>>10 I know you got interested in japan ware when we went to the eel restaurant in Japan. So I send you a present of a japan lacquer box for your birthday. Hope you like it and use it for various things.
>>10 Here is a box of lacquer ware, a birthday present for you, which I'm sure you were interested in at an eel restaurant during your stay in Japan. You can keep any goods in it.
>>10 When you came to Japan, you were interested in the lacquerware which you saw in the eel shop, weren't you. Therefore I give you a lacquered box for a birthday present. Please put some miscellaneous goods in it if you think it is good.
>>51 I'm sorry, but I couldn't understand precisely what your sentences meant to talk about, as it seemed to be translated through translation software. I am writing this message, guessing what you wanted to say, imagining from the order of words.
>>51 Even through your Japanese, supposedly full of mechanical translation, is, to a certain degree, beyond my comprihension, let me take a guess from the words which seem to be arranged at random, and reply to you.
>>51 I'm so glad you had made an utmost effort and spent so much precious time writing Japanese--the language you are greatly unfamilier with--, yet the sentences you made with utmost attention seem to be too unnatural for us to grasp the meaning of them correctly. In an ordinary situation, I would not only reply to you but tear your letter into pieces and burn them to warm ourselves because it is very cold here in Japan, at this time of the year, but, looknig back on our business relation we had for the last decade I realized that it would not hurt if I, only this time, will write you back, so I am now reading your letter, full of funny Japanese words randomly arranged in a way typical of a beginner of a second language.
>>61 I believe I am entitled to request you to refund part of the shipping charge.
Because, first, I have already paid the shipping charge for 4 pairs of socks, but, later, one of the 4 socks was canceled, so, all I have to pay is just for the 3 socks, right?
The CD that I ordered from you hasn't arrived yet. The previous time I placed an order, the item arrived far more earlier. I suspect that you sent it to a wrong address. I strongly demand that you send it for me very soon, since it's a gift for one of my friends. I request your prompt reply.
>>71 When I'm busy, a lot of things that I want to do come up to my mind one after another. But when I'm free, I can't help feeling bored since I have nothing to do. I want to use time more properly.
>>75 First, choose the day we are going to meet from among the few days shown below, and, second, tell me how many fellows are coming with you because I'm a bit surprised to see in your letter that your friends will accompany you, and, third, I have a rough schedule on that day here, and I wonder what you think of this plan, and, last of all, let me remind you that, in Japan, May 31 falls on the last day of our fiscal year, and April 1 on the beginning, so the season, starting in the middle of March and ending in early April, is so busy with business that it is no surprising that we sometimes have to go to office on otherwise holidays, which not only makes our meeting just a few hours but also causes me to have to cancel one of my holidays and, instead, have to go office.
Everyday has been passing as soon as if having passed at first sight. By the way, the winter we had here this year was one with tremendously up and down of temperature of atmosphere, surprising us by awfully heavy snow having fallen as late as in March. How is it there, at your place? Had it been cold in winter at your place, MaruMaru, as had been as usual ever.
>>86 Sorry. It would be more kind for you, for me to add to the web link. So, I write here it which you requested. I would be glad if you appreciate this video, VIDEO NO NAMAE, having yourself laugh at it.
>>85 Yes, you are right. But be careful not to add to the name of profession after cool, as "you are a cool profession" is wrong in meaning; any person can not become a profession, but a person with profession.
Arme Person müssen schwerer arbeiten. Die, die nicht arbeiten, sind ein Geschöpf, das seine Natur verloren ist, nicht gelassen als lebende Wesen spürbar sein.
>>86 Im sorry. I should have been kinder, and added links to it. Here are the links you requested. There would be no greater joy if you, too, find the movies of OO interesting.
Poverty is evil in itself. Poor person have to work sacrificing their fleshes and health in mentality as crawling like a green caterpillar on soil covered with filth. Thus, those who are not working are no more than creatures inferior even to brutes. They are being having lost their meaning of existence and are not allowed to be regarded worthy of those with a name of living thing.
>>121 Would you first send me one of the lenses you have that works well? I know I'm asking you a big favor but I'm sort of in a hurry now. I hope you understand my situation. Please let me know that's possible. Thank you.
「あなたは、彼女と一緒にしたいことを、私と一緒にする」 これを英語に直すと You do the things you want to do with her with me. になりますか、それとも You do the things with me that you want to do with her. になりますか。最初の英文だとwith her with meが 何かおかしな気がするんですが...
>>140 I know I should ask him, except I seldom talk with him about English. Besdies, I feel a little ashamed to have time to ask him English questions. This, however, does not mean I do not feel ashamed to ask you either.
>>132 Men from Southeast Asia, who, even adults, often look like a boy in appearance with a childish build, to my disappointment, often turn out to be mature. The people in that movie are just good examples of it.
>>158 Sorry for inviting you to ○○. I did't know that you have been there before.
At the same time, I'm happy to hear that you can share some time with me. I was moved by your kindness telling me so. Is 20th(Sat) or 21st(Sun) convenient for you?
>>153 Roman characters have two different systems, "訓令式" and "ヘボン式". When entering characters on a computer screen, we often use roman characters. Both "訓令式" and "ヘボン式" are available. In elementary school, we learn "訓令式" , which is easier to master. But it has a downside that it's inconsistent with English pronunciations, so we learn "ヘボン式" later in junior high.
>>155 I never talked with ** directly but it seems like she is studying Japanese very hard. Rather I have an impression that she studies Japanese without giving so much into her job (lol In that sense, I admire you because you always work so hard ]and are a serious person.
〜する気がないという表現は don't have feelings to ... have no intention of(to) ... have no mind to... でいいんですか? 例えば彼は結婚する気がない は He doesn't have feeling to marry. He has no intenrion to marry. He has no mind to marry. でいいのですか?
〜する気がないという表現は don't have feelings to ... have no intention of(to) ... have no mind to... でいいんですか? 例えば彼は結婚する気がない は He doesn't have feeling to marry. He has no intenrion to marry. He has no mind to marry. でいいのですか?
@@ is always studying Japanese textbooks. She was sometimes learning Kanji too. She often shows up to her class late and ** is mad at her. But she has a lot of things to worry about. I think that working in another country is a difficult thing. I hope her dreams will come true and something good will happen to her. Anyway, do you have something you feel hard, or sad?
〜する気がないという表現は don't have feelings to ... have no intention of(to) ... have no mind to... でいいんですか? 例えば彼は結婚する気がない は He doesn't have feeling to marry. He has no intenrion to marry. He has no mind to marry. でいいのですか? 教えてください
>>222 Did you travel to anywhere in this winter? I went to Cambodia. It's my favorite destination, with a couple of world heritages, so I sometimes go there.
・今週[今日]中に彼に電話を入れなければならない I have to call him (sometime) this week [today]./I have to call him by the end of this week [by tonight, by the end of the day].
(※「今週中に」はwithin the weekも可能だが上例の方が普通, within this weekは避ける. 「今日中に」は× within today [this day]は不可)
>>189 I have cheered for A, B and C for these few years, so I was sad a bit at this game where A didn't appear. But I will go to the ○○ Stadium!!! I was wearing A cap last year and am wearing B cap this year!
As I am supporting A, B, and C for these few years, I miss A in the game without A. But, next year as well do I go to games, looking forward to seeing you. Last year, I put on A's cap, but this year, I wear that of B.
I want to ask you about Jawbone ICON's ear receiver function.
I've experienced the following phenomenon: 1) Standby in ICON Power ON state. 2) When a call arrives, press Talk button to receive it. 3) After the call ends, press Talk button again (to enter the standby mode). 4) Left in the standby mode with ICON Power ON. 5) When another call arrives, press Talk button. HOWEVER, ICON remains in the standby mode and cannot receive the call. If this call is received with the handset instead, I can talk via ICON. But the incoming call's phone number is not read out, with only the ringtone audible.
If ICON power is turned off and on again after the first call is ended, I could normally receive the next incoming call as in step 2) above.
I want to know whether the above situation is normal as ICON's specs. Or is there any setting I've missed to receive the second call while the ICON's power is left ON?
>>275 I've recieved an item I ordered on your website. The item of on the website is 25mm in width, but the item I got is 10 mm in width. I'd like to exchange an item 10 mm wide for the one 25mm wide, but how should I proceed?
I've recieved an item I ordered on your website. The item on the website is 25mm in width, but the item I got is 10 mm in width. I'd like to exchange an item 10 mm wide for the one 25mm wide, but how should I proceed?
>>280 Around the 15th century, there lived a warrior named Aoyama, who was a servant of Onodera, the feudal lord. There also lived a maid, named Kiku, waiting on Aoyama. One day, Aoyama had put one of the ten-set dishes--the family's precious heirloom--hidden somewhere, blamed her, alledging that Kiku had lost it, until at last killed her. He, then, threw her body into the well. It is reported, since then, that every night one could hear Kiku counting the dishes, like ''One, two, three..."
>>280 Around the 15th century, there lived a warrior named Aoyama, who was a servant of Onodera, the feudal lord. There also lived a maid, named Kiku, waiting on Aoyama. One day, Aoyama had put one of the ten-set dishes--the family's precious heirloom--hidden somewhere, and blamed Kiku, alledging that she had lost it, until at last killed her. He, then, threw her body into the well. It is reported that, since then, at every night one could hear Kiku counting the dishes, like ''One, two, three..."
>>280 About 15th century, there was a liegeman named Aoyama who worked under his feudal lord Kodera. He had a female servant whose name was Kiku. One day, He hid one of the precious family treasure of 10-set dishes, made an accusation that Kiku lost it and finally killed her. Then he threw her body into the well. Since then, it is said Kiku's voice was heard every night from the bottom of the well, counting the dishes, "One, two・・・"
>>288 BGG, a brand name of basketball sportsware renowned for Made-in-Japan, provides aggressive and extreme prints designed for Bonafide Ballers, ardent basket players. The ballers with strong determination need sportsware as violent as their flaming feelings. Just as we care about tatoo on our arms, why not each word printed on a T shitr?
thanks for the comments all of those vids we made a couple years back and a lil btw.... we still see the STUPID chipmunk its spring but we're gonna wait a couple more months before we begin the hunt!
-Best wishes, That YouTube guy with the weird name
>>335 今までありがとう。最後に電話であなたに言いたいことがあります。 仕事忙しいと思うけど、今日中に連絡くれますか?待ってます Thank you up to now. I have what I have to say on a telephone to you in the end. I wonder if you are busy now, but please give me a call in the course of today.
Connecting body we call it here is an Internet profile utilizing operation systems such as Microsoft Windows 95 or Windows 98. And through that profile in turn, user can dial up (actually has computer dial) to access points such as local Internet service providers (ISP)
よろしくお願いします the title of the background music in this clip?をどこかで使いたい --------------------------------------------------------------------- このビデオの後ろでかかってる曲のタイトルを教えて頂けませんか?
To tell the truth, I can't speak English. That is, I can catch nothing in English. The communication I have had successfully with you has been realized by some guy who translated everything for me. Incidentally this channel will be closed on the 30th of March. Therefore would you send any request to me before that date. I appreciate you for your support.
>>375 A connectoid is a dial-up connection profile using the Microsoft Windows 95 or Windows 98 operating system. The connection profile allows the user to dial out (or really have the computer dial out) to Internet connection points such as Compuserve or a local Internet service provider (ISP).
>>421 I'm sorry to hear that the item is out of stock. I would like to buy B 20% off instead of A. Please give me the estimates of price difference between A and B. I will make up the balance by PayPal.
>>424 Could you tell me your hotel and and the room number for the urgent contact address? I'll let you know my home tel number. I'll be wearing a hat with a "G" mark on the meeting day.
書き込み規制で遅くなりました添削よろしくお願いいたします Dear David family Nice to meet you. It is mother of Miki. Thank you for your well being while my daughter's staying at your family. I am full of the gratitude. She is variously spoken while seeing the photograph when it was very happy. She has spent a happy days, because your family is very gentle and wonderful. There might not be the forgotten memories for her in New Zealand through life. Thank you.
motherの前にtheは必要ではないの? your kindnessに感謝したほうがいいでしょ。そしてそのkindnessとはなにかを 後から付け加える Thank you for your kindness of having my daughter stay at your family house. She is spokenって、なぜ受け身なの? while seeing the ohoto when it was very happyってなんだろね。 She often say it was enjoyable days, while seeing photos. becauseをあとにしているけど、最初に持ってくれば?Because... とか。自分だったらAs...ですますけど。そのほうが軽そうで。 have spentよりもcould have spentのほうがいいんじゃないの? 忘れられた記憶はないでしょう?ってあんた普通に考えておかしいでしょ。 Memories in New zealand might have never forgotten for her for her life. (前置詞まちがっているかもしれないから自分でチェックしてね)
Until when will you stay here at March 29? Actually, in the afternoon at the day, I have to to a new workplace. So, if you leave your workplace earlier, I won't see you anymore. Thus, I want to say my farewell properly. I wish you to remain at your workplace a little later. If you do this, I could go to you to make my farewell to you.
>>496 We are sorry to inform you that a significant error was found in CD sent you the other day. We are likely to have sent you the item which is out of standard by mistake. Standard item has 14 track but not 13 which is unluckey number. Please send us back the wrong item and let us send you the standard CD. We apologize you about having made you confused.
I have other garments from the same year this item was manufactured that aren't as big. Either the tag was switched, or it was purposely stretched out beyond it's original size.
@I'll give you my eyes…if i don't need to see you anymore. AI'll give you my ears…if i don't need to listen to your voice anymore. BI'll give you my mouth…I never want to talk anyone.
Hello, Administrator of registration site. I made a mistake in writing into your registration form, having written first name and the last name reversely. So, while I want to correct them, please tell me what I should do?
>>520 We have been friends,right? Surely, our time is too short. However I feel I can endure in the coming difficulty with memory of you. You can live without me as strong as you have been in the past. Remember me sometime! I'll be glad that I am in your memory.
@僕の目をあげる…もう君を見なくてすむのなら I'll give my eyes to you, so that I can't see you. C僕はとても疲れてこのまま眠ってしまいたい I wish I'll be so exhausted so I fall in sleep. Dこのままだと負けなのだろうか Does this mean I am a loser? E悔しいけれど 僕は それでも眠ってしまうんだろう I will be a shamed silent sleeper.
>>526 To tell the truth, in January or February I came across a nice broch and bought it to give you someday. But it seems that I won't have any opportunities to give it to you, so I'll do that next time. I hope you'll receive it.
Dear Emily, The words in my previous e-mail might have hurt your feelings. I apologize. I know that you are a sincere person. I only meant the mail as a joke. All I want to say is that I want to celebrate. I hope you understand. I'm not good at English. I'm sorry. I hope we can go out for lunch and shopping together someday. Please show me to some good restaurant then. When you come over to Japan, I'll show you around. I can meet you at the Narita Airport because it's near my house. Hope to see you. God bless.
>>546 What would be the best way to learn English? My biggest problem is listening. I don't understand at all what others are saying. No matter how many times I listen, most of the words pass me through without being understood. I'm really in a big trouble.
>>555 I was wondering, since we got married, if it might be a bit more considerate of you to let me know, in advance, approximately how long it would take before both of us, as well as our kids, could start eating dinner as delicious as any meal cooked by professional cooks.
>>601 Fanatics, seeing their Reverend being beaten up, reacts to assailants much more feverishly than when they themselves are beaten up. That's how fanatics are.
>>615 I decided to practice the piano beginning today. But that didn't work out as I wanted it to be. I just wasted a day for nothing. That shouldn't happen again.
>>612 I like being naked in public. No one can stop me taking off all my clothes except briefs alone. One of my happiest moments in life is exposing my small but stout penis in public.
>627 Thank you for repaying me, but didn't it say "Payments: PayPal" on your item's display page? Why do I have to pay via bank deposit transfer? I am a Japanese living in Japan so there is a 21 Euro charge to send money overseas. If you have to pay a handling charge to transfer the money to your bank account from PayPal, could you add that amount to the price and let me pay via PayPal again?
>>676 In lakeside districts, waste water, flowing unpurified as ever before, has been having bad effects on ecology around the lake. It is ironic that the fact that more and more people, seeking for better natural environment, began inhabitting these areas can be one of the reasons for the destruction of water, the essential element of nature.
It's my habit from so much long ago to send presents to important friends; for example, Mr K, who you as well are familiar with, is an old and important friend of mine, but to him have I sent often spirits he likes, having sent already some times this year. I am a lot satisfied at giving presents to someone. So, don't be worried about your return to me. Of course, I am more glad if those I gave a present to was delighted, but I am a little worried if you remain to be satisfied at my present.
I believe in you loved by everyone wherever you go. From now on as well, make effort with business, study, and music. I as well attempt to do as best as I can, making my fuel of memories with you.
>>679 I heard you would leave Oxford University at completion of the first semester. To which school, are you going after then? Or, will you go back to your home town in Kentacky? I'll feel so pity. As used to be till now, make your effort. Bye.
>>648がすでにあるんだけど 別訳 It's difficult to take a trip to abroad, not able to take a long vacation. But, I think of making at any cost an opportunity of meeting you.
>>676 In the lake-side-town, liquid waste is poured without purification, with lives in the lake badly damaged. For a lot of humankind to come to dwell in a quest for good natural conditions, became ironically the cause of destroying an important environment of water.
ずいぶん前に、私が君に "Aren't you lonely, living alone in japan, far away from your homeland, family, friends and lover?" と尋ねたことがあったね。 そのとき君が「とても寂しい!」と答えたことを覚えています。 君は笑顔でそう答えたけれど、私は君が本当に寂しいのだとわかりました。 なれるわけないけど、私が君の家族や、友達やボーイフレンドの代わりを少しでもできたら良かったのに。
>>699 Many days ago, I asked you, "Aren't you lonely, living alone in Japan, far away from your homeland, family, friends and lover?" I remember you answered, " I'm so lonely!" You answered with a smile, but I knew you were feeling real lonely. I know it was impossible, but I could've acted as your family member, friend, or boyfriend.
>>708に続いて Iranian brought up in foreignlands is not my favorite. No matter what others say, those I love are those grown up in the motherland. Great favorites!
>>707に続いて Did you remember things when you asked me a question?: "Aren't you lonely, living alone in japan, far away from your homeland, family, friends and lover?" Your reply was "so much lonely," wasn't it? I remember this vividly as if i was yesterday. While you had then a smiling face, I realized you felt alone heartfelt. Though it not possible, I regret that if I had been able to play roles even a little of your family member, friend, or boyfriend.
訂正 1行目 a question→then question 4行目 this→that , i was yesterday→it was things of yesterday 5行目 While you had then a smiling face→While you then had a smile on the face 6行目 roles→any roles
>>690 That's the day I have furniture coming, as well as some house repairs and an interphone installation to take care of, so I'm pretty busy.
>>694 I ate dinner yesterday at the restaurant you recommended. The food was amazing! Please let me know if you have any other recommendations.
Today was a quiet, relaxing day. I drank some herb tea and watched a DVD. This is a story I really like! (picture attached)
I'm going to keep taking it easy for a while.
>>699 Remember a while ago when I asked you, "Aren't you lonely, living alone in Japan, far away from your homeland, family, friends, and lover?" I remember you told me you were very lonely. You were smiling, but I realized then how lonely you really were. I know it's impossible, but I wish I could've filled in for your family, or your friends or your boyfriend.
>>704 I've heard there's a recent movement in Russia to observe Victory Over Japan Day. They didn't celebrate it before? They put on quite a large parade for Victory Day...
The continued dumping of unpurified wastewater in lakeside towns is disrupting/harming/damaging/(having adverse effects on) local ecosystems. The ecosystems of lakes close to human development are suffering due to the continued dumping of unpurified wastewater.
As more and more people have begun inhabiting areas surrounding or near lakes, their desire for a clean(-er)/healthy(-ier)/rich(er) natural environment has had the ironic consequence of polluting/damaging/destroying the delicate ecology of the water. It is ironic that the commercial appeal of lakeshore property as a clean(-er)/healthy(-ier)/rich(-er) natural environment is directly responsible for the pollution/degradation of the water in that very environment.
>>679 I heard you're leaving 校名 after first semester. Are you going to another school, or going back to 地名? It won't be the same without you. Good luck, wherever you go!
>>684 I know you're the kind of person that will be popular no matter where you go. Best of luck with work, studies, and your music. My memories of you will keep me motivated to work hard, too.
>>685 It's always been my habit to give presents to close friends. For example, K, whom you also know, is a very good old friend of mine, and I often send him his favorite sake/liquor. In fact I've already sent him several bottles this year. :P I personally enjoy giving presents to others, so please don't worry about returning the favor. Of course, I enjoy it even more when the recipient is happy about the gift, but I'm a little worried about whether or not you are.
>>727 後者ですけど一番自然なのはPlease find the document attached.ですね >>728 I want to tell them, "During your time as a student, make at least one good non-Japanese friend." The lack of such a friend is itself, by global standards, exceedingly strange. This, too, is a result of Japan being a closed society long isolated from the world. 少し逐語的かもしれませんけど。気になるところあればどうぞ
>>728 My advice to you is a single: Please have a close foreign friend, though only a single friend OK. I think not being able to have such a single friend is so strange. Probably, the reason of this possibility could be attributed to Japan's being despatched from the rest of the world, and having closed its border against abroad.
>>735 I just want to be clear about this so there's no misunderstanding: I wasn't trying to become your boyfriend. I honestly just wanted to be your close friend. Of course I'm not saying you're not an attractive woman. In fact, if I were still young and I'd met you earlier, I might have fallen in love with you.
>>740 主語をIでばかりで始めるではない。単調な文章になる While saying this lest there should be no misunderstanding for me, I have never wished to be your boyfriend, but a close friend. Certainly, you are attractive enough that I admit that if I were young and then I met you, I might have loved you.
>>740 consult withと言うと、「一緒に話す」というイメージがあります。 マイクロソフトは人間のグループだからもちろんこれができます。 機械であるYahoo(Yahooサーチエンジンの省略)にこれが出来ないんです。 もちろん、元の文のYahooはYahooという会社を指しているのなら、consult withは正解ですが、ここでyahoo.comでしょう。 他の例:consult a dictionary, consult the starsとか consult with a dictionaryと全然言いません >>739 じゃあ、日本人の視点から外国人って何ですか。筆者が言いたいのは「日本人にこだわるな」なんじゃないですか。 批判するのならあなたにやってみてほしいんですけど。
>>757 Japan's Gift-Giving Culture Japanese exchange gifts whenever the opportunity arises. The Japanese seem to believe that as part of a gift of valuable money or a present bought with it comes the goodwill of the giver. Many Japanese give gifts in summer and winter to those who have frequently been of help to them. Much of a Japanese shop's sales depends on these gifts. When they take trips, whether within the country or abroad, short or long, for pleasure or for work, they typically buy gifts for their friends and coworkers. When one enters school, graduates to the next grade, moves to a new residence, finds work, gets promoted, retires, and, of course, on birthdays-- there really are many different occasions--the Japanese practice gift-giving. A gift given upon parting is called a "going-away present" (これは日本語の言葉の説明だからis called "senbetsu"のほうがいいかも).
Friends are those who exchange cards each other at Christmas, and who give gifts on their birthday each other, and who can believe each other. Well then, what is the difference between a lover(consort) and a friend? The former is the people who go the same way both. The latter is the people who go respectively on another way. ・・・・・・? Friend are those who can help each other exceeding time and the distance if there is something.
もうだめぽ…Would you please correct (rewrite) my English?...... アホさに免じて翻訳お願いします
>>764 1行目 each other->with each other 2 (-and) each other->to each other can believe each other->believe in each other 3 a lover->lovers a friend->friends 4 is the people->are people go the same way both->walk down life's path togetherかfollow the same path is the people->are people go respectively on another way->each go their own separate ways 5 Despite following different paths in life, say, doing different work, 6 each finding their own spouses and starting their own families, 7 friends are those who, if anything should happen, will help each other regardless of time or distance. This is what I believe.
>>736 Isn't that a product of old model? My knowledge on camera is not enough, but I have never seen such one in electronics shops here. Incidentally, it is presented in Amazon of Japan(amazon.co.jp) as follows.
>>736 Isn't it an out of date item? I've never seen such an item in appliance stores around here. I don't know much about things like that though. Amazon Japan says something like this about it by the way:
>>786 You are coming to Tokyo in good timing. I mean, cherry blossoms now have started to bloom, will be fully blooming at the end of this week. We can enjoy the splendor of the flowers in daytime, but we can see their different attractive figures at night. I definitely recommend you take a look at them at night, too.
>>789 I'm going to be at work holing up in another room tomorrow. I canceled the plans to go out. I guess I'm off the desk until evening. I'm glad if you'll just wait.
>>789 Tomorrow I'm going to be stuck in another room working. I canceled my plans to go out. I'll be away from the/my desk until evening, but I hope you'll wait for me.
>>816 I regret to inform you, with greatest condolences, that my reply to yor e-mail has been too much delayed. I can imagine how much you have been stricken with defeat, gone through sobering grief, but just let me assure you that it is uttterly because my PC had been broken.
>>851 Sometimes, I wonder and afraid of whether you suddenly disappear a way from the front of me. Please don't hold all of painful things by yourself. I want you to get happy.
Begin with taking a step to talk something. Begin with talking with yourself. All begins from this little talk. This is the first step of all.
Right or wrong, don't be worried about. Leave them later to other person around Important it is, just talking aloud. Learn to start from this, it is most important things for me.
>>857 Anyway, let's talk something. It begins from our talking on ourselves. This is the first step. We should evaluate whether we are wrong or not. Of course I can judge, or some other guys can judge. Anyway it is time for talking. And I must learn I must talk.
We are sorry for disturbing you by repeated changes of the meeting room. This is because the interviewing for newly graduated applicants will be held in the meeting room A on that day.
>>849 I must say you have beautiful hair. Is there any chance you grow your hair longer again?
>>726>>851 Oh really? I'm looking forward to it then. Is it a vinyl record or a CD? If it is the former, a CD release of the new album would be great, I think. Anyway I will send you my feedback as soon as I listen to it. Would please come visit Japan with ... and ... . Can't wait to see you all.
>>852 I've got a feeling that one day you would disappear without a trace. This worries me very much. Stop sticking your nose into troubles, will you? I just want you to be happy.
>>856 Sorry about frequent changes in our schedule but we are going to have a meeting in a different conference room. This is due to an upcoming interview for new employees. This occupies the conference room A a whole day.
>>857 Open my mouse and say something. That's the start of the whole thing. That's the first step. I may wonder whether it is right or wrong. But I can tell about it later. I can tell. Or someone else can do so. It's a time to speak up anyway. And I must learn how.
>>856 I apologize for the inconvenience but the conference room has been moved again. Apparently they're conducting new graduate interviews all day in Room A.
>>857 I'll just say something. Saying something about yourself is where it all starts. That's the very first step. Judging whether or not it's right can come later. I can judge for myself, or somebody else can do it. Either way, right now it's time to talk. And I need to learn to express myself, too.
>>858 If you have to trick other people to be happy, you won't be happy for long. Happiness that comes from backstabbing other people won't last long.
>>859 You even paying attention? Are you even looking at it?
>>852 Sometimes I get this feeling you're just going to vanish on me and I get worried. Please stop trying to carry everything painful on your shoulders. I want you to be happy.
Please enter without hiding your dick by the hand when it enters the hot spring or the public bath. hiding it with the towel of course is a prohibition too. Please keep to the regulations because this is a rule of Japan. You do not have to be shy, put out the dick in a honor, and enter. There is no problem even if your dick is erected, so please relieve. because, even the Japanese has the person who erects. It is not necessary to worry even if you are a penis phimosis of foreskin. Because a lot of Japanese penises are phimosis of foreskins. see you.
I divide my officers into four classes; the clever, the lazy, the industrious, and the stupid. Most often two of these qualities come together. The officers who are clever and industrious are fitted for the highest staff appointments. Those who are stupid and lazy make up around 90% of every army in the world, and they can be used for routine work. The man who is clever and lazy however is for the very highest command; he has the temperament and nerves to deal with all situations. But whoever is stupid and industrious is a menace and must be removed immediately
>>905 I cannot reach him by phone. (His phone has been disconnected or is no longer in service.) He never returns any message whenever I message him over Yahoo messenger though he is on-line from time to time.
>>911 I regret to inform you that our travel to England, planned earlier, has to be temporarily suspended due to my tight business schedule, which has took away my holidays.. Nevertheless, I am going to get it rearranged one of these days.
I wanted to talk with you at the end of the party, but I found you were gone while I was not there. I missed handing my card and encouraging you. It may be good, because I might have disturbed you with my tear.
カードを君の机に置いて行くので、次に君が来たときに持って帰ってね。 僕たちにお菓子とメッセージをありがとう。なんだか僕のお菓子だけ多いってみんなが騒いでたよ。 僕は次の職場で頑張るので君も頑張ってね。また夏以降の次の仕事でも頑張ってね。 君と君の家族の健康を祈ります。君と彼氏の幸せを祈ります。結婚するのなら式に呼んでね。 お祝いに下手な歌を歌いに、例のギターを持って駆けつけるよ。 Thanks for a message and sweets. Jealous comment is that mines are rich as compared with others. I hope you will be nice, I will be productive in the next office. You are sure to achieve the next project in Summer. I wish fortune to you and your family. Happiness to you and your partner. Don't forget to invite me at your wedding ceremony, where I am expecting to sing for congratulation with the guitar.
>>911 I have some unfortunate news to share with you. I've been forced to temporarily shelve my plans to go to England. Some things have come up at work and I can't take any time off after all. I'm sorry it didn't work out this time, but I'm going to try to plan another trip in the near future.
>>877 When you're at a hot spring or public bath, the custom in Japan is to not try to hide your penis, so please don't use your hands or a towel to cover yourself. There's nothing to be embarrassed about, just let it all hang out and enjoy your soak. Don't worry about getting an erection either, it's not a problem at all. Sometimes Japanese men have them, too. Also don't be self-conscious if you have phimosis. A lot of Japanese men have it, too. See you.
>>945 I only received one CD, what happened to the other one?
>>946 Please keep a tiny space in the corner of your heart for me.
>>947 Automatic (transmission) cars have come to dominate the car market in Japan, and both the proportion and the variety of manual cars are declining. Barely any of the cars Japan imports have manual transmission. We rarely handle them here, either.
>>956 This communication note helped my daughter to concentrate her study of vocabulary before and after class. She appeared to have understood the lecture in the class. It is nice if she may have similar support next semester. As for the pronunciation, my kid learns patters little by little. She gets confident in reading loud at the class, because she is prepared. It is very helpful if O teacher gives copies of notes of important songs. We are grateful to X teacher. We hope we will be beneficiary of those nice lesson in the next semester.
The building has very beautiful red block at the facade,viewed from the street. The lateral side exposes raw concrete with some ornament at surface. It make me feel as if I were looking at me instead of the building.
We have some desire. Would you play more the works of those artists(x1,x2,..x3)? And we also hope you present some artists who have been heretofore unrepresented at your site.
>>989 I have a request. Could you maybe add some more songs by ○○, ○○, and ○○? Also, there are some artists whose songs don't appear at all, so it'd be great if you could expand the artist selection a bit.
>>992 The current number of users of TV phones is not so high. To break this situation, we continue to invent new products focusing on the needs of the aging society.