佐々木高政 その3

このエントリーをはてなブックマークに追加
511名無しさん@英語勉強中

1.come and seeガイシュツ → III-8
2.tomorrow week等はvariationとして
 tomorrow next/last week, yesterday next/last week,
 the day after/before tomorrow/yesterday next/last week
 等々に拡張できるが、成程チート皮肉にパソチを利かせずにをれん
 エゲレス人の好みさうな表現であるが、如何にせむ不明確だもんで、
 自分で話してをつて分かんなくなるもんで、当ビビビ的には使用を避けたい。
6.sleep lateを用ゐるだら ×寝ぼう ○夜ふかし
7.飼主 ×master ○owner
 「特に、イヌは嗅覚が優れており、訓練すればヒトの尿(urine samples)から
 膀胱ガン(bladder cancer)を探し当てることができるとする研究もある」
 In particular, dogs have a keen sense of smell; some inventigations
 have revealed that dogs can be trained to recognize and flag (find)
 bladder cancer out of urine samples.
 http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/3682722.stm
 http://www.cbsnews.com/stories/2005/01/06/60minutes/main665263.shtml
11.idiomatic→good
18.当ビルヂングは英独仏を囓つた。大学院入試では外国語2つが科せられた。
 今でも独仏の田舎等に出ると独仏しか通用せんもんで片言乍ら役に立つてをる。
 ミュソヘソ郊外で道に迷ひ畑仕事しとつたお婆タソに駅は何処かと幾ら丁寧に尋ねても
 チートも分かつて呉れん。スタチオーソと一言云ふたら忽ち通じたのも愉快であつた。
 当ビ的には当ビ謹製饂飩の英語圏以外への普及を想定汁為今後はラテソ系言語も
 必要である。股米国権力者の言動には目に余る物がありヤシラをやつつける為には
 他国の協力がだうしても要る。
19.高政タソ訳カコイイ!
26.時計の進み遅れに就てはガイシュツI-8(>>172
31."see a doctor" の検索結果 約 1,480,000 件
   "consult a doctor" の検索結果 約 1,070,000 件
と云ふ訳で何とか糸冬了したので選挙に赴くのである。
512名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 05:35:31
サテ第三週の練習問題である。現行版は第3版と同一。
本日は此ヨリ禿しくガイシュツしる為、寸暇を惜しみ修業汁のである。
【チラ裏】
8番は日本人好みの社交辞令で果たして其儘訳出可能か心配になる藁。
当ビルヂング的にはone of these daysと云へば外しまくりのCamelであり
http://www.youtube.com/watch?v=o6wIYIwejOU
別表現を求むれば
some day (or other) ・ (some day) in the (near) future ・ before long
くらゐかや。
12番は散歩の途中のやうだがjogging等aerobics等ではCoolDownだなや。
DeniseAustineタソが命令文の形を連発しるのでつひでに聴き取り練習汁。
http://www.youtube.com/watch?v=3egdlIxcNY4
http://www.youtube.com/watch?v=uXGrRXfgCSQ
http://www.youtube.com/watch?v=Jm5b8cb6ttE
16番の「電車道」は当ビルヂング的にも未使用だが「電車通」は「(旧)電車通」
としてまんだ一部地域に残存しる呼称である。一方「停車場」は馴染みが深い:
http://kakaku.livedoor.com/item_info/20503165891067.html
第2版にはかう云ふのがあるがね:
「常にからだを清潔にし人の多く集る場所へ近づくな。そうすれば悪い病気に
罹ることはない。」
Always keep your body clean and keep away from crowded public places,
and you will never catch epidemic diseases.
19番は当ビルヂング的には:
Listen to me very carefully, then you'll surely understand what I mean.
よつて、次週は過去現在未来を包含しる第4節である。
513名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 05:36:17
【チラ裏2】週末である。よつて高齢の高政タソがウカウカしとる間に高政タソとは
違ふ道にも遊んでみやう:

96番 greatelyでもよいがsignificantlyも。

97番 「すぐれた」単独ではexcellent等outstanding等superior等が相当汁が
   此等は他との比較に於て云ふのであつて、原文では絶対的価値を云はねば
   ならん。よつて先ず和文の「すぐれた」を「良き」と書き直し此はgoodが
   goodであるが真意はtruthだからtrueと汁。
   更にカネカネと云ふはチート下品であるからmoneyを使はずに表現しれば
   The meaning of a true education is immense; Indeed, the value
   is far beyond (the) economic description.
   定冠詞は一般論だら略、学費等具体的な文脈だらつける。
   此は上品だが読み手に一定品質が想定される日本人相手だら此で宜しいが、
   相手が何処の馬の骨だか分からん、訴訟社会に生きる現代アメリカ人の金科玉条
   (a gospel)は狂しいばかりの"be more specific"である。米国系の学校教育
   ではbe specificにあらずむば人にあらず点にあらずだもんでアメリカ人の好き
   さうな表現で云へば
   A good education makes a good person, a successful life:
   it makes up a morality, ethics, a respect to others, the foundation
   of our democracy, origin of creativity, telling them how to behave
   properly in the complex world with efficient fair manners, acquiring
   new knowledges, methodologies flexiblly under ever-changing circumstances,
   and indeed to be educated is quite an effective way to economic
   independence and even wealth. Money can't buy education but education
   can make money.藁藁藁
   #日本人は道徳が好きだがアメリカ人はsuccessful等democracy等wealth等fair等
   で元気になるがや藁。おまいら諸君は対表現等collocation等可能だら韻等にも
   配慮し更にrefine汁。
514名無しさん@英語勉強中:2007/09/18(火) 07:55:44
   ∩_∩
  (´ー`) >>513
  (   ) 暇な奴だなぁ・・・。
   | | |
  (___)__)