>>951 a village on Long Island っていうと、単にロングアイランドにある村、って意味。 far outがあると、Long Island が遠く離れたところにある、というニュアンス が加わる。Long Islandへの距離感が出る。
far out はロングアイランドの「中心部から離れたところ」という意味ではなく、 ロングアイランド自体が「離れたところ」にあるという意味だ。 だから、village far out on Long Island と発言した人がいる場所から Long Island が離れたところにあるということ。その人がいる場所が 都会なら「都会から遠く離れた」という解釈は可能だ。つまり、先生の 解釈は可能。
"In Iran I gathered information by reading various books and magazines. For the sake of my own future, I thought there would be more opportunities if I went to abroad." 「イランでは、いろんな本や雑誌を読んで情報を得ていました。 自分の将来をのばすためには、外国へ行く方がチャンスがあると思ったのです」
NY times紙上でNY州にあるSoutholdのことをthis sleepy bayside hamlet far out on Long Islandと言ってて、確かにSoutholdはlong islandの外れに位置してる。つーことで、文脈から考えると予備校 のセンセーの方が正しい。反論は認める。
NEWS FROM A SMALL PLANET A lifetime dream This week, Jennifer Reece profiles the dreams of a Chinese professor and a Moroccan high school student.
"At the moment, I'm teaching chemistry at a university in Beijing. It's a good job, but my dream is to make films," says 29-year-old Yi Wang. "In China, young artists move to Beijing from all over the country. Many of them are painters, writers, and actors. I'd like to make a film about their lives and their work."
Wang is writing the film now with help from her friends. But it isn't easy. "At the moment, the biggest problem is money," explains Wang. "We don't have much."
But this isn't going to stop Wang and her partners. "First, we're going to make this movie. Then, we'd like to show it in China, and maybe someday, at film festivals around the world."
16-year-old hicham Nassir is getting ready for a soccer match with his teammates. Hicham, the team's star player, is a native of Morocco. He now lives in London with his family.
"My parents want me to go to college, and major in business or law," he explains. "They want me to become a lawyer or a successful businessman. I understand them, but I want to be a pro soccer player. And my coach thinks I can do it."
And what about his parents? "I hope they change their minds," says Hicham. "I want to play soccer professionally. It's my dream."
>>977 @far out=on Long Islandという、抽象→具体の言い換え表現。 Afar outの後にon Long Islandを付け足してfar outの的を絞った表現 (つまり、on Long Islandの範囲内でのfar out)。
@村落、遠くにある、つまりロングアイランド上にある。 A村落、遠くにある、ロングアイランド上で。
@this sleepy bayside hamlet←(far out=on Long Island) Athis sleepy bayside hamlet←(far out←<on Long Island>)
文脈次第でどちらにでも解釈できる。
しかし、
Word had already spread across this sleepy bayside hamlet far out on Long Island that the strange, shaggy genius fancied himself a sailor and had rented a summer cottage overlooking Cutchogue Harbor.
A small gathering of neighborhood friends in a typical suburban community are having a small dinner party to honor the local Dr. Stockton's birthday at his house. Dr. Stockton is well-known and liked by this gathering because he has either administered to the health and well-being of his guests or has delivered their children. Everybody is especially friendly and jovial and mention is made of his late night work on a fallout shelter that he has built in the basement. Suddenly, a Civil Defense announcement, overheard by Dr. Stockton's son, is made that unidentified objects have been detected heading for the United States. In these times, everybody knows what that means: nuclear attack.
As panic ensues, the doctor locks himself and his family into his basement bomb shelter. The same gathering of friends becomes hysterical and now wants to occupy the shelter. All of the previous friendliness has vanished and is now replaced with bitter hate and soaring desperation as pent-up hostility and suppressed emotions boil to the surface. The end is moments away and everyone's mind is now vehemently poisoned by the clawing desire to survive, at any cost - the feelings of a neighbor, the sanctity of a friend's home, friendship itself, or the raw submission to violence. The last scene shows the once-friendly neighbors breaking down the door to the shelter with an improvised battering ram. Just then, a final Civil Defense broadcast announces that the objects have been identified as harmless, falling satellites, and that no danger is at all present. The neighbors apologize for their behavior, but Dr. Stockton wonders if they had not destroyed themselves, even without a bomb.