中高生の進学のための問題作り

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
2チャンネルの交わりで進学の学習をしていくことはとても良い方法です。
皆さんで良い問題を作って、日本の学力を上げていきましょう。
スウェーデン?ノルウェー?の善い方法で
日本の文科省はエリート主義で良い実を結ぶことは出来ません
2名無しさん@英語勉強中:2008/04/06(日) 04:32:10
市販でいい問題集多いから必要ないでしょ。最近は桐原がいい。
中学生用だと以外にも学研の教材がいい。
3名無しさん@英語勉強中:2008/04/06(日) 04:35:46
>>1
>日本の文科省はエリート主義で
そのエリートすら、世界で言うほんもんのエリートとは逆の意味で別格。

いい試みだとおもうぞっ!
「日本の学力を上げる」というところが気に入った。
4片岡数吉 ◆IuNAy.p5Qo :2008/04/06(日) 20:38:47
The Widow’s Offering *( )には1語、[ ]には2語以上入れなさい。

Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched
[ as the crowds dropped in their money ].

A: What did Jesus watch? B: he watched the ( )( )their money.

Many rich people put in large amounts. Then a poor widow came and dropped in two small coins.
Jesus called his disciples to him and said, “I tell you the truth,
this poor widow has given more than all the others [ who are making contributions ].

A: Who gave more in amount, the poor widow or all the others? B: [ ] did.
A: Who gave more to Jesus' eye, the poor widow or all the others? B: [ ] did.

For they gave a tiny part of their surplus,
but she, [ poor as she is ], has given everything [ she had [ to live on ].”

A: Why does Jesus think that the poor widow gave more than all the others?
B: He ( ) that she ( ) more ( ) she has given everything ( ) she had ( ) live on
( ) all the others gave [ ] of their surplus.
5片岡数吉 ◆IuNAy.p5Qo :2008/04/06(日) 20:40:43
For they gave a tiny part of their surplus,
but she, [ poor as she is ], has given everything [ she had [ to live on ].”

A: Why does Jesus think that the poor widow gave more than all the others?
B: He ( ) that she ( ) more ( ) she has given everything ( ) she had ( ) live on
( ) all the others gave [ ] of their surplus.

*答えを記入しよう
6片岡数吉 ◆IuNAy.p5Qo :2008/04/07(月) 02:11:50
What a Friend we have in Jesus [ all our sins and griefs to bear ]!
What a privilege (it is) [ to carry everything to God in prayer ]!
O what peace we often forfeit, O what needless pain we bear,
(it is) all so [ because we do not carry everything to God in prayer ].

Have we trials and temptations? Is there trouble anywhere?
We should never be discouraged; take it to the Lord in prayer.
Can we find a friend so faithful [ who will all our sorrows share ]?
Jesus knows our every weakness; take it to the Lord in prayer.

Are we weak and heavy laden [ cumbered with a load of care ]?
Precious Savior, (he is) still our refuge, take it to the Lord in prayer.
Do your friends despise, forsake you? Take it to the Lord in prayer!
In His arms He’ll take and shield you; you will find a solace there.

Blessed Savior, Thou hast promised [ thou wilt all our burdens bear ].
May we ever, Lord, be bringing all to Thee in earnest prayer.
Soon in glory [ bright [ unclouded ] ], there will be no need for prayer
Rapture, praise and endless worship will be our sweet portion there.
7片岡数吉 ◆IuNAy.p5Qo :2008/04/07(月) 22:23:24
Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched
[ as the crowds dropped in their money ].

A: What did Jesus watch? B: he watched the (crowds)(drop) in their money.

Many rich people put in large amounts. Then a poor widow came and dropped in two small coins.
Jesus called his disciples to him and said, “I tell you the truth,
this poor widow has given more than all the others [ who are making contributions ].

A: Who gave more in amount, the poor widow or all the others? B: [All the others] did.
A: Who gave more to Jesus' eye, the poor widow or all the others? B: [The poor widow] did.

For they gave a tiny part of their surplus,
but she, [ poor as she is ], has given everything [ she had [ to live on ].”

A: Why does Jesus think that the poor widow gave more than all the others?
B: He (thought) that she (gave) more (because) she has given everything (that) she had (to) live on
(while) all the others gave [a tiny part] of their surplus.
8名無しさん@英語勉強中:2008/04/09(水) 20:00:51
961 :KGKGKG ◆S8KGB88cvE :2008/04/05(土) 14:01:39 ID:x6YGwldB0
日本人や。英語は中学で勉強したししゃべれる。

http://jp.youtube.com/watch?v=mSovXHrc84w
9片岡数吉 ◆T8zGSDw/Y6 :2008/04/11(金) 02:01:45
561 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/11(金) 01:41:59
「チベット人への強いシンパシー」の場合普通に
strong sympathy with Tibetan
で良いんでしょうか。
辞書だと同情、哀れみ、の方が最初に書いてあって日本語で使う「シンパシー」
のニュアンスとは違うのかな、と思ったんですが。
10片岡数吉 ◆T8zGSDw/Y6
567 名前:片岡数吉 ◆T8zGSDw/Y6 :2008/04/11(金) 01:54:21
>>561
I sympathize with Tibetan a lot
in their zeal for automony and helpless anger against [ being murdered by the government ].
*sympathize は、波長が合う
自治への熱望
政府によって殺されることに対するどうしようもない怒り