ずいぶん考えたのですが小生にはわかりませんでした。

飾りを取ってシンプルに書き直すと、 Suppose a route were to be advertised back to Cruncher. と
なります。ネイティブの書いた英語だから間違ってはいないと思います。仮定法とか婉曲表現で
wereを使っているのでしょうか???小生に誰か教えて下さい。
675名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:21:32.99

>>651

小生の貧乏をネタにしないでよ。小生は未だに失業中だし、
小生の親は鬼だよ。小生はもう失業生活3年目に入ったし、
小生はカード会社に訴えられ裁判に負けてるし、間もなく
別のカード会社にも訴えられるんだよ。気の毒だと思わなくても
いいけど、おちょくらないでくれよ。
676名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:35:06.07

もう、誰もいないし! (`・ω・´)プンプン!
677名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:36:11.25
678Kindleは神:2011/05/23(月) 01:48:37.64
>>674
Suppose(that)〜確実性が高いときは直接法、それ以外は仮定法。
よって仮定法です。
679名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:48:57.87
>>677
くそつまらんかったわコレ
ただのおナニーだった
680名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 01:49:23.15
まあ、頑張れ
681名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 10:00:48.51
>>675
レ、ミゼラブルが大好きな方のようですが、魅力を教えてください
日本語版ですら子供を泣かして後悔したあたりまでしか読んでません
フォンテーヌがあまり面白くなかった
英語力はつきますか?
682名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 11:13:09.34
今から英語の翻訳版読むならディケンズでも読め
683名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 12:21:43.64

>>678

ありがとう。
684名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 12:36:55.55

>>681 小生もまだほんの少ししか読んでないのです。
     子供向けにリライトされた本は子供の頃に読んだけどね。

レミゼのミュージカルのサントラ盤を買うといいよ。ミュージカルの
DVDもあるよ。TAC(Tenth Anniversary Concert)がキーワード。

I dreamed a dream:
http://www.youtube.com/watch?v=-Jo4FvpN3_g

フォンティーヌの人生に同情できないということは、君はまだ若いのであろう。
あれは、女の人生だよ。


アニメの少女コゼットの再放送きぼんぬ。少女コゼットは、版権の問題か何かが
あって、DVDが僅かしか生産されていなくて、入手困難ですよ。
685名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 13:24:05.60
>>682
ディケンズってユリシーズのひと?
日本語でも理解できないのは英語でも理解できないの!
686名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 14:34:59.73
ダメだこりゃ
687名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 16:10:03.08
ユリシーズはジョイス
688名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 17:22:45.44
学級図書で「ああ無情」よんだな〜〜〜〜W

中学生で英語まるっきしxの時、文庫本5冊で翻訳読んだ。
ライフルの弾作るくだりや
下水道のインフラなど当時の政治問題についての
ユーゴさんの語り、
結構長くて疲れた記憶がある。
689名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 19:22:46.32
ああ無精髭
690名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 19:27:06.27
ああ無償。。。
691名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 19:33:15.10
ああ夢精
692名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 19:51:30.86
学級図書で「岩窟王」も読んだ。

こっちはまともな翻訳を読んでいないので、
kindle買ったら、多分ただである英語バージョンの
「The Count of Monte Cristo」読むよ。

おい、次のお題は「岩窟王」
rhymeよろしく
693名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:00:27.80
英語でわざわざジャンバルジャン読むくらいなら
パールバックの「大地」でも読めばいいじゃん
694名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:31:05.48
>>692
kindleとかやめとけよw
695名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:31:47.88
お前らが、無料で Textvook ばかりKindle で落とすから、全部が有料になってしまったじゃないか…
696名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:37:29.25
textvook sereies 俺はタダで何冊かもらった。

もちろん、有料でも20冊くらいは買ったが、半分以上は無料本。

http://beebee2see.appspot.com/i/azuYueCDBAw.jpg



697名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:40:46.64
19xx以前の著作権フリーなtext多数が
無料じゃなかったっけ。
古典読むにはkindleかなと思ったのだが。

ところで、The Good Earthのイメージを膨らませるなら
ttp://r.tabelog.com/tokyo/A1324/A132403/13003085/
の水餃子が絶品
中国人のgrandpa grandmaの小さなお店でめちゃおいしい!
もし首都圏にaccess可能ならということで
698名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:42:57.08
The Good Earthのアヘンのイメージ膨らませるには、
Golden TriangleへGoな。
699名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:48:27.75
華麗な英米スレで
小汚い支那人の話題は
やめて欲しいなあ
700名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:49:33.07
>>696
また偏った本棚だな。
もっと技術書や和書を読むべきだろう。
701名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:55:21.50
カレーはインド
702名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:57:32.33
703名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 20:58:10.20
加齢臭はオヤジ
704名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 21:04:32.37
705名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 21:44:50.16
英語好きのAmazon Kindle userが集うスレ vol.2 -
2009年11月11日 ...
781 :名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 20:55:30:

Kindle のCM 観た。
躍動感なさ過ぎだ。
野茂似の東洋人がニタニタ笑って読みふける姿はCMと言えるのか?

iPod の時みたいに、ジャンプしたり踊ったりすべきだろう。
706名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 22:37:38.66
画面の下に付いてるボタンが笑えるw
707名無しさん@英語勉強中:2011/05/23(月) 22:47:29.91
>>706
http://img.alibaba.com/wsphoto/v0/444916974/For-Ipad-home-button.jpg

Ipadの家ボタンのため

Unit Price:
US $16.99 - 17.88 / lot

製品の詳細は英語でdisplaiedています。

詳細を確認
このページは、Google翻訳で翻訳されます。あなたは英語で詳細ページ表示で詳細を確認することができますし、それを買う。

説明
iPadの家ボタンのキーのための真新しい高品質。
質材料、優れた技能。
100%の完全な適合。

新しいものとiPadの壊された、損なわれたか、または割られた家ボタンのキーのためのあなたの取り替えなさい。
708名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:01:46.63
>2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
>  「一人前の社会人」になりましょう 。
709名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:05:49.78
久々にキンドル厨来たなw
電子書籍リーダーとしてキンドルを買うのは完全に情弱の負け組
710Kindleは神:2011/05/24(火) 00:11:29.70
著作権法違反に加担する犯罪者にKidleの崇高さは分かるまい。
711名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:16:21.97
新しいものとiPadの壊された、損なわれたか、または割られた家ボタンのキーのためのあなたの取り替えなさい。
712名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:17:42.58
713名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:20:07.00
野茂似の男「何で俺こんな使えないもの買っちゃったんだろ…」
714Kindleは神:2011/05/24(火) 00:31:57.14
>>692
http://www.gutenberg.org/files/1184/1184-h/1184-h.htm
Kindleがあればグーテンベルからタダで手に入る。
715名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 00:35:22.78
楽しそうじゃないか
野茂似

http://beebee2see.appspot.com/i/azuYquGDBAw.jpg
716名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 08:48:29.19
エロ本読んでにやにや
717名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 11:04:01.19
ハードカバー、ペーパーバック、text、kindle、読む方法は好き好きじゃね。
なんでそれで荒れるのか理解に苦しむ。
どーでもいいけど
718名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 11:09:42.10
前スレの最後らへんの流れと>>1を見ろよ
明らかにひとりの奴が暴走してるだけ
719名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 13:02:14.82
これか
2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
  一人前の社会人になりましょう 。

720名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 13:07:42.20
>>719の対偶   一人前の社会人でない者はKindleが買えない。
          対偶が真なら元の命題も真である。
721名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 20:52:09.53
>>720
論理的に誤り
722名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 21:25:19.84
普段のレッスンとは違う一面をたっぷり収録!
自慢の手料理を披露!
3人で本音トーク。際どい話も…
中国語でのバーチャルデート
http://youpouch.com/wp-content/uploads/2011/05/2452666662245254.jpg

723名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 21:45:31.52
>>712
いやいや、これは本人だろw
724名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 22:06:30.70
725名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 22:36:18.19
キンドルとか明らかにもう少ししたらipadの影に隠れて消えてしまうツールだよな
epubに対応してない時点で。
726名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 22:40:21.48
俺は両方とも買ったよ。
まあ、金ならあるし。

で使ってるのはiPad
Kindle は壁に立てかけたまま一年は放置してる…

誰か買わない?
727名無しさん@英語勉強中:2011/05/24(火) 23:07:30.04
誰もいらないだろw
728名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 00:00:41.29
>>725

epubには対応するみたい
http://hon.jp/news/1.0/0/2393/
729名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 00:34:03.12

>>691

(´・ω・`)つ 座布団
730名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 00:39:59.30
731うんころーる:2011/05/25(水) 01:14:49.56

>>693

残念ながら、パール・バックの作品はまだパブリックドメインに
なっていないんだよね。

無料のテキストはまだないと思われ。無料の音源もないと
思われ。

大地は、2年前か3年前から丸善の洋書売り場では見かけるように
なった。洋書の大地は、一巻本ではないんだよ。4冊ではなかったか?
邦訳の大地は、小生は新潮文庫で読んだと思うけど、こちらも
4巻からなっていたような気がする。小生は3巻の途中から読んでない。
パール・バックは淡々と書いていて、ワクワク感に乏しいんだよね。
ノーベル賞作家なんだけどね。大地を読むと、中国人について少し
わかるよ。古本屋で買った『母の肖像』も、冒頭しか読んでない。宗教的
迫害に遭って、母の祖父たちがオランダから出て行く事を決める所までしか
読んでない。教会での集会で母の祖父が外国に出て行く事を提案し行動を
共にする者に起立を求め、一人また一人と立ち上がるシーンは邦訳で読んでも
とても美しい。ポエムだよ。パール・バックのスケッチ力の確かさがよくわかる
シーンですよ。
(Conitnues)
732うんころーる:2011/05/25(水) 01:15:41.75
(Continued)

パール・バックの作品で小生が最後まで読み切って何度か読んだ
作品は、『母よ嘆くなかれ』。これは素晴らしいよ。パール・バックの
娘には知的障害があって、この作品はその件について語っているんだよね。
小説じゃなくて個人的な体験を語っている長い長いエッセイなんだよね。
小生は、パールの作品がパブリックドメインになった瞬間にこの作品の
無料のテキストと無料のオーディオブックがリリースされる事を強く希望
します。この作品は知的障害児を授かった家庭に知見を与えるからです。
そういえば、ド・ゴールの娘にも知的障害があったし、大江光くんにも。
依田先生も怪しいな…。

でも、残念ながら、パール・バックの作品はまだパブリックドメインに
なっていないし、有料の音源もないと思われ。だから、現状では
学習者の教材としては不適切です。現状では、既に英語ができるように
なったマニアが読む本です。学習者がカネを使わずに丸暗記できる
作家ではありません。
733名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 01:34:48.92

>厳窟王


小生はフランス文学とかよく知らないけど、作家を2人挙げろと言われたら
ユーゴーと大デュマを推薦するよ。

小生が子供の頃に読んだ大デュマの子供向けにリライトされた作品は、
厳窟王と鉄仮面と黒いチューリップです。黒いチューリップはもっと評価
されるべき。現状では邦訳は全て絶版の予感…。
734名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 01:41:31.96

スケバン刑事Uは少女鉄仮面伝説だし、ダンガードエースも
鉄仮面だったよね。今の若者は本家の鉄仮面を知らんだろう…。
735名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 01:57:30.80

フランス語で書かれた作品の英訳で英語を学ぼうとすると、
テキスト(訳)と音源を一致させるのが大変なんだよね。
これはドイツ語でも事情は同じ。

君ら、ケストナーの作品の英訳でテキストと音源が
一致している組み合わせを調べて報告して味噌。
無料テキストと無料音源の組み合わせきぼんだけど、
有料でも構わないよ。やって味噌。
736名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 02:05:17.30
737名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 02:17:59.74

アメリカの日本語会話学校で、「ノー! ソンナ イイカタ イマハ シマセン!」とか
言われて「ヤッテ味噌 ヤッテ味噌」とクラスでリピートしていたら滑稽だよね。

それと逆の事、でも同じ事を、我々は会話学校でやっていないかな???
738名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 02:28:09.15
無理矢理英語を喋らせられてる
こてこて日本人の下手くそ英語は
おれにもよくわかる
739KIndle菩薩:2011/05/25(水) 02:30:07.52
要するにフランス語で読めないからその「代償行為」として英訳を読んでるわけだ。
だから和訳は嫌なわけだ。

740名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 03:03:22.19

英語をやらなきゃいけない理由はあるけど、フランス語をやらなきゃ
いけない理由がない。時間もない。おカネもない。
741名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 03:13:49.52

今日も4chに投稿する時間がなくなってしまった…。
これではいけない…。

寝るぜ。
742名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 04:12:28.98
マルクスとか英訳で読んだほうがわかりやすい
というのは本当ですか
743名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 11:12:08.66
オリジナル欧州言語なら、
日本語訳読むより
別の欧州言語(英語とか)の翻訳
読んだ方が
オリジナルの味伝わるんじゃね?

それなりに英語理解できるなら。
744名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 13:31:17.29
>>742
そうらしいよ。

キーワードなんかも、英語訳だとrealizeみたいな何でもない単語を使ってるのに、
それを英和的に「理解」とかで訳すとニュアンスが違ってくる。そこで訳者が新しい日本語の訳語を
作り出さざるを得ないから、日本語訳が妙に難解になってくる。新しく作らずに、既存の日本語を
当てはめてみても、本来の語義とは違うニュアンスを与えたわけだから、読み手は訳が分からない。

哲学書なんかも、日本語訳だと普段見たこともないような単語が使われているが(訳者が作った)、
英語だと高校生でも知ってる単語が使われてるだけだったりする。

欧州言語と日本語の翻訳は大変だけど、これが欧州言語と欧州言語の翻訳になると
原著のニュアンスを損なわずに訳すことが比較的容易なので、ロシアやドイツの哲学書も日本語より
英語で読む方が楽だ。

みたいなことを、有名らしい哲学の教授が日経で書いてたな。
まぁ、その教授はフランス語、ドイツ語、ロシア語でも読めるらしいが。
745名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 18:31:15.08
いいから、読んで味噌汁
746名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 19:17:11.56
哲学などの語彙は概念だから基本的に逐語訳が必要なんだけど、
日本語訳だとそれが日常語でない術語になってしまうということだよね。
馴染みのない術語だからどうしても難解に見えてしまうと。

でも例えば英訳などで平易な日常語で訳されても、
哲学ではそれが術語として特別な意味で使われていることがあるわけだから、
同じ言葉だからといってそれを知らずに日常語の意味で受け取ると、
実際の意味は違うという恐れもあるよね。
747名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 19:48:11.86
Sophie's World (オリジナルNorwegianで○×▲◎◆)

10年くらい前に、英語で読んだ。
当時は今よりボキャ少なかったが、結構きつかった。
grandpaかuncleとの問答がなければギブアップだったことだろう!

日本語でも英語でも2度と読むことは無いな。w
748名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 20:21:36.62
>>747
懐かしいな。

隣に住むFランク女子大生の必修の英語でそれ使ってたらしくて、よく訳語の相談されたわ。

ていうか、明らかにその大学の学生の実力にあってない教材だよな。
英文科でも何でもなく、商業系だったのに。

もう教授とか、自分が読みたいモノでやってんだろうな。
Fランクの学生なんて教えても仕方ねえやと。
本気で教えるなら中学レベルからやり直しだろうけど、週1の1年間の担任で面倒くせえと。

日本語訳の書籍を買えば楽勝だろうに、教授がプリント形式で部分部分を渡すから、
学生達はそれがソフィーの世界であることに気づかなかったらしい。
749名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 20:32:44.96
日本語訳も売れたはずだが読破した奴
異状に少なかったりして。w
750名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 20:49:50.27
>>749
異常
751名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 20:53:09.80
おーのー
752名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 20:54:58.19
>>751
753名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 21:00:29.47
トマホーク
(ちきしょう、滑ったか!)
754名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 22:06:48.04
755名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 23:12:19.92
オーマイブッダ!
756名無しさん@英語勉強中:2011/05/25(水) 23:48:50.52
(おお! 俺をぶったな!)
757名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 00:14:00.20
758名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 02:07:09.86
神保町三省堂洋書売り場でベンチに腰掛けKindleで読書。
俺の妄想・・・・
759名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 02:44:14.73
老後の暇つぶしに
インターネットコンテンツの海に
溺れようかと思ったので
まあ英語が読めたほうが圧倒的に
仕合わせかと思ったのでした

760名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 10:58:18.97
数十年後なら自動翻訳機が完全実用化してる可能性が高いね。
今でも、翻訳の癖さえ分かってれば十分に使えるし。

主に非英語圏の子とチャットや掲示板でやりとりするために10年くらい前から使ってるけど、
毎年のように精度が上がってて頼もしい。

ていうか、語学は出来た方がいいね。

60代の叔父が中国語ペラペラなんだが、飲食店に行ったら若くてカワイイ中国人のウェイトレスが最近は
多いわ。そんな子と楽しそうに会話してる姿を見てると、マジ羨ましい。日本人の女の子に、日本の
オッサンが話しかけても相手にされないけど、異国で心細い中国人の子に中国語で話しかけたら
そりゃ喜ぶわ。他のテーブルを適当に相手にして、うちのテーブルにだべりにやってくるんだから。
その辺は中国人だなって感じだがw どこの国に行っても、ウェイトレスが中国人のことは多いから、
使い勝手はいいだろう。

老後の趣味にするなら、中国語の方がリアルでの使いどころが多いかもしれない。
やっぱ、若い女の子と話せる方が楽しいだろうしな。タイ語、タガログ語なんかも面白い。

ウェブを読む分には、機械翻訳が相当に使えるようになってるはず。
761名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 11:13:01.15
>>754
lincoln lawyer こないだ読んだので
近々読む予定。
外れ無さそうだし。

オイラは宝くじ当たったら
一刻も早く東京を脱出して
fiji islandsあたりでのんびり人生送りたいす。
762761:2011/05/26(木) 17:04:37.08
>>757 でした
>>754 誤爆スマソ
763名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 20:31:21.42
Textvook なんてパンフレット程度の量しかないだろ。
タダならともかく、あんな薄っぺらいものに、3ドルも出せるか!

10ドル出してまともな専門書買った方がましだわ
764名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 21:25:05.11
イシグロ・カズオの「The Remains of the Day」(翻訳:日の名残り)を明日買って今月中に読もうと思う。

よし、宣言したぞ。
765名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 21:26:30.89
今日できることを
明日やると君はいふ

吾れは明日までもたない命なのに
766名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 21:28:01.60
>>765

それ、「The Remains of the Day」Kazuo Ishiguro のラストだろw


767名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 21:28:32.31
ネタバレ乙
768名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 22:13:45.60
あそ
769名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 22:14:31.04
770名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 22:22:20.65
下らない小説読んでる暇があったら、技術書読むべきだと思う。
771名無しさん@英語勉強中:2011/05/26(木) 22:24:24.30
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/c/c7/KazuoIshiguro_TheRemainsOfTheDay.jpg

今日できることを
明日やると君はいふ
吾れは明日までは
もたぬ命なのに
772MAD KINDLE:2011/05/27(金) 00:46:17.86
The EconomistとTIMEは以外は読まないな。
773名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 00:52:06.10
>>772
日本語がおかしい
日本語が変ですよ

日本語で書いていいのに
変な言葉使う必要ないのに

日本語で良いのですよ
日本語でOK。
774MAD KINDLE:2011/05/27(金) 02:18:47.19
ここはほんとよく釣れるな
入れ食いだね
775名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 04:29:48.20
お久しぶりですネムネム本人です。早大教育学部を卒業し、この春から某出版社に勤務。大学時代、英米文学のクラシックを精読したことが職業上活きている。(*_*)
776名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 04:39:49.17
ミルトン失楽園、白鯨、ロマン派の詩、アウトサイダー、…… やはり「精読」こそは洋書読解の王道。社内の人間関係で心が折れそうになるときもあるけど、生きていくのは自分だ。あだ名はネムネムじゃなく、マッキー。堀北真希に似ているかららしいが…(*_*)
777名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 04:49:52.85
このんタイミングで出版社とは
ご苦労様です
778名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 05:07:08.26

779MAD KINDLE:2011/05/27(金) 07:06:38.77
>>775>>776
フランス書房も洋物のレスビアン小説の翻訳に取り組み始めたのですね。
大変な仕事ですね。ご健闘をお祈りいたします。
780名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 07:50:32.52
あっ、ネムネムさんだ。お元気ですか?
781NOVAPOLICLEE:2011/05/27(金) 09:02:53.32
いらんそんな翻訳!つまらん!>>779

もうちっとパンチあるの訳してくれ!
782名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 12:57:27.36
ネムネムは社会人になったんだから、今までのように他人を不愉快にさせるのを目的にした
書き込みを卒業しないと。ていうか、2ちゃんでこうやって個人情報を出すのも止めないと。

大学生だから見逃されてても、社会人になったら会社に迷惑かかるぞ。

教育学部の何とかゼミの女子で出版社勤務とか、誰だか分かる人間にはもう分かる状態なんだろ?
783名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 13:19:45.00
妄想だろ  いいとこ高卒のマックのバイトだろ
784名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 13:26:16.82
学歴コンプがひどいな。
英文書いたのも和訳したのも見たことないし、英語できないのもばればれ。
一緒に妄想にふけるのを楽しいのかな。
785名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 19:13:42.06
キンドルよりソニーの奴の方がよっぽど使えそうだけどどうなの
786NOVAPOLICLEE:2011/05/27(金) 20:23:12.24
わかりません!
787名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 20:40:12.05
>>785
ソニーのリーダーが、
日本でも発売になって
Kindle同様
洋書がいつでも好きなときにdownloadできるようになって初めて、
比較が成り立つ。
ソニーだけでなく、koboとか他のリーダーについても同様ね。

残念ながら、
日本在住の洋書読みにとっては、
いまはKindleしか手段がないんだよね。
788名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 20:47:10.17
んなわけねーだろw
kindleが採用してる電子書籍の規格とかそのうち廃れるのは目に見えてる。
今後一番メジャーになるであろうepubに対応してない時点でkindleは終わってる。
789名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 20:53:29.01
モノとしてはソニーの電子書籍リーダーの方が明らかに優れてるね。
まあおとなしくiPad2買えば良い。
790NOVAPOLICLEE:2011/05/27(金) 22:02:11.03
kindle日本円で幾らだろう。。。調べます!
791名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 22:04:47.53
やめとけ
792NOVAPOLICLEE:2011/05/27(金) 22:32:40.50
はい。。。。読む気になりませんまだ洋書だけじゃ。。。あー。語学力〜〜〜
793名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 22:57:33.01
>>792

日本語がおかしい
日本語が変ですよ

変な言葉使う必要ないのに
日本語みたいな変な言葉

日本語で書いていいのです
日本語で良いのですよ

日本語でOK。
794NOVAPOLICLEE:2011/05/27(金) 23:26:14.70
はい。承知しました。ゆっくりマイペースに英語とかも学んでいこうと思います。
795名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 23:43:57.47
Kazuo Ishigoruの私を離さないで(Never Let Me Go)を買って来たぜ。
朗読CD付き(6枚)で3千円ちょっと。
これから、シャドーイング&ディクテイションだ。
来年は、ブッカー賞をとるぞ!
796名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 23:50:13.31
昔はCD買ってたけど、
この頃はiTunes かAudible だな。

Mp3 変換が面倒くさい。
797名無しさん@英語勉強中:2011/05/27(金) 23:57:08.28

>>760
中国語の本も洋書ですからね…。

小生の本職はオートメールの技師なので英語はできた方が
いいのだけれど、その他の言語はやっても使う機会がない。

中国語やタガログ語は、カネが無くて海外で老後を送らざる
を得ない時に役に立つかもと妄想しています。ベトナムや
インドネシアもありかなと思っているのですが、まぁ、
フィリピンが脱出先の第一候補ですね。

フランス語をやるよりは中国語をやった方がいいと、実は
小生も思っていたのです。中国語が通じる国は多いと
思われ。
798名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:02:41.27

スタインベックの作品もまだパブリックドメインになっていないんだね。
小生のような貧乏人はクレジットカードが止まっているので、
オーディオブックが買えないな。

負け組にとっては、スタインベックの作品は教材としては不合格だ。
799名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:06:58.52
本職あるのに無職とは
これ如何に
800聖KINDLE:2011/05/28(土) 00:23:50.33
The Economist http://www.economist.com/printedition/
TIME http://www.time.com/time/magazine
雑誌とWebが全く同じ。こんなことして商売になるのか?


801名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:31:15.18
人はパンのみに生くるにあらず
(大伴家持)
802名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:38:01.77
世の中を憂しと優しと思えども高飛びかなわず金のなき小生(自称エンジニア)
803名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:41:46.68
No.4 回答者:eicha_2007
回答日時:2007/05/15 13:30

「小職」は,"役職"についている人ではなく,"官職"についている人が役人としての自分をへりくだって表現する語ですので,会社員が使用するのは誤りだと思われます。
804名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:42:49.04

オートメールの技師としてたつきたつるがわがのぞみ
君知れ 既にみとせあるじなきわが悲しみを
司馬長卿にならいてくりやにて指を切り手を焼きつつ
妄想す 再び天を駆けんと
805名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:43:50.86
無職が小職と言うのはおかしい。
無職は、小生というほかないのか…
806名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:53:04.62
>>801

デーブ、小生は君に日本の明治時代の詩を勧めるわ。
難しいだろうけど、現代の日本人の3%も読めないと
思うけど、明治時代の新体詩を暗記すれば日本の
真のクラッシックがかなり読めるようになると思われ。

日本は敗戦を機に国語が変わって、多くの日本人は
戦前の文章が読めないんだよ。これは、アメリカと
日本の売国奴に責任があるよ。
807名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:54:46.69
いや、お前よりは古典には通じてるからw
808名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 00:54:55.37
809名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:04:06.39
生きているということ

いま生きているということ

それはレ・ミゼラブル

それはオーディオブック

それは海外移住

それは技術書

それは2ちゃん

すべてのクレジットカード会社に訴えられるということ

そして
買うことの出来ぬKindleを注意深くこばむこと


810名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:06:33.60

ウンコの事を江戸時代にはまると言った。
おまるという言葉に名残がある。

2ちゃんではウンコを●(くろまる)で表現するね。
811名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:09:07.58
kindleが糞ってことか
812名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:19:06.57
今日は文学の芳しい匂いのするスレとなりました。
これもすべて小生先生のおかげです。
813名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:32:33.12
>>915
それをフォローするのが
お前ら転勤族の役目だろ
814名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:35:49.49
生きているということ

いま生きているということ

それは熊のプーさん
それがアルス児童性壁

それはAudible

それは和書を読んで渡米するのが良いと思う。

それは技術書
それが速読術

それは (*_*)

すべてのクレジットカード会社に訴えられるということ
815名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:43:47.78
やっぱり谷川俊太郎は天才だわ
816名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 01:50:55.78

ハヤブサが地球に帰還した頃 僕はケツの毛まで抜かれて故郷に逃げ帰った 
テレビではNECの人たちがちょっとした英雄で 妻の名のエンジンがすべったころんだ言っていた
NECよ、僕は妻もなく子もなく金もなく あるのは借金ばかりだ
ハヤブサのプロジェクトの偉い人は 僕と同い年ではないか なんと大きな差があることか
NECよ、僕に詫びる言葉はないのか? いや、僕がNECに詫びねばならないのか?
自民党よ 公明党よ 君たちも付き合ってくれよ 僕たちと一緒に滅んでくれよ
見ろ 流れる星は最期に美しく燃える 君たちにもそれはあっていいだろう
新しい時代なんてどうでもいい 君たちも僕たちもそれを見る事はないのだから
817名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 02:06:42.37
大学で教授やるような人たちが、たまたまNECにいるみたいな感じだからね、あのレベルは…
818名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 02:14:07.03
819名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 11:33:27.24

LibriVoxがセキュリティ侵害を受けたよ。
パスワード変更以来が来た。
820名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 11:37:31.36
>>819
以来?

依頼だろ。
あと、こういう場面では依頼ではなくて、お願いとか言うのが日本語だ。

日本語がおかしいよ、お前。
日本語が変ですよ、お前。

変な言葉使う必要ないのに
日本語みたいな変な言葉使う必要ないだろ

日本語で書いていいんだぜ?
日本語でいいんだぜ。

日本語でOK。
821名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 11:43:07.50
こいつキンドル厨じゃね
822名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 11:44:42.94
こんな事は言いたくないのです が、日本語は正しく覚えましょう。
辞書を一読することをお勧めします。
これは日本人として大切なことです。
貴方のために忠告しているのです。

私の言っていること何か間違っていますか? 自分の胸に手をあてて一度良く考えて見て下さい。
823名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 11:49:58.83
ぐはw
正論すぎて、小生も、ぐうの音も出ませんわ
824名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 12:06:15.39

変換されていないのを見逃しただけじゃん…。
825名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 12:13:43.70
キンドル厨だから仕方ない
826名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:09:47.92
Kindle には変換機能も付いてないのか
827名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:22:31.86
それどころかタッチパネルすらない。
「カチ…カチ…」ってボタン(笑)を押して操作しないといけない
828名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:38:49.56
それじゃあ、「依頼」も変換できねえな。
829名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:42:55.99
キンドルなんかよりEee Slate EP121が欲しい
830名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:46:51.78
それってどこの支那製?
831名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:47:43.03
832名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:51:22.52
てかiPadが6〜7インチサイズ出せば全て解決するのにな
833名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 13:58:51.24
http://image.itmedia.co.jp/ebook/articles/1105/25/tnfign2.jpg

また日本は無視かよ…
毛等の分際で調子こいてね?
834名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:01:43.43
スペック的にはキンドルを圧倒してるな
835名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:13:44.80
Kindle for iPad が一番高性能だけどな
836名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:18:39.94
結局iPad買うのが勝ち組の選択ってことだよな
837名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:19:57.00
橋下 「日本人は英語できなすぎ。このままの状態が続けば、10年以内に日本は世界から駆逐される」
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1306556974/
838名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:22:52.54
橋下も英語出来ないだろ
839名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:28:55.13
政治家は政治が仕事だからな。

840名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:29:27.09
いやこいつは法律家だろ
英語できなくていいのか
841名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:30:38.44
弁護士は法律が仕事だからな。
英語は英語屋を雇えばOK。

二兎を追う者は一兎をも得ず。
話術が落ちる。
842名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:31:36.24
じゃあ結局英語屋意外は英語いらないってことだろ
843名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:46:32.26

>>804 is something like a poem in literary style.
844名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 14:47:37.33

法律家はラテン語とフランス語ができないと駄目だよ。
845名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 15:04:54.17
てかiPod touch が5インチサイズ出せば全て解決するのにな

846名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 15:06:33.73
確かにそれでもいいな
847名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:03:51.06
>>842

意外?

以外でしょ。

日本語がおかしいよ、お前。
日本語が変ですよ、お前。

変な言葉使う必要ないのに
日本語みたいな変な言葉使う必要ないだろ

日本語で書いていいんだぜ?
日本語でいいんだぜ。

日本語でOK。

こんな事は言いたくないのです が、日本語は正しく覚えましょう。
辞書を一読することをお勧めします。

これは日本人として大切なことです。

これは貴方のために忠告しているのです。
分かりますよね。

私の言っていること何か間違っていますか?
自分の胸に手をあてて一度良く考えて見て下さい。
848名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:07:14.27
Kindleが日本でも一般的になるといいねw
849名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:12:17.55
おれの半径20cm では既に一般的だよ。
もう100冊以上は読んだ。

代わりに雑誌とか英字新聞買わなくなったな…
850名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:18:37.53
epubも読めない、タッチパネル操作もできない時点でないわ
851名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:20:56.60
途中からKindle for iPad に変えたけどね
852名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 16:24:48.85
それは賢いな
853NOVAPOLICLEE:2011/05/28(土) 20:28:01.87
紙媒体が一番ですよ!
854名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 20:36:06.98
紙はかさばるのでそろそろ電子媒体に移行したいな。
部屋が本で溢れる
855名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 20:56:24.48
>>847
揚げ足取りは恥ずかしいことだって学ばなかったか?
お前は会社でも浮いちゃうタイプだろうな。
例えば「今のは、ら抜き言葉ですよ!日本語が変ですよ、お前。日本語がおかしいですよ。私の言ってることは間違ってませんよね?」とかいっちゃうタイプ。
いじめられて自殺擦るタイプ。
856名無しさん@英語勉強中:2011/05/28(土) 22:52:22.46
自殺擦る?
自殺「する」だろw


日本語がおかしいよ、お前。
日本語が変ですよ、お前。

わざわざ変な言葉使う必要ないのに

日本語で書いていいんだぜ?
日本語でOK。
857NOVAPOLICLEE:2011/05/28(土) 23:35:45.47
>>844
>
> 法律家はラテン語とフランス語ができないと駄目だよ。
>

絶対そんなわけないと思うんですが。。。。。司法試験受かればイイんじゃないか?
858Kindle DX:2011/05/29(日) 00:24:45.87
君たちここは洋書について語るスレだよ。
酷いスレ違いではないかね?
859名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 00:32:51.47

ローマ法を学ぶにはフランス語ができないとダメなんだよ。
860Kindle DX:2011/05/29(日) 01:21:33.53
お前らは相変わらずアホで集合論がわかってない。
法律家とは法律専門職を包括的に言ったもので全体集合Uにあたるものだ。
ローマ法は整備した財産法の元祖であるが、その知識がいるのは真部分集合である学者のみ。
よって民法学者にならない限りローマ法の知識は不要である。

861名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 01:34:13.96
よって、民法学者はラテン語とフランス語ができるのである。
司法試験には受からないけどな
862名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 03:32:22.39
馬鹿だな。論点は法律家にラテン語とフランス語が必要かどうかだろうが。
言っとくけどラテン語できる民法学者はいないよ。中卒に言ってもむだだろうがね。

863Kindle DX:2011/05/29(日) 03:54:23.79
民法学者にフランス語が必要なのはナポレオン法典を読むためなんだよ。
これが近代民法の礎だからね。
864NOVAPOLICLEE:2011/05/29(日) 05:05:55.14
kindle もう買わないわ。。。。絶対。
865名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 08:16:20.72
あんな情弱ツール買わなくて良いよ
866洋書専門店:2011/05/29(日) 12:35:09.43
大島書店(神保町、駿河台下交叉点角《三茶書房》の隣り
北沢書店(神保町、地下鉄A1出口近く、《ブックハウス神保町》の2階
http://www.kitazawa.co.jp/
小川図書(上記北沢書店の並びの九段下寄り
http://ogawatosho.jimbou.net/
867NOVAPOLICLEE:2011/05/29(日) 12:58:03.91
おお!ありがてたいけど、今お金ないなあ。。。。神保町かあやっぱ
868Kndle DX:2011/05/29(日) 14:17:42.06
>>867
ああ、また教えてやるよ。よく行くから。
869名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 14:35:29.15
同情するなら、カード貸せ
870NOVAPOLICLEE:2011/05/29(日) 15:07:44.81
>>866
北沢書店。。。。まぶしすぎる ジャン。。。。。。!!! マブい としか言えません。。。。渋いし、マブい。。。。。神保町を一回馬鹿にしたことを凄く反省したい・・・・
871Kindle DX:2011/05/29(日) 17:21:26.93
>>870 北沢のおやじは調子がいいからな
つい買いすぎるな
872名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 17:40:16.26
Kindle でtextvook 読んでるが、
いつのまにか三ドルから五ドルにあがってるのがあるな
873名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 18:06:42.06
kindleってepubに対応してないどころかPDFのリフローも出来ないんだろ?w
使えなさ過ぎ。
874名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 18:08:43.59
おれはKindle for iPadだから関係ないけどな。

Wikipedia (詳しめ説明)や
Google image (図解)

に飛んで、また本文に戻ってこれるのが良いね。
875名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 18:40:56.70
それは賢いな
876名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 19:08:56.07
確かにiPadを使ってるならアリだな
877名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 20:32:36.88
単語は辞書引けばわかるからいいんだが、構文あたりはどうすりゃいいんだ?
さすがにもう覚えていない
878名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 20:42:27.96
最低限くらいは勉強しなおせやw
879名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 21:48:04.69
>>806
泉鏡花の文章とか読めないよね

まぁ、中島敦も慣れるまで苦戦したらしいけど
880名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 22:11:11.72
>>879
デーブ
それはお前が未熟だからだ。

しかも、節子、そう言うのは古典とは言わない。ただの自堕落私小説だ。

平家物語、宇治拾遺物語、方丈記を読め。
そして、渡米するのぢゃ。
881名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 22:20:20.21
渡フィリピンじゃだめですか?
882名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 22:25:06.18
Rarejob おつ
883名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 22:54:37.46
近杉晋作だしな…
884名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 23:04:31.53
小生は、パスポートが無いので、渡米できないのですよ…
885名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 23:09:35.77
密航すればいいですよ。貨物船に隠れるのですよ。
886名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 23:12:12.97
飛行機の車輪に隠れた奴が以前いたと思う
887名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 00:08:29.24
米国はクレカ社会なわけだが。
米国は訴訟社会なわけだが。
888名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 01:09:38.85

>>879

小生は鏡花は読んだ事がない。中島敦は李陵や山月記の
スタイルは一見豪壮だけど、あれは漢文ではないよね。
現代文だよ。彼が全ての作品をあのスタイルで書いたと
思ったら大間違いだよ。小生は頼山陽の日本外史だって
ふにゃふにゃで読めた物ではないと思っている。敦は
スティーブンスンが好きだったみたいだね。漱石の女房の
名前は鏡子ね。

敦を読む前に鴎外の舞姫を暗記した方がよかろう。
敦=儒者の子=漢文が凄い みたいなイメージがあるけど、
漱石も鴎外も漢文は凄いんだよ。鏡花も荷風も漢文は
凄いのであろう。ちなみに荷風は市川市民で集団ストーカー
被害者だよ。市川駅前の市場で万引きの常習者と思われて
監視されていたんだよ。豆ね。

889名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 01:13:38.80
スレチ
890名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 01:17:21.64

大鏡と平家物語と太平記は、流布本と現代語訳を持っているよ。
太平記はタトルの英訳まで持っている。老後に読む予定。

長谷川町子先生は平家物語のファンだった。サザエさんうちあけ話に
出てくる。豆ね。
891名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 01:29:07.58

荷風が六本木から市川に転居したのは、集団ストーカーから
逃げたのだと思う。荷風は軍国主義を批判したようだから、
時効政権のお抱えの興信所に集ストされたのかもしれん。

荷風は市川では和室で七輪で飯を炊いていたんだよ。
毎日野菜を入れた炊き込みご飯を炊いて食べていたらしい。
必ず割り箸を使って、使用済みの割り箸は七輪で燃やした
らしい。で、炊き込みご飯が炊けるまでの間の時間に
荷風はフランス語の聖書を読んでいたらしい。1日で1ページか
1食で1ページか忘れたけど、じっくり読んでいたようだね。
892名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 01:40:16.13
893名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 09:30:06.94
御託はいい。
現物を読め。
そして渡米するのだ。
894名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 11:08:17.82
このスレキモイ
いつもこんな感じ?

洋書読むのに本かリーダーなんて本人の好み。

カード止められてリーダー買えない?
知りたく無いし、興味ない。本読めば?

渡米?英・豪・NZ駄目なの?

日本の古典?他スレでやれば?

自由で平和なんだからいいのか〜〜
895名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 11:37:01.12
キンドル厨がわめいてるだけ
896名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 12:55:18.89
和書と渡米関係のネタはスルー推奨
897名無しさん@英語勉強中:2011/05/30(月) 18:17:04.76
やっぱ洋書読みはマイナーなのかな....
898NOVAPOLICLEE:2011/05/31(火) 00:56:09.96
キャシーアッカーをipad2で読むぞ!秋までに!
899名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 01:22:49.50

キンドル社が生き残るためには、携帯やPHPやPC向けとゆーか
Javaのキンドルソフトを開発しダウンロードサイトの広告収入で
やっていけるよう組織を筋肉質にしないとダメだね。これで、
携帯などのせいでハードが売れなくてもソフトで生き残るという
両掛けが可能になる。
900名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 08:19:56.36
筋肉質w

筋肉質と言いたいだけ
901名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 11:19:03.27
kindle厨じゃないと宣言した上で、

「米アマゾン:電子書籍の販売、印刷版を初めて上回る−キンドル効果」
(5月20日、bloomberg)というの記事読みました。

昨日の日経朝刊にも「アマゾン一人勝ち」みたいな記事もありました。

「アマゾン の昨年のキンドル販売台数は800万台強」というし、
洋書読むならkindle(含むkindle for ipadなど)は標準になりつつあるんすかね。

>>899
別に議論挑んでるわけではないのでスルーしてね。
902名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 11:32:53.49
PDFのリフロー出来ないしepub読めないしタッチパネルじゃないし使えなさ過ぎる。
上の3点が改善されたら考えても良いってレベル。
903名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 12:26:08.92
おれはKindle for iPadだから関係ないけどな。
904名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 14:59:53.26
小生はどっちも買えないので関係ないのですよ。
905名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 15:03:32.99
なるほど。
gadgetとしての
完成度が低いということですね。

ところで、最近James Rollinsよく読むんですが
地図とか暗号とか出てきた場合、
モノクロの画像くらいは
行間に表示されるはずですよね。
さすがに。。。。
906名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 15:07:19.62
行間を読むのは読者の仕事だろ
907名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 16:02:02.72
Kindleなんてママチャリみたいなもんだよ。

洋書を読むなんて、近所のスーパーに行くくらい気楽な行為なので、
ママチャリがあれば十分。値段も安いし、徒歩に比べて圧倒的に楽。

これを「15段の変速機がついてない」「ナビがない」とか言い出して、
「それらが付いたら購入を検討する」と、ヒイヒイと徒歩でスーパー通い。

また、近所のスーパーに行くのがメインなのに、いたづらに高性能なロードバイクを買うも、
買い物かごが付いてないなど、むしろ日常用途には不便だったり。

自分に何が必要で何が不必要か、優先事項は何なのか、
そういうのが分かってない連中はママチャリという妥協点、最適解が見つけられずに
何か苦労しちゃってるねw

やっぱ、洋書読みの著名人は分かってるから、ママチャリもロードバイクのどっちも持って
賢く使い分けてるんだよ。近所のスーパーに行くのにロードバイクに乗って行く真似はあまりしない。
ママチャリの方が便利なシチュエーションではそっちを使い倒している。
908名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 16:31:00.29
いたづら?
「いたずら」だろw


日本語がおかしいよ、お前。
日本語が変ですよ、お前。

わざわざ変な言葉使う必要ないのに

日本語で書いていいんだぜ?
日本語でOK。
909名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 18:10:33.84
>>903
それは賢いな
910名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 18:12:26.10
>>907
>また、近所のスーパーに行くのがメインなのに、いたづらに高性能なロードバイクを買うも、
>買い物かごが付いてないなど、むしろ日常用途には不便だったり。

むしろ必要な機能が付いてなくて不便なのはkindleだろw
911名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 21:32:12.15
電子系に詳しい向きには評判悪いみたいですが
jpy15kなら俺のニーズには合いそうです。
J Rollinsが書籍で良く使う暗号なども
画像として表示されるようですし。

さらに、kb付いているからには、
最悪別ファイルででも
メモくらい書けるのでしょうし。

ありがとうございました。
912名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 22:53:29.09
ipod touchでチマチマと読んでるがさすがにしんどくなってきた。
長い本だと特に。
913名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 09:58:17.26
おれはKindle for iPadだから関係ないけどな。
914名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 10:59:51.76
それは賢いな
915名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 12:35:48.39
どう考えても今月出るnookの新しい奴の方が良い
916名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 12:54:00.15
the lovely bones
ストーリーは分かりやすいし情景はすっと浮かぶんだけど
難しくて意味が取りにく(取れない)文がけっこうあった。
917名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 13:46:15.30
nook良いな。電子ペーパーのタッチパネルかつ画面の大きさもkindleと同じ。
画面の大きさはkindleと同じなのにkindleよりも軽い。
さらにepubにも対応してるし値段も安い。nookの圧勝だな。
918名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:19:05.32
おれはKindle for Nook 使うだけだから関係ないけどな。
919名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:20:13.52
ないだろそんなのw
920名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:24:45.91
I am a iPad user, who don't care about the winner of this race.
If the Amazon.com prevails I use Kindle app. If Nook will take the flag, I still be a user of iPad which has a Nook app.
921名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:29:03.51
おれはBarns & Noble for iPadだから関係ないけどな。
922名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:41:46.80
倒産しただろw
923名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:46:55.15
新nookは日本から買えるんか?誰かはよ調べて
924名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 17:52:50.55
反日企業だからな〜
925名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 18:05:10.25
代行業者通すとボッタくられるしなー140ドルのもんを2万て…
926名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 18:16:37.57
2万ドルは高いな…
927名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 20:20:06.04
車買えるな
928名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 20:37:39.07
どっちにしろキンドルだけはないな。
何が悲しくて今の時代にボタンでカチカチとページをめくらにゃならんのだ
929NOVAPOLICLEE:2011/06/01(水) 21:04:00.74
えー!欲しいよ。。。
930名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 21:04:27.30
おれはKindle for iPadだから関係ないけどな。
931名無しさん@英語勉強中:2011/06/01(水) 21:04:53.22
それは賢いな
932NOVAPOLICLEE:2011/06/01(水) 23:41:44.21
ipad2買えばイイのか。。。。働くよ!チキショー!
933KINDLEHAハローワーク:2011/06/01(水) 23:55:17.06
よく言った。金貯めて渡米しろ(笑)
934NOVAPOLICLEE:2011/06/02(木) 00:14:56.60
そうだよなあ!アメリカ行きたいですよまずは。ふるさとは北か南かもわからんですもん。

でも、確かに、湯河原の旅館で、去年、kindle使ってる、数学教師の外国の方がいて、話かけて見せてもらったんですけどね。。。

うーん。バロウズのことも知ってて、ワザワザ、検索とかもしてくれたけど。

まずは働いて、クレカ持てるようになりますわ!
935KINDLE職業訓練所:2011/06/02(木) 00:21:41.75
ひさびさに有望な人間が現れたな。みんなよく見習うように。
936名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 10:55:53.50
どんだけ性格悪いんだか
937名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 11:29:48.33
>>916
amazonの書評読んでみました。
おもしろそうですね。
機会あれば読んでみます。
938名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 16:56:43.57
ブッコフで見かけたわ
キョーレツなタイトルだよね
939名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 17:04:55.67
邦題「骨まで愛して」
940名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 17:06:26.88
メンヘラっぽい
941名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 17:23:38.87
カタカナで検索したら
映画化され日本でも去年上映されたんですね。
知らなかったの俺だけ鴨しれんが。

でも、せっかくこの映画見ていないんで、
映画のイメージなしに原作読める。
原作先行の場合、原作はおもろいはずだから。
942名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 17:44:42.86
ロード・オブ・ザ・リングの原書っておもろい?
943名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 18:54:55.98
アメリカアマゾンの電子書籍の売上冊数は紙本の3倍とのこと。
大手の本屋がどんどんつぶれてる。
944名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 18:56:21.58
そうなんだ。でもkindleだけは買わないけどな
945名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:00:54.13
つか、アマゾンができたことで本屋が潰れまくってるもんな、アメリカ
946名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:03:49.50
日本も似た様なもんじゃね。俺も洋書とか絶対に本屋で買わずにAmazonで買うわ。
本屋より安い上に家に持ってきてくれるんだからなー
947名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:20:27.54
下手すると値段が倍くらいちがうしな
948名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:39:22.54
新しいnook日本から買えないってよ。
変なボッタクリ業者通すかヤフオクで流れるのを待たないといけないのか…
949名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:44:25.44
反日企業だからな。
950名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:56:53.74
んー…かなり良さそうなんだけどなー。epub対応してたりタッチパネルだったり
951名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 19:59:15.19
k-onはmoeshitと海外のアニメフォーラムで言われた
952名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:02:56.39
趣味で医学啓蒙書読みはじめたが、単語がわけわからん。
図解もないので、苦しい。
953名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:08:21.20
何でそんなの買ったの
954名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:25:21.52
無料本だったから。
Kindle のtextvook シリーズのNeurology 。

でも76%まできたから、あと一息だ。
955名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:29:07.62
キンドルか・・・
956名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:33:13.67
キンドルの話ツマンネーから専用スレ立てろ
957名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:34:54.31
おれはKindle for iPadだから関係ないけどな。
958名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:35:41.28
もうあるんだけどな。キンドル厨がこのスレを無理やり占領しようとしてるんだよ
テンプレも勝手に変えるし本スレの方を土遁依頼してスレストさせるしもうめちゃくちゃ。
959名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:36:44.62
>>957
それは賢いな
960名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:40:43.29
Kindle 憎けりゃ、袈裟まで憎い
961名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:41:47.71
Kindle 軍は圧倒的だな
962名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:43:58.35
>942
LOTRはおすすめ
トールキンはオックスフォードの教授なので
きちんとしたきれいな英語で書かれているよ
963名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:45:54.57
ハリーポッターなんかよりもロードオブザリングの朗読を聞きながら読むのがおすすめ
リスニングも同時に鍛えられるというお得な方法
964名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:50:51.50
このところ、幼児書派が静かだな
965名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:52:44.19
もともとそんなのいねーだろ
966名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:55:16.34
医学本が難しいのはラテン語起源の単語が多いから。
967名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 20:57:30.87
じゃあラテン語がネイティブ並の俺なら楽勝だろうな
968名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 21:02:01.61
ラテン語できないと法律家や医者になれないのか…
969名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 21:06:38.72
どっちの仕事も、ラテンのノリが必要だからな…
970名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 21:08:24.19
971名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 21:12:28.05
テレビでHouse見て字幕見ないと結構医学用語がきついす。
ていうか、シチュエーションによってはまったく分からず。
トホホ
972名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 21:22:13.31
スレチスマソ
日本の総合病院の医者は結構オタクぽいの多い。
理系だから仕方ないといえばそうなのだろうが
何で臨床医やってんのみたいなのいる。
実家の都合で病院継がなければいけないとか
あるのだろうな。
973名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 22:26:46.51
洋書の買い取りって専門書以外今どこも査定やってないんだな
なんでそろいもそろって
974名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 22:52:03.07
和書にしとけばよかった…
975名無しさん@英語勉強中:2011/06/02(木) 23:02:21.50
お前らがラテンで踊ってるうちに、読み終わったよ。

Neurology 101
http://ecx.images-amazon.com/images/I/41zgR%2BumV9L.jpg
976Kindle DX:2011/06/03(金) 00:05:45.59
きみたち、真面目に洋書の話をしたまえ。
977名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:12:17.00
978名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:28:35.91
オズの魔法使いの映画の英語字幕で勉強しろ
リングだの針ポ他などくだらん
979名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:30:37.82
やっぱりジュディーガーランドのOVER THE RAINBOW だな


980名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:39:52.92
童話君にプレゼント 感動して泣くなよ 
http://www.youtube.com/watch?v=Na6evCIv9Ls
981名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:43:24.43
http://www.youtube.com/watch?v=cDmLL_RDLGk
こっちのほうがいいや 字幕付き
童話君こっちね
982名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:44:06.16
983名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:48:56.17
童話君泣いたろ
984名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 00:55:02.77
号泣したろ 英語の歌詞暗記しろよ
985名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 01:04:58.02
児童性癖はちょっと…
986名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 01:05:17.64
子供たちのために 
    いい童話作家になれ
987名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 04:03:19.32
In the Garden of Beasts: Love, Terror, and an American Family in Hitler's Berlin
ヒットラー物だけど面白そうだよ。


988名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 04:18:41.24
難しすぎ
989名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 04:19:48.51
突撃隊長レームは有名
990名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 10:48:36.43
誰か新スレ立ててくれ。
↓がテンプレ。



英語学習のために洋書を読む人が情報交換をするスレです。
たくさん読んで英語学習に役立てましょう。
ペーパーバック、雑誌、専門書、ジャンルは問いません。
上級者の有益な情報から初学者の疑問質問までどんどん書いて下さい。

前スレ 洋書を読んで英語の勉強  29
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1304058612/
991名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 10:57:42.65
オズの魔法使いの無料オーディオブック聞きやすい
992名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 12:24:53.63
>>941
それ確か映画先行で見た
原作読んだら映画も是非
993名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 14:02:57.96
洋書を読んで英語の勉強  30
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1307023945/
994名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 14:29:38.99
次スレでは童話の話題は禁止らしい
995名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 14:41:26.59
>>993
乙!
996名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 18:59:55.59

レミゼもいいよ。
997名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 19:26:28.07
クソテンプレ直ってねー
998名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 20:02:23.22
このスレおもしろいね
999名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 20:07:08.61
人気スレだ
1000名無しさん@英語勉強中:2011/06/03(金) 20:10:38.18
次スレもなんでもありでたのしくやろう!!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。