★☆★日本語→英語スレPart349★☆★

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 10:53:54
>>904 そうそう。
953名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 11:05:58
>>952
へえー、知らなかったよ。サンキュ。
954名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 11:08:02
people praise him as the winner.
but i'd like to called loser.
955名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 12:21:41
人形町で巨乳の人魚人形を拾いました。

歯痛で苦しむ太郎くんは浦島太郎と売れないタロット占いをし
真の裏切り者は裏死魔太郎だと占われ恨み節を吐いた。

田中まきこが棚からぼたもちと言いながらバッタもんの
ぼたもちを中田ひでと氏と生ダラを観ながらだらだら食べました。

お願いします。
956名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 12:57:28
within todayはおかしいね
意味は通じるが、ネイティブは使わないから違和感を覚える

単にtodayだけで今日中って意味になるけど、強調したいなら
by the end of the dayが一般的かな
957名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:05:54
>>956
By tonight, by today, before the day is over,

過去のメールでアメリカが使ってた例文探してきた。

>>927
大丈夫か?
958名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:06:41
アメリカンな
959名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:34:56
on my behalf watching this drama.

私はこの時間帯仕事のため
私の代わりにこのドラマを見てほしい

と伝えたいのですがここまでしか文章が出来上がりませんでした
could you からはじめればいいんでしょうか?

お願いします。
960名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:37:43
>>959
私の代わりに観て、後で内容教えて。
って事で良いのだろうか?

Would you prease watche the drama and tell me the story later, since I can't watch it for my work.

日本語が不足してる質問が最近多いな。
961名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:39:05
watche って何かポルシェを彷彿とさせるなw
962名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 13:46:51
by tonight, by the end of the dayは使う
within todayは使わない
963名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 14:11:08
「○○のことは俺に任せろ」と言うセリフを、口語的に英訳するとどうなるのでしょうか
ニュアンスとしては、狩り等で獲物に対して使う言葉です
964名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 14:14:44
>>963
Leave 00 to me.
965名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 15:00:22
韓国なんか好きじゃないし行きたくもない。
私は(野球を)見に行くよりテレビで見るほうが好きです。
これを1ドル札10枚に崩してください。
この1ドル10枚を10ドル札1枚に変えて欲しいんだけど。
何かが喉に詰まっている。
を教えてください。
966963:2010/03/13(土) 15:01:01
>>964
それだと迫力ないニュアンスに感じるんですが・・・。
狩りをしてるんです。
もっと野生的な表現はないでしょうか?
967名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 15:07:21
>>965
I don't like Korea, nor do I want to go.
I rather like watching it on TV, than actually go to a ball park.
Change this into 10 one-daller bills.
I'm saying I need to change these 10 one-daller bills into 1 ten-daller bill.
I got something stuck in my throat.
968名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 15:12:04
>>960

×)I can't watch it for my work
○)I can't watch it because I'm working then

偉そうなこと言うんならまともに訳してやれよw
969名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 15:27:07
>>956 そうか。
970名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 17:07:00
英訳お願いします

私はこのアザを、キスマークだと思うことにしたよ
971名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 17:12:20
>>888,895
ありがとう
972名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 17:13:35
>>967
有り難う御座いました。
I rather like watching it on TV, than actually go to a ball park.

I prefer to like watching it on TV to go to a ball park.
でもいいのですか?
意味が違っちゃいますか?
973名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 17:16:56
↑訂正
I prefer to like watching it on TV rather than go to a ball park
でした
974名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 17:54:59
お願いします

「あまり気が乗らないならはっきり言ってね。
かわりに仕事の帰りに食事とかお茶ならどうですか?」
975名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 18:06:11
顔見知りの人だけ登録してるんです
976名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 18:22:48
>>974
Please just say so if you don't really want that.
Instead, how about having a meal or coffee after work?
977名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 19:04:25
A:おい何やってんだ?  
B:蛇が逃げたんだ!
978名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 19:14:42
>>977
What are you doing?
A snake has fled!
979名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 19:22:33
このコーヒー苦すぎ。
をお願い!!
980名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 19:42:08
>>918
by the end of today
981名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 19:45:32
>>979
This coffee is too bitter.
982名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 20:30:50
>>966
that 00 is mine!
that's my pray!
I'll get that!
983983:2010/03/13(土) 20:32:42

獲物はpreyか
984名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 20:40:14
>>982
that 00 is all mine! とかがいいかも
985名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 21:59:58
Who's gonna make a new thread?
986名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:01:19
>>963 I'll get it .
987名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:02:55
喉がカラカラ(乾燥している)です。

教えてください
988名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:03:36
「英語の間違いや、正しい英語の使い方をどんどん教えてください」
「私も日本語の正しい使い方や間違いをどんどん教えます」

をお願いします
989名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:54:29
>>988
Tell me all kinds of mistakes and correct usages of English.
I will give you back any tips of the same kind for Japanese.
990名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:55:33
>>987
My throat has got dry.
991名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 22:56:09
★☆★日本語→英語スレPart350★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1268488523/
992922:2010/03/13(土) 23:10:31
>934
ありがとうございます!!
993名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 23:15:08
>>975 お願いします><
994名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 23:25:44
>>975
I just register the people who I have known.
I just register the person who I have met at least once.
995名無しさん@英語勉強中:2010/03/13(土) 23:28:00
>>989
thak you very much!!
996名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 00:13:47
プログラムをインストールしても画面が白いままなので、デバッグモードを1にしたら
「Fatal error:xxx」と表示されました。これはどういう意味ですか?

上記英訳お願いいたします。
997名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 00:22:28
>>996
When I installed the program, the display remained blank (all white).
So I changed the debug mode to "1", and then the message
"Fatal error xxx" appeared. Could you tell me what it means?
998名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 00:25:30
>>997
すごく早く和訳してくださってありがとうございます
助かりました
999996:2010/03/14(日) 00:26:10
英訳でしたすいません・・
1000名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 00:29:10
1000
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。