Discussion of the course ahead cannot be reduced to a simple choise between technological fix and a change in our values and habits. 私たちが今後進むべき道についての論議を、科学技術による解決と、私たち の価値観や習慣を変化させることの間の単純な選択で矮小化することはできない。
Sending people into space is not a waste of time and money. Indeed, we should do a lot of things such as walfare, health care, solving battles and so on, but we should investigate space more and more. We human beings are born on the earth, and the earth belongs to space. It is said that falling stones which come from space are clue to the birth of the earth. So, I think, investigating space is also clue to our birth, and it is worth spending time and money. Space has fascinated us since ancient times and our ancestors had dreamed of going to space. So, I think, it is interesting to dream come true their dreams. In addition, we waste a large sum of money such as war. I would like to spend money to investigate space rather than war. Thus, sending people into space is worth doing.
@Just then, I heard my name ( ). 1. call 2. called 3. calling 4. to call
AWhy does the U.S. government ( ) people have guns? 1. allow 2. cause 3. let 4. permit
BThey kept us ( ) for an hour. 1. wait 2. waited 3. waiting 4. to wait
CHe invited me ( ) lunch with him. 1. had 2. have 3. having 4. to have
DA plane with an engine on fire approached the airport. ( ) was really frightening. 1. Watch it landing 2. Watching it land 3. Watching it lands 4. To watch it to land
>>47 @ 知覚動詞+A+分詞 「私の名前」は「呼ばれる」わけだから過去分詞になる A allow,cause,permitはallow+A+to不定詞のようになる to不定詞ではなく原形不定詞を取るのはlet B keep+A+分詞 「私」は「待つ」わけだから現在分詞になる C invite+A+to不定詞 Aに〜するように誘う D 「それが着陸するのを見ることは」 「〜することは」だからWatchingかTo watchになる 知覚動詞+A+原形不定詞
1.We learned that in 1877 Thomas Edison( )the phonograph. @invents Ainvented Bhas invented Chas been invented 2.You cannot be( )careful because it is very dangerous here. @most Amuch Brather Ctoo 3.He felt a worm( )on his back. @crawl Acrawled Bcrawls Cto crawl 4.( )anyone in the town, he felt very lonesome. @Knowing ANot knowing BHaving known CNever known
@Tgot to the theater after a few minutes' walk. A few minutes' walk( )me to the theater. AMost children resemble both of their parents. Most children( )( )both of their parents. BHe has good reason to be against the plan. He may( )be against the plan. CYou caqnnot smoke in this room. Smoking( )not( )in this room.
>>57 @Tgot to the theater after a few minutes' walk. A few minutes' walk *took me to the theater. AMost children resemble both of their parents. Most children look *like both of their parents. BHe has good reason [ to be against the plan ]. He may *well be against the plan. CYou cannot smoke in this room. Smoking is not *allowed in this room.
>>55 1.We learned [ that in 1877 Thomas Edison invented the phonograph ]*歴史事実は過去形. 2.You cannot be too careful [ because it is very dangerous here ]. 3.He felt [ a worm crawl on his back ].*知覚動詞+目的格+動詞原形 4.[ Not knowing anyone in the town ], he felt very lonesome.*動詞を文に繋ぐときは、分詞・動名詞
1.She【expected/last/T/was/person/the】to meet that day. 2.She said that【would/to/John/be/hear/glad/the news/very】. 3.T【it/that/granted/for/took】he would stand by me.
She was the last person I expected to meet that day. She said that John would be very glad to hear the news. I took it for granted that he would stand by me.
the last 〜 決して〜しそうもない be glad to 〜 〜してうれしい take 〜 for granted 〜を当たり前のことと思う
>>69 1.I found the book very difficult. 2.this medicine will make you feel better. 3.my father wants me to be a doctor. 4.I couldn't make myself understood in English. 5.he has his hair cut once a month.
1.Thanks to medical advancements, people have been able to live longer. =Medical advancements () () () () () longer.
2.This bird has large winds, so it can fly very fast. =This bird's large wings () () () () very fast.
3.They believed that the earth was the center of the universe. =It () () () the earth was the center of the universe. =The earth was () () () the center of the universe.
3は It is believed that the earth 〜と The earth was believed to be the center〜でいいのでしょうか? よろしくお願いします。
Many Japanese women blame the typical man, who assumes the wife will cheerfully give up her job, or【 pursue a career with keeping house and raisingthe children.】 【】の中なんですが、従事したのは仕事と家事と育児、という意味なんですか? withの意味が分かりません・・・。よろしくお願いします。
Marriage has become less attractive for contemporary Japanese women. Many Japanese women blame the typical man, who assumes the wife will cheerfully give up her job or ( 42 ) a career with keeping house and raisingthe children. Some critics claim that women do ( 43 ) a good marriage, but they cannot find the right man. These critics also argue that men have not changed their old way of thinking, ( 44 ) women have grown too powerful. Young women have jobs and ( 45 ) a marriage that will not deliver a more comfortable life. Government studies show that men spend( 46 ) average less than 10 minutes a day on housework. ( 47 ), working women put in two hours.
42. ( A ) combine ( B ) provide ( C ) pursue ( D ) seek 43. ( A ) desire ( B ) find ( C ) search ( D ) wonder 44. ( A ) despite ( B ) regardless ( C ) therefore ( D ) while 45. ( A ) discriminate ( B ) obtain ( C ) reject ( D ) respect 46. ( A ) by ( B ) for ( C ) in ( D ) on 47. ( A ) Similarly ( B ) In addition ( C ) In contrast ( D ) Also の44〜46が分かりません 44は副詞のBでもDでもいいと思うんですが・・・ 45は文脈からBでもCでもいいんじゃないかと迷ってます 46はspendで辞書をひくとonでもinでも使えそうな感じですが・・・ お願いします
>>76 1.Thanks to medical advancements, people have been able [ to live longer ]. =Medical advancements have allowed people [ to live longer ]. 2.This bird has large wings, so it can fly very fast. =This bird's large wings enables [ it to fly very fast ]. 3.They believed [ that the earth was the center of the universe ]. =It was believed [ that the earth was the center of the universe ]. =The earth was believed [ to be the center of the universe ].
各文の下線を付けた語のうち、一つが誤りです。その誤った語と正しい語を示す解答を( A ) ~ ( D ) のうちから選びなさい
Students (A) reading this book will (B) find many interesting (C) knowledge about (D) unusual animals. ( A ) reading --> read ( B ) find --> receive ( C ) knowledge --> facts ( D ) unusual --> difficult この答はCなんですが、なぜknowledgeではいけないんでしょうか?どちらも同じようないみですよね ?
>>85 Marriage has become less attractive for contemporary Japanese women. Many Japanese women blame the typical man, [ who assumes [ the wife will cheerfully give up her job or *combine a career *with [ keeping house and raising the children ]. Some critics claim [ that women do desire a good marriage, but they cannot find the right man ]. These critics also argue [ that men have not changed their old way of [ thinking ], [ while women have grown too powerful ] ]. Young women have jobs and obtain a marriage [ that will not deliver a more comfortable life ]. Government studies show [ that men spend, on average, less than 10 minutes a day on housework ]. In contrast, [ working ] women put in two hours.
Nowadays the technology of the Internet is growing rapidly. The Internet can tell us a lot of things such as politics, economics, gossips and so on which happen in other countries. Without the Internet, we might not know these things and we would be ignorant of world's important happenings. In addition, the Internet bringsus to contact with our friends where we live in. We can communicate immediately whenever we want to. Moreover, we can easily do the shopping on line. However, a lot of bad things happen on line. Nowadays, badpeople use the Internet to recruit other people to commit crimes such as murder, burglar,rape and so on. Sometimes we could hurt others because of saying bad things even if we would not intend to do such things. Thus, the Internet has a lot of good points and bad points.
@Living in the city gives me more pleasure than in the country. ATheir singing at midnight nearly drove me crazy. BMaintaining a subway after it is built is neither easy nor cheap. CBeating a child without reasons causes him serious harm. DBeing quiet in a library is necessary for concentrating on reading.
When Shirley quit her job her life changed, but it was not successful. Most families in the U.S think they need more time to do what they want. In order to satisfy their life, people should try to to satisfy their life, people should try to have all that they want. The Michelses realized that it was best to live their life simply.
Even if he attains complete control of the market, a manufacturer of goods still has much to do to control the price. @和訳をお願いします。 Aheが指しているのは、manufacturerでいいのですか。
It's refreshing to know that I'm not alone in my desire to pursue a career while simultaneously providing a loving and secure home environment for my family.
Betty wants to pursue a career while actively participating in a personal life and the rearing of children.
East Germany's child care system helped the state indoctrinate its young, but also assured women in the East the freedom to pursue a career while raising a family.
Parents expected their daughters to become educated and pursue a career while fulfilling domestic roles of mother and housewife.
Trying to pursue a career while taking care of small children is extremely difficult, but staying at home full-time can lead to frustration and boredom.
I have to take paid leave for two days or so this month. Butnothing is welcome on that in the sense I need to negotiate my schedule with theseniors.It's kind ofdumn thing.
@英作「ご家族皆さんで北海道旅行なさるんですって?うらやましいわ。」 解答例 I hear your family is taking a trip to Hokkaido. I envy you. is taking a trip ではなくてis going to take a trip だと思うのですがなぜでしょう?
>>158 He dashed at her, his psnis flying in the wind. 彼はちんぽを風になびかせながら、彼女に向かって突進した。 これを主語を省略すると、 He dashed at her, flying in the wind. 彼は風をきって飛ぶように走りながら、彼女に向かって突進した。
>>137 【dangling participle】 noun (grammar): a participle that relates to a noun that is not mentioned 〔help〕 ‘Dangling participles’ are not considered correct. In the sentence ‘While walking home, my phone rang’, ‘walking’ is a dangling participle. A correct form of the sentence would be ‘While I was walking home, my phone rang’. [OALD]
The diseases,which bears many striking similarities to the colony collapse disorder that has decimated honey bee colonies around the US. この英文で関係代名詞?がごちゃごちゃしててよくわかりません。
1.喜びが彼の顔に現れていました。 His joy () () in his face. (showを使って) 2.彼らはゲームに没頭している。 They are () () to the game. (devoteを使って) 3.パーティーは楽しかった。 We () () at the party. (enjoyを使って)
Out team (practices softball in the schoolyard). 私たちのチームは校庭でソフトボールの練習をします The coach (trains us very hard every day). コーチは毎日私たちにとても熱心に教えてくれます Our team (lost the game last week). 私たちのチームは先週の試合に負けてしまいました
There was no way we could have anticipated just how well everything would turn out. という文があって、訳が 「こんなに物事がすべてうまくいくなんて予想する術はなかった」 となっていますが、just how wellが接続詞となっているのでしょうか? 詠嘆の形で接続する文を見たことがないので、すごく違和感があります 説明できる方がいましたらよろしくお願いします
私はよくクラブでコンピュータを使う I often (use a computer in my club). 韓国とスペインにメール友達がいる I (have e-mail friends in Korea and Spain). 毎日彼らのメッセージを英語で読む I (read their messages in English) every day.
今後多くの人が英語とコンピュータの 技能を必要とするだろう Many people will (need English and computer skills) in the future.
ふぉふぉふぉ。 >>218 There was no way [how] we could have anticipated just how well everything would turn out. 本来は上のように,wayを修飾する関係副詞のhowがあると考えてごらん。 「いかにすべてのことがうまくいくのかを我々が予期する方法はなかった」
きょうは5時間目まで授業があります。We()()()today. 5時間目は日本史を勉強します。We()()()in the fifth period. 放課後は部室でギターの練習をします。I()the guitar in the clubroom()(). ギタークラブは6月に演奏会を開く予定です。The guitar club will()a() in June.
きょうは5時間目まで授業があります。 We( have )( five )( classes )today. 5時間目は日本史を勉強します。 We( will )( study )( history )in the fifth period. 放課後は部室でギターの練習をします。 I ( practice ) the guitar in the clubroom ( after )( schoo; ). ギタークラブは6月に演奏会を開く予定です。 The guitar club will ( have ) a ( concert ) in June.
Our homeroom teacher() us interesting () everymorning. She () us a () about the universe today. She also () us some beautiful (). We() Ms. Okada, our math teacher, Oka-chan. Herfater () her Miho. She tries to () Sakura-machi beautiful.
Our homeroom teacher ( tells ) us interesting ( stories ) everymorning. She ( told ) us a ( story ) about the universe today. She also ( showed ) us some beautiful ( pictures ). We ( call ) Ms. Okada, our math teacher, Oka-chan. Her father ( named ) her Miho. She tries to ( keep ) Sakura-machi beautiful.
Thomas Brown( ). トマスブラウン先生は私たちに英語を教えている We( ). 私たちは彼をトムと呼ぶ He tells( ) about Australia.彼は私たちにオーストラリアについて いろいろな話をしてくれる He always makes( ). 彼はいつも授業をおもしろくしてくれる
>>208 There was no way それする方法はなかった [ we could have anticipated 予測することはなかったがもし予測したとして [ just how well everything would turn out ]. いかに全てのことが上手く行くことを *予測することは全くできなかった 「こんなに物事がすべてうまくいくなんて予想する術はなかった」 how wellは疑問詞である。 従属節の形は10公式のGの通りで [ 接続詞・*疑問詞・*関係代名詞・関係副詞+主語(*とかぶるときは無し)+述語+〜 ] である
>>240 A: Why do you keep it secret to her? B: I do so [ because [ if she hears that ], she'll get angry ]. 全く何の問題もありません。 この様な構造の文は毎年東大の入試問題に出ます。 AとBとCの文が多重になって一つの文に入っている文です。 主節[従属節[従属節]] の構造です 10公式のGで括ると全く何の問題もないことが分かります。
>>12 @A vast, exicited crowd of [ more than 1 million ] bore witness Jan.20 to a transfer of American power like none before it. AA vast, exicited crowd [ who are more than 1 million people ]bore witness Jan.20 to a transfer of American power like none before it. Aは従属節で繋ぐので関係代名詞が節の始めに来る。@は名詞なので繋ぐために前置詞が要る。 説を繋ぐときは従属節の形、名詞を繋ぐときは前置詞句の形です。
>>110 **[ Living in the city ] *gives me more pleasure than in the country. **[ Their singing at midnight ] nearly *drove me crazy. **[ Maintaining a subway [ after it is built ] ] *is neither easy nor cheap. **[ Beating a child without reasons ] *causes him serious harm. **[ Being quiet in a library ] *is necessary for [ concentrating on [ reading ] ].
>>182 The disease 病気 [ which bears many [ striking ] similarities to the colony collapse disorder 群れの崩壊の症状と沢山の驚くべき類似を抱える [ that has decimated honey bee colonies around the US ] ]. アメリカ中のミツバチの巣を絶滅させた 関係代名詞の節は [ *関係代名詞+主語(*とかぶるときは無し)+述語+〜 ] です。
最近のイギリス英語では The client has just requested that the new system should be implemented this week. とshouldを入れるらしい。 ネイティブでもこの場所に原形が使われる事が気持ち悪く感じるらしい とかそんな意見が俺が調べた中では散見された。 確かにshuoldを入れる事は意味として自然だし綺麗な形だと思う。 アメリカ英語では現在でもshouldは入れないそうです。
(1) She won two scholarships when she was college. (2) This article shows the wide scholarship of the two researchers. (3) Sportmanship is a spirit of fair play.
Don't cut off your nose to spite your face.という文について質問です。 これを直訳すれば「顔にイライラしたからといって、鼻を切り取るな」となるらしいのですが、 spiteの動詞としての意味を辞書で引いてみると 【他動】〜に意地悪{いじわる}をする、〜を困らせる、いじめる、悩ませる、イライラさせる とあります。
という事はto spite your faceの訳は「顔にイライラしたから」ではなく、 「顔をイライラさせるため」となると思います。 どうして「顔にイライラしたから」という訳になるのでしょうか。
>>287 君、I seems to you have enjoyed vacation.では、私が休暇を楽しんだように思えるの意味になってしまうよ。 文法的にも間違ってるよ。 It seems that you have enjoyed vacation.にするか、 I imagine that you have enjoyed vacation.とかにしないといけないよ。 はひゃっはひゃっはひゃっ。
()内に最も近い意味の語句を選べ She is (anxious) to get the results og examination. @hesitating Ahoping Bplanned Cworried で、答えはAだとわかったのですが、anxiousは心配するという意味もありますよね? 心配する、と、切望する、で区別の方法は文脈ですか? それともOの種類で変わるのでしょうか?
>>312 キンタマさん、この場合 you have enjoyed a vacation は使えませんか?あるいは you have enjoyed your vacation はどうですか? またすでにメールのやりとりなどでドコへ行ってきたとか 楽しかった等の情報を得ている場合 you have enjoyed the vacation はどうでしょうか?
>>319 君、a vacation、your vacationは論理的に成り立つように思うね。your vacationはちょっとウザイような気がするがね… 既に知っている場合は、 You enjyoyed the vacation as I expected! 思った通り君は休暇を楽しんだんだね。 とかすればいいよ。はひゃっはひゃっはひゃっ。
どなたか私のチームの名前を考えていただけると、ありがたく思います。 I ( ) if anyone could give me ideas for the name of my team. ちなみに仮定法の単元です 自分はwould appreciateを入れたのですが、appreciateは他動詞であるため 違う気がするんです。 誰か教えてください
>>337 ばかはお前 What has brought you here? と同じ意味なら Why did you come here? で全く問題ない Why have you come here? とする必要はないし、 >>298の Why have you been to here? は論外、toがなくても問題外
(1) Frank said, "I feel no fear, for I am very brave." (2) John said, "I met her two weeks ago, but I have not seen her since." (3) Bob said, "May you succeed !" (4) Mary said, "God bless you !" (5) Ann said, "How foolish I am to do such a thing !" (6) Tom cried, "Gosh ! The train has left." (7) My father said, "Let's decide by a toss." (8) That teacher said, "I shall be all right by next week." (9) You said this morning, "I arrived here yesterday." (10) That girl said, "No." (11) My uncle said, "If I were ten years younger, I would study English." (12) Sam said, "I wonder who painted that picture."
>>364 (1)Frank said, "I feel no fear, for I am very brave." (2) John said, "I met her two weeks ago, but I have not seen her since." (3) Bob said, "May you succeed !" (4) Mary said, "God bless you !" (5) Ann said, "How foolish I am to do such a thing !" (6) Tom cried, "Gosh ! The train has left." (7) My father said, "Let's decide by a toss." (8) That teacher said, "I shall be all right by next week." (9) You said this morning, "I arrived here yesterday." (10) That girl said, "No." (11) My uncle said, "If I were ten years younger, I would study English." (12) Sam said, "I wonder who painted that picture."
(1)Frank said [ that he felt no fear for he was very brave ]. (2) John said [ he had met her two weeks before (that time) ] but [ that he had not seen her since (then) ]. (3) Bob prayed [ that I may succeed ]. (4) Mary prayed [ that God may bless me ]. (5) Ann exclaimed [ how foolish she was [ to do such a thing ] ]. (6) Tom condemned and shouted [ that the train had left ]. (7) My father asked us [ to decide by a toss ]. (8) That teacher said [ that he should be all right by the next week ]. (9) You said this morning [ that you had arrived there the day before ]. (10) That girl denied. (11) My uncle said [ that [ if he had been ten years younger ] he would have studied English ]. (12) Sam wondered [ who had painted the picture ].
(1)Frank said [ that he felt no fear for he was very brave ]. (2) John said [ he had met her two weeks before (that time) ] but [ that he had not seen her since (then) ]. (3) Bob prayed [ that I may succeed ]. (4) Mary prayed [ that God may bless me ]. (5) Ann exclaimed [ how foolish she was [ to do such a thing ] ]. (6) Tom condemned and shouted [ that the train had left ]. (7) My father asked us [ to decide by a toss ]. (8) That teacher said [ that he should be all right by the next week ]. (9) You said this morning [ that you had arrived there the day before ]. (10) That girl denied. (11) My uncle said [ that [ if he had been ten years younger ] he would have studied English ]. (12) Sam wondered [ who had painted the picture ].
>>285 What has brougt you here? 何が、これまで、あなたをここに連れてきてこうしてここにいるのか? Why did you come here? 何故あなたはここに来たのか? なぜ、とは、ここに来た(過去)ことの理由であって、今こうしてここにいる(現在)ことの理由ではない これまで、という言葉が当てはまるかどうかで現在完了形か過去形かを決める
(3) Bob prayed [ that I *might succeed ]. (4) Mary prayed [ that God *might bless me ]. (5) Ann exclaimed [ how foolish she was [ to do such a thing ] ]. (6) Tom condemned and shouted [ that the train had left ]. (7) My father asked us [ to decide by a toss ]. (8) That teacher said [ that he should be all right by the next week ]. (9) You said this morning [ that you had arrived there the day before ]. (10) That girl denied. (11) My uncle said [ that [ if he had been ten years younger ] he would have studied English ]. (12) Sam wondered [ who had painted the picture ].
>>395>>106 やってみた。足りないところは誰かよろ Nowadays, the technology of the Internet is growing rapidly. The Internet can tell us a lot of things such as politics, economics, gossips and so on which happen in other countries. Without the Internet, we might not get to know these things and we would be ignorant of world's important happenings. In addition, the Internet enables us to contact with our friends (where we live in 何を言いたいのかわからん、とっちまったら?). We can communicate (immediatelyとれ) whenever we want to. Moreover, we can easily do (theとれ) shopping on line. However, a lot of bad things can happen on line. Nowadays, bad people use the Internet to recruit other people to commit crimes such as murder, burgling, rape and so on. Sometimes, we could hurt others by saying bad things without any intention of hurting others. Thus, the Internet has a lot of good points and bad points.
@ Nowadays the technology of the Internet is growing rapidly. 問題なし。 A The Internet can tell us a lot of things such as politics, economics, gossips and so on which happen in other countries. ==>The Internet can give us information about many things happening in the world, such as politics, economics, gossips and so on インターネットは政治や経済そのものを教えてくれると言うよりも,そういう様々な物事に関する情報を収集できる場と考えた方がよい。 B Without the Internet, we might not know these things and we would be ignorant of world's important happenings. happenings ==> events 名詞のhappeningはどちらかと言えば,「思いがけない出来事」を指す。「出来事」はeventが普通。 C In addition, the Internet brings us to contact with our friends where we live in. "where we live in"は文法的に誤り。意味的にも前の部分とつながらない。 どう言う意味のつもりで書いたんだろうか? D We can communicate immediately whenever we want to. communicate の後に with each other または with themを加えると意味が明確になる。 immediately は whenever と意味が重複するので不要。 E Moreover, we can easily do the shopping on line. OK。go shopping on lineでも可。 F However, a lot of bad things happen on line. OK。 G Nowadays, bad people use the Internet to recruit other people to commit crimes such as murder, burglar,rape and so on. OK. H Sometimes we could hurt others because of saying bad things even if we would not intend to do such things. because of ==> by または削除。 I Thus, the Internet has a lot of good points and bad points. OK.
次の2つの文を想定してみよう。 Mary lives in a house. The roof of the house is red.
@第1文のa houseを先行詞として2文をつなげるとき, The roof of the house is red.のthe houseが先行詞と同一の家を指しているので, whichに置き換える。 ( Mary lives in a house. The roof of which is red. )
A通常は前置詞+関係代名詞をワンセットで文頭に持って行き,先行詞の後に続ける。 Mary lives in a house of which the roof is red. これで一つ完成。
A’@に戻り,ofはもともとthe roof of〜と連続した表現として使っているので, そのまま関係代名詞とワンセットにして文頭に置き,先行詞の後に続ける。 Mary lives in a house the roof of which is red. これでもう一つ完成。
>>420 ああ文面が堅いね・・。自身がないから調べてた。 put onでも通じると思うけど、 もっと正確にきっちり取り付けるとか堅い意味の単語はあると思う。 fixも使えるね。 Train wheels are affixed to a straight axle. この例文は海外のwikiから持ってきたけどw affixって新語じゃないかなぁw http://en.wikipedia.org/wiki/Axle
朝 She was born on Sunday morning. 朝8時半 She was born at 8:30 a.m. on Sunday. 正午 She was born at noon on Sunday. 昨日 She was born yesterday. 5年前 She was born five years ago. 2008年 She was born in 2008. さっき She was born a little while ago. 憲法記念日 She was born on National Foundation Day.
>>437 You love to argue, and yes, you are a fool. Your friends, if you have any at all, would avoid you! I'd say you never have had a boy friend. I can see your future, not much of a future, I can tell you.
>>437 You are really argumentative and a fool. You are disliked by the friends, aren't you? You surely had no boyfriend so far. Judjing from such your attitude, I can see your future. はひゃっはひゃっはひゃっ。
>>437 1 We had our pictures taken with the sea for a ackground. 2 Our team won by 5 wins and 3 losses. 3 While thinking that it is autumn, Winter will be softly creeping. 4 If you put thinly sliced lemon into tea, it will be more delicious. 5 I have been barely without sleeping. はひゃっはひゃっはひゃっ。
Instead of being the scene of clashes between owners and managers on the one side and workers on the other, as is the traditional pattern elsewhere, (以下略)
between owners and managers on the one side and workers on the otherがいまいちよく理解できず 訳せません。 それとas関係代名詞の扱いでいいでしょうか?
>>447 Instead of [ being the scene of clashes between owners and managers on the one side and workers on the other, 企業主や運営人の側と労働者の側の間の衝突の光景である代わりに [ as is the traditional pattern elsewhere ] ], 他の場合は決まり切ったパターンであるように
All the other employees in the department told Helen that she was the one who really deserved the promotion, but that didn’t help her deal with the terrible disappointment.
>>447 >Instead of being the scene of clashes between owners and managers >on the one side and workers on the other, as is the traditional >pattern elsewhere,
as は関係代名詞で節・句を先行詞とする。継続用法だが、ここでは挿入してあるから 先に訳すのがいいかもしれない。しかし、省略されているので訳はできない。
>>472 >>476 All the other employees in the department told Helen that she was the one who really deserved the promotion, but that didn’t help her deal with the terrible disappointment.
1: I am not the scholar ( ) my father wanted me to be. 2: The group ( ) were all teen-agers won a game. 3: The committee ( ) was organized in 1970 has characteristics of its own.
>>481 1: I am not the scholar [ [ whom ] my father wanted [ me to be ] ]. 2: The group [ who were all teen-agers ] won a game. 3: The committee [ which was organized in 1970 ] has characteristics of its own. *こうして括れば使う関係詞は決まってくる
>>465 All the other employees in the department told Helen [ that she was the one [ who really deserved the promotion ] ], but that didn’t help [ her deal with the terrible disappointment ]. *この括りで考えましょう。
>>470 much,many - more - most good,well - better - best
I like summer very much. I like summer better than winter. *like は like better と不規則な言い方をする。何故だろうか。 「こっちがいいや」みたいな、もっといい=betterの感覚があるんじゃない? とにかく不規則と言うことでそのまま覚えるしかない。
>>483 what her mother said she meant φ is 連鎖関係詞。 次の文と同じ構造。 His welcome and readable essay lays out what he thinks liberalism really amounts to and why it demands support.
@幼児は、自分で言葉を話すようになる前に、自分の周りで話されていることのほとんどを理解しているようだ。 →Infants seem to understand most of what is said around them before they learn to speak by themslves.
A子供は誰でも、産まれたときから4,5歳になるまで、 一生の内で類を見ないような速さで、自分の周りの出来事を吸収できる。 →Any children absorb all of the incidents around them as fast as possible in their life from the birth to four or five.
>>483 [ [ What ] her mother said [ she meant ] ]is [ that he must make living if he wants to marry her daughter ]. [彼女の母が私は何を言ってると思う?言ってること]は、[彼が娘と結婚したいのなら生活していけるようにならなければならないと言うこと]なの。 ちゃらちゃらしているんなら豚にでも食われやがれみたいな〜?
>>495 A way [ to understand the difference between [ what Loraine heard ] and [ [ what ] her mother said [ she meant ] ] ロレーヌが聞いたことと、彼女のお母さんが私の言うことはこういうことよということの間の食い違いを理解する方法は、 is the difference between message and metamessage. 伝えた言葉とメッセージの意図するところにある物の違いということである
>>494 @幼児は、自分で言葉を話すようになる前に、 自分の周りで話されていることのほとんどを理解しているようだ。 Infants seem [ to understand most of *[ what is said around them ] [ before they learn [ to speak by themslves ] ] ]. *は名詞節でありOK A子供は誰でも、産まれたときから4,5歳になるまで、 一生の内で類を見ないような速さで、 自分の周りの出来事を吸収できる。 All the children, from theur birth to the age of four or five, absorb all of the incidents around them as fast [ as they would never do in the other times of their life ].
>>493 It's a Japanese custom [ to take off shoes ] [ when you entar a house ]. 靴を脱ぐことは日本の習慣である。 Manners of living differ from country to country. 生活の様式は国毎に違う。 習慣と様式の違い。 出来上がっている物とやり方との違い
3、accusative of description ex) a book the same size as this / water the color of pea-soup the same size as thisはbookを、the color of pea-soupはwaterを、 それぞれ形容詞的に修飾している。このようにNPが形容詞(叙述)的に 機能する例は余り多くない。ageはそのうちの1つ。『私くらいの年齢の男性としては』。 詳しくは文法書の名詞の項目を確認して下さい。
>>504 [ Having lost my dictionary ], I have [ to buy one ]. 左が右より時間が古いことを表す必要があるので過去の代わりにhaveを使って完了形にしなければならないはずですよ [ Having done my work ], I had nothing [ to do ]. その時までにしてしまったのでの意味で完了形が必要です。
>>494 Any child can, from his birth to the age of four or five, absorb, at such a velocity as not to be seen in any other period of his life, what is going on around him.
Il est amusant de pecher a la mer. M. Okada nous a raconte quelques histoires droles. Je voudrais vous poser quelques questions?(Me permettriez-vous de vous poser quelques questions?)
>>533 Fishing in/at the sea is fun for me. I love fishing in/at the sea. とかの方が自然かな? Mr. Okada told us some interesting stories. Would you let me ask you some questions? >>534 カッコつけんな、ボケ
>>533 It gives me an intoxicating exhilaration to catch fish in the sea. Ms. Okada told us an enchantingly alluring story. Would you be philanthropic enough not to dissemble your knowledge when faced with some queries of mine?
自由英作です。添削お願いします。 The best experience which I have ever had is a senior high school's trip. In a school trip, I went to Hokkaido by airplane. It was a tree-day trip. The first day, I went to Akan lake. The lake is famous for its clear water and green balls which are called marimo. My class mates and I tool pictures there. The pictures remined me of my pleasant senior high school days. The second day, I went to Furano, and there, my friends and I did canoeing. It was so hard that my muscular was pained, but it was very interesting bacause I hadn't experienced. The third day, I rode on a horse in farm. However, I fell from a horse so I don't want to ride a horse again. Thus, I experienced a lot of things in Hokkaido.
More and more ,Japanese fever of studying foreigh language has been heat ,and simultaneously the number of foreigner who are interested in learning Japanese has increased.
The views and the utter peace are so wonderful that they are ( 9 ) to describe. 9 ( A ) hard ( B ) over ( C ) above ( D ) beyond beyond descriptionというのでDでしょうか?
>>576 熱は形容詞で表現してみては? The Japanese are getting more enthusiastic about studying foreigh languages and foreigners are getting more interested in Japanese.
he had nothing to do except stand with his four sails outstretched, watching the sparrows flying around in the sky. ↑なぜこのstandは主語がheなのにsがつかないんですか? あと、except以下はSVになってないのにexcept forでないのはどうしてですか?
traveling overland in wagons from the east coast of America or sailing by ship from other parts of the world, people arrived ( 41 ) the thousands to look for gold 41. ( A ) at ( B ) by ( C ) for ( D ) with arrive at~かと思いきや答えがBでした the thousands to look for goldというのはどういう意味なんでしょうか?場所だと思ってたんですがお願いします
訳をお願いします Is forgetting functional, so that we record and remember only those things which we have reason to believe are important for our future survival?
>>616 >>617 人数でも方法でも意味が通じるような気がしますが・・・ すみません文全体だしてなかったから答が分かれたのかも知れません In 1848, gold was discovered in California, on the west coast of America. The news ( spread ) quickly around the world. Within a year the gold rush was ( under ) way: traveling overland in wagons from the east coast of America or sailing by ship from other parts of the world, people arrived ( by ) the thousands to look for gold.
>>630 Many people say [ that English should be taught in elementary schools ]. However, I do not think [ it is a good idea ]. For one thing, I think [ that children in elementary schools should learn mother tongue ]. This is [ because we are now required [ to think logically ], and in order [ to do so ], we have [ to develop our mother tongue first ] ]. Therefore, I do not think [ English should be taught in elementary schools ].
Thanks for your mail. Actually, I am delighted with your question, I got your email address through computer data in world directory in the office of chambers and commerce in my country when I was searching for a reliable partner to handle this transaction with me that was I how come across your email contact. I hope my answer to your question is answered and I will let you know that this transaction is something that will benefit both of us and it's 100% free risk, what I needed from you is your cooperation so that we can archieve this great opportunity that comes to our way such opportunities come once in a life time.
Regards, Ahmad Osman.
この文章の this transaction with me that was I how come across your email contact.
>>640 Thanks for your mail. Actually, I am delighted with your question, I got your e-mail address through computer data in world directory in the office of chambers and commerce in my country [ when I was searching for a reliable partner [ to handle this transaction with me ] ]. That was [ how I came across your e-mail contact ]. I hope [ my answer to your question is answered ], and I will let [ you know [ that this transaction is something [ that will benefit both of us ] and it's 100% free risk ] ]. [ What I needed from you ] is your cooperation [ so that we can archieve this great opportunity [ that comes to our way ] ] ]. Such opportunities come once in a life time.
and I will let [ you know [ that this transaction is something [ that will benefit both of us ] and it's 100% free risk ] ]. [ What I needed from you ] is your cooperation [ so that we can archieve this great opportunity [ that comes to our way ] ] ]. Such opportunities come once in a life time.
>>610 [ Traveling overland in wagons from the east coast of America ] or [ sailing by ship from other parts of the world ], people arrived [ by the thousands ] [ to look for gold ]. 人々は到着した[何千人の単位で][金を探すために]
If it were not for a zoo, Many people did not know what an animal is. という英文はおかしいですか? 「動物園がなかったら、多くの人々は動物は本当の本当の姿を知ることができない。」 という、テレビやパソコンに写る動物と実際の動物との対比を意識してるのですが。
>>611 Is [ forgetting ] functional, 忘れるということは意味を持つか [ so that we record and remember only those things 私達がこういう物だけを記憶するために [ [ *which ] we have reason [ to believe [ ** are important for our future survival ] ]? それらが自分達の未来の生き残りのために重要であると信じる理由がある、そういう物だけを *の意味上の位置は**の個所です。
[ If it were not for zoos ], many people would not know [ how animals are really ]. のほうが正確かも知れませんね。 zoosは、幾つもの動物園 the zoosは、全ての動物園を指す a zooは、いくつもある動物園の内のどれか一つの動物園 と考えて使い分ければいいです。
Where working men eat the food is usually good. (問題の文 先行詞the place省略) = The place where working men eat the food is usually good. (省略部分を補った完全な文) = The place working men eat the food is usually good. (関係詞の方を省略した形)
現代英語では,意味を損ねない限り関係副詞や先行詞を省略する方が普通となっているよ。 関係副詞の省略に関する例文を少し見てみよう。 This is where I was born and raised. = This is the place where I was born and raised. = This is the place I was born and raised.
I will tell you why I want to be a lawyer. = I will tell you the reason why I want to be a lawyer. = I will tell you the reason I want to be a lawyer.
That is how he solved the problem. = That is the way how he solved the problem. = That is the way he solved the problem. the way how の場合は特に,ほぼ絶対に省略が生じる。
参考書の文 Where working men eat the food is usually good. これは参考書の通り「労働者が食事するところならたいてい、食べ物は上手いものです。」 と解釈するのがもっとも自然です。 eatは自動詞。この場合のwhereは接続詞で,「〜するところで,〜するところに」 例) Put it back where it was.「それを元にあったところに戻しなさい」
foodにtheがついてるのは,労働者が食事する場所の食事を指していて,特定だから。
>2のように構文をとって訳せるかどうかを尋ねたかったのです。 685で説明したように,whereを関係副詞(先行詞省略)と解釈すれば可能です。 その場合は「労働者がその食べ物を食べるところは,たいてい良い場所です」となる。 類例) Where they live is where they want to stay. 「彼らが住んでいる場所は,彼らがとどまりたい場所だ。」
>>693 知覚構文はSVOCと同じリズムの文だよ。 Oを中心にSVOとOCに分ける感じ。 SがOをV(VのパワーはOに及んでいる)する、OはCだ。 I painted the wall red. Oの後ろは原型や過去分詞、ing形、前置詞句、形容詞、名詞なんだって Oを説明する物が文としておかしくなければ入るよ。 I heard Mary singing a song at the party. I heard MaryとMary singing a song at the party. 私はメアリーを聞いた。メアリーパーティーで歌っている。 I felt something crawling up my leg. 私は何かを感じた。何かが私の足を上ってくるのを・・。
I'm listening to my favorite song. I'm listening. これは自動詞だよね。私は聞き耳を立てている。耳を傾けている。と言う意味だね。 SV完結の文。その後ろに方向を指し示す前置詞句がくっついてるだけ。 listenの後ろは動作とかじゃなくて物の種類とか場所が必用じゃん。 Vのパワーが何かに及ぶとかそういう文でもない。 I'm listening to Ken. ケンの方に耳を傾けた。
上と下では文の構造が全然違います。 SVO(Oの説明). SV. hearは聞こえる。耳に入ってきた。受け取る動詞。 listenは聞き耳を立てる、意識的な行動です。
>>675 Or is forgetting functional, so that we record and remember only those things which we have reason to believe are important for our future survival?
質問させてください。 「これは彼が捜していた雑誌にちがいない」の英作文なんですが、 自分は This must be the magazine he was looking for. としたのですが、入試の模範解答では This must be the magazine that he has been looking for. となっていました。私の英作文ではダメなのでしょうか?
>>693 To listen to them talk you'd think that the Tammany Society was one and the same thing as the Democratic party of this city.
Supporters of Republican presidential candidate John McCain listen to him speak at a rally in Grand Rapids, Michigan.
Listen to him speak. Listen to what he has to say about Iraq. Actually, he has practically nothing to say about Iraq ―which leaves him plenty of room to maneuver in the autumn of 2008.
"If I had to give young writers advice, I would say, 'Don't listen to writers talking about writing or about themselves.'" So said Playwright Lillian Hellman, but America's aspiring authors obviously disagree.
Listen to a few people talking: "When I first told my parents I had a new roommate, they immediately knew what was going on," says Kathy Lance, 27, a graduate student in education, who has been living with a man in Lawrence, Kans., for the past year.
On the road retreating from Magwe, Belden listened to General Bruce Scott speaking pensively between sips of soup: "What is war? Who is the enemy? What is he? ... ." 〔以上、TIME〕
Indeed we should lern our mother tongue,but it is important for us to study foreign languages because the time which we are alive tends to be globalization more and more. Nowadays Japanese small companies such as the textile industry tend to be bankrupted because they cannot compete with other countries' cheap goods or big companies which spread all over the world. Japanese small campanies might not survive only they are in the domestic market. So, we should learn foreign languages for surviving. In addition, if we could understand a lot of languages, we could read a lot of articles and have a lot of friends all the more. Thus, studying a foreign language is worth spending time for most people.
決定されている未来の聞き方の be going to について教えてください。 あなたは明日料理をしますか? は、そのまま Are you going to cook tomorrow ? になると思いますが、 あなたは明日スキーをしますか? は Are you going skiing tomorrow ? になるんですか? Are you going to ski tomorrow ? じゃないんですか?
Are you going skiing tomorrow ? が正しいのなら to が付かない akiing の進行形になる理屈を教えてください。
Certainly we had no notion of what sort of people they were about whom these facts were recorded; we knew nothing of the lives they lived, the customs they observed, or the civilization they achieved.
>>731 Certainly we had no notion of の考えつくことがなかった [ what sort of people they were ] or [ about whom these facts were recorded ]; これらの事実は誰について記録された物であるか **〜というnotionと繋がる we knew nothing of the lives [ they lived ], the customs [ they observed ], or the civilization [ they achieved ].
Good afternoon, thank you for visiting us. Please relax and look around. Coffee and green tea are on that table. Plese ask us any questions you have. Have a good time.
>>731 they were ○○. these facts were recorded about ○○. ↓ they were ○○ about whom these facts were recorded ↓ what sort of people they were about whom these facts were recorded
>>731 Certainly we had no notion of what sort of people they were about whom these facts were recorded; we knew nothing of the lives they lived, the customs they observed, or the civilization they achieved. 無論おれたちゃそいつらがどんな連中か見当もつかなかった、 どいつらについてそれらの事実が記録されたか、も見当つかんかった。 おれたちゃそいつらがどんな人生送ったかてんで知らんかったし、 どんな風習を持ってたかも知らんかったし、どんな文明を作り上げたかも知らんかった。
1訳をお願いします。 上を見てくれ 2about whomの節は何にかかっているのでしょうか。 Certainly we had no notion of about whom these facts were recorded;というこっちゃ
"We are investigating the horrible murder of a young mum, and are leaving no stone unturned to find the person who killed her. この文章の leaving no stone ~ の部分どういう意味ですか?
In fact, if all of the logically possible combinations of behavior havw not been found somewhere in the world, he is apt to suspect that they must be present in some yet undescribed tribe. 文章の途中で訳しにくいかもしれませんが和訳お願いします。 あとできればなぜsomewhereがanywhereじゃないのか教えてください。
文法書に載っていた例文でひっかかるところがあります。 haveのところがhave notになるんじゃないかと思っているんですが、 どうでしょうか。以下例文。 i have still received no reply to the 2 letters that have sent you. (訳:すでにお送りした2通の手紙に対し依然として返答をいただいてはおりません。)
Luke 4 (New Living Translation) The Temptation of Jesus Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. He was led by the Spirit in the wilderness, [ where he was tempted by the devil for forty days ]. Jesus ate nothing all that time and became very hungry. Then the devil said to him, “[ If you are the Son of God ], tell this stone [ to become a loaf of bread ].” But Jesus told him, “No! The Scriptures say, ‘People do not live by bread alone.’” Then the devil took him up and revealed to him all the kingdoms of the world in a moment of time. “I will give you the glory of these kingdoms and authority over them,” the devil said, “[ because they are mine [ to give to anyone [ I please ] ] ]. I will give it all to you [ if you will worship me ].” Jesus replied, “The Scriptures say, ‘You must worship the Lord your God and serve only him.’”
Then the devil took him to Jerusalem, to the highest point of the Temple, and said, “[ If you are the Son of God ], jump off! For the Scriptures say, ‘He will order his angels [ to protect and guard you ]. And they will hold you up with their hands so you won’t even hurt your foot on a stone.’”
Jesus responded, “The Scriptures also say, ‘You must not test the Lord your God.’”
[ When the devil had finished [ tempting Jesus ] ], he left him [ until the next opportunity came ].
Then the devil took him to Jerusalem, to the highest point of the Temple, and said, “[ If you are the Son of God ], jump off! For the Scriptures say, ‘He will order his angels [ to protect and guard you ]. And they will hold you up with their hands so you won’t even hurt your foot on a stone.’”
Jesus responded, “The Scriptures also say, ‘You must not test the Lord your God.’”
[ When the devil had finished [ tempting Jesus ] ], he left him [ until the next opportunity came ].
A: Hi, you are very handsome, aren't you? I want to love you for a couple of hours. Could you share bodies with me? B: Sorry. I have never tried males. I don't know how to love a male physically. A: Oh, loving is just sharing each other's body. I'll make you most fabulous. Then you can make me fabulous in your way.
>>788 worry→心配する(完結的な「心配する」という動作) be worried→心配している(ある時点で心配している状態にある) だから、 need not have worried→心配する必要はなかった(心配するか しないかの問題) need not have been worried→心配している状態でいる必要は なかった(結果的に心配したかしなかったかは別にして、ある 時点での心的状態の問題) このケースを含め、普通は、心配したかしなかったかの問題だから、beenは使わない。
>>810 俺は>>792ではないんだが、お前やっぱり変。 >>787の訳はまじめに言ってんの?釣りにしてはあまりに低レベル。 stillは動詞の前に置いて「静かに」という意味を表すことは 普通無いし、「返事がまったく無い事」ならthe fact that I have received no replyになる。 それに、そのような「受け止める」はreceiveじゃなくてtake。 お前どういう意図で>>787みたいな意味不明な訳を書いたわけ? >>792も突っ込み方がアホだが、それはお前が馬鹿すぎるせいもある。 きっと呆れたんだろう。
>>818 質問がとても微妙で内容が練れていないので答えにくいが、 A of B 関係詞なら普通はBが先行詞。A of Bを一つと見ることは無い。 that is whyは決して間接疑問にはならない。このwhyは関係副詞だからね。 もちろんwhyを用いた間接疑問は存在するけど、that is whyではありえない。
>>828 I have still received no reply to the 2 letters that I have sent you. 君の判断での普通ないも糞もそういう文なんだから知らんよ。 stillはreceivedを限定しreceivedの力はno replyに及んでいる。 すごく堅くて丁寧(フォーマル)。 I have sent you.と現在形でthat以下を表現することで遠近法により ぐっと前にこの内容を押し出している。 でなんでメールを受け取るのにこういう堅いフォーマルな文面でtakeなわけ? 時制の不一致はネイティブの英文ではよくあること。 このことをここで説明するのは無理がある。 時制の距離感から時制の一致のメカニズム、遠近法まで説明しないといけない。 というかその内容は受験英語の範疇を超えてる。 高校レベルの一般的な文法書から見れば完全に範囲外。 だからそう書いたんだが。 まぁ君はまだ若そうだから勉強がんばってちょ。
>>866 ありがとうございます。勉強になります (1)The father was ( )in the delivery room when his son was born. ア attendance イ attended ウ presence エ present (2)If they use ( )their money now, they are not going to have enough money six months from now. ア all イ almost ウ most (3)Everyone in the prefecture agrees( )the governor has done a good job. ア who イ that ウ which エ whether またまたたくさんスミマセン これも良かったら教えてくださいm(_ _)m
(4)My brother will start college ( ) September. ア within イ next ウ for エ until (5)Fresh,new ideas may be necessary ( ) the difficult problem of the morden world. ア to solve イ solving ウ solved エ to be solved
>>873 The father was present in the delivery room when his son was born. If they use almost their money now, they are not going to have enough money six months from now. Everyone in the prefecture agrees that the governor has done a good job. にょろっ!としたね♪はひゃっはひゃっはひゃっ。
>>884 attendedを使うと受動態になってしまうからダメだよ。 My brother will start college next September. Fresh,new ideas may be necessary to solve the difficult problem of the morden world. にょろっ!とした?はひゃっはひゃっはひゃっ。
>>886 received no reply 俺は返事がまったくない事を受け入れたと訳す。 君は単に返事がまったくないと訳す。 received no replyが単に返事がなかったという意味じゃないことは確か。 まぁ熟語として覚えるならそれでいいんじゃない。 俺はそういう英語は死んでると思うけどね。
>>880 I have recieved no reply. おみゃ〜らひゃ〜んは、noがnot anyということを知らないのか?おみゃ〜らひゃ〜んは? I have recieved no reply. = I have recieved no reply. (私はどんな返事も受け取っていない。) 幼稚園からやりなおしてね、おみゃ〜らひゃ〜ん♪はひゃっはひゃっはひゃっ。
>>895 >>896 >>898 >>900 考えてくれた方もありがとうございますm(_ _)m Because it was so late at night,almost the entire train was( ). アvacant イvacuum ウvacuous よかったらこれもお願いします。 調べてみたらvacantは空席のという意味があったのですが vacuumにも名詞で空所とかの意味があったので分からなくなっちゃいました(;_;)
Culture shock is simply a removal or change in meaning of many of the familiar signals one encounters at home "and" the substitution for them of other signals which are strange. A good deal of what occurs in the organization "and" use of space provides important leads as to the specific signals responsible for culture shock.
自分なりに考えてみたので、合っているか教えてください
1つめのand the familiar signals one encounters at home and the substitution for them of other signals which are strange
2つめのand what occurs in the organization and use of space provides important
[]内が答えの中心となるような疑問文を作る問題です。 よろしくお願いします。 1.I'm [fine], thank you. 2.I went to [Hokkaido] on holiday. 3.My birthday is [July 4]. 4.They are laughing [because he's telling jokes].
>>939 あぃぃ〜〜〜いぃ〜〜〜ん!! それは信じてもいいですか? May I believe it? >>942 1 How are you? 2 Where did you go on holiday? 3 When is your birthday? 4 Why are they laughing? おならぶ〜〜〜ぶっぶっぶ〜〜〜〜〜〜っ!! はひゃっはひゃっはひゃっ。
Most "Forty-Niners" found very little gold, but some lucky ( 44 ) became rich. 44. ( A ) ones ( B ) other ( C ) them ( D ) those 解説お願いします
各文の下線を付けた語(句)のうち、一つが誤りです。その誤った語(句)と正しい語(句)を示す解答を ( A ) ~ ( D ) のうちから選び、A 解答紙に記入しなさい。 46. The city government is (A) contributing the construction of day-care centers (B) in order to make care (C) available to a (D) greater number of senior citizens. ( A ) contributing --> encouraging ( B ) in order to --> for the sake of ( C ) available --> prepared ( D ) greater number --> larger part 「市役所はデイケア施設の建設に貢献した」じゃだめなんでしょうか? お願いします
>The city government is (A) contributing the construction of day-care centers >(B) in order to make care (C) available to a (D) greater number of senior citizens.
>>917 はひゃ、君、はひゃっ♪ More women aim abroad so that they get the chance unavailable at home. これだと、多くの女性が外国を目指すので、彼女たちは家でチャンスを得るのは難しい。になるよ。 せめてこうしよう。 More women aim abroad so that they get the unavailable chance at home. にょろっ!としたかい?はひゃっはひゃっはひゃっ。
>More women aim abroad so that they get the chance unavailable at home. 間違いはない。よく書けている。 unavailableの位置もこれでよい。 unavailable at homeという複数の語句が一つの形容詞句となってthe chanceを修飾している。 この場合は後置修飾にするべき。だから間違いではない。
訂正ではないが提案を少し。 they get the chance ==> they can get the chance とした方が「自国では得られないチャンスを得られるように」となるのでより良い。
14. These graphs ( ) a basic problem that our company has had for years. ( A ) figure ( B ) illustrate ( C ) draw ( D ) write ★「これらのグラフは数年間我が社の基本的な問題を( 書いた )?」よくわかりません。
Your parents would ( 21 ) you do that? 21. ( A ) Permit ( B ) approve ( C ) allow ( D ) let ★答Dですが、permit人doではなぜだめなのでしょうか?
OK, I'll think ( 26 ) it 26. ( A ) with ( B ) over ( C ) through ( D ) about ★think over itで「よく考えてみる」だと思ったのですが、答はDでした。でもどちらでもいけるような気がするのですがどうでしょうか?
各文の下線を付けた語(句)のうち、一つが誤りです。 29. Some psychologists believe (A) what a person's early childhood (B) experiences affect (C) how they behave (D) as an adult. ★なぜAが間違いなのですか?whatSVで「人が昔経験したこと」だと思ったのですが・・・
Evan and Valerie Astle have been renting a storage unit ( 46 ) living in their old, 2,100 square-foot home 46. ( A ) since ( B ) meantime ( C ) during ( D ) while ★問題文の意味もよくわからないし、CとDの違いも分かりません・・・
That won't be a ( 48 ) in the new house, which has four big bedrooms, three and a half bathrooms and a three-car garage. 48. ( A ) problem ( B ) mistake ( C ) error ( D ) difference ★It makes no differenceみたく「which以下の条件を満たしていればなんでもいい」という意味だと思ったのですが、答はAでした。なぜでしょうか?
>>970 I can' be sure of [ saving their lives ]. 僕は確信が持てない[彼らの命を守ることの]*命を守れるかどうか I am sure [ to save their lives ]. 僕は確信する[彼らの命を救うこととを]*これから救うのです Please remember [ to hand this to him ]. 覚えてください[これを彼に渡すことを]*これから渡すのです
妹は泣く毎晩熱帯魚にえさをやる 友達にその日の出来事についてメールを書く 今は僕がコンピュータで宿題の資料集めをしている 妹は僕が終わるのをまっているところ My sister () her tropical fish every evening. She () e-mails to her friends about the day's events. At the moment, I () information on our computer for my homework. She () for me to finish.
14. These graphs ( illustrate ) a basic problem that our company has had for years. 「これらのグラフは数年間我が社の基本的な問題を(表している)」 illustrate は図表や写真などで詳しく説明すること。 Your parents would ( let ) you do that? "permit 人 to do" to不定詞を伴う OK, I'll think ( 26 ) it 26. ( A ) with ( B ) over ( C ) through ( D ) about think overは目的語が代名詞の場合はthink it overの語順で使う。 29. Some psychologists believe (A) what a person's early childhood (B) experiences affect (C) how they behave (D) as an adult. 何かを経験するのは人だから,experienceの主語は人でなくてはならない。 (A) what a person's early childhood experiences ==> what a person in his early childhood experiences Evan and Valerie Astle have been renting a storage unit ( while ) living in their old, 2,100 square-foot home 「エヴァンとアストルは古い2,100平方フィートの家に住んでいながら,ずっと倉庫を借りている」 during + 名詞 例)during our holiday, during the school year, during summer while(接続詞の場合) + S + V while(前置詞の場合) + 〜ing(動名詞) That won't be a ( problem ) in the new house, which has four big bedrooms, three and a half bathrooms and a three-car garage. 48. ( A ) problem ( B ) mistake ( C ) error ( D ) difference 「4つの大きな寝室があり,バスルームが3+小さいのが一つ,そして車庫も3台分ある 新築の家では,そんなことは問題ではないだろう」 mistakeやerrorは「間違い」,anではなくてaがついているのでerrorではない。 不可算のdifferenveもあり得ない。
>>989 >29. Some psychologists believe (A) what a person's early childhood (B) experiences affect (C) how they behave (D) as an adult. >何かを経験するのは人だから,experienceの主語は人でなくてはならない。
The glaciers, in turn, caused significant drops in sea levels, and as a result, new land masses, which were part of the ocean floor before, coame into view and sometimes connected separate land masses. In this way, a great number of small islands in the sea aruound Japan today would have been connected to the contient during ice ages in the past, and many animals could have moved to Japan from the continent.