Bah. This place is full of frauds. From now on, in addition to Japanese, and as this is the English board, I'm going to translate all my Japanese into English. If anyone is out to imitate me, do it and get some English study in!
>>23 I understand both points of view, so this is slightly difficult to say.
From many ALTs' perspectives, at the beginning Japan is very foreign, so there are many ALTs that want to show Japan to people back home. Cases like this of "It's for future ALTs," are also common. For example, an acquaintance of mine takes daily photos of her school lunch then uploads them to Flickr. Everyone else at the school probably doesn't have that obsession with their lunch.
So thinking of that, at the time Jason probably didn't have any ill will. It might be a little strange and bad judgement was used, but I don't think there was any malice. However, I don't know this "Jason", and as such it's quite possible he may be a huge perv. I dunno.
On the other hand, from the school and the parents' perspectives, doing that sort of thing is completely out-of-line. "Who the hell does he think he is?" "How dare he take pictures of our children and upload them to the internet without our permission!"
To me, the initial uploading to YouTube was a bit naive, however it wasn't exactly an explosively bad wrongdoing. However, after being warned, and without any reflection, the action of making the videos public again is without a doubt a slap in the face to the parents, children, and the Board of Education that paid him.
I think that living in Japan for five years then coming back again, all while ignoring the Japanese language is a little odd. When in Rome, do as the Romans do.
"Repeat after me."の使われ方はラジカセの得意技ですね。 人と人の交流は人間の特技。
他の国に対して分からない。
〜English Edition〜 Yup. The type of class I like the most are when the students are doing a worksheet or somesuch, and I walk around the room and help students having trouble, one-on-one. It's those times that I actually feel useful.
Being used to do "Repeat after me," stuff is what a tape deck is good for. Interacting with people is what humans are good at.
John: Hey, why are you taking the books? Hitomi: I need to take them home to study. John: No, you can't take them out of the libary. Hitomi: Ann, the librarian, said it would be ok. I'll bring them back on Tuesday. John: It's not allowed! Hitomi: I told you, I have permission! John: Stop denying that you're not taking the books! Hitomi: You're misunderstanding me. I'm not denying that I'm taking the books, but Ann said it would be ok. John: Wait... Ann said it would be ok? Hitomi: I already told you, she said yes! John: Oh, sorry. I thought you were trying to steal the books. Hitomi: Please listen next time! John: Sorry.
~English Edition~ The context of this sentence feels like the previous sentence should be something like, "Taking books isn't allowed! Don't lie about denying that you were going to take the books!"
Anyway, thanks for sharing your idea. I guess it's tough to post both in English and Japanese every time you post, so if you like you can use a trip code which can avoid impersonator. Look at 154 in this thread. http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1284014595/l50 As you can see, Mt.Fuji ◆M2clACoxQA is in the name field. ◆M2clACoxQA part can't be imitated as long as password for the trip code is kept secret.
Here's how it works. In case of Mt.Fuji ◆M2clACoxQA, I typed Mt.Fuji#password. You can choose any Password you like but it's better to avoid an easy password other people can easily guess. Password can consist of up to 8 characters in case of alphabet.
eg.) If I want to post as Mt.Fuji, I type "Mt.Fuji#password" without quotations. I forgot what password I used in the linked thread already... Hope this helps.
>>38 あら、すみません。俺の間違えを気付いた。 例会話の7行目に"not"入らない "John: Stop denying that you're taking the books!"は正しい。
実は書いた例会話を再読して、"I'm not denying that I'm taking the books, but Ann said it would be ok. "は今もちょっと不自然ですよね。 この場合に接続詞は無しでの方がいいですね。 "I'm not denying that I'm taking the books. Ann said it would be ok."
"...taking the books, but Ann said..."の適当な場合は考える限り思い出せない。
>>42 そうじゃない。キャリア・チェンジすべき英語の先生もいらっしゃいます。 英語力欠如に加えて、権力・自信がない辞めた方がいい先生が少なくても、間違えなくいる。 だがこれは英語の先生に限らない。他の教科と比べて、英語力を判断するのは簡単だから英語の先生は不平等な苦情の分配を与えると思う。たぶん。Maybe I'm full of shit.
マリアンヌ・フェイスフルの自伝読んだときに(十年以上前で本は手元にもうない) 彼女が状態が悪いときに、(お金がなくなったのか、ドラッグで体こわしたのか、ミックジャガーにふられたのかなんだったか忘れたが) When I was on the wall, people were nice to me" とかなんとかいうくだりがあったのね。 で、on the wallがいまだにわからないの。 when she was "on the wall", even strangers were kind to her and showed concern and gave encouragements. で、マリアンヌはgratefulだって話だったんだが、 その on the wallがどういう意味か、もしわかれば教えてください。 Thanks.
読んだ当時は a crumbling red brick wall に座ってforlone なマリアンヌを想像していたんだが 文字通り壁の上に腰掛けていたとき という意味じゃないんだよね??
普通の授業はこう: Me: Good morning. Class: Good morning, ******. Me: How are you? Class: I'm fine thank you, and you? Me: I'm feeling good./I'm pretty sleepy but ok./etc. (JTEが何かを言って、単語カードを渡す) Me: (単語カードを見せる) Ok, repeat after me. "Koji is cooking in the kitchen." Class: "Koji is cooking in the kitchen." (繰り返しをして、隅に寄せる) (JTEが授業を教える) (30分間を待つ) Me: Ok, goodbye! Class: Goodbye! See you!
>>59 Good thinking, but if the emphasis was on "Ann gave me permission! Now shut up!", then the sentence would be-- >"I'm not denying that I'm taking the books. Even Ann (also) said it would be ok!"
With this sentence I think it's best to give up and move on...
ALTは日本に来ただけで、仕事の三分の二を果たしてるのか。 でも、ちゃんと日本の興味を持って、日本語もある程度習得して、授業も ちゃんとやって欲しい。ALTs, show your eagerness to contribute to the improvement of Japanese students's English fluency although as you wrote above, it isn't easy to take the most of the help ALT in English classese, which is for the most part, because of the lack of Japanese English teachers skills.
全部の要求は断れたことではないけど、え、どう言えばいいか It's not that I was turned down every single time, but I was turned down often enough that it made me want to stop trying. 誰か日本語訳お願いします。
I wonder why Japanese English theches should turn down your handsome offers... Do you suppose they just don't know how to deal with ALTs and can't organize their class?
「役に立つことは失われないでしょう。」の部分が文法的には問題ないけど、 何が言いたいのかよくわからない。Does it mean "if ALTs were all gone, nobody would be in trouble at all?" If so, ALTがいなくなっても誰も全然困らないでしょう。
If it means "something really useful wouldn't be abolished in the first place," then the equivalent Japanese would be, そ本当に役に立っているものなら、そもそも廃止されることはないでしょう。
「ALTが多数の学校から除去されれば問題がない。役に立つことは失われないでしょう。」の言いたかった英語は "If ALTs left many schools, nothing of value would be lost." 「ALTが多くの学校からいなくなったら、価値あるものがなくなるわけではないでしょう。」はどう?
1. I think that many teachers find it easier to just teach from the textbook. Going straight from the textbook, the easiest thing to do with the ALT is read/repeat. 2. I think that many other teachers think ALT lessons have to be NOT from the book and outside of the normal curriculum. This then makes it harder for the teacher to fully teach the whole book within the time constraints of the school year. In other words, ALTs may be thought of as being an obstacle, not a resource. 3. I think that a few teachers are intimidated by ALTs. 4. I think that many teachers think ALTs are useless for what must be taught (entrance exams). 5. However, don't forget that there are some teachers who are REALLY good. I've found that the better the teacher is at teaching by him/herself, the better the teacher is teaching with an ALT.
>>78 part two 「天下り」の一番近い英語表現は"golden parachute"。 ニュアンスは違うけど 公職退職後、以前関係あった公営企業で「天下り」のような仕事を捕まえることがあるけど、言いやすい流行語がわからない。
Hi! One of my ex-colleague (NESA) complained because his teaching hours were reduced from 700 hours per year to only 300 last year. I heard many education boards are reducing ALT or NESA due to the budget austerity.
Do you feel that, too?
Last year NOVA and other English schools became bankrupt.
How's your conditon around you?
I'm worrying about my ex-colleague. I hope he can find a good job as an English teacher.
I think no.2 (maybe also 3?) is a bit serious cuz that means communications between the teachers and the ALTs are somewhat broken down, and perhaps Monkasho has done nothing on that point. I guess that must be a waste of opportunity and talent, etc, for all... Kanari mottai-nai kigashimasu.
How about the textbooks? Do you think there is some room for improvement in the textbooks used today? Are those designed well enough for teachers and ALTs to proceed classes both in pair and single?
>>84 The JET Program and English schools are very different. JETs have the same yearly salary (360万円) since the program began over 20 years ago, so loss of hours isnt a concern for JETs.
I don't really mingle with people who work at English conversation schools, however I know one guy who was laid off from an Eikaiwa job and is currently barely scraping by with part-time work.
>>85 >I think no.2 (maybe also 3?) is a bit serious cuz that means communications between the teachers and the ALTs are somewhat broken down, and perhaps Monkasho has done nothing on that point.
Monbusho has tried. Each prefecture holds an annual mid-year conference for ALTs and JTEs (Japanese Teachers of English) (外国語指導助手中間期研修会). This conference is meant to be a way for ALTs and JTEs to get together, trade ideas, and find out what works and what doesn't.
>How about the textbooks?
The textbooks are not designed with team teaching in mind at all. I usually teach one class of students about three times per term. Some less. If I'm only in that one specific classroom three times a term, there's no real reason to design a textbook around team teaching, however that does make it hard to integrate effective team teaching into the textbook lessons.
There are team teaching handbooks, however I rarely see them used.
>>132 First off, even if you're referring to yourself, you really shouldn't use "Jap".
Personally, I like noodle slurping. I usually don't like having to be "proper" while eating, so I think it's nice that noodle slurping is accepted here.
I don't really mind *using* Japanese-style toilets, however I don't like how bad they make the restroom smell. I also really hate the people who crap on the floor instead of in the toilet and then leave it for the next person.
I don't really know what the first ALTs were like, so I can't really
compare. Hmm, I'm not really sure about current ALTs becoming executives and
such. I think that most ALTs (including myself) aren't exactly executive material. Personallly I hope to get a job with a company that deals with both the
US and Japan, in which case the Gaimusho's goal will be met, even if I
don't become a high-ranking manager. -- You've lived in both Europe and the US? In that case, I'm sure that you understand what I'm saying even better
I've never exeperienced violent discrimination here. Teasing and staring sometimes happens, but it doesn't really bother me. The main thing that bothers me is how much being an "insider" and
"outsider" is a part of Japan. I'm always going to be an "outsider" here.
In the US I had friends who were born in America, Korea, The
Philippines, Canada, China, India, and Kuwait. Everyone I knew didn't really care where everyone else was from.
I think that the US is stronger on both ends of discrimination--you're more
likely to face blatant discrimination than in Japan, however you're also
He's putting forth some impressive effort, however it all sounds very artificial. H-e i-s s-p-e-a-k-i-n-g t-o-o c-l-e-a-r-l-y The individual sounds are good, but as a whole it sounds unnatural.
I think many people feel the same way. In Fahrenheit 9/11, there was a scene where Micheal Moore interviewed some congressman to see if they'd let their kids join the military. I presume you've seen it? --- Really? I didn't get that nuance. Thanks for the explanation.
If you can't speak coherently, it doesn't matter how good your pronunciation is. As long as you can be understood, I personally think that there are so many more parts of the language that deserve more attention than pronunciation.
Just make sure that you can say, "I eat rice," and not "I eat lice." If you can do that, you're good.
その一方で、アメリカでwapanese派に日本人が崇拝されることもある。 (white + Japanese = wapanese = 日本のポップカルチャーが大好きな白人)
As far as racism around the world goes, Japanese "racism" against whites is probably the best kind of racism. If you're here for a vacation, it's great. If you've lived here for more than a few months, it gets old. I'd like to be accepted as a normal person.
On the other hand, Japanese people are worshiped by wapanese in the US. It goes both ways.
I'm not in industry, but it seems that familiarity with Japan/Japanese isn't quite as important as it used to be. For the past couple years it's all been about China, so that's where the highly amibitious are looking.
In the past few years, with the unemployment rate, there have been more JET applicants, thus the standards have been going up again. -- Sorry. My Japanese was incorrect. After JET I have no plans to work at the Gaimusho. >>237 is correct. -- >欧州はやはり日本と同様「国籍」枠が強くハーフの人は必ず相手国側の国籍で呼ばれる I find this funny because it's true. A friend with a Chinese mother and an American father was often called Chinese. A friend with a white mother and a black father was always called black. A friend with a white father and a Brazilian mother (hispanic looking) was always called white. A friend with a Chinese father and a Filipino mother was often called... everything. -- I posted the link largely because it was an interesting read. It had some relevancy to the conversation, so I felt like sharing it.
If you're on the coasts, or in a big city in the north, you probablly won't see much racism. If you're in a rural area or in the south, you'll probably see much more racism. What part of the country were you in?
>>240と >>245へのレスの英語版 I don't have numbers (if they even exist), however I'm quite sure that drug/poverty-related crimes (they usually go together) far, far outnumber hate crimes.
However, I was able to find some statistics for what kind of hate crimes are committed. I'm not trying to draw any conclusions. These are just here for thought.
In 2009, it was reported that there were 8,322 victims of hate crime(s) and 6,219 offenders. According to the FBI, out of those hate crimes: 49.1% were due to racial bias 18.5% were from sexual orientation bias 17.7% were from religious bias 13.5% were from ethnicity/national orgin bias 1.2% were from biases against disabilities
As for race: 71.4% were anti-black 17.1% were anti-white 5.5% were anti-multirace 3.9% were anti-Asian/Pacific Islander 2.2% were anti-first nation
As for national orgin: 62.3% were anti-Hispanic 37.3% were other
World War II is over, buddy. As >>246 said, I can't say that an "Egg the Jap!" attitude is completely gone, but I've never seen it myself (and I grew up in the US). On the contrary, most people have a high opinion of Japan.
>>266への英語版 In high school I wrote abbreviations on all of my notebooks: "Sci." (science) "S.S." (social studies) "Eng." (English) "Alg." (algebra) "His." (history) "Jap." (Japanese)
I thought nothing of it until my fellow students told me to change the abbreviation for my Japanese notebook because "Jap" is discriminatory.
I'm annoyed that people during WWII ruined a perfectly good abbreviation for "Japan". -- Exactly. "Jap" is something your grandpa would say. "Chink" is what someone who's pissed at someone who looks East Asian would say.
"Anyways, I disagree with you saying 'there is no racism like the ones in the states'. I've never felt I was at the but end of racism in the US. Of course, I'm not saying America is racism free."
So yeah, I've never personally experienced racism, but at the same time I don't think I am treated completely equally here. I don't think I hear a radio personality describes African American/Japanese girls "nappy headed hoe" in Japan either. It's just there is no racism free country. Although, racism in the US, at least here in Colorado, isn't bad at all. And It is sometimes hard to distinguish racism from cultural and linguistic barrier when you are a foreigner, if at all possible.
>>1 Inスレッド「有名人の英語力」、there is someon who insists that MasiOka doesn't have any accent だから、ネイティブのあなたがなんとか言ってください。 Masiokaはもちろん、ドラマHeroesの中でon purpose強い日本語アクセントを使うが、 彼の普段のインタビューでもアクセントはある。 http://www.youtube.com/watch?v=Ndyi7pEVVVQ
しかし、その人物(「有名人の英語力」のスレにいるやつ)doesn't accept the opinion that Masioka has the asian or japanese accent untill I describe how different between masioka's accent and general Americans in detail.
>> 280 あ、それはおもしろい 「アホでマヌケなアメリカ人」の本来のタイトル「Stupid White Men」 どいうわけか、「アホでマヌケな白人の男達」は日本で「アホでマンケなアメリカ人」に変更されたみたい
>> 281 Hmm. I went and reread your original post then reread my reply, and I'm not sure what I was trying to say. Maybe I was replying to so many posts at once that I mixed things up in my head? -- It seems that you feel close to how I feel here (Japan)... not experiencing blatant racism but also not being able to fully fit in. I'm sure that much of the reasons are due to the linguistic barrier. However, from talking to (white) people who have lived here much longer than me (10+ years) and have much better Japanese than me, they still feel like they'll never be fully accepted.
Then again, I live in pseudo-inaka, and I've talked to (Japanese) people who moved from big cities, such as Tokyo, and they also feel like they'll never be accepted here. I suppose it comes from living in a rural area. -- I wish you the best of luck in the US. Colorado is one of my favorite states.
One thing I find odd is that while 2ちゃん is full of right-wingers, 4chan is full of liberal left-wingers. It's somewhat discombobulating. -- Aren't you talking about the recent Senkaku Islands dispute and the whole throwing eggs at and destroying Japanese businesses? I thought that was merely an isolated incident. -- And sorry, but I don't understand "おっさんでしょうね?"
"Jap" is pretty much like "卍". If you were to show and American (or any Westerner) a Japanese map, they'd probably think that "卍" refers to the Nazis and that it's an anti-Semitic map. Also, about a decade ago there was a small uproar over a Pokemon card that had been exported to the US that had a 卍 on it. Despite having a long history, thanks to the Nazis, in Western countries symbols that look like 卍 became a sign of descrimination.
By the way, is all this recent "Jap" stuff because of "Japanese Americans" airing last year?
Masi Oka is awesome! I used to watch Heroes every week until it was canceled. :(
In the linked interview, it sounds like he has a Californian accent.
In Heroes, "Present-Day Hiro" talks with a strong Japanese accent on purpose, while "Future Hiro" talks with his normal, native-sounding accent.
However, I just asked one of my friends to get a different POV. He said that Masi has an accent "...like he was born to Asian immigrant parents but raised in the US."
And of course, people who are "born to Asian immigrant parents but raised in the US" are quite numerous in California...
Hello, Mr.ALT. I teach English at a senior high school. I wonder if you know English classes at a senior high school level should mainly be taught in English when the new guideline for teaching by the Ministry of Education (sports, culture...) is enacted in two years' time. I don't really feel comfortable in doing so and feel a bit uneasy for various reasons. What do you think about it?
Well, that is one of the reasons I feel the new policy challenging. It really shouldn't be that way, but half of the high school students don't think they are really good at the subject,"English" at school.
On top of that, from a teacher's point of view, it is also, you know, quite challenging. Most of us almost feel scared to only speak in English in class. Well, I'm not really against the idea. Idealistically foreign languages should be taught in the language by a native speaker of the language. Hmmm, we've got to face the tough reality.
I always encourage my students to speak out or write anything they want to talk about without being afraid of making mistakes. That is also what I keep telling myself when I talk with our native speaking English teachers but it sometimes makes me wonder if their (also my) errors may be fossilized and stay...when the mistakes are left unchecked.
>>293 >>295 Hello! I've heard about the new regulations in passing, but I don't really know the details.
Anyway, if it's English class, shouldn't it be taught in English as much as possible?
However the problem is that to do this the way class is run needs to also be changed. Where do they plan on having more English? A current normal class at JHS consists of: 1. Greeting 2. Introduce new words with repeat/repeat. 3. Introduce example sentences for new grammar with read/repeat. 4. Explain new grammar 5. Do a worksheet or somesuch
1 is obviously in English (however limited) 2 and 3 are simple read/repeat 4 is in Japanese. Even *if* the teacher could explain the grammar in English, the kids would likely not understand anything and just fall asleep. 5 has nothing to do with conversation.
According to MEXT, where are you supposed to be using more English? -- I understand the concerns held by teachers with poor speaking skills, however I don't feel it's unreasonable to expect that teachers of English should be able to speak English.
It seems that English education in Japan is trapped in a vicious cycle. Teachers who are poor at speaking English teach students who then grow up to become teachers who are poor at speaking English. The cycle needs to (somehow) be broken.
挨拶は英語は中学の時毎回やってたよ。 Good afternoon everyone. Good afternoon Mrs.XXX , How are you? I'm fine thank you and you? I'm fine too thank you. と、お経のように言ってるだけなのであまり意味はない。
All right. You said you teach at junior high schools, didn't you. Then you probably don't know much about English classes at a senior high school level. I understand they want us to primarily use English at all the areas except for No.4, where we can use Japanese to teach grammar. Unlike at junior high schools, the senior high school students are expected to be able to read passages with complicated content, syntax, a lot more vocabulary. Some of the lesson materials would be quite challenging even if we read them in Japanese. The teachers who are poor at speaking will produce another generation of students who are poor at speaking. I see that as a vicious circle as well. We should break it. I would say it if I were in the third party. It's a big dilemma to me. As a teacher I wish for the best for our students, but I don't want us to be sacked.
Are you saying that the gap in the level of education between haves and have-not will be widened because of the new policy? In private schools, they can afford to hire more native speaking English teachers or returnee teachers whose level of English is like native speakers', whereas at government schools they cannot get rid of the Japanese English teachers who are not really good at speaking for another twenty years or more. I think it was always tens of millions of government schools that sustained the high level of Japanese education for common people in the past. I wonder how they will get their good reputation back.
I guess someone who made a dirty work here ...romoring about someone's real name, personal life here other than the ALT of this thread, It's unseemly so he got offended and not willing to come back so often
>>385 I read 2ch, but I don't respond. When I write Japanese it's obvious that I'm not a native speaker.
I used to come to the English board and write translations in the 日本語→英語スレ, but I stopped because people kept on saying my English was incorrect...
I also got annoyed with people being stupid in this thread, so I just stopped coming to the English board. Sorry for not saying anything.
Anyway, I checked out this board again a few days ago and saw that this thread had gotten bumped, so I figured I'd respond and try starting it up again.
1) My life has ups and downs, just like anyone else. My Japanese is very very very slowly improving. It would get better faster if I knew how to make (non-English-speaking) friends :-/
2) I have long-term plans that I'm working towards (not teaching). So far all is going to schedule.
3) I don't want to say too much (to remain anonymous), but I live in the eastern part of Tohoku. The first two weeks after the earthquake were difficult and full of uncertainty, but it was nothing compared to people who lost their houses and/or loved ones.
As for food, I feel sorry for the farmers in Fukushima, but I now try not to buy food from there (unless it specifically says it's from Aizu). I feel bad for doing it, but I need to look out for my own future too.
4) My mother implied that she wanted me to leave Japan, but my parents know me well enough to know that I make my own decisions.
Out of the foreigners that I know who live near me, after the quake about two-fifths left the country (most came back later), about two-fifths evacuated to a different part of the country, and about one-fifth stayed put.
Personally, I went west and waited until electricity/water/food/gasoline was restored.
I think there were information gap between English media and Japanese media in terms of the amount of information and accuracy of information. Media overseas has taken this radiation problem more seriously than Japanese media and they wonder why Japanese people continute to live in Fukushima.
I guess you are wondering which info you believe. Your fluency of Japanese language helps you with how you get information to rely on over the course of hard times after 3/11? I mean you can get both Japanese and English info while people who speaks only English rely on only info from English media. (Maybe network of foreign residents here in Japan provide translated information, though.)
>>386 (English ver.) There are plenty of people in my area who bought their own Geiger counter, so even if you don't believe what the government says, you can still measure the radiation yourself and read scientific reports yourself. I've made several radiation measures where I live, and not particularly worried. Food is something completely different though...
Eventually I told my parents to ignore the US news and get information about the disaster from NHK World instead. I personally get about 70% of my news from Japanese sources and about 30% from English sources. Concerning news about the radiation, I took information from Japanese news sources, the IAEA, and tried to find unbiased scientific reports online about radiation in general.
Also, in addition to ALTs there are also CIRs (Coordinator for International Relations). CIRs work at local government offices, and part of their job is helping out foreigners who live in the area. Our local CIRs translated and sent out information following the quake, so yes, there is a network.
>>389 As for radiation level accumulated in veggies around Fukushima prefecture, government doesn't measure rediation level of each and every veggies, as far as I know. Veggies in Kanto region has potential danger. How much radiation exactly was leaked into the sea is unknown. I wonder if fish are OK. I don't know what to believe. Government raise safety level to calm down Japanese people but I heard somewhere the safety level are considered dangerous in Chernobyl standard. You can't believe all radiation meter. http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T110909006324.htm Hope you don't buy it on the Internet. I really am not sure how serious the radiation problem is. I don't want to overreact but I can't swallow what Japanese government says. Nothing is back on track regarding Fukushima nuclear plants.
I thought ABC's 20/20 is a decent documetary program but it boradcast the Japan's desaster like an entertainment with exaggerated background music. I didn't like the Japanese American professor. I hate the way he explained things with a smile on his face. He should use his imagination and how many people died due to the disaster.
>>390 That's all true, but even without testing all of the vegetables, by looking at the maps of radioactive fallout you can get a very rough estimation of where plants are safe. That's why I don't really think twice about buying food from Tochigi or Niigata.
As for the Geiger counters, the results I've personally read were from multiple devices from multiple vendors, and they all generally agreed with each other. I'm aware that some are poorly made, but I think I have the bases covered.
As for 20/20, I agree that the professor was what made me the angriest. They wanted a "scientist" that would look good on TV, so they found an overactive THEORETICAL PHYSICIST to talk about RADIATION. His specialty isn't even radiation, but they pretended that he was an expert on it...
・All true enough「全てが真実である」 ・(Is)Tom here?とか、(Are)you friends with Tom? ・Yes, we can. や No, I can't. や Yes, it will. などのようにYes/No 構文 ・The eldest child is nine, and the youngest three. ・Ichiro was born in 1973, Hideki Matsui in 1974, and Kazuo Matsui in 1975. ・Not so loud. I can hear you. You don't need to yell. は Please do not talk so loud. Please do not talk loudly. または Don’t talk so loud. ・No point being associated with a minority accent, including Prince Charles's own, when you're a foreigner already. But as for finding an exponent of standard English, you won't. の「you won't.」