中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson155
1 :
fack :
2011/01/13(木) 09:33:30
ビジュアル英文解釈U44 Imagine the evolutionary advantage for a honeybee if it is able to communicate the location of an especially rich food source to its hivemates when it returns to the hive. if以下はimagineに掛かる副詞節ですか?それともthe evolutionary advantage for a honeybeeに掛かる形容詞節ですか?
それぞれ、どういう訳になりますか? 文法用語とかどうとかではなく、意味はとれてますか?
大意には、 「蜜蜂が巣に帰ったとき、特に豊かな密源のありかを同じ巣の仲間に伝えることができたら、生存競争の上で有利であることを考えてごらんなさい。」 とありました。わたしはこの訳はimagineに掛かってると思いました。でも以前どこかでifは形容詞節にもなると見た覚えがあったので、 「〜できる場合の利点」 と訳しました。
imagineに掛かるってどういうことでしょう?
形容詞節、副詞節ってどういう役割をするの? imagineとの関係は?
>>6 「〜できる場合の利点を想像してごらんなさい」
>>5 imagineに掛かるした場合は、
「もし伝えられたら…有利さを想像しなさい」
とIF節を仮定に取って日本語の順番で考えると変ですが、、
「ミツバチの有利さを想像しなさい、(ただし)そのミツバチが伝えることができるという条件のもとで」
って感じとして意味とりました
imagineが動詞なら、動詞に係ることができる品詞が限られるのでは?
文章の意味はとれてるんでしょうけど、、、
>>8 何が言いたいのかわかりません。
わたしはadvantageがIF節に修飾されimagineの目的語になってると思いました
12 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/13(木) 22:01:11
それって日本語の訳で形容詞らしく見せかけているだけだと思うけどね。
13 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:34:10
>>2 Imagine the evolutionary advantage for a honeybee
[ if it is able to communicate the location of an especially rich food source to its hivemates
[ when it returns to the hive ] ].
if以下はimagineに掛かる副詞節です
14 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:38:37
hi
15 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:42:27
good evening
16 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:43:50
What's this after all?
17 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:45:07
It's going to be 23:45.
18 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/13(木) 23:46:30
以下のような例文がありました。 They were given help and advice before they had made decition. ( or they made decition) 訳は、「彼らは決断をする前に助けと助言を受けた。」だと思うのですが、 決断したのは助言を受けた後なのに、時制がhad made となっているのはおかしくないでしょうか?
>>18 そのhadは考慮するのに時間がかかったってだけじゃないのかな
20 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:52:52
What' s it all about?
21 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/13(木) 23:56:50
>>19 ありがとうございます。
用法とか分かりますでしょうか?これまで聞いたことがないもので、
22 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/13(木) 23:58:48
>>18 They were given help and advice [ before they had made decition ].
( or they made decition)
decition て何?
>>21 主節が過去形だったらthat節内は過去完了か過去形で普通だと思うけど…
24 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/14(金) 00:03:46
さっぱり意味わかんねえ
25 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/14(金) 00:05:17
や〜めた
26 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 00:07:53
>>22 decision でした。
>>23 That節は、beforeのことですか、それとも省略されていますか?
また、before以降が、実際後に起きたことでも、それより前で起きた
大過去のような時制になることがあるのでしょうか?
しらんけど、この場合は決断してない事になるのでは?
きょへいたちいりきんし
Mother told me she hadn't read the day's evening paper yet and asked me if there was any interesting news there. 疑問文でないのにanyを使うのはなぜですか。 意味的には疑問文だからanyということでしょうか。 それともif節内だからanyということですか。
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 04:20:21
Who cleans this room? 誰がこの部屋を掃除しますか? という文があったんですが、この文ってなぜ Does who clean this room? にならないんですか?
>>30 例えば、、
he stayed with Jonny. ジョニーの所に泊った
という文(主語+ 動詞+ 目的語)があった時
@主語を尋ねる
Who stayed with Jonny?
A述語を尋ねる
Who did he stay with ?
となります。こういうもんです。
(数学と違い語学は理屈というよりこういうもんだという様に考えてドンドン
例文に触れ覚えていくのが効率いい気がします。)
yes/no で尋ねる文は
Did he stay with Jonny? とDidを文頭に置いて疑問文である事を表しています。
WhoやWhatの疑問文はそれを文頭に置いて疑問文を表します。
B What did the doctor say? (The doctor said 〜〜. の〜〜を聞いている)
C What happened that time ? (あの時何が起こったの? 〜〜happend that time. 主語を聞いている)
※@やCの様に主語を聞いている時はdidを使わないようですね。
因みに述語を尋ねるときwhom を使う事がありAは
With whom did you stay?
と形式ばって言う事が出来ます。
>>18 両方過去形の文。文として悪くありません。
They were given help and advice before they made the decision.
ところで、
Until now, team owners had made all decisions regarding pro baseball in Japan.
これまではチームのオーナーが日本のプロ野球に関するすべての決断を行ってきました。
の様にdecisionで完了形の文ももちろんあります。
※beforeの文で完了形っていうケースもあります。
@The wokers stopped striking before the situation had come to a head.
労働者らは事態が危機に陥らないうちにストライキをやめた。
(危機に陥った状態になる前に、、、、 時間は”ストライキをやめた”が先。
危機に陥っていないという意味を含んでいる。)
AJohn ran away before he had got hurt.
ジョンは怪我をしないうちに逃げた。
(ジョンは怪我をしていない。という意を含む。)
因みに
BJohn ran away before he got hurt.(before節が過去形)
@とBを比較すると
@何かをしないうちに B何かをする前に となります。
@文は、怪我をするかもしれないから余裕を持って犬から逃げたという意味を含んでいます。
これらを踏まえたうえで
>>18 の例文を考えると
They were given help and advice before they had made decision.
彼らは決断をしてしまう前に助けや助言をもらった。
となると思います。大過去とはまた別の話ではないでしょうか。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 08:57:29
>>34 その説明に沿って訳すと最後は「彼らは決断をしないうちに」に
なるんでねえの?
>>36 あ、仰る通り^^;これは大変失礼しました。
38 :
34 :2011/01/14(金) 09:11:20
ううn、でもやっぱり決断しないうちにって日本語にすると変だな。。 してしまう前に、、が良い気がするわ。 文法はこれであっている筈っす。
また荒らしがw
>>11 ならば imagineにかかるっていう説明は間違いでしょ?
A number of the company's _____________ assembled overseas and imported to Japan. A computers are B computers being C computer has been D computer is この問題、正答がAなのはわかるんですけど、問題文のcompany'sはcompanies'が正しい気がするのですがどうでしょうか?
前後関係にもよりますがthe companyと定冠詞になっているので、 特定の会社についての話をしている、と考えるのがよろしいでしょう
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 11:54:53
すくなくとも
>>34 を 読んだ限りではなんのことだかさっぱり分からなかったw
ぐぐって
>>34 の元になったであろう解説見てやっと納得した。
>>44 34を理解できるのは書いた本人だけでしょう
スルーしていい「解説」ですね
18に対する34って、おかしな回答ではないでしょうか?
>>43 あ!理解できました。a number ofが会社にかかってて会社は複数だと勝手に思い込んでました。ありがとうございました。
>>44 自分の知っていることを書き散らして、それでレスになるとは思えない
その上、内容がおかしい
>>49 解説が分かりにくいってのは力量だから仕方ないとして、
内容はあってないか?
内容が違うなら叩いてばっかりいないで正しい答え言おうぜ。
51 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 16:29:06
お、
>>49 がいなくなった頃を見計らっての時間差攻撃か?
すみません、英語じゃなくてローマ字の話かもしれませんが、質問します。 私の名前は「ちひろ」なんですが、名前をローマ字で書けと言われたので、 文科省の指定するローマ字通りに、「TIHIRO」と書いたら、 「それは間違いだ。CHIHIROだ。」と言われました。 確かにCHIHIROの方が一般的ですが、本当にTIHIROは間違いなんでしょうか
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 17:00:34
Tihiro だと、ティヒロとも読めるからじゃない?
質問いいんですか?
56 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/14(金) 20:45:17
次の英文には文法的に誤りがあります。その誤りの箇所を訂正しなさい。 A representative of the car factory who supplies most of the employment in this area announced the plant's closure. どこに誤りがあるか分かりますか?
who→thatでいいだろ
智恵袋は嘘を平気でおしえてる人がおおいからな
whoをwhichに置き換える
>>56 特にない気がする。
代表者が複数いるのだな。
>>18 よくここで疑問を持ったな〜
おじさん、感動した!
質問です。 By did you get this English composition corrected? (あなたはこの英文を誰に直してもらったのか) この文からBy whomを抜いて Did you get English composition corrected?と言う文にした場合の邦訳は 「あなたはこの英文を直した(直してしまった)のか?<完了> 「あなたはこの英文を直してもらったのか?」<受身> の二つが成り立つと考えて宜しいでしょうか。それともどちらか一方でしょうか?
>>63 なんか最近こういう無理やり質問するために作り上げたような質問が多いな。
そもそも昔の英語ではhaveの使役と完了に区別はなかった。
それを新しい英語では自らの行為では完了、他者の行為なら使役・受身と区別するようになった。
そのhaveの古い感覚がgetにも流れ、完了の意味でも使われる場面があるわけだが、
普通はgetの場合はやはり他者の行為ととらえるのが自然。
完了と無理やりとらえることも可能かもしれないが、この文は疑問文でdidを伴っている
こともあり、完了ととらえるのは難しい。
受験英語として見るとしても、やはり使役で考えるのが普通。
倫敦番長が遊んでんだよw
He thought quietly for a while, with his eyes closed. この例文においては過去分詞形のclosedを使っています。 He lay with his eyes open. しかし、こちらの場合なぜ原形のopenを使うのでしょうか。
形容詞w
68 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 12:39:40
To talk with you あなたと話すためです この文には動詞が無いのですが、英語は文に必ず動詞が入って無くてはいけないのでは無いのですか? これは何文型なんでしょう?
>>68 省略形の文ですね
ですので文型は分かりません
ちなみに動詞はtalkでしょう
>>68 >>71 to talkは副詞用法不定詞であり、節の中の動詞句ではない。
For what did you go there?
(I went there) to talk with him.
みたいな不定詞なんだから、品詞的には動詞だが文の要素的には動詞ではないし、
文型を決めることはできない。
ここは受験英語専門スレ?w
>>73 そらそうでしょ。
中高生スレなんだから。
実用英語の話ならスレ立てるまでもない質問スレでやればいい。
それはお前の思い込みだろオバカさんw
実際に使われててもテストで×になるような答えはちょっと‥
いやそこまで乖離してないだろ?してるのかーw いやしかし、やはり英語は希望学校入学の手段に過ぎぬのだなw でも、英語ペラペラの人の説明も聞きたいけどなw
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:22:14
While they appear to be playing together, they are more likely to be playing with the same materials as the others but using them in different ways. この文章の訳をお願いします。特に、asの働きとare more likely to be playing の意味が分かりません。
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:37:19
まだいるよ、横から口はさむだけのやつがw
84 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:44:52
>>80 彼らは一緒に遊んでいるように見える時、彼らは他の人と同様に同じ道具を使って遊んでいるが、
他の人と違う遊び方はしないだろう。
分かる範囲で自分で訳してみました。
間違っているところがあれば是非訂正お願いします。
>>84 ワザとか? コレって化け学関係じゃねーの?
>>84 the same 〜 asが見えてないのかしら?
but以下が何と対照されているのかも確認したほうがよろしいかと
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:54:51
>>71 talkが動詞というのには納得出来ませんが、ありがとうございました。
>>72 省略文(省略された方に動詞が有る)だから動詞が無いという事ですね。
ありがとうございました。
同じことを言っているのに片方しか理解できないって、どういうこと?
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:58:29
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 14:58:35
>>85 すいません、言い忘れましたが心理学関係です。
子供と遊びについて書かれた文章の一部分です。
>>89 talkは動詞ですよ
辞書引いて確認してごらん
>>89 >>71 で正しい
(あなたが理解できないのは別の問題)
>>1 読んでみればわかるけど、質問がダメなのです
93 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 15:02:23
>>91 toが前に付いてるから動詞では無くなるでしょ
なので動詞が無い文もあるのか?と質問した訳です
>>93 (爆笑)
中1なの?
もっと勉強したほうがいいよ
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 15:04:58
>>92 省略されてるから動詞が無いと納得したのですが
talk単独なら動詞という事位私も分ってますよ
96 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 15:05:47
文法の知識がいい加減なので「動詞」が分かってない人なんでしょうかな
質問もちゃんとできない生徒が増えてるんだな
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 16:09:49
>>97 どうおかしいのか教えて下さい
>>99 質問がおかしいならどうやって質問すれば良いのか教えて下さい
親に教えてもらえ
動詞はあるが、述語がない。
103 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/15(土) 16:40:22
動詞 1 述語動詞 動詞だけの役目をし文の要素になる。
2 準動詞(不定詞、動名詞、過去分詞、現在分詞) 動詞兼名詞、形容詞、副詞の役目
質問文が会話の一部でその訳なら
>>72 の言うように省略されている部分があり文型的には不明。
その場合は不定詞の副詞的用法。
I have no one to talk with (不定詞の形容詞用法)
私には話す人がいない。 「話す」が「人」に掛かっている。名詞を修飾するのは形容詞
ゆえに形容詞用法。
To talk wih you is a lot of fun.(不定詞の名詞用法)
あなたと話すのはとてもたのしい To talk with you が主語で主語になれうのは名詞(代名詞)
ゆえに名詞用法
>>71 は良くないな。動詞には品詞の動詞と文の要素の動詞がある。
辞書に書いてあるのは品詞の方。
だから、文として見る場合には通常は文の要素の動詞を言うので、
辞書の動詞という記述とは別問題となる。
質問者の理解でいいんじゃないか。
>>104 質問者が分かってない、ということですね
分かります
Global economic trends during the 1990s were remarkably strong, but environmental trends were disastrous. An economic system that worked well in times past when the demands of a smaller economy were well within the capacities of the earth's ecosystems is no longer working well. We face a future where a continuing worsening of the environment almost certainly will lead to economic decline. 1990年代における全世界の経済の動向は、際立って勢いのあるものだったが、環境は破壊されるばかりだった。 より小規模であった経済活動において求められる需要は、地球上の生態系が持つ能力の範囲内で補えていたので 上手くいっていた経済の仕組みも、今となっては通用しない。 我々は、悪化し続ける環境のせいで、経済の衰退がほぼ確実に引き起こされる未来に直面するのだ。 全文通じて上手く訳せません。どなたか全訳お願いします。
>>106 構文や意味はあっていますので、あとは日本語としてのこなれだけかと思います
自信を持っていいですよ
>>106 2文目だけ。後はまあいいんじゃね
経済規模が小さく需要が地球のエコシステムの能力に収まっていた過去の時代には
うまく機能していた経済システムは、もはやうまく機能しなくなった。
I repeated 'Yes.' I said again, "Yes.'' 両者の違いは何ですか。
>>110 エコシステムとか、カタカナ後を使うのは中高ではほめられません
「何か飲み物をいただけませんか」という文章を作るとき Will you give me something to drink? でいいと思うのですが anything to drink になったりはしませんか。 疑問文でも依頼している(肯定の答えを期待している)のでsomethingでいいかなと思うのですが。
117 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 00:46:40
ご助言お願いします! 分野はメキシコの歴史です 3行目がよくわかりません Local Zapotec legend holds that it was planted about 1,400 years ago by Pechocha, a priest of Ehecatl, the Aztec wind god, in broad agreement with the scientific estimate; its location on a sacred site (later taken over by the Roman Catholic Church) would also support this. Pechochaはおそらく人の固有名でしょうか Ehecatlはエエカトルでいいようです 幅広く合意した科学的な推測における、地元のサポテカ文明の言い伝えによれば、 アステカの風の神であるエエカトルに使えた聖職者のPechochaが、 1,400年ほど前に植樹してこの地は聖地とさた。 そして、後にローマカトリック教会によって引き継がれ守られてきた。 こんな意味でいいのでしょうか、また 科学的より学術上のほうが適していますか? よろしくおねがいします
Scholars have also alluded to the irresponsible productiveness with which both species breed at all seasons of the year without considering the tremendous disaster on the inevitable,occasional failure of the food supply. 時として生じる避けがたい食料の欠乏によって大恐慌に見舞われることなど 考えもせず、両方の種が年がら年じゅう子を生んでは無責任に子孫を 増やしていることについても学者たちは指摘してきた。 二行目の行頭のwithがなぜ必要なのかを教えていただけませんでしょうか。
>>106 1990年代、世界経済は大きく成長を続けたが、一方で環境は破壊され続けた。
規模の小さかった以前の経済下では、需要が地球の生態系の力にうまく収まっていたので良かったが
今はもうこの経済の仕組みは機能していない。
ほぼ確実に進行し続ける環境破壊により経済の衰退が引き起こされる未来に我々は直面しているのである。
・需要(石油や木材などの物資・・・)⇔供給(地球の持つ生産能力)
昔は需要が少なかったのでバランスがとれていた。(収まっていた) だから”捕えていた”の訳は変。
・almost certainly は a continuing worsening of the environmentにかかる。
経済の衰退がほぼ確実に引き起こされる は×です。
>>118 いわゆる前置詞 + 関係代名詞というやつじゃないのか?
the irresponsible productivenessはwhich節でSでもVでもOでもないからな。
でなんでofとかではなくwithなん?といわれると、、
with +抽象名詞 → 副詞 っていうのがある。
・・・・・with the productiveness→Both species productively breed at all seasons ・・・・・
となるからだとおもう。
with which とかでググれば詳しい解説出てくるはず。
122 :
63 :2011/01/16(日) 07:32:57
>>64 haveとgetの歴史的な移り変わりのお話が特に大変ためになりました。ありがとうございました。
It is time to go home. It is a time to go home. の意味的な違いはなんでしょうか?
124 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/16(日) 07:50:57
>>118 Scholars have also alluded to the irresponsible productiveness
[ with which both species breed at all seasons of the year without
[ considering the tremendous disaster on the inevitable, occasional
failure of the food supply ] ].
時として生じる避けがたい食料の欠乏によって
大恐慌に見舞われることなど考えもせず、
両方の種が年がら年じゅう子を生んでは無責任に子孫を
増やしていることについても学者たちは指摘してきた。
Both species breed at all seasons of the year *with *the *productiveness without
[ considering the tremendous disaster on the inevitable, occasional
failure of the food supply ].
ですが・・
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 08:52:27
plant はその場合build のような意味で「植樹」は違うと思う。 それから「後にローマカトリック教会によって引き継がれ守られてきた」の意味なら どうしてwouldの前に括弧のくくりがあるの? ローマカトリック教会がsupport の主語ならそんなところに括弧があるのは変だと思う。
126 :
125 :2011/01/16(日) 08:59:37
勿論文法的にもおかしい。would supprt に対する主語はits location が 妥当だと思う。
128 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 09:24:00
>>114 ごめんなさい。あんまり宿題スレこないので。
>>115 anythingには普通はしません。
理由はあなたが書いているとおり。
でも、なんか飲み物ある?と聞くときは
do you have anything to drink?
ですね。レストランよりも、友達の家で友達に聞く感じですが。
レストランで飲み物がないってことはないので。
>>117 さまざまな科学的な推測によっても裏付けられた、
地元のサポテカ文明の言い伝えによれば、
アステカの風の神であるエエカトルに使えた聖職者のPechochaにより、
それは、1,400年ほど前に植樹された。
植樹された地域が聖地(後にローマカトリック教会に乗っ取られたが)
となっていることも、これを裏付ける。
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 09:45:02
中学の英語の宿題で日本語のクレームと英語のclaimの 違いと使い方をノートに説明して提出する宿題が出されました。 クレーム、claimという単語の日本語、英語の違いと扱い方 日本語ではクレームというと会社などに文句や苦情を言うことを指しますが 英語のclaimという単語はどのように違って扱い方のどう説明すればいいのでしょうか 辞書の和訳では SVO <物事>を求める、必要とする;<事故などが><人命>を奪う SVO(M) <人が>[・・・の](当然の権利として自分の所有物として)<損害賠償>を要求する、請求する[for] などなど様々な用法と意味があるのですが 主張するという意味で統一させても良いと言う人もいて 色々迷ってしまいます。
131 :
117 :2011/01/16(日) 10:27:17
>>119 >・almost certainly は a continuing worsening of the environmentにかかる。
>経済の衰退がほぼ確実に引き起こされる は×です。
それはないんじゃない?
・almost certainly は will leadにかかる。
ほぼ確実に進行し続ける環境破壊 は×です。
でしょ。
This is the park where we used to visit when we were children. の文の間違いを直せという問題があり 答えは where→that らしいのですがよろしければ理由を教えてください whereでもいい気がするのですが・・
>>134 文を分けたらどうなるでしょうか?
This is the park.
We used to visit it when we were children. (it=the park)
なのでthat が入ります。
文を分けたとき代名詞 なら関係代名詞。副詞(thereなど)を思い浮かべたら関係副詞。
類題を挙げると、、
This is the reason () he gave for his stupid behavior.
これは彼が自分の愚かな行動に対して述べた理由だ。
gaveの目的語はthe reasonで()に入るのはwhichです。意味でなんとなくやろうとしてはいけません。
>>135 ありがとうございます、なんとなくですが分かりました
137 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/16(日) 17:42:04
>>134 This is the park [ which we used to visit [ when we were children ] ].
138 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/16(日) 17:44:41
大相撲、誰が勝つかは隙があるか無いか
>>136 文型でみると
I visit the park. → SVOの文型だけど
SとかOが省略されていたら関係代名詞を考える。
SVOになっていたら関係副詞を思い浮かべる(または接続詞)。
give も SVOかSVOOの形をする動詞だから
目的語が省略されてるって事はwhyとかは使えないって事だ。
>>115 肯定の答えを期待している、っていう解釈でよろしいかと
>>135 場所だからwhereにする、ってのは
よくある間違いですね
>>144 fuck off, moron!!
you got to shut off your computer right now and hang yourself with a cable!!!
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 18:45:48
internalized knowledgeってどう訳しますか?
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 19:38:19
physical behaviorはなんて約しますか?
150 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 20:14:18
【彼の笑顔で幸せに感じさせられない人はいない】 という文で最初 His smile make us feel happy と考えたんですけど、 意味が違うと思い、前の文でつかった使役を受動態にして使い、 There is no person who isnt made to feel happy by his smile. となったんですけど、 There is no person who isnt felt happy by his smile. でもいいんじゃないかと思いました。 でも上の二つの違いがわかりません。 意味的には一緒ですか? 事情により独自の問題文を変えたので、 変に感じる方がいたらすみません。
「うれしい」という言葉で、 I am pleased(to do)という言い方があるのですが、 これはどういう時に使うのですか?
>>129 >>115 です、ありがとうございました。
とりあえずsomethingを使うほうが適切なようでよかったです。
153 :
115 :2011/01/16(日) 21:51:06
>>140 あ、こちらにもレスをいただいていたのですね、ありがとうございました。
>>135 >
>>134 >文を分けたらどうなるでしょうか?
>This is the park.
>We used to visit it when we were children. (it=the park)
>なのでthat が入ります。
>文を分けたとき代名詞 なら関係代名詞。副詞(thereなど)を思い浮かべたら関係副詞。
この説明で行くと、
We used to visit there when we were children.
でも成り立つように見えるけど。
どなたか解説お願い出来ませんか?
>>150 There is no person whom he ,,,
っていう文で書けないかどうか考えてみよう
157 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/16(日) 22:59:26
>>155 There is no person whom his smile cant make feel happy
he cant make feel happy by his smile
ですかね;?
意味的には
>>150 でもいいのでしょうか?
no person よりは no oneかな 受動態はなるべく使わないようにする、ってのが英語上達の秘訣です
>>156 文と文はthatで繋いで、文と節を繋ぐのはwhereで良いでしょうか?
難しいです。
160 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 00:12:32
>>152 もう解決した問題だし、中高の英語のレベルからすこしはずれるかもしれないけど
Will you give me anything to drink? は
「ちょっと! あんた私になんか飲み物ぐらい出したらどうなの!」
っていうニュアンスになっちゃうと思う
>>150 His smile always makes us feel happy.
とかでいいんじゃね?
His smile always makes all of us feel happy.
164 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 03:09:48
There's no one who won't feel happy with his smile.
won'tは変 推測? 意志? 誰の? 発言者の? oneの?
>>154 visit it とはいうけどvisit thereは変な言葉じゃないか?(使うヤツがいるみたいだけど。)
普通visit は目的語取るしな。
>>166 visit thereは全然変じゃない。完全に正しい。
thereが目的語なんだから。
168 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 12:04:55
ラ英大 She is visiting there next week. 英活用 I visited there every weekend during autumn.
I visited there . のthereは名詞で、 I arrived there . のthereは副詞ってことでいい?
170 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 13:09:36
分詞構文がよくわからないのですが、従属節の主語が主節と同じ場合に、接続詞と主語を省略できるんですよね? この文章は問題ないのでしょうか? It is really pleasant to take a walk early in the morning ,listening to birds song. 主節の意味上の主語がIだと思うので問題ないのでしょうか?
>>134 >This is the park where we used to visit when we were children.
>の文の間違いを直せという問題があり
>答えは
>where→that らしいのですがよろしければ理由を教えてください
>whereでもいい気がするのですが・・
これ、ほんとに理解出来ないんだけどさ。
This is the park where we used to visit.
だけだったら正しくて、
後ろにwhen we ware childrenが付いたらwhere をthatに変えなきゃ行けないって事?
コンポジション真面目に取り組んで無かったから解らんわ
>>172 違う
whereなどの関係副詞は完全文
which, that などの関係代名詞は不完全文があとに来る。
>>173 じゃあ
This is the park where we used to visit.
This is the park that we used to visit there.
これは両方正しいって事?
>>172 文を二つに分けて考えてみてください,when we were childrenの副詞節は関係ないので省きます。
This is the park.
We used to visit (the park).
the parkは名詞なので関係代名詞whichかthatでのみ置き換えられます。
では関係副詞はどういう時に使われるのかというと、例えばこの文章。
This is the park where we used to live.
また文を二つに分けてみます。
This is the park.
We used to live (in the park)
in the parkは名詞ではなく場所を表す副詞なので関係副詞のwhereで置き換えられます。
関係代名詞を使う場合はin (the park)→in whichとなります。
文字通り関係代名詞は名詞の関係詞、関係副詞は副詞の関係詞です。 関係詞の問題を解くときはまず文を二つに分ける、そして先行詞(さっきの例文の場合だとthe park)の前に in on at by during等前置詞が必要かどうかを見る。必要なら関係副詞、必要ないなら関係代名詞。 そして先行詞の意味はまったく関係ありません、たとえ先行詞がthe park,the reason the dayであっても前置詞が必要なければ すべてwhichかthatです。
>>175 その説明だと
This is the park.
We used to visit in the park.
にすればwhereになるやん?
グランドキャニオンみたいなでっかい公園を観光した場合はvisit inだし
誰か納得出来る完璧な回答お願いします
>We used to visit in the park. >にすればwhereになるやん? すればなるかもしれませんが、ならないからthatです。 We used to visit the park..だからthatです。
>>180 ならないってなんで?
上にも書いたけど、大きな国立公園を観光した場合は
Visit in the park. だよ?辞書にも例文載ってる。
なぜならvisitは他動詞だから。どの辞書に載ってるどんな例文ですかそのvisit in the parkは?
Where 使いたいなら the park where we used to visit. にすればよろし
>>182 Visitは自動詞の用法もあるよ
辞書引いてみ
見物する、観光する<in, on, at>
visit in Switzerland
って例は手持ちの辞書に載ってた
夜人の多い時間帯に出直しなさい 馬鹿な質問者はいいけど、嘘教える奴はダメだろ。
>>184 Visitの自動詞の用法は非常に稀な用法、一般的に前置詞は使われない。
子供のころその公園に行ってた、って訳なら誰もが他動詞でvisit the parkて言うんじゃないかな。
まぁ俺はネイティブじゃないからわからんけど、誰かネイティブに聞いてきてくれ。
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 16:51:06
>>185 そういう風に一言暴言入れるのやめようぜ
とりあえず受験やTOEICではvisitが自動詞として登場することはありえないとおもう。
細かい質問だな。 visit inやvisit atなどは前置詞を伴うことで通常のvisitとは 異なる意味やニュアンスを持たせている。 つまり、通常関係副詞が持つような「その場所で」という 意味ではない。これは前置詞が表に出ているからこそ。 その前置詞を関係副詞に内包させてしまい隠すのでは本末転倒。 こういう、通常は他動詞のものを自動詞化させてしまうような 特殊な前置詞を関係副詞にはしないということ。
例えば似た例を挙げると、 He called at the museum yesterday. I love it.を、 the museumは場所だからと I love the museum where he called. とやるのは間違い。 それと同じこと。
yesterdayが抜けてたけど、言いたいことは分かるよね? He called at the museum yesterday. I love it. →×I love the museum where he called yesterday. →○I love the museum which he called at yesterday. callはatを伴って別のニュアンスを帯びてるんだから、 そのatを隠すわけにはいかない。
>>178 英語は科学じゃないんだから、へ理屈をこねたらだめ。
ネイティブがよく使うフレーズ、文を頭に叩き込んだ奴の勝ち。
>>192 それ、説明できない人の常套句だね。
覚える時に理屈があった方がかなり楽になる人も多いんだから、
黙って覚えろみたいな発想はいかがなものかと。
194 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 19:50:03
197 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 20:41:58
ふ〜ん
201 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 20:53:29
>193 それが気になる人は、日本人の英語を読めば納得できる。
>>178 の言うグランドキャニオンみたいな大きな公園だって動詞のvisit使う場合、ネイティブは
ほとんど他動詞のvisit the Grand Canyonでしょ。
そんくらい稀ってことでは?
文法専門用語武装厨
>>193 ある程度覚えると、自分で理屈が見えてくるのです
>>202 ほとんどかどうか、どうしてあなたにワカリマスカ?
バイリンガルも薦める英英辞典使えってw
207 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 21:15:07
>>199 まさか自分で答えれないから
>>1 にしてるとかはずかしいことしてない?w
208 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 21:21:42
宿題で分からないところがあります。 We eat rice in japan. これを受動態にしなさいという問題なのですが、 「 The rice is eaten by us in japan 」 で合ってますか??
211 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 21:46:56
>>208 Rice is eaten in Japan がいいと思います。
by us を加えると、日本の中で食べていない人のグループがいることになり、
意味としても、それが強調されてしまいます。The は特定の米の種類が
あることになってしまうと思います。
> by us を加えると、日本の中で食べていない人のグループがいることになり、 なりません
>>204 誰もが「ある程度覚えると自分で理屈が見える」なら、
世の中の文法学、文法指導はすべて無駄ということになる。
多少は自力だけでも大丈夫だが、ネイティブと接する機会が
少ない以上、理論を学ぶことの多大な利益は否定できない。
俺自身、理屈抜きに覚えろと言われてもなかなか覚えられないが、
理屈が分かれば数倍の記憶ができていた。
その結果文法書にはなかなかないような感覚までも身についたのも
事実だが、それは理論に裏付けされた記憶の集積の結果だった。
誰しもに理屈抜きの暗記を強いるのは大きな間違い。
それが向く人もいれば、全く向かない人もいる。
214 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 22:29:24
>>213 車の両輪でしょう
特に第2外国語として身につけようとするのならね
このスレのお節介さんは理屈先行なので
中高生のためにはなってないのよ
>>213 文法書の知識を自分のものにするには
経験を積んで、実践して、例をたくさん見ることだと思う
文法なんて例外だらけだけど
例外をたくさん覚えるのは違う
218 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/17(月) 22:41:57
>>170 >>214 構文はOKですが
songじゃなくてsing
"It is really pleasant to take a walk early in the morning, listening to birds sing."
コンマも注意してね
219 :
170 :2011/01/17(月) 23:03:09
>>216 、
>>218 すいません218さんの言う通りです
質問なのですが、
分詞構文は主節と従属節の主語が一緒でないといけないのに
あの文では主節は主語がItで従属節はIだと思うのですが問題ないのでしょうか?
理由もお願いします。
難しいこと考えすぎ。文法学者にでもなるのか。
take a walkするのは誰でしょう? (文法用語でいうと仮主語だけど)
223 :
170 :2011/01/17(月) 23:22:03
>>219 え、ごめんね。そんなに文法の説明できない。
あの文は自然だとわかるけど、なんでかわからない。
自演かよw
225 :
170 :2011/01/17(月) 23:42:18
>>220 分詞構文を使うときはまずは主語が同じかを考えると思うのですが…
>>222 やはり主節の意味上の主語がIだからということなんでしょうか?
そういうことならば納得できますが、分詞構文はそういう使い方もあるのでしょうか?
>>224 223さんとは別人です
>>225 仮主語って、そういうもの
真の主語に気を配りましょう(形式的な文法の知識はほどほどに)
比較級の強調にmuch以外を使う事はありますか?
はい
いろいろあるよ
232 :
211 :2011/01/18(火) 00:37:36
>>212 なるよ、We eat rice in japan. の最も自然な受動態は
Rice is eaten in japan. になる。
by us は in Japan で分かり切っていることなので、
ふつうは言わない、言わないのがスマート。by us を入れるだけで、
不細工になるか、特別な意味があるのではないかと勘ぐられる。
英語は、we(us)を言えば、 they(them) が意識されるので、
「日本では他に、食べない集団もいるのか」と思われることもある。
高校受験中の子供がいます。 自由英作文の問題が出るので、1月から2月中旬のテスト日まで 1日1題ずつ問題を出す予定なんですが、既にネタ切れで困っています。 適度な問題を出して頂けないでしょうか。 ルールは5文。 過去に出した問題等。 1.中学生活で一番紹介したい事。 2.環境問題についてあなたがやっている事。これからやってみたい事。 3.友達に紹介したい本。 4ボランティアをやった事はあるか?経験が無い場合はどんなボランティアをしてみたいか。 こんな感じです。 よろしくお願いします。
>>233 添削する人のレベルが解らないと出題も出来ない。
論文形式で、ていうか、とか使ったらアウトだし、
日常会話で、こめかみ周辺が若干痛みを感じます、とか言わないし
添削はかなり高レベルな英語が要求されるのだけど?
ちなみに低レベルな人の添削は弊害でしかないからやらない方がまし。
>>233 1.本屋に行く→2010年の日本全国の高校入試問題を纏めた本を探す→英語の自由作文の出題を探す
2.本屋に行く→小学生用の作文本を探す→応用する
まさかそれを毎日ここで添削してもらおうとか思ってないよね。
日本語勉強してたアメリカ人が美しい日本語の文章作った!って言うから見てみたら 今朝、あなたは食物を摂取すると言う行為を行いましたか? だった。 文法はあってる!完璧だ!美しい!って騒いでた。
238 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 03:45:54
>>232 正しいね。
usがあったら何らかの限定があると考えるのが普通
どうしてもbyを使いたいならpeopleかな
239 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 03:53:09
>>231 wayとか?やや口語的だけど
文脈が固定出来ればもっといろんな表現がある
>>178 普通はvisit the park
visit in the park とは殆どいわん。
で言う人が稀にいるけど日本語で言う、ら抜き言葉みたいなもんじゃねえか?
この質問は受験英語なんだし、こういう問題が毎年あって答えも決まってるんだとおもう。
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 05:18:19
ラ英大 visit in the country 田舎に行く ジ英大 I am visiting in Nagano.私は今長野に滞在中です。
242 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 05:34:00
visitの話はもうどうでもいいんじゃね?
>>240 そんなもんだとおもう、ていうか方言じゃねーの?辞書にも{米}って書いてあるし。
244 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 06:03:58
うんだね
なぜ従属節のvisit inをwhereで繋げられないかの議論が熱くなるなら 分かるけど、その結論が出てる後に方言だとか入試に出るかどうかだとかで 熱くなるのは無意味だろ。 ついでに言うと米語は方言じゃないし、今回の質問者は多分オッサンだから、 釣られて議論に乗るなら入試は関係ない。
246 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 12:42:06
Lady Whitton wasn't used to people disagreeing with her. ホイットン夫人は他人から反対されるという状況に慣れていなかった。 という例文があったのですが、 used to being disagreed (by people) with her. ではないのでしょうか?
247 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 13:30:01
「あなたのことを最後に見ておこうとしたぐらいには、あなたのことを好きだったわ」 英語のお芝居でこれを英語にするのが、私に割り振られてしまったのですが、全然わかりません。 最後にはfor the last timeでいいでしょうか?程度に、とか〜ぐらいに、っていうのはどうしたらいいですか? I saw...???so???すみません、教えてください。レベル低い質問で恥ずかしいんですが、よろしくお願いします。
248 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 13:43:06
すみません、レベルの低い質問で恥ずかしいんですが、お願いします。 「あなたを最後に見ておく程度には、あなたのこと気に入ってたわ」 という英語劇のお別れの台詞が私に割り振られてしまったのですが、 英語が苦手でまったく分かりません。 「最後に」はfor the last time でしょうか?気に入るってlikeでいいんですか?favorite? 〜ぐらいに、とか程度にってどうしたらいいですか?よろしくお願いします。
>>245 結論出てなくね?
誰も理論で説明出来てない
>>249 横からスマン
元々の質問て何? 教えてくれたらバイリンガルに聞いてみるけど
時間かかるかもしれんが、時差があるんで。
>>250 >>134 が元の質問で、本人かわからないけど途中から「大きな公園(Grand Canyonなど)を訪れる」という場合は
visit in 使うだろって人が出てきてこの話題が続いてる。
>>251 了解聞いてみるわ、まあ気長に待っててくれw
需要が有るのか分からんがw
>>251 補足だけど、visit inの意味は観光•見物ね。アメリカ英語。
あっそうそう。「訪れる」のvisit は他動詞が一般的で自動詞としてはあまり使われないって話になって 大きな公園ならvisit inが使われるだろって人が出てきたんだっけ。
論点は
>>134 の問題の「whereが間違いなのか」だと思う
Thatの方がスッキリする気がするのは解る人多いけど、whereが間違いなのかどうかを理論で説明出来る人がここには居ない。
現在完了形で疑問があるので教えてください。 Have you vacuumed the carpet already? Have you already vacuumed the carpet? 「あなたは もう カーペットに掃除機をかけたのですか?」 alreadyの位置なんですが、文尾に置くのと文中に置くのとで訳に変化というものはあるのでしょうか?
>>256 もしアメリカ人が「whereでもいい」って言うならwhereでもいい。
文法学者はそれを新たなルールとして文法書に書き加えるだけだ。
英語なんてそんなもんだよ。
>>259 その言い方だと今のルールだと、
>>134 文中でのwhereが間違いって決めつける事になる
あの文だけでは公園を訪れたのか観光したのか解らないから、
Visit in の可能性も踏まえてwhereでも正解なんじゃないか?ってのが論点
>>256 それだったらwhereは間違いではないでしょ。
134の問題も悪いよな。
ただwhich/thatが一般的(普通はそこにはwhichが入るの)ってだけで。
262 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 15:43:50
「〜まで」の英作としてtill(until)とbyの違いはわかるのですが、inとbyはどう違うのですか? 英作の時の使い分け方を教えて下さい。
>>262 どう違うの前にどこが同じと思ってるの?
辞書のコピペになると長くなるから、疑問点をもう少し細かく書いて欲しい。
Which of the TV program do you like best?(テレビ番組では何が一番お好きですか?) 700選で上記の問題が提示されて、勝手口サイトには下記の解説がありましたが、下記の解説より抜粋した < > で括った内容はどの様な英文の事を述べているのでしょうか? <「人」を尋ねるときは、「特定範囲からの選択」であっても疑問詞単独であれば who を使うのが普通です。> 以下勝手口サイト解説 『特定範囲のモノの中から「どれ?」という「選択」を尋ねるとき、which を使います。「人」を尋ねるときは、「特定範囲からの選択」であっても疑問詞単独であれば who を使うのが普通です。 ただし、この例文のように、「〜の中で/の」を表す「部分のof」がつく場合(「部分のof」の目的語には限定詞が必要です)、現在の英語では、who of は使わず、which of を使います(『PEU』§622-[3]。もちろん what of も×)。 (『英文法詳解』(p.160)は「Who of the five men is right?」を挙げていますが、『PEU』は誤用としています)』
>>260 おそらくwhereは間違いだな。アメリカ人は語感なのかなんなのかは説明しないだろうけど
whereに違和感を感じるんじゃないかな。visit inだってアメリカ人の一部がそう使うから
文法書に書き加えられたというだけだろう。
>>262 自分で日本語で文法を説明しようとせずに、まず例文を示して問うべき。質問が伝わらない。
>>262 その前にbyは「〜まで」じゃなく「〜までに(は)」でしょ
byは動作が完了する期限を表す
by tomorrow明日までに, by 8 8時までに
inは 〜後に
in two days 二日後に、in ten minutes 10分後に、
268 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 16:09:43
>>263 tillやuntilは「〜までずっと」
byは「〜までには」
なので、
「3時まで勉強した」→tillやuntil
「3時までにはお母さんは帰ってくるだろう」→by
を使うと思うのですが、byと同じようにinを使うことってできませんか?
inに「その時間が経つころには〜してるだろう」みたいな意味があったと思うのですが
>>265 一応其の人イギリス英語も知ってるみたいだから
>>268 今が1時で3時までに帰ってくるのなら
by 3pmか in two hoursでいいんじゃね?
なんで
>>265 がそう思うか気になる。
アメリカに30年くらい住んでたの?
Visit(in the park)じゃなくvisit in(the park)って事か。 納得。
主旨は「人は環境を自分に合うように変える存在である」 だそうです。全体の訳を教えてください。 What we have to teach is that in no sort of way is man to be the slave of his environment. No longer is he to adapt himself to surrounding circumstances, changing colour with them as do the insects and plants. It is not himself which is to suit the environment, but he is to make the environment suit him.
275 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 17:02:39
>>248 I like you as much as I see you before you are gone.
276 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 17:07:35
>>264 説明はこのスレの他の人がしてくれるだろうけど、
who do you like the most in Arashi.
which of the Arashi members do you like the most.
ってこと。嵐はジャニーズの嵐ね。
二つ目は俺だったらof theを使わねーけど、
まあ文法書のほうが正しいんだろ
277 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 17:10:37
>>257 ない
>>246 後者も正しいけど、前者も正しい
I saw him playing soccerとかと同じ構造だと思うけど、
説明はできない。
>>257 alredyを文尾に付けると、人によっては嫌味に聞こえる。
だから一般的に文中。
>>246 文法的に正しいけれど、受身はあまり好まれない
>>276 which of the Arashi members do you like the most?
which member of Arashi do you like the most.?
ところで、この2文てどっちもOK?
>>280 口語なら
which member do you like the most in the Arashi.
が自然に聞こえる
文法的には
which member of Arashi do you like the best?
がイギリス的
アメリカ的には
Which member of the Best in the Arashi, do you think?
じゃなかろうか
282 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 17:54:17
>>280 OKだと思うけど、質問の内容からして表現が堅い気がする。
>>276 のほうが良いと思う。
>>264 <「人」を尋ねるときは、「特定範囲からの選択」であっても疑問詞単独であれば who を使うのが普通です。>
これはそんなに難しいことは言ってなくて、which of ----s の形になってなければ、 whoってことだと思う
Who do you like (the) most in Arashi?
サンディエゴに住む友人(アメリカ人)18歳 男 大学生に
Grand Canyonを訪れるっていう場合、I visit the Grand Canyon. と I visit IN the Grand Canyon.だったら
どっち使う?って聞いたら前者だってさ。「たとえそれが大きな公園とかそういうのでも
visit in は使わない?」 って聞いたら「聞いたことないし、自分の周りでは誰も使わない」だって。
あと「This is the park where/which we used to visit when we were children.この場合whereとwhichどっち
選ぶ?」って聞いたらWHEREだって。
「whichでもいいんでしょ?」って聞いたら「う〜ん間違いではないけど僕ならwhereだな」だと。
時間なくて詳しく聞けなかったけどこんな感じ。
まぁたった一人のアメ人の意見じゃ、なんなんで
>>250 さんの答えも待ちたいな
You have to give us a definite answer 「on」 this by next Tuesday. って例文があったんだけど、onはaboutでもOK?
>>283 それは聞き方が悪いのでは?
I went to the Grand canyon to see the sight.
I visited in the Grand canyon.
これで尋ねないと。
visit inは今や時代遅れ。もう使われてないでしょ。 聞くなら50代以上に聞かないと。
289 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 18:57:35
>>284 have to, difinate answer って言うのがあるからonがかなりしっくりくる。
aboutでも文法では問題ないと思うけど、良くないと思う。ふにゃっとする。
>>289 そうなんですか、なんかいまいち前置詞のニュアンスってわかりにくて
291 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 20:11:41
>>290 aboutは「〜ついて」って訳されるけど、実は、It's about 1.5 km from the city centre.
のaboutと同じで、厳密・詳細さではなく”概要”を意味することが多いと思います。
この件に関しては最終決定なので、aboutは合わず、一方onは色んな意味で
しっくりきてると思いました。
.
>>292 サンクス!
辞書が間違ってる可能性が出て来たね
もしくはそのアメリカ人が言語に疎いか
>>290 もしthisじゃなくてthe facility problemとかだったらaboutでもいいよ
About thisだったら緩すぎてhave to, definite, by Tuesday, って強意とミスマッチ
逆would you tell me程度だったらabout thisでいいと思う
逆に硬いニュースとかだったらon the his mistakeみたいに書く。
aboutってそんな緩い感じのニュアンスなんですね、英文にabout出てきたとき次からは注目して読んでみようと思います、 ありがとうございました。
>>293 最後の一行余計だろ。
>>283 は「たった一人の意見じゃ」って言ってるのに
辞書が間違ってる可能性とか。
298 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 21:58:59
(笑)
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 22:17:38
>>274 1文ずつ解説していくよ。
What we have to teach is that in no sort of way is man
to be the slave of his environment.
(訳)私たちが教えなければならないことは、人間はまったく環境の奴隷だということだ。
→in no sort of wayは否定のnoを含むので、倒置が起きている。
No longer is he to adapt himself to surrounding circumstances, changing colour
with them as do the insects and plants.
(訳)彼はもはや、虫や草のように色を変えて周囲の環境に適応しようとするのではないのだ。
→これも No longerという否定の語が文頭に出た倒置。
It is not himself which is to suit the environment, but he is to make the
environment suit him.
(訳)彼自身を環境に適応させるのではなく、彼は環境を彼に適応させるのである。
また吉概算があばれているのか
>>232 なりません(笑)
どこでこういう感覚を身につけるのでしょう
>>283 1人に聞いてもダメでしょう
それも英語の知識も不十分なひとに
>>256 説明があるのに、あなたのように、理解できない人がいます
306 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 22:47:03
>>281 > アメリカ的には
> Which member of the Best in the Arashi, do you think?
> じゃなかろうか
これはひどい
文法の解説聞くなら日本人がいいけど、ネイティブなら普通どう言うとか聞けるのはありがたいけどなぁ。
>>299 ・in no sort of wayの意味が取れていない
・人間を「彼」と訳すのは×
・be to do が正しく訳せていない
アメリカ人は言語感覚が変なやつ多いからなあ。 where we used to visitはさすがにマズいな。 かなり歪んだ感覚の持ち主らしい。 よくアメリカ人は、日本人の英語は間違いはあるけどきちんとしてて アメリカ人の英語より美しいみたいなことを言う。 アメリカの言葉の乱れは国家レベルで問題になってるしね。
>>307 日本人すべてが完璧に日本語を理解できているわけではないからねえ
311 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:23:07
(1) Where are dogs very important to people as pets? (2) What value do dogs have besides as companions? (3) What didn’t some ancient Egyptians eat? (4) Why can moving from place to place be an explanation for the park taboo? (1) In the United States, dogs are very important to people as pets. (2) In addition, dogs have value as protection against criminals. (3) There is evidence that some ancient Egyptians did not eat pork. (4) People have to stay in one place to raise pigs. The Israelites did not want to stay in one place and, as a result, they did not eat pigs. (1) In the United States. (2) He has value as protection against criminals. (3) They did not eat pork. (4) Because people have to stay in one place to raise pigs. 一番上の問題に対する本文が真ん中の4つです。一番下は自分が考えた答えです。 間違っていないか確認お願いします。 長文ですいません。どなたかお願いします。
どういう問題なの?
>>312 まず、ごめんなさい、がいえるおとなになってください
315 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:29:26
どこにdogがあるんだろう 英語読めない人が回答するな
>>314 俺は今このスレ来たんだよ
謝る理由はない
319 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:31:06
320 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:31:47
>>311 くだらん質問するな。今すぐオナってネロ。
321 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:32:51
>>311 ですが国語力も英語力もなくてすいません。
真ん中の4つは長文問題の本文の中から
答えになるところを抜き出したものです
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:33:34
>>311 おまえの日本語があまりにもデタラメで答える気が起きない。
dogsなんだからitでもないだろw
>>317 >>323 heと書いてあるんだから、それを指摘しようと思ったらdogで説明するしかなかったのよ。ごめんね(T_T)
325 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:37:57
>>321 だいたい合ってる。そのまま学校へ行っていいよ。
>>314 >>316 どうやら、人の訳は指摘できても、自分の訳は言えないみたいだね( ゚,_・・゚)ブブブッ
かわいそうに
>>326 で、お前は
>>299 が合ってると思ってるの?
合ってると思ってるならお前は馬鹿
間違ってると思ってるなら煽ってないでお前が直せよw
>>311 (1) Where are dogs very important to people as pets?
(2) What value do dogs have besides as companions?
(3) What didn’t some ancient Egyptians eat?
(4) Why can moving from place to place be an explanation for the park taboo?
(1) In the United States, dogs are very important to people as pets.
(2) In addition, dogs have value as protection against criminals.
(3) There is evidence that some ancient Egyptians did not eat pork.
(4) People have to stay in one place to raise pigs.
The Israelites did not want to stay in one place and, as a result, they did not eat pigs.
--------------------------------------------------
(1) They are very important to people as pets in the United States.
(2) They have value as protection against criminals.
(3) They did not eat pork.
(4) To raise pigs, people have to stay in one place
>>330 まちがいさん、そろそろいい加減にしましょうw
>>330 質問を理解しないで答えるのは精神病ですよ
334 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:48:41
(1) Where are dogs very important to people as pets? (2) What value do dogs have besides as companions? (3) What didn’t some ancient Egyptians eat? (4) Why can moving from place to place be an explanation for the park taboo? ↓ 1, they are popular in china. they are often eaten by people. 2, they are valuable food for chinese. 3, they didn't eat lion. 4, because they are neet.
>>332 自分の訳は言えないみたいだね( ゚,_・・゚)ブブブッ
337 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:50:40
(1) Where are dogs very important to people as pets? (2) What value do dogs have besides as companions? (3) What didn’t some ancient Egyptians eat? (4) Why can moving from place to place be an explanation for the park taboo? 1, because they can do our homework. 2, they are our sisters. 3, they didn't ramen. 4, because they are in kotatsu.
>>336 はい、分かりません
ですから、教えてください
339 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:53:16
(1) Where are dogs very important to people as pets? (2) What value do dogs have besides as companions? (3) What didn’t some ancient Egyptians eat? (4) Why can moving from place to place be an explanation for the park taboo? 1, they are running in the garden in snow. 2, they burk when i take my girl friend to my home. 3, they are crazy 4, i was stolen my bike.
341 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/18(火) 23:57:17
逃げたw
でも確かにこういうスレって、文句言えても答えられない人多いよね もし自分の答えが間違ってたら叩かれる。。。どうしよう。。 みたいな
343 :
233 :2011/01/19(水) 00:07:48
色々とご意見ありがとうございます。 添削はいとこにお願いしています。 彼のレベルですが、UCLAに留学して、今は国立の大学院におります。 毎日mixiでやりとりしています。 もし文例を作って下さる方がおりましたら 引き続きよろしくお願いします。
344 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 00:11:41
>>274 おいらが挑戦してみよう。
What we have to teach is that in no sort of way is man
to be the slave of his environment. No longer is he to
adapt himself to surrounding circumstances, changing colour
with them as do the insects and plants. It is not himself
which is to suit the environment, but he is to make the
environment suit him.
わたしたちが教えなければならないことは、
人間は環境の奴隷であるよりほか無いということです。
もはや人間は取り巻く環境に自らを適合させないといけないので
昆虫や力物がやっているように、色を変えるのです。
環境に適合しなければならないのは、人間じゃなくて環境のほうだ。
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 00:15:06
>>233 俺に任せろ、美しいお母さん。
1,なぜ英語を勉強する必要があるのか
2,なぜ数学を勉強する必要があるのか
3,なぜ古典を勉強する必要があるのか
4,なぜ歴史を勉強する必要があるのか
5,英語の次に必要な語学は何だと思うか
この5つはどうだ。学校の先生が好きそうな話題だぞ。
>>346 1,なぜ英語を勉強する必要があるのか
students have to study english.
because studying english is important for entrance exam.
in addition, english is nesessary for businessmen.
2,なぜ数学を勉強する必要があるのか
students have to study math.
because studying math makes students improve their logical thinking.
and they will get endurance for difficulty.
>>344 >>もはや人間は取り巻く環境に自らを適合させないといけないので
ではなく
もはや人間は取り巻く環境に適合させなくてよいので
では?
>>347 こんな解答よこす厨房は希少種だろうなぁ
>>274 What we have to teach is that in no sort of way is man
to be the slave of his environment. No longer is he to
adapt himself to surrounding circumstances, changing colour
with them as do the insects and plants. It is not himself
which is to suit the environment, but he is to make the
environment suit him.
私たちが教えなければならないことは、人間は環境の奴隷になる必要はもう無〜いということだ。
人間はもう取り巻く環境に自分を適合させる必要は無い。昆虫は植物とは違うの。
人間が環境に適合するんじゃなくて、環境のほうがアタシ達に適合すればいいのよ。いいわね!
>>346 3,なぜ古典を勉強する必要があるのか
students have to study classics.
because studying classics make students write good text.
and they will be able to widen their windom.
>>346 4,なぜ歴史を勉強する必要があるのか
students have to study history.
if they study history, they will be able to think things in temporal axis.
the way of thinking will help them think correctly in politics or economy.
so, they are very useful.
353 :
233 :2011/01/19(水) 00:39:19
>>346 あ、面白そうな文例ですね。
助かります、どうもありがとうございます。
他の方の答えも参考にします。
>>345 何題かはは作ってもらいましたが
いとこに全部お願いするのも申し訳ないっていうのもあって。
>>353 お母さんの子が通っている学校では、教師と母親の力関係はどうなっていますか?
やっぱり、母親が教師にクレームを付けたりしていますか?
>>354 はい。毎日電話を入れて言うべきことは言うようにしています。
だって大切な息子なんですもの。
358 :
264 :2011/01/19(水) 04:47:17
>>274 人類は決して環境の奴隷にならない事を私達は教えなければならない。
もはや植物や昆虫のように環境に合わせて色を変え、人類が自ら周囲の境遇に順応する事はない。
環境に合わせるのは人類自身ではなく、人類が環境を自分達に合うように変えるのだ。
be動詞+toをどう訳すかがポイントでしたね 知らない人は調べましょう!!!
700選でこの様な二つの文があります。 勝手口サイトの解説ではカッコの中は省略可能で副詞的目的格になるそうです。 しかしなぜ一方の前置詞が文頭にあり他方は文尾にあるのでしょうか? (At) what time shall we arrive at Sapporo if you take this plane? (この飛行機に乗れば何時札幌に着きますか) Where does this road lead (to)? (この道を行くと何処へ出ますか。)
362 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 13:07:04
>>361 前者は関係代名詞だけども、後者は関係「副詞」だからです。
疑問詞だろ馬鹿
>>361 >>362 は的外れかつ間違いだから無視した方がいいが一応訂正しとく。
whatは疑問代名詞の形容詞用法(疑問形容詞とも)でwhereは疑問副詞の
名詞用法。
前者のatが前にあるのはwhat timeとの結びつきが強いから。
後者は前に置いても間違いではないが後ろにも置ける。
この内容について詳しく知りたければ、「前置詞残置」か「preposition strading」でググってみて。
>>364 の説明は、素人にしてはマァマァの出来だ。
一応の合格点を与えておくことにする。
366 :
227 :2011/01/19(水) 13:55:55
>>366 比較の強調でmuch以外だとfar,even,still,wayなど。
by far だろ馬鹿が
369 :
227 :2011/01/19(水) 14:14:45
>>367 有難うございました。
確かにeven better、というのは見たことあります。
参考になりました。
370 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 14:16:50
Send it to you. Send you it. このような並べ替えが可能な動詞で、片方が使えない状況や意味合いはありますか? 両方まったく同じなのでしょうか。
>>365 は英語番長が自演作戦失敗で悔しがるの図か。
オッサンが質問しちゃダメでしょ。
>This is the park where we used to visit when we were children. >の文の間違いを直せという問題があり >答えは >where→that らしいのですがよろしければ理由を教えてください >whereでもいい気がするのですが・・ 英米日本人のバイリンガルの人の答え whereっていうのは”その場で起こったことを指す”ので (例えばthis is the park where the flowers once were) この場合visitはその場で起こったことではないのでthatで正しいと思います。 visit inっていうのはきいたことないです。 I visited grand canyon.が正しいです 長く待たせてこんなけでスマン。 参考になれば幸いです。
>>375 > visit inっていうのはきいたことないです。
この回答が素晴らしい。
あっそれとこの人、東京大学狙ってるほど優秀だから。 短いけど貴重な意見かも。 日本に憧れてるらしいよ
378 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 16:56:53
質問です。右の選択肢から選ぶ問題なのですが、お願いします。 What is important ( 1 ) height, weight, and pressure. [ is , are ] There ( 2 ) cars, buses, and dogs. [ is, are ] There ( 3 ) nice atmosphere, friendship, and solidarity. [ is, are ]
>>376 同意。
知らない事を無いと決めつけるアホとは大違いだ。
聞いた事がない、って表現はほんと素晴らしい。
>>378 1, are
2, are
3, is
>>380 3.を迷ったんだが、不可算が複数種あっても単数?
There is〜が、繰り返され省略されたような状態?
俺はareだと思うけど。
(3)文法的にはareだろうけどisのほうが実際使われている気がする。 There が主語の場合で何かを列挙する場合は最初の項目が単数であれば動詞の単数形が使われる傾向にある
1の構文がわかんない What IS important ARE/ISってどうなってんの?
誰もが携帯を持っているとは限りません これを英文にしたいのですが全く わかりません。わかる方お願いします。
>>386 Everyone doesn't always have mobile phone.
>>385 what's important 重要・大事なもの・こと
>>375 バイリンガルだから説明が正しいわけではない
幼稚な人は解答するな
ここの回答者は嘘しか教えないの?
391 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/19(水) 21:06:44
In my opinion, the form of a verb depends on whether the subject of a sentence is singular or plural. So the correct answers are as follows 1 is 2 are 3 are
>>343 UCLAねえ
嘘はばれますよ、オバサン
なんかここってイヤなヤツ多いな
>>388 what IS important IS ってなんる?なんでbe 動詞が二個も入るの?
質問もできない 回答もできない そういうスレですね
>>396 関係代名詞のwhat。
[what's important] is height,weight and pressure.
=[ the thing which is important] is height,weight and pressure.
[ ]内は名詞の機能を持つ
瞳閉じたままじゃ前に進むことなんて難しいとわかってた
更新ボタンを押し続けると荒らしとして規制されますよ
関係代名詞って二つの文を一つにまとめる事ですよね? 下の英文を二つにするとどうなるのか教えてください。 They say the greatest gift we have is our health, and so it is.
>>405 > 関係代名詞って二つの文を一つにまとめる事ですよね?
日本語でいう複文にすること。
> They say the greatest gift we have is our health, and so it is.
とりあえず、関係詞の部分だけぬくと
The greatest gift [that] we have is our health.
→The greatest gift is our health.
→We have it.
>>406 ありがとうございます。
[that]っていつも省略されてて、英語初心者には優しくない単語ですよね。
>>407 確かに習い始めは慣れないかもしれないけど、SV、O、Cの流れでわかると思う。
上の文みたいに、sayの後ろに省かれるthatは経験的にわかるようになるし、まずはしっかり構文SVOCがしっかり取れるように意識して見たらいいと思うよ。
The greatest gift is our health.「最高の贈り物は健康です。」 We have it.「私たちはそれを持っています。」 先行詞 the greatest gift [贈り物] 人以外 関係代名詞 it [それ=贈り物] 目的格 [which=that] the greatest gift is our health. + [which or that] we have. ↓ the greatest gift [which ore that] we have is our health. The greatest gift [which or that] we have is our health. 「最高の贈り物は健康である」
>>406 The greatest gift [that] we have is our health.
このthatはwhatと置き換え可能ですか?
thatとwhatがよく解りません。
最後についてる and so it isってその後ろに何も続かない場合何か意味があるの?
> 否定のnoを含むので アホか 主語[部]がでかいから、それを後に持ってきてるんだよ。
>>412 そんなロングパス要らないwほじくりかえすなw
>>410 関係詞のwhatは先行詞を含んでいる。
まず関係代名詞のwhatをググってごらんよ。
>>411 so it is.で「実際そうだ、本当にそうだ」って意味になる。
>>410 先行詞の主語が人か人以外か。
後ろの文、節の関係代名詞が主格(who)か所有格(whose)か目的格(which)か。
the greatest giftは人以外。
we have it,の目的格itがthe greatest giftを指しているのでwhichかthatに置き換えて文の前に出す。
↓
the greatest gift is our health. + [which or that]we have.
↓
The greatest gift [which or that] we love is our health.
こうなる。
whoは後ろの文、節が主格の時に使うものなので、無理です。
辞書引いて解決する質問はスルーしようぜ
(n ) and soft ふかふかな ()に何が入るんです?
>>416 >後ろの文、節の関係代名詞が主格(who)か所有格(whose)か目的格(which)か。
何これ
人か人以外か、とか阿呆かと
>>421 関係代名詞の「格」の事を上手く書いたつもりなんですが、変でしょうか?
先行詞 主格 所有格 目的格
人 who whose who(whom)
人以外 which whose which
どちらでも that that
図にするとこうです。
間違いだらけの説明とスルーされるのではどっちがまし?
>>423 よくみたら whoじゃなくてwhatかw
whatは無理です。
whatは先行詞を含んでいるので。
>>424 まず自分で理解するようにしましょう
ここは小学生が来るスレではないです
かえってね
>>428 君、本当に英語できないよ
自覚したほうがいいよ
>>419 普通はfluffyを使うけど、nならnice andっていう成句しかないだろうな。
nice and 〜で、申し分なく〜、素晴らしく〜
>>426 あなたはまだ人に説明できるようなレベルの英語力ないからやめたほうがいいよ。
中高生が本当にわからなくて質問してるのに支離滅裂なもの読まされるのは百害あって一利なし
荒らしはスルーで
はい逃げたw
434はいい説明かどうかも判断できないと思います
それが説明(笑)
既に出ている説明で納得できていないのなら日本語力に問題あると思うよー
440 :
410 :2011/01/20(木) 23:02:45
すいません、質問者なのですが 微妙に荒れててどれが正しいのか、間違ってるのか解りませんw ここは無知には難しいですw
学校で先生に聞け 2chに期待するな
442 :
406 :2011/01/20(木) 23:32:32
>>407 この場合2つ省略されてるしね。
They say [that] the greatest gift [that/which] we have is our health.
>>410 you can't.
what と that は、こんな感じ。
I didn't know what you said yesterday.
I didn't know the words that you said yesterday.
443 :
442 :2011/01/20(木) 23:45:42
あ、いかん時制の問題が発生するかw what と that は、こんな感じ。 I don't know what you said yesterday. I don't know the words that you said yesterday.
>>442-443 イメージつかめました。
ありがとうございます!
学校の先生は質問には答えてくれません、なんか同じセリフを繰り返すだけで
「その言い方では理解できないので他の表現で説明して下さい」って言ったらキレられたww
英語教師なんてそんなレベルです。
>>440 関係代名詞のwhat=先行詞が含まれる(先行詞が必要ない)=the thing(s) that/which
>>443 さんの例文で言うとthe words がwhatの中に含まれているので
I don't know のすぐ後にwhat〜と続けられる
(~するもの/こと)主語、目的語、補語になり得る。
that=who,whom,which
もちろん先行詞必要
>>445 その説明も僕みたいな落第生には少し難しいです。
thatの場合 words = you said yesterday.
whatの場合、what節内と=に該当する先行詞無し。
で、覚えさせて頂きました。
ありがとうございました。
447 :
406 :2011/01/21(金) 00:37:29
>>444 それはその先生の話なんだから、英語教師、にしないでやってw
先生もいろいろだよ。
おそらく文法用語を羅列されると、飲み込み辛くなるんだと思う。
教師はそうやって説明するから君には伝わらないし、
その教師はそうやって理解してるから、それを繰り返すんじゃないかな?
同じ質問に対して「そういうふうにきまっとる」としか言わない教師もいたし、
丁寧に論理立てて説明してくれた教師もいた。
This is the model that I follow, and which I generally recommend. これは私がまねをし、一般にお勧めしている手本です。 この文は This is [the model] that I follow と [the model]which I generally recommend that~とwhich~がそれぞれ別々にthe modelにかかっていると考えていいんですよね? これは(私のまねしている手本)、そして(私がお勧めしている手本)です。 このような関係代名詞の羅列の場合、that that/which whichとせずにthatとwhichのように違うものを 使うのが一般的なのでしょうか?
>>448 同じものを普通に使う。
両方thatでも両方whichでも構わない。
物が動作しないときにはwon'tを使うようですが これは「ぴくりとも動かない」的な意味合いなんでしょうか? 「正しく動かない」とか「誤動作をする」的な意味で使うのは間違いですか?
>>451 そんなのwon'tの後に続く言葉によって変わるに決まってるじゃん。
>>448 日本語でも韻を踏む場合以外は同じ音や表現は避けるでしょ
no less than , not less than の違いをわかりやすく説明する方法ありますか?
辞書をひいてごらん
>>455 notは普通の否定。〜より少ないことはない→〜が最低ライン→少なくとも〜
noはlessの意味合いすらひっくり返してしまう強い否定。
〜より少ない?そんな言い方とんでもない、〜くらいあるし、〜は少ない数ではない
→〜も
>>457 はこのところお騒がせのデタラメさんなのでスルー
>>457 同じような説明、何回か見たことあるけど、普通に見るnoって
ただの「0個の」だったりするじゃん?
そんなに強いのかな。
no more thanも「〜しか」っていう少ない意味になるから
多分そうなんだろうけど、普通に名詞に付くnoとイマイチ
つながらないんだよな。
他スレには迷惑かけないようにしましょうね(笑)
>>460 その前に同じ説明が何度も出ているのにね
>>287 >じゃ何て言うの?
答えられないじゃんwww
きみはどう思う?
visit in が否定されたのがよっぽど悔しいのかw
誰も否定はしてなくて「使われても稀、めったに使われない」って言ってるだけなのに それを受け入れられないんだろう。 英英にもその用法載ってないかあっても申し訳程度の記載だろう。和英は知らん
煽っているだけのバカは放置で
469 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 11:46:42
勉強したくない奴がいる
土曜と日曜に運転するって言う場合 I drive on Saturday and Sundayのようにonは最初のSaturdayの前にだけつければいいの?
どういう意味を伝えたいのでしょう? 毎週土曜日曜なの? それとも単発で土曜1回日曜1回なの?
>>471 すいません。
単発で土曜1回、日曜1回です。
あっ毎週土日の場合も教えてください。
onは1回でも2回でもいい 単発のときはthis Sundayのように、どの日なのかを特定したほうがいい 常習のときはSundaysのように複数形にする
>>472 単発ならthis weekend、毎週ならevery weekendが普通かと
お前らセンター試験なんて余裕で満点なんだろう?
476 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 14:08:57
there is almost an endless number of mistakes. このalmostは何を修飾しているんですか?endlessでしょうか? ほとんど途切れなく続くミス という意ですか?
477 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 14:45:07
Say that for which he lacks adequate evidence どう訳しますか?
>>474 こういう嘘を教える奴が偉そうにしているのが気に入らない
482 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 16:54:23
>>481 副詞ですよね?
副詞なら名詞以外のものを修飾するんですが、isってことなんですか?
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 17:15:02
>>484 どちらにしろ意味はどうなるんでしょうか?
481の意味では、almostの品詞は間違えて解釈しているということを指摘なさったと思います。
しかし最初から副詞と判断している自分にとっては答えとして失礼ながら不適切だと思います。。
isというのは存在などを意味すると思いますが、ほとんど存在しているというニュアンスで
どのように訳せば適切でしょうか?
>>486 almostがない文で考えてみればいいよ
488 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 17:24:10
自演で自己援護射撃してみました
489 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 17:25:26
数えきれないほど沢山のミスがある。(almostなし) ↓ 数え切れないほど沢山のミスがほとんどある?・・・ となるんでしょうか?
どういうmistakeの話なのか前後が分からないので難しいのだが 作業や英語の書き間違えなどでは有限の量になるので endlessになることはないでしょ そのニュアンスがalmostにある
almostは「ほとんど」ではない 辞書引け このスレの質問の8割は辞書に書いてあることを聞いてるんだよ まず辞書引け
> このスレの質問の8割は辞書に書いてあることを聞いてるんだよ > まず辞書引け 同意します
答えもらっても、その真偽が分からない人では役にたたないよな
al・most [ lmoust, | ] 発音を聞く ほとんど, もう少しで;危うく(..するところで);(※普通, 修飾する語の直前に置かれる). It's 〜 six. もう少しで6時だ.
>>464 な〜んだ答えられないのか
ただのバカじゃん
>>287さん 僕にもぉしぇて〜♪
499 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 21:09:15
477です。 文脈なしでこれを直訳で訳すとどんな感じになりますか?
あなたはどう思いますか?
501 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/22(土) 21:34:39
彼が十分な証拠を持っていない理由を言え。 でしょうか?
??
なんで俺の
>>287 が爆裂大人気なんだ?
誰かと勘違いされてる?
ちなみに俺のその前のレスは
>>191 だが、誰だと思われたんだろう。
もしかしてvisit inなんて使わないとか言ってたバイリンガルのレスのやつとか?
visit inはあるからこそ
>>189 を書いたわけだが。
同じ意味の表現は今更書くまでもないだろう。
全く同じ意味は難しいが、似たような意味の表現はいくつかあるから。
>>503 あんたこそじゃましないでよ
教わりたい人もいるのだから余計なこと言わないで
まず辞書を引け
この基地外はスルーしても自分のレスに興奮しておなじ事続けるタイプだな 自分が病気だと認められずに病院にもいかないだろうから たちが悪い
質問するまえに
>>1 読んで
それから必ず辞書ひいてね
visit in なんて普通に使わねぇw
visit inごときがあろうが、なかろうが、 どっちでもいいよ、そんなことは。
512 :
英語の暇人 :2011/01/23(日) 02:34:13
イギリス用法 visit 人も場所もOK アメリカ用法 visit 人 visit in 場所 Quirk A Comprehensive Grammar of the English Language 749P
場所の広さは?w
場所の広さは関係ないみたいです。
He first met her in a club when she was visiting in Miami. 多分こいつこの意味全く理解してないw
516 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/23(日) 02:49:43
I want to help you about Japanese. and If you want,Please teach me about hindi. 合ってますかぁ?
>>512 の記述はジー二アスの記述と一致しますよ。
She doesn't visit very often.
LCCD GO SEE SOMEBODY [ intransitive, transitive ] to go to see someone socially and spend some time with them : ・Eric went to Seattle to visit his cousins. ・She doesn't visit very often. in ・He first met her in a club when she was visiting in Miami. ・I was really pleased that they came to visit me.
begin one's visit in A with a visit to B afterwards
初めにAを訪れた後Bを訪問する
cover someone's visit in Tokyo pretty extensively
(人)の東京訪問をかなり詳しく取材する
Mr. Putin's visit in part is designed to revive those ties.
こうした関係の復活も、プーチン大統領の訪印の目的の一つです。
他にも腐るほどあるけど
http://eow.alc.co.jp/visit+in/UTF-8/?ref=sa
名詞と動詞がごっちゃですよ。 動詞の目的語の話ですよ。
何故visit inを固定的に考えるのか? visit と in の間に何かが省略されててもいいのに。 現に、put up with の put と up の間に自分自身が 省略されてると考えて、自らを、〜とともに高いレベルに 位置させると考え、そこから、我慢する等の意味が生まれるのに。 これ、ネイティブが敢えて考えた答えね。 イディオムを固定的に捉え過ぎてる。 もしかして、丸暗記してんの? 句動詞とかイディオムとかを? 日本語英語?
>>520 お前自分で書いてておかしいことに気づいてない?w
現代英語語法辞典(三省堂)1157P 英語語法ではvistの後に人のみならず場所を表す名詞を直接従える ことができるが、米語語法では、場所がくる場合にはvisit inが 用いられる。
LCCD 2 GO TO A PLACE FOR FUN [ transitive ] to go to a place and spend time there, for pleasure or interest : ・Thousands of people visit the museum every year. ・Which cities did you visit in Spain? 3 GO TO A PLACE FOR WORK [ transitive ] to go to a place as part of your official job, especially to examine it : ・The inspection team visited the plant twice in October. これ全部間違いなの?米語辞典だよw
>>524 日本で書かれてる辞書に間違いが多いのは有名
というか、俺が言いたいのはそんな杓子定規みたいに
現実問題いくかってこと、せめて、英語で書かれた
出典で示してくれw
日本語英語の成れの果てw
>>512 >Quirk A Comprehensive Grammar of the English Language 749P
説明は、どのように記述されてます?
visit inが、そんな大問題か? もうvisit inスレでも立てたら?
こいつただのクレーマー気質というより、精神的におかしい人だよ。 相手してる人はいい加減にやめといたほうがいいぞ。
>>530 別に他スレで騒いでないよ
お前もリンク貼り付けんなよ
キチガイが大挙して押し寄せるだろがw
だから用法とかって日本語英語の成れの果てか?w
なんでそう句動詞を固定的に考えるかなw
俺なんて自動詞他動詞の区別なんかしとらんよ
あくまで配置の問題だろ
ありがちな受け売りカッコいいw
>>532 うるさいなあ。何度も何度も、
よっぽど日本語英語に拘りがあるようだが、
何かに対する劣等感か何かか?
用法が何かおかしいか?
そういう使い方をする、というのが用法。
固定でもなんでもないし、
おまえが自動詞他動詞区別しようがしまいがどうでもいい。
Quirk って自ら名乗ってるじゃんwww
>>534 誰と間違ってんの?w マジで
顔真っ赤wwだゾおめーwww
何度も何度も?
>>539 まあそれならそれでいんじゃない?
どっちにしろ、何の反論もできないみたいだし。
visit inとか、どうでもいいし。
実にくだらん。
A Comprehensive Grammar of the English Language [ハードカバー] Randolph Quirk (著) 5つ星のうち 4.2 レビューをすべて見る (5件のカスタマーレビュー) 5レビュー 星5つ: (3) 星4つ: (1) 星3つ: (0) 星2つ: (1) 星1つ: (0) › カスタマーレビューを見る(5) -------------------------------------------------------------------------------- 参考価格: ¥ 11,550 価格: ¥ 11,542
不愉快なシーシェパード( 日本語字幕版)
和歌山県太地町で町民を取り囲み口汚く罵り続けるシーシェパードメンバー達と孤立無援で耐え続ける町民
http://www.youtube.com/watch?v=U4uDljB1p-w >殺人鬼!
>世界中があんた達が嫌いなのよ!
>恥という名とともに、あんたらの顔は世界中の新聞の表紙にのるんだよ
>本当に卑怯なやつら
>こいつは屠殺現場で働いてるんだよ
>こいつの血で汚れた手をみろよ
>本当に汚い仕事をしてるのね
>イルカが殺されるところ見て興奮するんでしょ?
>だったら家に帰って奥さんに同じことしたら?
>奥さんとか叩いて気持ちよくなってんだろ?
>自分の子供を殺すの?
>奥さんを叩いたり切り付けたり
>あんたも血で汚れてるのよ
>youtubeで世界中の人があんた達がどれだけ恥知らずの最低の人間がみるんだよ
>てめえの汚い顔をなんで隠してんるんだよ!
>ほんとうに恥さらしね
さ
さ
さ
か
か
さ
さ
あ
ら
お
あさ
560 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/23(日) 17:41:07
質問です A : How about going out for dinner tonight ? B : I'd rather we ______ at home. 1. eat 2. ate 3. were to eat 4. should be eating この答えが、2. ate なんですが 理由は「仮定法」だからだそうです。 では、would rather(〜したい) は仮定法扱いなのに、 同じような意味のwant やhope が仮定法を使わないのは なぜなのでしょうか? この理由をお願いします。
would
562 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/23(日) 17:53:38
>>560 A: How about going out for dinner tonight ?
B: I'd rather like [ we ate at home ].
563 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/23(日) 19:34:12
変だな。 打ち込んだのだけど、トップに来ない。 なぜ?
565 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/23(日) 20:25:53
567 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/23(日) 21:17:56
>>481 それに答えています。。
君だったらどう訳す?と聞かれたので、
>>501 で訳しています。「
>>567 501の回答はアンカー付けてないので独り言にしか見えないwww
今勉強中なんですが 勉学意欲に燃えてやってきた留学生と、「なんとなく」大学に入学した日本人学生を比較しても仕方ないであろう。 この日本文を英文に直してみました It is no use comparing between Japanese student that entered the courage with no purpose and overseas student came to Japan with eager to study この文を考えて見たんですが何か間違いがあったら教えてもらいたいんです。 よろしくお願いします
>>569 間違いだらけでめんどくさ過ぎる
も一度、辞書と精査してからにしたら?
>>569 日本語が英訳向きじゃないな
勉強意欲を持って日本に留学してきた彼と、
日本の平均的な大学生を比較する意味がない。
の方がいい。
572 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/24(月) 00:47:16
>>560 これは控えめに言うために過去形になっています。
日本語でも、ひと昔「よろしかったでしょうか」って言うのと同です。
I hoped you would carry these boxes for me. も過去のことでは無いです。
How much did you want to spend?
ご予算はおいくらですか?
>>571 ありがとうございました
その文章を文法を確かめて書いてみようと思います
Overweight Americans are twice as likely as people of nomal weight to suffer from depression , anxiety , alcoholism . 太りすぎのアメリカ人は普通の体重の人の2倍、うつ病、不安、アルコール中毒に苦しみそうだ 太りすぎのアメリカ人は普通の体重の人が、うつ病、不安、アルコール中毒に苦しむ2倍、うつ病、不安、アルコール中毒に苦しみそうだ どちらの訳がより良いでしょうか? どちらの訳もおかしければ、直訳で教えていただきたいです
>>574 直訳なら、どっちでもいいんじゃね。
むちゃくちゃこなれてないけどw
>>567 前後関係次第で訳文が変わる、ってのが高校生にもなって理解できないのか?
>>569 英作文のコツは複雑な日本語を簡単な日本語に分解することからはじめて
その簡単な日本語を英語化していくというものです
あなたの英文はもともとの日本文(とくにその構造)に引っ張られる過ぎて
英文とよぶのもつらいものになっています
>>574 likelyの意味を辞書で確認するべし
>>574 太りすぎのアメリカ人は普通の体重の人に比べ、うつ病、不安、アルコール中毒にかかる可能性が二倍だ。
>>579 普通の体重の人に比べ太り過ぎのアメリカ人は、うつ病、不安、アルコール中毒に二倍の可能性でなる。
オマエラみんな優しいな
>>579 anxietyの訳をなおした方がいい
alcoholismも中毒とは言わないんじゃない、現代では
なんか日本語がすっきりしないのばかりだな
>>574 アメリカ人では肥満の人は適正体重の人に比べて2倍の確率で
うつ病、不安障害、アルコール依存症に罹る恐れがある
alcoholicのが多いかな。 でもこういう文書ではalcoholismまだ普通に言うと思う。
英語じゃなくて和訳の中毒がまずいって話じゃない?
アル中って言うじゃん、これってアルコール中毒患者ってことじゃないの?
最近はアル中とは言わない
なぜ、秋だけ in fall は使わないのでしょうか教えてください。
急性でぶっ倒れて死んだりするのは急性アルコール中毒だけど、 酒が止められないのはアルコール依存症
そっかサンキュ!
>>587 fallは米語でアメリカではどの季節もtheを付けるから
>>592 ありがとう。
in the ならどの季節でも使えるのは解りますが、
でも秋以外はin springやin summerやin winterもつかいます。
なぜ秋だけなんでしょうか?
fallはtheを付けないイギリスでは使わないから
595 :
574 :2011/01/24(月) 17:53:56
遅くなってすいません たくさんの方、訳ありがとうございます 助かりました
596 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/24(月) 20:05:48
hi!
597 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/24(月) 20:11:33
打ち込んでトップに来ないよ
片岡、生きてたのか
599 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/24(月) 20:53:20
はじめまして! いきなりですが "Parents always know what is best for their children?" これについて300字以内でエッセイを書かないといけなくて、何を書けば良いか全くわかりません。 3つ大事なことを挙げて書くんですけど↓↓↓ 何を書けば良いんですかね?? <br>
>>599 書いてみた
It's absolutely not true. They don't know anything about me.
I lost my virginity at age of 12 and had countless number of
relationship with guys from age of 7 to 70. Recently my dad
told me that you should stay virgin until marriage. I was
surprised at how little they know about me. I guess my
parents are OK people, having good work ethic and trying
to keep shitty old values. But since I live in a different world,
they can't help me for anything.
I'm busy myself at the moment. 今私も忙しもので… myselfは文法上どういう役割なのですか?
>>597 脳梗塞の後遺症で現実が分からなくなってるんだね
I'm busy myself at the moment. I'm busy at the moment. myself は必要?
myselfがある文のニュアンスを出すためには必要
>>606 名詞は必ず文の要素として欠かせない役割を果たすと考えてはダメ。
修飾語の名詞、副詞的目的格、同格など、主語、補語、目的語にならない使い方もある。
>>608 ん〜つまりどっちもおk?
ニュアンスの違いがある程度?
もしくは語調を整えるとか、
話者の気分?
便乗すると、例えば
i don't have anything with me.
なんかも with me はなくても意味は変らないのに、
特に意味もなくくっついてる?
意味ニュアンスは明確に違う。 文構成に形式的に必須かと言われれば違う。なくてもいい。 だが意味ニュアンスは違う。
myselfの人は辞書引いて、分からないのなら受験用の文法解説書を読め
612 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/25(火) 10:10:39
>>609 以前、同じようなことを疑問に思って調べてみたことがあった。
with me の with というのは「手元にある。見につけている」というような
意味だったと思う。
オレが調べた例文は I have no money with me .[いま持ち合わせがない(家に帰ればある)」
>>609 文法としては合ってもなくてもいい
話者の意図としては、必要だとおもったからつけている
>>611 あの位置だと主語のTheyにはかからないの?
彼らは彼ら自力で、誰の力も借りずに旅立ったって意味にも取れると思うんだけど。
>>614 何の文の話だ?
再帰代名詞は一部稀に副詞と見る考え方もあるが、一般的には代名詞で同格。
日本語で連用修飾語になるからといって、英語には関係ない。
君はここに来なくてもよいです you ★ ★ ★ come here トムは明日14歳になります Tom ★ ★ fourteen tomorrow ★ひとつが一単語です。 よく分からないのでお願いします
all the people これはなんでthe all peopleじゃなくall the peopleなんですか?
辞書でallを引けば書いてあるのだと思うが the peopleをいう定冠詞で限定されたものに対してallが修飾しているから
>>617 need not to
will be
かな
>>617 don't have(need) to
will be
I like helping Dad in the kitchen. dadにtheとかmyとかつけないくていいのはなぜ?
>>623 つけなくてもわかる場合が殆どだから。
もちろんmy/theをつける場合もあるよ。
625 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/25(火) 20:54:21
>>617 don't have to
will turn
見え見えの自演すんなよ
need toとか今の高校生は知らないの?
633 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/25(火) 22:02:16
need を一般動詞として用いるなら You don't need to come here. だよ。
need toで助動詞になるのを知らないの?
need not toでいいのです
638 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/25(火) 22:16:02
The apartment (that) I bought last month is a ten-minute walk from my parent's house. 「先日買ったマンションは実家から10分のところにある」 なぜ in a ten-minute walkなどにしないでいいのでしょうか? The apartment = a ten-minute walk ではないですよね?
>>620 がファビョってんのかw
予想通りの屑馬鹿だな
>>620 で学校で○がもらえるところがあるなら教えてほしい。
訪ねてみたい。
need not to なんてみたことないような 準1なんでただの勉強不足かもしれんが
need notという否定なら助動詞ということだが、to不定詞を従える助動詞は oughtとusedしかない。 完全にネタスレ状態だな。 need not toを叫んでるやつは全部釣りだよ。
>>639 正しい答えが理解できないあなたがかわいそうだな、と思ってる
>>642 いくらでもあるけど
センター試験レベルに必要な文法ですよ
need not to でググッたらなぜか「名探偵コナン」ってたくさん出てきたw
mustとneed toの対応って文法では頻出問題だけどなあ
>>643 need to/need not toってイギリス系なのかな?
よく出てきますよ
>>649 need to は助動詞じゃないだろ
動詞to不定詞だがな
この必死さは
>>620 がマジ間違いだったってこと?
まさか釣りじゃなくてマジに間違えたの?
自分が知らないから間違っている、って思い込んでいるのはどうしてなんだろうね?
>>1 にもあるけど、レスするまえに辞書引いて確認しないのかね?
>>654 正解なのが分からない人が暴れている
それにお付き合いしている英語ができる人たち
って感じです
>>656 ネット辞書でもいいからURLはってくれ
そしたら、謝りまする
>>657 一般英語では可だけど中高生には明らかに不可なんだからいかんやろ
>>653 助動詞で原形ではなくto不定詞なんだが、中学校では×になる。
>>649 >>634 needは本動詞と助動詞の2つの働きがあります。本動詞としては、一般の他動詞と同じように、
次に目的語として(代)名詞やtoつき不定詞を伴いますが、助動詞の場合は次に原形動詞を伴い、
否定文と疑問文に用いられます。
(2) 助動詞として
否定文・疑問文に用いますが、3人称単数現在でも語尾に−sはつけず、
またdo〔does、did〕も必要としません。 (a)
「need not + 原形動詞」:「〜するにはおよばない」
ってあるけどどれのこと?
>>657 英語として正しくても正解じゃあないな。
俺の辞書は他動詞ってなってんだけど need to do
>>664 don't have toは助動詞だがw
>>663 need toっていう助動詞の使い方があるんですね
知らなかった
>>667 need not toは助動詞だよ。needの後ろにnotだからね。
学校ではもちろん間違いになるだけど。
need not to は辞書すら乗ってねーぞ 解説してるURLくれ
そもそも、助動詞の問題なら、ってなんだ?
need to知らないって、、、
>>669 大学入試レベルでは知っていて当然なんだけどね
知らない、嘘だって暴れている人はどんな人なのでしょうかね?
不思議だ
誰かマジでちゃんと教えて。 助動詞ならnot のあとにtoが来るのおかしいし、一般動詞ならneedのあとにnotが来るのがおかしいでしょ?
>>674 ジーニアスなら載ってる。ロイヤルにはない。
他の辞書にも見当たらないから学校で認められる可能性は極めて低い。
知らないから不正解って思い込みたい悲しい人は辞書をひけと
いくら言っても、自分の知らないことは間違いって主張したい幼稚な人には通じないよ
>>679 oughtと同じ使い方だと思えば。
助動詞は基本的に不定詞を伴うんだけど、
ほとんどが原形不定詞だから勘違いされやすい。
needは否定文疑問文の場合だけneed toで助動詞になることができる。
まあ結局
>>617 についてはneed not toはありえないんだけどね。
need not toという助動詞はあるにはあるんだ。
中高生にとっては無いことにしといた方がいいが一般人ならありってことだ。 それくらい理解しなよ。
need toを認めない馬鹿必死だな
need not toをきちんと解説してるサイトどっかない?ここみて気になってきた
はっはっは俺は認めないぞ 入試ですら間違い問題として出てくるぐらいだからな We _____ call him "sir" don't need not need need not to don't need to
>>690 辞書引けばのってるよ
少なくともジーニアスにはあった
ロイヤルにはないか? 見間違えてないか?
辞書も入試問題も間違いはあるからどっちも絶対的根拠にならない。 所詮言葉だし、
ジーニアス読んでわかりました こんな変な助動詞知らなかった
>>698 そういう理論なら大多数が使うほうが正解ってことだろ
言葉なんだから
>>696 中高生にとってはそれが最優先でしょ。
予備知識として蓄える力があるならいいけど、こんなとこで
質問するくらいだから、そんな余裕はないんじゃないか。
入試はいろんな学校でneed not toを間違い選択肢に入れてるからね。
704 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 00:20:44
ロイヤルって学校指定なのか?
まあそれはともかく、
>>694 > 少なくともジーニアスにはあった
>>703 > 入試はいろんな学校でneed not toを間違い選択肢に入れてるからね。
この不整合は・・・
>>702 > そういう理論なら大多数が使うほうが正解ってことだろ
> 言葉なんだから
それは違う。
>>705 それが学校英語。
良くも悪くもあくまで規範文法にこだわる。
だからか知らないが日本人の英語は美しいという評価はよく聞く。
大学行きたい人はジーニアスにしたほうがいいと思う
>>711 ???
まさか学校英語は実際に使われてさえいれば何でも正解にすべきだとは言わないよな?
当然そんなことにはならないが。
自分もジーニアスがいいと思う
>>715 ググってみ。いくらかでもヒットするばず。
どこだったかまでは覚えてない。
>>714 何でも正解なんて言ってないが?
だが辞書が引用した用法を、不正解、とするのはおかしいだろ。
>>709 多い方が正解、少ない方は間違い、何て事にはならない。
ジーニアスだけなんだろ
>>718 おかしくないよ。ジーニアスみたいな辞書は実用を考えて作られてるから。
学習辞書には記述がないんだから不正解でいい。
>>719 外人が日本語検定受けてちょべりばとかガングロとか書いて丸にすんのか
そんな場面あるのかわからんけど
>>717 問題が分からないのに、間違い選択肢にあったから文法的にない、とか主張できるって
尊敬するよ
いじめについての感想を日本語で書きなさい みたいな問いで いじめられる方がだせーんだよ、まじたりぃやつだからいじめられんだろ。 いじめを問題にする方が頭打ってるって感じ、ちょーウケるし。 何点かな。
need toってむしろ古い英語だな 辞書引いて確認しておけ
>>723 頭大丈夫?
文法的にないとか言ってないから
>>721 ない、からといって不正解にはできないよ。
全ての用例を網羅するわけじゃないんだから。
記述での解答ならまだしも、
>>692 みたいなのは出題自体が間違い。
載ってないってロイヤルって第何版?
>>725 一種類の辞書でも辞書が記載してれば正解?
めちゃ厳しい試験だなw
>>724 逆に現代の若者っぽさを表しててよろしい
85点
>>722 問い方によってはなくはないな、そいつらはw
誤用の方が多い日本語表現は少なからずある。
その誤用は○で正規の用法を×にするか?
しかしレベル低い話だな need toだろ? こんなのしらないのか
日本語は置いといて、need not toはジーニアスしか書いてないから 不正解でいいってことでFAだな。
>>736 違うな。
617は中学という前提で、
「そういう用例もなくはないが、入試では不正解にされる可能性があるので使わない方が良い。」
冠詞の質問です 質問に対する例文が悪いのですがこれで疑問に思ったのでお願いします 彼女は大阪で英語を教えていたアメリカ人の女の人でした。 She was the American woman who was teaching English in Osaka. 彼女はオーストラリア出身の先生です。 She is a teacher who comes from Australia. これがそれぞれthe aになる理由がわからないです the a 使い分けあまりよくわかってないので教えてください
>>740 それらは一度も誰にも否定されていない。
が、
>>736 は明らかに内容が異なり、かつ、間違い。
>>741 aならwho以下の条件を満たす人色々いる中の一人だということ。
theなら特定の一人。
その例文だけでは使い分けの理由は判断できない。
>>741 Theが着く場合は話し手と聞き手が、同じ物を思い浮かべる場合
>>742 完全に同じ意味で言ってるんだが。
流れで分かるだろ。
文字通りだけしか読めない?
>>745 自分はこう書いたつもり、など何の言い訳にもならん
IDすらない匿名掲示板なら尚更、
そのとき書いた文面だけが全て。
>>742 とかもう既に屁理屈こね蔵君状態
もはやそんなのどうでもいい
736は自分で変なことを言ってるつもりはないんだろうな あと、一般的に言えることだけど 習った範囲の英語だけで考える習慣は忘れたほうがいいよ あなたの英語の先生はそれのど優秀じゃないから その人にあなたの英語力の範囲を決めてもらう必要はない
>>751 いや(736じゃないけど)need notの後ろに不定詞はこないのが普通じゃないの?
>>752 あほだからほっとけ
辞書に乗ってるとかなんとかいって意地になってるだけなんだよ。
外人が日本人も知らないような日本語の使い方してきたので間違ってるよって注意したら辞書出してきて力説されたでござる
need not to は間違いだよ。
向学心もないのにどうしてこんなスレに居るんだろう きみのことだけど
need not to は、英辞郎にも載ってないんだものw
need toに対しての否定がneed not toですよね
>>761 needは動詞と助動詞がある
動詞の場合
I need to do it
I dont need to do it
助動詞の場合(主に否定文もしくは疑問文の場合のみ可)
I need not do it
Need I do it?
I need not have done it
まだあるかもしれないけど、多分これくらいが代表的な使い方だと思いまする
それが問題、助動詞、動詞 それが問題だw have も同じ問題を孕んでるww
need not to を支持してる人ら頭膿んでんじゃね?w
>>758 そっか。でもなんでみんな "to" はずせって言ってるの?
両方ありなら直す必要ないんじゃないかなぁ?って思ったんだけど。
need not to支持派は実際に英文中で使われてるのみたことあるのか?
>>757 向学心があってもなー、方向が間違ってたらなー
意味ねーwww
まあtoは外すのが一般的ってことでいいよね
>>770 そうだね
間違ってことにするから喧嘩が起きるんだよね
倫敦より学歴上の、超一流大アンド大学院英米文学科卒の俺が保証するw
774 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 03:12:20
「理不尽なこと」を英訳した場合、 「the thing that does not stand to reason at all」 であってますか?
catch-22 kind of thing
>>774 ググルと
You know, yourself, that the thing does not stand to reason.
ええんちゃう?
でも、単純に、
●irrational●logic-defying●outrageous●unreasonable●unreasoning●wanton●wayward
で置き換えたら?
俺様の持ってるジーニアス英和大辞典に need not to なんて存在しない。やはり、コレは間違い。
そもそも、こんな言い方もある、あんな言い方もある、 では受験を控えた中高生に異常な負担を負わせることになる。 確実なのを一つ、2つ覚えるのが正解。 限られた時間の中で、あれもこれもと無駄なことを記憶するんじゃ キリがない。 いろんな表現を覚えるのは、大学受かってからでいいと思う。
いや、だから、受験英語で need not to を間違いにしてるのは、結局合ってるのw いくら、融通の効かない我が国の英語教育でも これはなーwww
自分のも載ってない。ただ自分のと、あったって言う人のやつ違うのかなぁ?
>>779 そんなレベルの話じゃない
need not to
は、普通に間違いですw
783 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 04:24:53
中学英語のみの知識でセンター英語を受験したら、何点ぐらい取れますか?
やっぱりこの板もID表示担った方がいいね 少しは自演が減りそうだし
自演に惑わされない日本語力と英語力が要るなw
>>763 これが正しいと思う
ただし、英国語での用法。米語では使わないようだ。ロングマン英英に、書いてある
なので今の受験英語では間違いにされる可能性が高いと思う
素朴な疑問なんだけどneed not to はどこで習うんですか? ジーニアスにしか載ってない(未確認)、主要どころの英英見たけど載ってない、 ネイティブもtoはいらないといい高校でも習わないんじゃ知りようがないと思うんだけど。 知ってる人が何人かいるってことは新聞とかニュースで出てくるのかなぁ? でもたとえ知っても辞書で確認できないんでは?
>>786 でもあるにはあるの?その用法。
そのロングマン英英には
You can say that you don't need to do something or needn't do something
I don't need to leave (NOT don't need leave) until 10.
You needn't apologize (NOT needn't to apologize).←これって間違いって事ではないの?
間違いって言ってるだろ、お前らもう結論でてんだよw
>>788 知らないけどあくまでもneed NOT toなんじゃない?needn't toとは言ってない、それとは別物だって言われるよきっとw
でも自分も存在するなら知りたい。
ホントこのスレの連中レベル低いなw 途中から、need not to は、間違いっていって やってんのにまだやってらw 俺様の巨大電子辞書データベースを同検索しても 間違いなんだよ ボケどもw 氏ね
学校では間違いになるけどあるにはある。 ジーニアスをそのみま引用してみる。 1a [SV to do] …する必要がある《◆(1)mustとought toの中間的意味. (2)否定・疑問文ではneed toの助動詞用法も可》
てことで、need not toを正解だと言い張ってたやつは馬鹿だが、 普通の英語として存在しないということではない。
>>795 間違えた
to + 不定詞 に、するな ということね
あの目的用法のtoのあとの他動詞の目的語が主節の他動詞と同じ場合って省略するんでしたっけ? 例えば i cought A to eat itになるのか、cought A to eatになるのか、どっちでしょうか?
>>797 ×主節の他動詞
◯主節の他動詞の目的語
です。すみません
800 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 09:24:36
>>793 You'd better go to see an eye doctor.
It says as follows
否定・疑問文ではneed " do" の助動詞用法も可
Itってなんだよ....
回答者のレベル下がりすぎだな 中高生が回答するスレではないので考えて行動してね
学校では間違いになる、ってのは意味ない答えじゃん
807 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 10:40:55
>>804 >>761 間違い。 not to do という不定詞の否定をneed が目的語として取っているだけ。
need toという区切り方自体がおかしい。
need (to do) および need (not to do) カッコ内は目的語
結論
>>617 の答えとしては
need not toは間違い
でもneed not to〜という言い方はある
終了
会社のアメ人の同僚に聞いてみた。need not toって存在してるのかどうか。 That is the way people talked a long time ago. 自分 like a dead language? kind of, but some brits might still speak like that.
810 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 11:44:48
添削お願いします。 「この日記が私のためになるだろうと願う。」 I hope this diary would be useful my ability of improvement.
811 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 11:45:43
>>810 単語をならべてだけでは英作文にはならないです
Let's get started. 「始めましょう。」という訳らしいのですが、なぜstartにedが付いているのに 過去形ではないのでしょうか? getがgotでないのも気になります、これは英熟語でしょうか?
814 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 11:50:31
>>812 810ですが、何処がおかしいでしょうか?
>>810 まず日本語がおかしい
だろう、と、願うって何だよ
願うじゃなくて、思うが正しいですね。 失礼しました。
>>810 I hope に続く節になぜwould?usefulの後に前置詞、my ability of improvementも不自然
818 :
810 :2011/01/26(水) 12:17:11
I hope 以降は仮定法の用法だと思ったので wouldを使いました。 usefulの前のbeは 〜である と表現したかったのです。 my ability of improvement は、「自分の為」という英語が思いつかなかったので 自分の能力の向上 という言葉に言い換えたくて使ったのですが・・・
>>800 君、眼科医行き。
need toになってる。
>>813 過去形のedではなく過去分詞のed
get+過去分詞
受身
「~の状態になる」
取り掛かる状態になろう→始めよう
>>820 こーゆー説明が出来る人に憧れる
ほとんどの教師は説明なしに丸覚えしろ!だもんな
>>818 hopeの後にthat節伴う場合は直説法が来る
usefulで辞書引けばそれに伴う前置詞、用例も載ってるからそれを参考に。
824 :
810 :2011/01/26(水) 12:51:07
>>823 用法を勘違いしていました。
ありがとうございますm(_ _)m
825 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 12:57:26
>>819 That's strange.
Your "Genius" must be a false dictinary copyed in China.
>>825 無理に英語で書かなくてもいいからw
copyedって何だよw
>>821 受け身、っていう間違った説明まで信じるのは危険ですよ
getの用法が分かるようになるのは時間がかかりますからね
828 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 13:04:35
>>826 It's only a typo.
You are a nitpicker.
自演ですかね
>>821 中学生向けの文法書に書いてありますよ
過去分詞=受身って覚えると大怪我しますけど
833 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 13:28:03
need toを知らない大人が昼間から必死だな
>>825 電子辞書も見たけどneed toだぞ。
ていうかneed doだと文脈的におかしい。
先生が言ったとおりに答えないと間違い、って感じの つまらない教育をしているところはまだ多いのですかねえ
中高生スレでは、アウトだし、覚える必要ないよw need not to は お前らも、そんなに馴染みねーだろがw 知ったかぶりがw 日本語英語基地外w
>>832 How you could be that stupid?
>>837 大学受験レベルでは知っているべきことですよ
中高生にとって間違いになるのは最初からそういう話だろ。 実用的にもないとか言ってる粘着が発狂してるだけ。
知識として知っておくべきことではあると思う。。 ただあまり使われていないから万が一そういう文に出くわしたら意味が取れる程度でOK。
これは今覚える必要はない、とかそういうのつまらないだけなんだけどね 特に英語好きなひとにとっては
そういう人はコツコツ覚えればいい。 普通の中高生はめったに見かけない稀な用法覚えるために時間割くよりも、頻出英単・熟語、文法のが必要じゃないかな。
>>839 >>838 いや、俺のミッション系高校からのダチも
toを外せって言うけどなw ハッキリ、おかしいって
いうやつもおるが。。。
英和英英問わず、外国人学習者用でコレを載せてる
辞書は皆無じゃないか?
それと
>>788 も、読んでみた?
おまー、イマージョン教育の使徒?w
ミッション系のダチが最終兵器ってどんだけー
多分あるにはある(大昔はあった)んだろう。
語法](2)》/“Need you work so hard?” “Yes, I (do) need to [must, have to, ×need]./No, I needn't [I don't need to].” 「そんなに一生懸命働く必要がありますか」「そう, おおありだよ/いやないよ」 /Need you ask! ()((略式))[反語] 聞くまでもないことだ ジーニアスって、この受け答えの場合限定でしょ? しかも、to が続くとは書いとらんし これで、文法的にも正しいことにはならんだろ 誰だ、さもよく見かけるように言ってた連中は?w
>>846 プロテスタント系だよーw
でも、俺的には協力してるつもりなんだが
>>821 中学だと文法を単元ごとに随時教えていく。
文法として未修の項目の場合は説明なしの丸暗記もあるし、
(例えばその文頭のLet's自体、説明しようとしたら中学の履修範囲を超える)
文法は所詮後付なので、基本の規則から外れた用法も同様。
全てが説明できるわけではない。
>>813 Let us get started.
getの原義は、物事の状態変化
edは、既になされた状態
ですから、直訳すれば、
私たちは、私たち自身をスタートされた状態に変化させよう
って意味になります。
ここから、始めましょうっていう意味が出ます。
やで
>>849 > でも、俺的には協力してるつもりなんだが
だったら、下品な煽りを繰り返してないでまともな書き方にしなさい
need not to否定厨は煽りひどすぎ。 その時点で負け確定になってる。
855 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 15:25:46
>>834 I don't think so.
"Need do" does make sense to me.
Believe it or not, My " Genius" carries the statemant as I told you above.
So we can make a conclusion that the contents are fiffrent from each other even when we use the same dictionary.
need not to 助動詞だとして、to が続くのは変だし、 辞書的にもダメだし、 受験英語的にも破綻してるし、 一般口語英語でも、マイナーなのに、 I don't know nobody.とは、ワケが違うよ? 間違いって言って何が問題なのか? この程度で下品な煽りって、どこのスレの話だよw まだ、まともな議論だよ、こんなのw あと、繰り返すって、ずっと傍観してたのにww お前ら生の英語なんて接するどころか、原書なんて 碌に読んでねーんじゃ?w 外人の友達作れやw ぐぐったり、文法書漁ったり、日本語英語キチガイだよ
>>855 need doは助動詞の部分で解説されてる。
need not toは動詞の項で解説されてるからこそわざわざ助動詞の用法もあると書いてあるわけ。
君は助動詞の部分を見てないかい?
ヤレヤレ
>>856 助動詞にtoが続くのはoughtとusedで例がある。
やはり君のレスは他の人が言うように俺も下品だと思う。
>>856 あと、学校では間違いになるってえのは大前提だよ。
そういう大前提の上での細かい話だから。
need not to否定派って根拠が曖昧すぎない?
862 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 15:37:25
私はまた去年の終わりに、アフリカで貧しい人々に電気を配給する 自分の会社を開きました。難しい挑戦でしたが、もしなんとか 成功出来たらとてもやり甲斐のある事です。
>>860 スレの主旨としての結論は出てるのに、なぜか執着したがる奴がいるな
何故かは知らんが。
多少英語はできても、国語・数学が水準以下な回答する奴が多すぎ
>>859 >助動詞にtoが続くのはoughtとusedで例がある。
【語源】もとは owe の過去形
【助動-2】《過去の状態》以前は〜だった
・You didn't use [used] to be so shy. 以前はそんなに恥ずかしがりじゃなかっただろ?
・Didn't your hair use [used] to be very red?
・Didn't you use [used] to be a girl scout?
下品っていいよ別に、こんなの暇つぶしなんだからw
でも、あんたより、英語知ってるよw
OEDでせめて勉強しな
A: Have you ever lived in Hokkaido? B: Yes. The weather was (dから始まる単語) from that in Tokyo. 正解はdifferentらしいのですがどうも納得が… climateならわかります
>>861 じゃ、どうしたらハッキリするの?
肯定はの根拠の方が曖昧だよ
学校内でも外でもアウトだよw
>>864 >>859 ではないが、相手を知り様もないのに、
そのような断言ができる知能を疑う。
子供じみた開き直りといい、非常に恥ずかしい人間としか言い様がない。
このスレには邪魔でしかないので、
暇つぶしなら他所を見つけていただきたい。
>>865 なぜ納得できないのかな?
そこがないと、回答も明確にしにくいと思う。
>>867 >知能を疑う
>非常に恥ずかしい人間としか言い様がない。
自分も同じ様に相手を罵ってるやんwwwwwwww
>>867 どうした? 顔が赤いぞ?w
どうしようが、俺の勝手w
いやなら、スルーすればイイじゃんw
何なのお前? 何にも答えねーで、揚げ足とってるだけじゃねー?w
少なくとも俺は自分の考えを述べてる
>>868 北海道と東京で同じ天気の日がいくらでもあると思います
おそらく、 need not to 肯定派は、visit in 肯定派の人達でしょ。。。。
873 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 15:59:04
>>857 あのね、あなたが
>>793 で引用した文言のなかのto以外は一言一句同じなので
間違ってほかのところを見ているという可能性はないよ。
勿論 to 部分は私の辞書ではdo になっている。
>>871 climateを比較に出すのに、そんな疑問?
ま、問題からいって中学生対象だと思うが、
中学レベルで普通によく使う方を使っただけじゃないかな。
>>871 weather の語感が把握できてないんじゃないかな。
日本語と英語は一対一で対応しない。
例えば、Aがこの町を初めて訪ねて、そこに住むBと話しているとする。
A: How is the weather here?
B: It is horrible.
この文脈ではweatherは気候。
まあ、英英調べたら? climate は、学術的で固い感じがするが
need not toは米語的には違和感のある表現だけど、 文法的に間違っているとまでは言えない、 というのが本当のところみたいだね。 まあどうでもいいんだけどw
>>875 climate
the average conditions of heat, rain or snow, and wind that produce the typical weather of a particular area
weather
the outdoor conditions such as temperature, clouds, rain, wind etc. in a place:
区別してたけど、そういう使い方もできるんだw
WEATHER n. The climate of the hour. 悪魔の辞典よりw
need toでセットの助動詞なんだ
ここ中高生いないだろw
まだやってたんだwww need not to暇人どもwww
いいえ theだから気候になるわけではなく、 この場所のweatherと限定されるのでtheです
辞書によってはthe weatherと定冠詞がつくと天候という意味になると 書いてあるものがあるようですね
天気を平均化、標準化したものが気候。 平均化、標準化する役割を果たすのがthe。
定冠詞に平均化、標準化という意味はないです
> 天気を平均化、標準化したものが気候。 気候がどういうものかも分からないのですね
>>894 日本語と英語を単純に単語レベルで一対一に置き換える馬鹿は
英語上達しないですよ
「気候」で国語辞典引いてみなさいね
average=平均、だと思ってるところがなあ
完全にネタスレ化してるな。 まともな話はここでは無理だよ。
>>886 under the weatherってどういう意味ですか?
>>902 >>897 や
>>900 のように英語分かっているつもりの人が暴れるのは困りますね
どの板でも質問スレって、初心者が回答したがるスレになって
中身が薄い、荒れたスレになるのですけど
ここもそうなってますね
癌は904だな
906 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 18:02:12
そんな小難しいことじゃないよ。 北海道に住んだことあるか? って聞いているからそこの天気という意味で the を使っているだけだよ。
>>903 なぜ俺に聞いてんの?
気分悪い状態じゃん。
まさか誰かがthe weatherは必ず気候の意味になると言ったとか言わないよな?
>>906 定冠詞は話し手と聞き手が共通のものをイメージできるときにつくので
その説明でいいと思います
>>886 のように覚えていると分からなくなりますよね
なんか自演の嵐に見えるのは俺だけ?
キチガイばっか
他のスレにも張り付いているようだけど、 一人ちょっと頭の変なのがいる。 やたらネイティブの感覚とか日本語英語がどうこうとか言いたがる馬鹿だが、 そいつとスルー出来ない奴らが相乗効果で荒らしているようだ。
913 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 19:06:45
正しい答えを受け容れらないで妬むやつはどこにでもいるんだな
日本語英語 ネイティブの感覚 別にええやんw
週末の会議ってconferences at weekend ですか? conferences of weekendとかは大丈夫でしょうか?
911がきちがい
>>913 自分の答えが正しいという幻想から抜けられない人もおなじぐらいいる
922 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 19:29:16
自分が中学高校のころはNeed not toとDon't need toを一応ちゃんと両方 習ったけどな
ゆとり世代は習わないらしい
>>921 ?
この部分の表現だけ知りたいのですが
週末の会議はそれだけだと英語で表せれないのですか?
925 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/26(水) 19:46:34
>>916 週末の会議=a conference on the weekend
We have a conferance on the weekend.
926 :
KazuKata ◆.IKNKkqT1w :2011/01/26(水) 19:47:18
やっと治ったねえ。
値段、価格の意味のpriceとpricesってどう違うんでしょうか? 値段を下げる bring down the prices 安価で at low prices 最低価格 a minimum price ビジネスクラスは約2倍の料金です Business class is about twice the price. 単数形になる時と複数形になる時の法則みたいのがわかりません。よろしくお願いします。
>>925 ありがとうございます
weekend conferencesとかconferences of weekendみたいな書き方はできないのでしょうか?
>>927 値段が1つ、値段が複数
ってどういう状況なのでしょうか?
それを考えてみましょう
>>932 それじゃあ
私は週末の会議にうんざりしているって文ってことでお願いします
Im tired of 週末の会議
I'm tired of conferances on the weekends.
>>931 ビジネスクラスのは一種類だから単数になったのかな?って思ったんだけど
でも他の3つは種類とかで分けていいものなのかすらわかんないです。
936 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 20:16:50
>>922 visit in と共に習わなかったけどな
need not to を正しいと学校で教えてんなら
さすがにこんなにもめないってw
>>912 おとお前、
名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/01/20(木) 11:44:09
>>878 スレ主が思ったり頭悪くて驚いた.
英語が上手っていう点を除けば
近畿大とかのFランク大の学生と変わらないレベルじゃないか.
日本に戻っても旧帝大にも入れないし,
インテリジェントな職業にも一生つけへんやろうな. (´‘ω‘`)
しょうもないレス貼り付けんな
トラウマになってんのか?w
>>935 たくさんのものを値下げするときは複数形ですよね
>>937 need not toは進学校では教えてるんだよ
また偏執狂同士の同じ話がはじまっちゃったよ〜
一人変な人いる
>>930 weekend conferencesって使い方もあるけどTPOによる
>>930 週末に会議がいくつあんの?
毎週その数は固定?
>>938 はいっ!!
じゃあ「安価で」の場合も、一種類の商品を安価で提供するならat low priceにもなり得るのですね!
最低価格はどうしてなるんでしょうか?これも種類の問題ですか?
あるものの最低価格はひとつだろ それぐらい応用して、先回りして考えようよ
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 20:51:27
needn'tも大概の辞書に載ってる
949 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 20:54:54
long time no see このような表現の名称はなんと言うのでしょうか スラングとは違うように思うのですが
>>943 なるほど、そういう表現もあるんですね
ありがとうございます
>>945 そこまでは特に決めてないです
ただ単に週末の会議はどれだけの書き方が出来るのか気になって調べてるだけです
なんか失礼な質問者だなあ
953 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 21:06:30
Need not to say, 「いうまでも無いことだが¨、¨はいうに及ばずだが」(話の頭でこういうイディオム的表現) need not 【1】〜しなくてもよい、〜するに及ばない、〜する必要がない、〜しないで済む ◆【用法】need not + 動詞 【2】必ずしも〜でない◆【用法】need not + 動詞
>>951 じゃあいくらでも出来るだろ。
複数単数a/theを組み合わせれば。
>>954 まあそうなんですが、そんな無意味なことしても意味ないのでconferenceとweekendとあと前置詞の組み合わせの骨格のようなものを探しているんです
名詞 of 時間を表す言葉 の表現ってなかったでしょうか。英文解釈教室で見た気がするのですが思い出せなくて。
>>947 すいませんでした。以後気をつけます。
ありがとうございました。
失礼なヤツの質問は無視すればいいのに
まったくその通りです。揚げ足取りしか能がないならスルーしてほしいものです。
嘘を教える人は何でも解答したいみたいですね
>>949 慣用句、慣用表現、成句、熟語、イディオム、あたりかなあ。
このあたりの言葉の使い分けは明確でないと思う。
辞書を見ても明確な定義はされてないし、文法書にも項目ないし。
完全なネタスレw
964 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 21:55:26
I've heard tha the phrase " long time no see" is derived from a Chinese word.
965 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 21:57:30
You can use the word " weekend" as an adjective-equivalent.
966 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 22:01:45
That's not the point. The problem is that there are some people who insist that " need to" is an auxilliary verb. Guess what made them think so?
>>964 New Oxford American Dictionary には [ORIGIN: in humorous imitation
of broken English spoken by an American Indian.] って書いてある。
968 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/26(水) 22:04:31
LOFLMAO
また同じ話かよ。ホントに病人スレだなw
そしてみんな片岡の後を追うように脳梗塞になるんでないかい?
>>810 試験の和文英訳の場合で大切なのは
できるだけミスをしないこと。
そのためには、聞きかじりの難しい表現は絶対に使わないこと。
自分が今知っている範囲の英語の知識だけで、
その問題の中身をどうやって表現するか?
を、考える方が勉強になるよ。
いちいち辞書引いてかっこいい表現を探してはだめ×
リーダーズ Long time no see お久しぶり 中国語「好久不見」の直訳
RH大英和 「好久不見」に基づくピジン英語から
インディアン説と中国人説の二説あり。 Oxfordはインディアン説
>>971 かっこいい表現ってよりも810は基本が何もわかってないんだから辞書見て
基本を知るのが大事じゃないの?
>>287 visit inが古い言い方なら何て言うの?
まだ言ってるアホがいるな。 見物に行くくらい言えないのか? 自分で調べろよ。
need not to の阿保がまたかw 重箱の隅ツツイテ安心してろw
釣りしてる奴はいい加減にしてくれ このスレにはスルー出来ない奴がいるから荒れるんだよ まじ迷惑してる
すまん、過疎ってるんでつい寂しくてw コレからはスルーするよ
本当にしつこいな。
せっかく最悪荒らしの片岡数吉が脳梗塞でいなくなったんだから マッタリとやろうよ。
persuadeとconvinceの違いは、こんな感じであってますか? persuade 納得させる、人を説得する、人に...だと確信させる、人を説得して...させる 理性、感情に訴えて〜させるよう説得する that節/to不定詞を伴う場合は説得が成功したことを含意。 convince 説得する、確信させる なぜそうすべきなのかをきちんと説明してわからせる。 to不定詞を伴う場合説得成功を含意。
>>984 俺はロングマンとジーニアスとウィズダム使ってるんだけど
置き換え可能な例文が微妙に違うんだよね
とゆーわけでそこはかなり難しいところだと思う。
うん、意味の重なりもあるから、英英を精読したほうがいいよ。 俺の使ってる米系辞書では、convinceをpersuade使って説明 してる項目があるしw
交換可能だがconvince 人to 不定詞は避けたほうがいいらしい。イギリス人の反対乃至伝統的にpersuade人toのほうがベター gaener's 622P,現代英語語法辞典823P
Garner's modern American usage
The Penguin dictionary of American English Usage and Style 80P だとconvince人toは誤用だが実際使われているとある。
マジか? to persuade someone to do something SYN persuade convince somebody to do something ・Kevin convinced her to go to the dance with him. 俺の愛用の米語辞書LCCDには、偉そうに書いてるぞw マジ分からん
I am for the proposal. I agree with the proposal. 意味の違いを教えてください
>>990 実際にはconvince toは使われているが批判が多く避けたほうがいいということ。
>>990 New Oxford American Dictionaryの記述。意味の相違としてはこれが結論じゃないかな。
Although it is common to see convince and persuade used interchangeably,
there are distinctions in meaning that careful writers and speakers try to preserve.
Convince derives from a Latin word meaning 'conquer, overcome.'
Persuade derives from a Latin word meaning 'advise, make appealing, sweeten.'
One can convince or persuade someone with facts or arguments,
but, in general, : convincing is limited to the mind,
while : persuasion results in action (just as : dissuasion results in nonaction): :
the prime minister convinced the council that delay was pointless;:
the senator persuaded her colleagues to pass the legislation.
Merriam-Webster Dictionary of English Usage 297P298P に非常に詳細な学術論争の記述があるので、立ち読みしてみてください。
同意表現の問題です。よろしくお願いします。 1 The station clock showed half past eight. = ( )( ) the station clock, it was half past eight. 2 It was very kind of him to take me to the station. = His kindness was ( ) that he took me to the staion.
>>995 1 according to
2.enough
>>995 それ選択肢ないの?答えがいくつもある気がするけど
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。