中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson129

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson128@ENGLISH
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1258467321/l50
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■問題の丸投げは避けてください。
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。
★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
  自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英  ttp://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英  ttp://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英  ttp://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典 ttp://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける) ttp://www.m-w.com/home.htm
2名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 18:17:53
I am a pen.
3名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 18:22:58
そんなちっさいのかw
4名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 20:25:41
  .,,,,,,_        へ_          厂刀、            , ヘ _ 
 / : : :l      /: :,,,iiつ-‐…‐-、___//: : : \____/: : : : >r
4: : : : ::l     _>'´: : : :_,.- " : :/弌》__: : : : : : : : : : : : : : : : : : , : : }
 l: : : : :l  , イ ̄`: : : : : : : : : :¨ ‐-、 : :\⌒>、: : : : : : : _: :-: :¨: : /
 l: : : : :l /: : : : : : : : /: :.,': : : : :: : : : : \ ∧     ̄ ̄フ : : : : : :/
 l: : : : :l/:/: : : /: : :.ハ : :ト、 \: : : : \ : :Y i|      / : : : : : /
 l: : : : :l| l: : :./: : :./ハ: :{ \j\j : : ∧, j: :|.    /: : : : :/           、
 l: : : : :l| |: : :| : : ,`匕  `‐z匕  \ : : }K: j.     /: : : : :/          }\
 l: : : : :lj,ハ: : |: :∧fて!  イfて)'y  Y: :jF'},ノ   ,': : : : :/              |.: :.\
 l: : : : :l  \ト、{ ハ ヒリ    ヒ::リ '  j /rソ    イ: : : : :.{              ト、: : ハ
 l: : : : :l ./: :/j,从 " 、   ""   ム/     ,{|: : : : : ト、_______ イ: :): : :.}
 l: : : : :レ': :/   ゝ、 rっ   , イ,|_⌒    ハ: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
 l: : : : :l : :/       >-r<_/ iト、  \  \、: : : : : : : : : : : : : : : : : : 彡イ
 l: : : : :l /      x<7イx公、   // \  _〉\_   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 l: : :: :/    rく//   〉::::fゝ_イ/   'i |     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ !
  ~ ̄^      ∧,//   /⌒i    l l==.._i, | こ、これは>>1乙じゃなくて  |
         { j{ {   /:::::::|    i,l.   │ | ツインテールなんだから.   │
          | |∧  /:::::::::レ    │  │ | 変な勘違いしないでよね!  |
5名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 21:35:24
ここはまたスウキチ隔離スレか?
6名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 21:58:21
いきなりすいません。

映画:『JAWS(ジョーズ)』(1975年)の要約を120単語以内でお願いできないでしょうか?

よろしくお願いします。
7名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 22:12:57
I am happy holiday is over
i miss you often. xoxo

ホリディが終わるのが嬉しい。以前はalwaysだったのに、oftenって
もう嫌いって事なんですよね?
8名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 22:39:48
以下の文の正確な逐語訳と目的語(日・英)を教えてください。

I heard he beat the heck out of the guy with a baseball bat.
おれが聞いたのは、バットでやっつけたって話だぜ。

詳細は
Q1.逐語訳(日本語)
Q2.目的語はその逐語訳でいうとどれか
Q3.英文でいうとthe heck か the guy かその他か
9中2:2009/11/28(土) 22:50:29
「京都は春と秋がもっとも美しい季節です。」は

Spring and autumn are the most beautiful season in Kyoto.

でいいのですか?教えて下さい。
10名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 22:51:27
ここは重複スレ。既に削除依頼が出されているので、質問は↓のスレに書きましょう
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1259398977/
11名無しさん@英語勉強中:2009/11/28(土) 23:17:07
>>9
名前欄に中一とか女子大生とか書く奴にまともな奴がいた例がない。
12名無しさん@英語勉強中:2009/11/29(日) 14:44:01
>>9
オッケーだよ♥
13名無しさん@英語勉強中:2009/11/29(日) 15:52:02
いくねーよ 
14お母さん:2009/11/29(日) 20:36:46
>>9
In Kyoto, spring and autumn are the two most beutiful seasons.
15名無しさん@英語勉強中:2009/11/29(日) 22:49:37
前の晩電話をくれたかいと彼は私に尋ねたって
He asked me if I had called him up last night.
彼が尋ねてるるのならば、if youじゃないのでしょうか?なんでI?
16お母さん:2009/11/29(日) 23:35:11
>>15
He asked me if I had called him up the neight before〔the previous night〕.

objectiveなperspectiveからなされたdescriptionだよ。
17名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 06:21:56
>>お母さん 
回答ありがとう。しかし意味がわからない。日本語でわかりやすく
説明してください。
18名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 06:50:34
なにこのお母さんて、何を勘違いしたら人間こんなこと言い出すんだ
19名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 07:04:29
わかりました。
お母様はもうお休みになってください。
20名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 08:13:21
ママー
21名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 10:00:51
このお母さんとかってLondonでしょ。
前は今よりまだマシだったのに、最近ヒドイ。
本人自覚ないだろうけど確実に壊れてきてる。
片岡数吉といい、
2ちゃんねるにばかり張り付いて入り浸っているとこうなるっていい見本。
22おかあSun:2009/11/30(月) 11:51:27
>>21
事実無根の話はやめよ。
23名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 11:53:25
>前の晩電話をくれたかいと彼は私に尋ねたって

日本語でも「私」って言ってるやん
何を悩むの?
24名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 12:25:54
>>23
私に(me)尋ねた。
私にはmeでなんかこのIが彼に見えてしまうのですが・・
普通あなたは彼に電話したかと彼は私に尋ねたといいませんか?
25おかあSun:2009/11/30(月) 12:27:09
He asked me if I had called him up the neight before〔the previous night〕.
が完璧な答え。
26名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 12:36:37
いい年をして
まともに働かず
平日の日中まで2ちゃんねるに張り付いて入り浸ってると
片岡数吉やLondonみたいになっちゃう。

中高生は気をつけて!
2723:2009/11/30(月) 13:12:22
>>24
He asked me 〜 って文なんだから、「私」が「彼はどうしたか」を語っているわけです。
彼と私しか登場しない状況で「あなた」なんて出てきません^^

ベタに訳すと
彼は私に尋ねた(何を?→that以下)私が昨夜彼に電話したかどうかを。
です。
ちなみに直接話法だと He asked me, "Did you 〜?" と you が出てきます。これは、
彼は尋ねた、「お前電話くれた?」
という文になります。
28名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 13:38:23
>>27
再度お答えありがとうございます。そ。。。。そうでしたl。
少し前にならった直接話法とごっちゃになっちゃってました><
29名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 14:51:53
Habit a second nature! Habit is ten times nature,

これなんだろう?
30名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 15:23:56
習い性となる、ということだよ。

31名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 16:07:54
>>30
ありがとう。
32名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 17:01:23
「あなたの待たせてすみません」を英訳せよという問題で
I'm sorry to have you wait.
としたのですがダメですか?
33名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 17:24:49
名詞節、間接疑問文を勉強をしてます。

父に運動する時間はないのかと聞いたところ
という文を作りたいんですが
分からないので教えてください。
34名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 19:23:35
>>32
I'm sorry to have kept you waiting.
35名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 19:26:57
The process that led to his release has now become clear

これどう訳したらいいでしょうか?この文のthatてどういう意味ですか?
ちなみにhis releaseとは日本人エンジニアの解放のことです。
36名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 20:02:56
>>35
「彼が解放されるに至った過程が今明らかになった。」

thatは関係代名詞
37名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 20:06:22
すいませんもう1つの板にも書き込んだのですが論争中だったのでこちらで伺います

主語 had had no practice〜
のような文があるのですがどのように訳せば良いのでしょうか?
38名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 20:17:41
>>33
When I ask my father if he has time to exercize,
39名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 20:27:59
>>37
主語に何が入るかで意味がかわるから主語を示して

ちなみに過去完了
40名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 21:15:21
>>39
ありがとうございます
主語はFarmer Oakです。
Oakは人の名前です
41名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 21:47:56
>>40
すまないが、前後の文脈がわかるように、英文を
かいてくれないか?
42名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 21:48:06
郷里に帰って一日,二日経つと,私の話し言葉は自然にむこうの言葉に戻っている。そうなる方が話すのに楽である。

を英訳すると

When one or two day have passed after I have gone back to my own country,my spoken language will become opposite language natulally.
It is more convenient to speak.

で通じますか?
添削お願いします
43名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 22:57:52
>>40
Farmer Oak had had no practice in asking girls to marry him,and he did not quite know how to begin.

何度もすみません
44名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:00:28
間違えました
>>43>>41の方に向けてです
45名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:18:23
>>44
農夫のオークは少女たちに彼と結婚してほしいと頼むほどの技量はもちあわせて
いなかったし、どう切り出していいかも完全にはわからなかった
46名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:24:10
>>45
ありがとうございます。
47名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:28:52
並び替え問題なんですけど

ランチ時間さえ取っていないんですか

Have't you taken even for an hour lunch

間違ってますか?
48名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:51:19
many kinds ofの後ろって不加算名詞をとっても大丈夫ですか?
例えばThere are many kinds of love.など
manyは不加算名詞に使わないこととkindsが複数形になってる事が気になるんですけど
49名無しさん@英語勉強中:2009/11/30(月) 23:54:09
ここは重複スレ。既に削除依頼が出されているので、質問は↓のスレに書きましょう
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1259398977/
50名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 07:07:59
>>32
上から目線だよw上司ならおk。
I have you wait.は業務や上下関係から当然のように待たせることをいう。
秘書や部下、子供なんかにさせるのに使う
言えば何もしなくてもやってくれるという関係性。

そういう待たせ方をさせてごめんなさいね(まあ気にも留めてないけど一応)って
美人の上司から言われてみたいねw
51名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 07:09:21
>>37 have no practiceの完了形
52名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 07:24:08
>>42
経つとは経つにつれてだろ?
whenじゃなくてasなのでは?
むこうというが戻っているのだから今ここのということだろう。
外国に戻ってからの発言ならthereかな?

As a few days passed by after I had gone home, my tongue has naturally turned back the language spoken here
because it's more natural and convinient to speak.
53名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 07:29:12
>>47
HaveN't you taken even an hour for lunch?
takeが取るのは時間だろ。何の時間?for lunch

>>48
manyはkindsにかかっていてloveにかかってない
many kindsとloveがofで関連付けられてる。

much love愛をいっぱい
many kinds of love[いろんな種類]の[愛]
54名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 07:30:41
He asked me if I had called him up の後なんでlast nightはつかえなくて
the neight before〔the previous night〕ならいいのですか?
55名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 08:24:22
そのneightネタまだやるの?
56名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 08:30:05
>>55
うん。上から読んでいってそこだけわからないから。何でですか?
57片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/12/01(火) 08:35:02
>>54
This morning he asked me [ if I had called him up last night ].
今朝彼は、僕が昨日の晩彼に電話したかどうかを尋ねた。
何も問題ないですね。

Yesterday he asked me [ if I had called him up the night before (the day) ].
OKです。

Three days ago he asked me [ if I had called him up the previous night ].
OKです。


the neight before〔the previous night〕ならいいのですか?
58名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 08:42:17
>>片岡先生

お答えありがとうございました。last nightが直されてたようなので、
もしかすると現在完了とyesterdayやagoが使えないように、過去完了
とlast〜は使えないのかと思ってしましたが、OKだったのですか。
どれも使えるとわかってすっきりしました。先生ありがとうございました。
59名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 08:45:45
>>56
時制にくいついてるなら
昨日電話したかたずねた日には、電話したか尋ねた日は昨日だが
今の地点では昨日ではないから。
昨日聞いた話なら一昨日聞いたかという話。

だから現在の地点からの尺度での表現last nightでなく
文章で示す事象の相対的地点からの表現 the night before? (ofでは?) the previous day(その日の前の日の夜)
60名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 09:24:44
>>59
あ!本当だ。しかも前の晩電話をくれたかい?って訳だったんですね。
どうもありがとうございました。
61名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 10:23:28
片岡先生サイコー
62片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/12/01(火) 11:36:02
英語文法集約10公式
の本を
近代文芸社から文庫本で自費出版することに決めました。
63名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 13:34:55
片岡先生は神です
64名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 13:36:46
あげます
65名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 14:19:19
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
66名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 14:20:13
>>62

きゃーーーすごーーーーい


カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
67名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 16:45:23
>>53
>>48です
遅くなりましたがありがとうございます
68名無しさん@英語勉強中:2009/12/01(火) 17:56:28
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ

なにこれこわい
69名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 00:10:49
I ( ) and always will enjoy the trills of the game.
( )に入れるものなんですが、候補は
1.haven't 2.have been 3.have never 4.have enjoyed
の4つです。1がよければ3もいいとおもうので、
2か4かな?とおもうんですが、enjoyの繰り返しはしつこいとおもうので、
2だとおもうんですが、どうですか?そしてこの文がどういう意味になるのかわかりません、
教えてください。よろしくお願いします。
70名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 00:16:14
The discovery ( )the society.
( )のなかにいれるのはmade possibleですか?causedですか?
made possibleなら辞書にはto 不定詞が目的語になり(itが形式目的語になる場合が多い)
と書いてありましたし、causeは第三文型でもよいとおもうのでcausedかな?とおもうのですか、
自信がありません。よろしくお願いします。
意味はその発見がその社会をもたらした、でいいとおもいます。
71名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 00:53:04
すみません。質問です。
canでマイナスの意味での可能性を表すことってできますか?
例えば日本語で「○○は環境破壊を起こしうる」みたいな感じで…。
今までcanといえば「〜することができる」という明るいイメージだったので、何か変な気がします。
よろしくお願いします。
72名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 00:57:09
She lost all her fortune, and (さらに悪いことには), her health.

"what is worse"と"what was worse"のどちらが適切でしょうか。
明日テストで急いでます。どうかよろしくお願いします。
73名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 01:18:19
lostが過去形なので時制を一致させるためにwasだと思います
74名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 01:18:59
>>73
有難うございます
75名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 01:46:46
http://www.youtube.com/watch?v=5v5SpMksbzI
どなたか宇多田の英語を和訳をどうかよろしくお願いします
76名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 07:22:33
和訳が知りたいのです…
お願いします!

*rather than moving away from the death penalty,many countries in the world are thinking of joining the one hundred countries that currently have it

*it makes criminals think also about killing someone if they know that they can avoid the death penalty if they are caught

*the Japanese judiciary system is quite fair in applying the death penalty,and in cases of particularly terrible crimes,the death penalty is needed to show society's resolve never to let such crimes happen again

*death penalty motivated by a feeling of revenge and has nothing to do with justice

*statistics show that the death penalty does not prevent criminals from committing crimes or
reduce serious crimes

*death penalty is not applied in a just or fair manner,with rich and
educated people literally getting away with murder and poor people and minorities being given the death penalty all to often

*the death penalty say that opinion in the world is moving toward abolishing
77名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 07:42:21
>>76
スレ違い
【長文OK】2ch英語→日本語part185 へどーぞ。

78名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 07:53:30
>>77
わかりました!ごめんなさい。
79名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 08:04:06
何向こうのスレまた揉めてるのかな?
マルチないよね。まあいいやとりあえず。

>>69
I always will enjoy the trills of the game.
いつもゲームのスリルを楽しんでると思っている。

これに選択肢は官僚の意味を添えて
今までも楽しんできたしという意味を付け加える。
1.3.楽しんでこなかった2.※been enjoy又はbeen the trillsとなり前者は原形を取れないし後者は意味を成さない。
4。

それとalways willってのはコロケーション大丈夫?っておもう。

>>70
make it possible with CANNONみたいに普通は挟むが
目的語が長く郡動詞的に使うならmake possible an Objはおk。でも意味は可能にする。
その発見がその社会を可能にする?なんかおかしいな。
causeもthe discoveryがthe societyを引き起こした原因となっちゃうよ。
他に選択肢ないの?

>>71
canは潜在的可能性を示すことができるが、それはいい意味でも悪い意味でも可能だよ。
だから危険性があるばあいでも使うけど。
canはすることができるなんだけどbe able toとはちょっと違う。
元々knowの原語から派生してきた単語。そういう能力というより
やろうと思えば経験上できるということ。そういう経験という知識を持ってる意味でね。
その意味とは別に話している話題(○○は環境破壊を起こすかどうか)について
ありうるねという話しての評価を加える時にも使う。そのcanだね。

Industrial polluters can damage the enviroment.
=It is possible that industrial polluters will damage the enviroment.
80名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 08:14:47
>>73
それ時制を一致させる必要あるかね?

さらに悪いと思って話しているのは現在であってその当時ではないような。

I can tell you what was worst, though.
what was worst was that Kelly was still in the bathroom
みたいに

明らかにその時悪かった事件をこれから叙述しようという時は一致させないといけないと思うけど
She lost all her fortune and her health.ということに対して
ことさらLosing her health is worse than all her fortune.と判断しているのは(筆者が加筆している)今のような気がするが。

おれならwhat is worseとするな。
81名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 09:02:02
Yesterday, I returned the book which I had borrowed(kept) for a long time.
なぜこの文章が間違えているのかおしえてください。


82名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 09:25:04
>>75
自信がないが

Watching my parents,doing crazy things with continued, working on music... and
I had thought I will never want to be a musician and it's crazy and it's unstable
and ... just it looks like a very hectic life... you know I didn't really understand
the passion for the music they had back then.Well, I ended up to follow
my parents' stuffs and carry on the family business and I'm a musician now..
as well and no one understands the driving passion behind that and it's ok.
I don't remember how their stuffs.. recording albums because I was so young
I think I was about 12, when somehow EMI of America wanna be a.. doing albums
so I made full albums with about 12-13 songs with demo... with in English
and then...EMI USA disappear the un... turnig versions and something happened..
ahaha ok in the company...so it's worn out. and then someone in Japanese EMI
heard an albums and ask me, why could't widen Japanese? Er..It's ok, why not?
I'll try and give it a shot and the Japanese albums just really broght up in Japan.

両親を観察して、変なことやって続いてるなあと、音楽のお仕事で、昔は絶対ミュージ
シャンなんかなるもんかって思ってた、狂ってて、不安定で、そんでなんかドタバタ人生な
感じ。そう、親の持ってた音楽への情熱とかホントに理解できなかったの、で結局
両親のスタッフに従って家族の事業を進めて今や私はミュージシャンになったわけ、
同じようにね、その裏の激しい情熱を誰も理解できないわけ、でもいいの。
若い頃スタッフがどうやってアルバムをレコーディングしてたか覚えてない。
確か12歳ぐらい、そんときは何だかアメリカのEMIがアルバム作りたいって、
でフルアルバム作ったよ、12-13曲のをデモで、英語歌詞で。
でEMI USAがなくなって編成バージョンとかなんとかどうすんのよwこの会社って、でオジャン。
で日本EMIの誰かがアルバム聞いて日本で広められないかって。あーいいけどなんで?ってね。
試してみてリリースとなったわけ。日本のアルバムはホントに日本で育まれたの。
83名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 13:11:14
>>79
>>69&70です。ありがとうございます!>>70は確かに他の選択がありました。
が、今手元にないです、すみません。
84名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 14:46:17
>>81
had borrowed(kept)→had been borrowing(keeping)

過去完了でもよさそうだが、「動作」を表す動詞が継続を表す場合には
過去完了進行形を用いる。
本問題の場合、「for a long time」とあるので、長い間「借りていた」状態を
あらわす。
85名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 18:02:16
ここは弔服スレ
86名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 18:31:30
>>82 ありがとうございます!
87名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 18:35:49
間違ってると思う
88名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 18:37:32
>>84
一応指摘しておく、間違い。borrowという行為は継続できない。
for a long timeをlong beforeにすれば済む。
89名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 18:37:54
じゃあ答え書けよ
90名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 19:07:45
>>88
keepなら?
91名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:08:01
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
カタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカカタオカ
92名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:44:49
This is the book (with) which we can enjoy watching baseball games.
これは野球を見るのが楽しくなる本です。

上記の英文のカッコでくくったwithは

we can enjoy watching baseball games with the book.

のwithが関係詞の前に出てきたのでしょうか?

それともどんな本か付け加える場合はbook with 〜となるのでしょうか?

教えてください。
93名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:45:27
>>81
間違えていませんよ。
94名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:47:03
>>92
> This is the book (with) which we can enjoy watching baseball games.

This is a book. + We can enjoy watching baseball games WITH the book.
のwithです。
95名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:53:36
>>94
ありがとうございます。


96名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 20:59:02
>>93
釣り嵐乙
97名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 21:00:20
>>89
めっちゃ書いてあんじゃんww
やっぱ隔離スレ、アホばかりww
98名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 21:02:50
>>81
全く問題なしですよ。

i just read the book that i had borrowed from a friend before i left. when i got into the huge hauptbahnhoff station...
99名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 21:11:04
>>98
釣り乙
100名無しさん@英語勉強中:2009/12/02(水) 21:39:01
>>88
間違いのようにも思えるけど、設問の意図からして>>84でいいとおもう
keepなら問題なく「had been keeping」だし
ようは借りっぱなしという継続を表したいのだろうから