()内に入る語を下から選び、適切な形に変える問題です。 1、We ( ) the soccer game between Brazil and Japan this evening. 2、I ( ) Amy first thing tomorrow morning. 3、My sister ( ) from college next year. 4、My mother ( ) from Fukuoka later today. 5、When you get to Sapporo , it ( ). 〔 graduate / snow / watch / return / call 〕
また、穴埋め問題ですが( )内のものであっていますか? A:What are your (plans) (for) Golden Week? B:I'm (planning) (to) visit my relatives in Aomori. How about you? A:Perhaps I will practice with the other members of my band in a studio.
(1)彼は英語を知っていたおかげでフランス語を簡単に見につけることができた (with ease/to/made/master french/English/possible/his knowledge/it/of/for him) (2)ゴジラの顔を見るといつも私の英語先生を思い出す (Godzilla’s faceで始める。) (3)One of the main arguments in favor of school uniforms is that they make all schoolchildren within the same school look the same。 (4)in other words they cover up any obvious socio-economic differences and thus prevent children from feeling embarrassed about clothes they wear (socio-economicの意味は社会経済的なという意味らしいです。) (5) these hesitation sounds permit the speaker to gather his thoughts while speaking。 2は英作、3,4,5は和訳してください。 一応自分で和訳はしてみたのですが、自信がありません。 英作は駄目です。
The English language has accepted words. 英語は〜してきた -words from other languages -languages with which it had been in contact 英語が〜してきた言語 ->English had been in contact with other languages
-throughout its history -with comparative ease ->with + 名詞 = 副詞
ついでに>>964 予備校遅刻しそうだから不正確かも (1) His knowledge of English made it possible for him to master French with ease. (2) Gozilla's face always reminds me of my English teacher. (3) 学生服に賛成(する人)の主な主張は、制服は同じ学校内の全生徒を 同じ外見にするという事です (4) 言い換えれば、彼らはどんな社会経済的相違も隠し、 そのようにして子供が、自分が着ている服を恥ずかしく思うのを防ぐ。 (5) これらのためらう音は話し手が演説中に彼の意見を集めることを可能にする