【NHKラジオ講座】徹底トレーニング英会話 Part22
今年度も頑張ろう!
個人的にはテキストは前年度のがベストでした
4 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/02(月) 09:20:54
今日から4月号スタートだね。
心機一転がんばりましょう!
5 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/02(月) 11:39:08
明日から頑張ります
黄色テキストか
今年度もがんばろう
7 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/02(月) 12:40:34
失うものは何もありませんよage
時間も金も失いまくりだ。
才能も浪費しまくり。
命を失うんですよ。あのバカは!
自分を指して“あの”という指示代名詞を使うと思っているということは、
やっぱりあなたは日本人ではないのですね。>おちんちんから膿を出す神様
なんでまた建てたの?
まだ773だぞw
スキットのシャドウイングを2回にしてくれたのはありがたい。
もそっと、ほんのちょっとでいいから遅く読んでくれるともっとありがたい
>>10 旧スレにおれ 馬鹿が
14 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/02(月) 17:12:47
イントロでジュリアは何て言ってる?
雑音が多くて聞き取れなかった。
>1日スレにおれ 馬鹿が
有賀と。
名前が示してるように子供たちを自由にして
この名前って何ですかね?
名前が示しているように(子供達を自由にして)、卵を探させる
答え:Easter egg hunt
18 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/03(火) 05:38:10
初めて聴いたけど、シャドウイングとかしていて、他のラジオ講座と毛色が違って面白かった。
Ahh, so the kids won't have to wait 〜 before they get to〜〜
英語特有のこの表現に、特に会話でなかなか慣れないなあ
語順が日本語っぽくて返って違和感
>>21 そうなんだ。
英語らしくすればどうなるのかな。
いやいや、日本語っぽい語順に聞こえて、おいらにゃ違和感だにゃ、って話w
On what day of the week does his commencement fall.
はWhat -- fall on.とはニュアンス違うんでしょうか。
あと、他にAt whatとか、In whatなんて形もあるのかな。
>>24 そう、私の感覚からでは
What day of the week does his commencement fall on.
だと思うが。
ケイナンのおっさん、On what〜と念押しで言ってたからなあ。
まあ、ケイナンのおっさんの留学先はGreat Lakes State Michiganiだから、
ミシガン州はドイツ系とか、アイルランド系、そして黒人が多いんだよね。
どうだろうね。
CDにもシャドーイングは収録されているの?
誰か知っている方教えてください。
>>25 SR-E8500の電子辞書にこんな例文があった。
On what (which) days of the week do we put the rubbish out for collection?
実践ロイヤル英文法の疑問詞の用法にこんな説明があった。
口語では<前置詞+疑問詞>は堅い言い方に感じられ、前置詞を文中や文末に
回すのが一般的である。
例:What are you aiming for this year? ← For what are you aiming this year?
今回のように曜日を聞く場合に当てはまるかどうかはネイティブに聞いてみない
とわからんわ。
日本語にすると「彼の卒業式は一体何曜日になるんだい?」みたいな?
on が文頭に来るのは一種の強調ですよ。
load up on は飲み物にも使えるんですね
〜を大量に詰め込む[飲む・飲食する]
・ They load up on soda, coffee, tea, and juice but don't drink enough water.
英会話入門が2日に1レッスンなので、これを埋め合わせに聞いてるが
まだ続けられるかどうかわからないのでテキスト買ってない…
明日も聞けたらテキスト買おうかな
テキスト買わないのは勿体ない。復習や自習用の短文がどっさりだよ。
テキストはたった350円なんだから買ったほうがお得だと思うぜ
俺なんかiTunesでCDのDL販売してるの知らなくて
1500円でCDも買っちまったよ…orz
>>33 iTunesのはトラック分けされてないんでしょう?
しかし、CDにしか収録していない項目があって欲しいんだけどその部分だけのために
あの値段だとツライなあ、毎月のことだから。
ダウンロード販売は放送していない部分も300円くらいで販売してくれないかな・・・
CDにしか収録してない項目についてkwsk
テキストに書いてある奴じゃないの?
37 :
34:2007/04/04(水) 14:20:37
>>35 今回のテキストだと94ページ以降のMore Reading Out LoudとLet's Fill in the blanks!
の音声。
あっ、ダウンロード版にはもちろん収録されてると思よ。
38 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/04(水) 14:34:25
So should we show up at your place〜
Harukaの最初のところではどしてもatがinと聞こえるorz
(inでも意味は通じなくはないような気もする(^_^)
リピートのところではちゃんとatと聞こえる
この糞耳はナントカならんもんかね・・・
ヴァーナルエキノコックス
>>39 へんなカタカナをインプットさせないでくれっ
ばーなるいこのーくす
Kateのthat's just hte way we've alway の部分の発音をひらがなで教えて!
100回までいかないけど、7〜80回やってもシャドウイングでついていけない!
長めのセンテンスは諦めてる俺w
初心者向けにゆっくりシャドウイングバージョンも付けてくれると嬉しい。
スグニナレルヨ
>>41 せっかくチャレンジしてるなら初心者ほど早いしゃべり(というかノーマルスピードなん
だけどね)についていく練習した方がいいんじゃね?
早いのを練習してると、他がゆっくり聞こえるようになるよ。
この講座は練習のために必ず一箇所はこういうところを設定してる気がする。
実際に使うこともあるからだろうけど、無くてもいい副詞とか形容詞を追加してね。
俺はいつもそこで時間くってるw
単純なフレーズですんなりいったら練習にならなくなるのがツライところだな。
この講座難しい…1回目のスキットで全くわからず2回目でも
あまりわからず。次に英文の後に訳を言ってくれてようやく
なんとなくわかった気がする。
1回目で半分くらいわかってないとついていくの難しいですかね?
ついていくのは、どんなに難しくてもできるよ
しがみつくくらいなつもりで頑張ればいいんじゃないかな?
今週はEasterやその兎を知らないと分かりずらいだろな
自分のレベルよりちょい高めの講座を選ぶのがいいね
大学時代、驕ってた時期はビジネス英会話なんて聞いて毎年挫折
>>46 確かに背景知らないと辛い。月曜TBSラジオの「こちら山中デスクです」
聞いてたら、町山智浩がイースターの話しててちょうどよかった
ever since I was too young to remember
は英訳する時にはなかなか思いつかないね。
そのままのような気がしますが^^;
英語ごときで【才能を開花する】、何て言葉を使うなよ、カス人間。
お前には何も見えていない、単なる詐欺師だ。さっさと消え去れ。
英語すらできないカス人間が。
春分の日
Spring Equinox Day // Vernal Equinox Day
3月21日を春分の日として再決定する
reestablish March 21 as the date of the vernal equinox
秋分の日
Autumnal Equinox Day
秋分の日の振替休日
substitute holiday for the Autumnal Equinox Day
日本では秋分の日は、7日間の仏教行事の期間の真ん中の日です。
In Japan, Autumnal Equinox Day is the middle day of a seven-day Buddhist ceremony period.
秋分の日は、日本で行われる1週間の仏教行事である彼岸の中日に当たります。
Fall Equinox falls in the middle of higan, a week-long Buddhist ceremony celebrated in Japan.
>>50 「4年半、ラジオ講座をほとんど全部聞き、テレビ講座も大概を視聴してきた。
それでまともにしゃべれるようにならなかった」。という超バカが何をほざいても・・・・
>>52 と、日本人にしては英語がちょっとだけよくできるだけの英語バカが、
言っております。
自分が底辺人間だからみんなからバカにされてるということに気が付かないショウガ。あわれ。
55 :
52:2007/04/05(木) 00:20:36
>>53 俺の英語力なんて書いたこともないし、コテハン使ってもいないのに
知ってるというの?誰かと勘違いしてるとか?バカだね。
みんなからバカにされ、嘲笑され、英語も話せず、チンポから膿を出すしか能がないなんて・・・。笑える
アホだからいつものように、>>XXX=コードネーム林、
と書いただけで勝利したつもりになってしまう、と予想。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■荒れてきたら避難板へどうぞ! ■
■番組に関する投稿はここと同時に↓にも投稿した
■ほうがよさそうです。
■
■NHK英語講座掲示板@したらば
■
http://jbbs.livedoor.jp/study/8401/ ■2ch専用ブラウザでも見られます(設定が必要)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
「ビジネス英会話」のほうにも興味があるのだが
あれは実質週に3回みたいな感じのスケジュールなんだよな
「徹底トレーニング英会話」は、土曜日まで
バラエティに富んだ内容が入っていていいですよね
読む・書く、という練習も組み込まれているし
>>55 偉そうに言うやつは、当然少しは英語ができるんでしょう。
日本人ができるってのは、本当にへっぽこなんだよね。
英会話上級のテーマもそこに、ポイントがある。
ネイティブも言っているでしょ。
日本人で、まともに英語をしゃべっている人間は見たことがないと。
そろそろ現実を見てみなさいよ。そこからが出発点だよ。
何でそうなのか、私にはすべて分かっている。
そして、それでも私自身も自分の環境の制限や、日本の教育環境・考え方から
お前たちとあまり変わらないことをしてきている。
NHKラジオ講座も、クソなんだよ。 私だけが、回答を持っているんだね。
もちろん、母語の問題も、教育の問題もあるが、
みんなが気づくべきなのは、学習者や日本人の心の問題だ。
英語はできないのが当たり前、英語はカッコイイ、憧れだ、だからできないんだが、
いつまでも触れていたい、学んでいたい、私たちはこれでしあわせ、
見たいな精神が、日本の英語教育を、生ぬるい今のままに押しとどめている現実もある。
こういう発想は、日本と韓国以外には存在しない精神状態だ。
他の国で、英語を学習する人は、もっと確固とした目標や、やればできるようになる、
という当たり前の考え方、そして、方法、集中力をもって学習する。
日本人だけといっていい、英語を「趣味」「教養」「習い事」みたいな
ぬるい感覚で勉強しているのは。
そして、日本の英語教育・英語産業は、その精神にピッタリの、
それをくすぐるような商品を、ただそのような商品だけを提供し続ける。
ある意味、そこまで日本人の【民度】が高くなっていないのだ。
教育制度・方法と、お前たちのヌルい精神・学習姿勢が共鳴しあって、
いつまでもできるようにならないのだ。
4月になってからスキットの早口に磨きがかかってる気がするんだが
>>61 「俺は画期的な方法を知ってる」と、いつも言ってるだけじゃねえか。
テメー自身がちっとも上達してないくせに・・・。うざいだけなんだよ。
「俺の知ってる練習方法をすればホールインワン連発できる」と言ってる
アホゴルファーと同じなんだ。そんなのが説得力あるか?
誰がそんなクソ人間の言うことを信じるか、よく考えてみろ。
ニコラ テスラの悲劇 〜歴史に消された科学者〜
http://www.benedict.co.jp/Smalltalk/talk-12.htm ■マッド サイエンティスト■
そして、この不名誉な実験に登場するのが、電気技師ニコラ テスラである。
しかも空間をひん曲げるために、テスラが開発したテスラ コイルが使われたという。
テスラ コイルは実在する装置ではあるが、高周波高電圧変圧器(電圧を変換する装置)といって、
物質転送の助けとなるような装置ではない。
ところが、この『テスラ コイル』というキーワードには、
不思議なカリスマがあり、怪しげな分野で、形を変え登場する。
PCゲームの大ヒットシリーズ『Command & Conquer』でも重要アイテムとして登場している。
このゲーム ソフトウェアはアメリカWestwood社の戦術シミュレーションで、
出せばミリオンセラーを記録している。
このゲームに登場するテスラ コイルは、
強力な電磁光線で、敵を全破壊する超兵器だ。
値は張るが破壊力抜群なので、プレイヤーには欠かせない。
ただし、電力をバカ食いするのが難点だ。
また1950年代には、ニコラ テスラのもとで働いていたと称する発明家が、
画期的な航空機を発明したと発表する。空飛ぶ円盤の原理で飛ぶのだという。動力は、UFOでおなじみの重力場推進だ。予定では、地球の重力圏を瞬間に離脱、宇宙に飛び出すはずであった。もちろん、成功したというニュースは今も聞かない。
さらにテスラが関わったとされる装置を列挙すると、
人工地震兵器、殺人光線、気象兵器、反重力装置。
かくして、テスラは歴史上最大のマッド サイエンティストに祭り上げられた。
その気になれば、一晩にガンにすることも簡単なんだねえ。
ほんの一晩、というか、4,5時間で、右肺に痛みが出るような違和感だ。
ニコラテスラの殺人電磁波装置。
地震をそこらじゅうで起こし、人を殺しまくり、
天候を操って、4月の東京に雪を降らす。
それだけでなく、ニュージーランドの日本人家族を放火殺人する。
私個人としては、オーストラリアへの移住も視野に入れているからね。
こいつらは、本気で私を今年中に引っ張り出したいんだよ。
あのさ、ここの住人だけでは、力不足だからさ、
あなたのできる限りの友達に、狂気の天才、ショウガのことを伝えてくれよ。
こいつらは、2ちゃん英語板の住人だけなら、いざとなったら
皆殺しして、隠蔽できると考えているんだからさ。
【あなた方自身が殺されないために】、
一人でも多くの友人知人に、私のことを、伝えておきなさい。
これは妄想じゃなく、事実だよ。
<英語板に、元モー娘の飯田と結婚するって言っている、「ショウガ」という
基地外がいる。そいつは自分のことをイエスキリストの生まれ変わりと言っている。>
一人でも多くの人間に知らせておかなければ、あなた方は確実に殺されます。
【つんく♂、「残念です」「期待していたのに」】
いろんなところに、「誰に」「何に」にあたる、
「加護(の件)は」という目的語をはずした、この類の見出しを見ることができる。
これは、私のことを絡めた、ほのめかしになっている。
というか前スレッドでも書いたように、加護さんへのテロ自体、
私へのテロである。
つんく♂よ、もうアップフロントは潰すしかないでしょう?
最後の最後まで、私を利用することしか考えないし、殺すことしか考えない。
あなた方の行動、こんなやり方で、お前たちの金儲けの道具になるはずがないだろう?
加護をあのようなことをして、いまさら、モー娘。結成十年も何もないだろう?
私に、それを盛り上げて欲しいのであれば、そういう待遇をしろよ。
<初めて会って、即結婚、マスコミがその最初から最後まで、バカ騒ぎ>
こんなシナリオは、人間なら受け入れません。神も受け入れません。
マスコミも、結婚すらなしの状態で、先に飯田に会わせ、お付き合いをさせない限り、
絶対に不可能です。
それ以上に、できうる限りの援助をするのも、普通なら常識でしょうが、
あなた方のやっていることは、徹底的に正反対だ。
とにかく、今年の宇多田と、紅白に初出演、という可能性もなくなりました。
というか、今年中に私が、マスメディアに触れることは絶対ありません。
それは、お前たちの責任です。
>>68 確か前にも言われてたけど、自分の経歴や容姿や投稿の異常さを自覚してんの?
つか、結婚すると思ってるのはお前一人だけじゃねえかw
>>69 いいから、やつらに殺されないために、一人でも多くの知人・友人に私のことを知らせておきなさい。
知人・友人がいないのなら、仕方がないけどね。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1175445935/166 田中氏の文法へのアプローチは、「チャンク英文法」であって、
これは、個々の知識を与えるというより、考え方を伝えて、訓練によって、
英文法を血肉化させて、英文が簡単にそしてしっかり理解できるとようにする方法論である。
完全な英文ではなく、意味の塊を基本として考えて、意味も覚えることが、
文法を、そしてひいては英語そのものを理解し、さらに即使いこなす、唯一の方法だと提案しているのだ。
つまり、我々は、日本語でも頭から、意味の塊をつないで文章を作っていくのが普通であるが、
そして、英語ネイティブが英語を話したり書いたりするときは、
もちろんそのような順序で、手順で、英語を操るわけだが、
ひとり、日本人が英語を使うときだけ、完全な英文を頭に描いて、それに単語を当てはめて、しゃべろうとする。
そんなことは、絶対不可能なのだ。ネイティブですらそんな芸当はできないし、
人間が話すすべての言語そのものが、そのように話されていないし、
話すように作られていないのだ。
日本人は、最初から、不可能な方法で、英語を話そうとしているのだ。
だからこそ、日本人は、英語を話せない。
大西の方法論は、従来の文法で毒された頭を中和する力はある。
つまりは、知識として、日本人の文法理解の盲点、歪曲を矯正してくれる。
しかし、それは、実は間違った日本の文法教育があって初めて有効性が存在する学習なのだ。
間違った知識を矯正する【知識】、極論すれば、「毒を持って毒を制する」ということで、
最初に毒を与えなければ、大西も必要ないのだ。
だからこそ、まったく平凡な普通の従来どおりの文法講座を田中に、押し付けてきたのだ。
田中のチャンク英文法こそ、教えるべき方法論であり、英語訓練法である。
大西の方法論こそ、俯瞰すれば、従来の文法と同じ次元の方法論である。
大西が、文法の勉強も大事、などとほざくのは、その証左であり、
自分の金儲けの種を永久に見つけ出す、作り出すための詭弁である。
そして、大西の無能の証明である。
>チャンク英文法って何?
私も読んでいないから、詳しくは知らないが、
チャンクというのは意味の塊であり、意味のある単語の集合体である。
私は、「意味そのものが、意味の理解が、文法の理解を引っ張る、英語の習得をもたらす」
という考え方だが、田中茂範氏も同じような考え方だと思う。
そして、チャンクそのものが、英文法の縮図でもあり、その理解が文法全体の理解
英語の理解に結びつくのである。
易から難へ、単純から複雑へ、短いから長いへ、こういう順序は、
何も言語の習得に限らず、あらゆる学習に使われていることだ。
日本の英語学習は、最初から完全な文から教える。
もちろんそれは、易で単純で短い、文からであるが、
文であることは、変わりはない。
それより、短いチャンク、そして単語、さらに文節、アルファベットの学習に
重点や、違った視点を与えることが、必要なのだ。
チャンクは、文法の塊である。複雑なチャンクの中には、完全な文に含まれる意味のレンジが、
そのまま埋め込まれていることも少なくない。
そういう段階的取り組み、理解が、完全な文、英語の法則・ルールの理解・習得に結びつくのだ。
それは、訓練や実地によって養われるものだ。話される文脈・包摂する意味そのものが
文法の理解・習得を可能にし、形成するのだ。
知識は補助的なものであるということだ。
意味論・認知論・生成文法とはそういうことであり、
大西の方法は感覚を知識として教える、つまりは生成した文法を知識にして
教えるということでは、従来の方法と同じ地平であり、
本当の文法教育とは、本来人間が生まれながらに持っている、言語理解能力、文法習得能力を
発揮させることにあるのだ。それが、チョムスキー以降の文法教育の常識だろう。
> そして、大西の無能の証明である。
紅白の司会をするとか、飯田と結婚させられるとか言ってる、
チンポから膿を出すキチガイに比べたら100億倍マシ。
英語板の住人はみんなそう思ってる。
74 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/05(木) 13:26:29
音声のダウンロード販売って上下別売りだよね。
ってことは下巻だけ買えば、CDのみ収録部分が手に入るってこと?
75 :
567 ◆FFVlshtCuI :2007/04/05(木) 13:36:44
>>73 バカなドブネズミが、傲慢な無知ゆえに、象の姿をアリと見誤って、
その前に進み出て踏み潰されても、それはお前の責任です。私は我慢の限界です。
私が自己犠牲で、あなた方のために尽くす時期は終わろうとしています。
そのことを認識して、己の分を弁え、やるべきことを行うべきです。
恩知らずの傲慢な無知蒙昧は、その報いを受けるのです。
>>74 普通はそう考えないと思うよ。キッチーは別だけど。
アホ。しかもドアホ。我慢の限界だって!?
ずっと前から、とっととやれと言われてるだろが!
うだうだくだらねーこと言ってねえでとっとと人類滅亡でも
腐りチンポ攻撃でもいいから、とっととやれって言ってんだ。
いつまでも同じこと言ってんじゃねえよ!ドアホ!
ショウガはこっち来るなよ。
前スレに行け。前スレに。
ショウガ呼んでる馬鹿と一緒に旧スレ行け まったく
81 :
567 ◆FFVlshtCuI :2007/04/05(木) 19:27:53
皆さん、私をバカにするためでも結構ですから、わたしのことを
一人でも多くの人間に、知らせておきなさい。
「英語板には、こんな人間がいるんだよ。一度見てみて。」といっておきなさい。
私は、ちょうど時宜がいいので、今年の復活祭(イースター)4月8日を
ここへの書き込みの最後にすることにしましょう。
42ヶ月、2ちゃん英語板に隠れ家を見つけ、かつ世間に復活を喧伝してきた私は
次のステップに進みます。心しなさい。
今年の夏には、以前私が予言したように
(ちゅうか田中宇氏が予言していること)、
アメリカがイランを攻撃する。
世界は、破滅に向かって進みだす。
改心しなかったものは滅びる。
はいはいわろすわろす
83 :
ハヤシらいす:2007/04/05(木) 21:50:33
庄賀さん、アンタNHK講座を聞くのをやめればいいんだよ。
それより、生活費はどうやって稼いでるんだい?
今日も順調だね!
最初は措置入院させ、強制的に投薬治療します。暴れるようなら
拘束衣を着せます。5〜10年経って、症状が安定したら更生施設に
行ってもらいます。キチガイさんにもできるような封筒作りとか、
シール貼りの作業をさせます。
パソコンもロクに使えないキチガイさんには最適な作業です。
他の入所者も同じような頭の人たちですから、仲良くしてやって
くださいね。内職と同じような作業なので、時給に換算すると
100円ぐらいだそうですが、能力を考慮すると多すぎる報酬ですね。
オープニングのジュリアの台詞の( )内が聴き取れない。
聴き取れた人いますか?
Let your potential ( ) with us.
(grow)
89 :
567 ◆FFVlshtCuI :2007/04/06(金) 00:41:37
>>85 そんな難しい作業は、私にはできません。
よって、あなたがたに英語と英語の勉強の仕方を押し付けます。
それで、ガッポガッポ、金を稼ぎます。
invisible
92 :
567 ◆FFVlshtCuI :2007/04/06(金) 00:51:57
4月8日は、私の復活祭ですよ。
その日を以って私は完全復活します。
それは世界史的に、大きな画期でしょう。
私に刃向かうのは、滅亡します。
invisible
94 :
ハヤシらいす:2007/04/06(金) 01:07:40
庄賀君、君は、もう、いいかげんにしなさい。
インターネットプロバイダ契約を解除しなさい。
いいわね?これは命令よ!
95 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/06(金) 01:30:50
言われるがままに貼っている能無しの林君よ。
お前は、奴らの言うとおりに、ウサギ男と私がまったく関係ないと思って
嬉々として貼っているのだろうが、本当は大有りなんだよ。
奴らにしても、理由は他にもつけられる、くらいの気持ちがあるから
お前にも、自信満々に、私に関係ないと言ってやれ、と言われたから
うれしがって貼りまくっているが、槙原のりゆきが松本零二をパクッたか
どうかくらいの明白さで、これは私から着想を取っているわけだ。
>>94 残念、先ほど、so-netのACCA12M期間限定コースを契約しました。
さああ、どんどん書き込むぞーー。
今まで以上に、がんばるぞーーーー。
応援、ヨロシク。
97 :
工事中野郎:2007/04/06(金) 03:04:08
ふざけるな、このヤロー(怒)!
>>96 もう書き込まないと言ってたくせに、どういうことだ?
>>97 本当に律儀に、かつ私だけに分かる反応として、
思考盗聴犯罪団体から情報をもらって、レスしてくるな。
このレスは、ちょうど午前3時ごろのこの時間に、
私が心に思ったこと、そのものをレスにしたものである。
>>97は本気で怒っていないでしょ。
>>96は、嘘だからね。
つまり、私の書き込みにいつも本気で反応してくる工作員は、
これが私の嘘であることを、犯罪者団体からの情報ですでに知っている。
だから
>>96の書き込みには、いつものようなレスはしてくるはずはないし、
ひょっとすればレスすらしないだろう。
そのことが、行動の不一致が、私を思考盗聴し、ネットストーカー、
集団ストーカーをしている犯罪者の存在と、この板に常駐して
常に私の書き込みに反応する、犯罪者の犬の英語板管理人の存在を示すだろう、
と考えていたのが、ちょうどこの午前3時前。
その瞬間、私は、「ああ、今、私のこのような考えを思考盗聴をした犯罪集団は、
私のそのような指摘を避けるために、わざとらしいレスを工作員にさせてくるしてくるだろう。
今の時間は午前3時か。」
と思ったわけだ。
で、その結果が
>>97の書き込みだということだ。
で、わたしがこのレスを書いているのを知った犯罪者の犬の管理人が、
>>98を書き込んできたわけだ。
ちなみに
>>97と
>>98は別人だよ。
>>97は東大卒で、
>>98は早稲田卒で私が死刑にすることを決めている犯罪者。
おまえは死刑だよ。
101 :
88:2007/04/06(金) 12:17:56
>>91 すいません
適当に書き込んでしまいました…
合ってるかどうかわかりません
お願いだからショウガを呼び込まないでくれ
>>101 Let your potential ( ) with us.
(grow)には聞こえないんです。(><)
>>103 どこかにupしてよ。誰でも答えられるはずだからさ。
俺も分かんないんだよな
なんかbrothelみたいな音
broaden やろ。
まじすか?全然そんな風に聞こえないです。
でも意味的にはピッタリですね。
(blossom)に聞こえちゃう。(><)
>50 :567 ◆FFVlshtCuI :2007/04/04(水) 23:48:50
>英語ごときで【才能を開花する】、何て言葉を使うなよ、カス人間。
>お前には何も見えていない、単なる詐欺師だ。さっさと消え去れ。
>英語すらできないカス人間が。
ちゅうことで、私に対するあてつけ=ほのめかしだったんですね。
ただ、potentialというのは、才能とは少し違うよね。
潜在能力・可能性、で、人間の持っている言語習得能力といったニュアンスにとれる。
英語を話す才能、英語を話す潜在能力、では、受ける印象は違う。
ということで、
Let your potential blossom with my powerful theory.
このバカって、俺のことも早稲田とか言ってたけど、頭おかしすぎ。
早稲田卒の人と勘違いしてるってことなんだろうけど、田舎もん大学なんて
一度も行ったことない。
>>110,111
あなたみたいなカス野郎には答えていただかなくて結構です!早く死んでください。
ゴキブリを排除するには、◆FFVをNGワードにすればいい。
トリップ変えたら、また登録するといいよ。
>>113 ワラ。
>>111 小さなおちんちんから膿が出てるそうだけど、下着は自分で洗えよwww
きょうは性病科に行ったか?
図星を突かれた工作員が、暴れていますね。
まあ、こういう結果になることは最初から分かっているわけだが。
私に気づかせるために書いたんだから、気づいたときに、
私が書くことは最初から分かっているわけで。
「英語を話す潜在力」と「英語を話す才能」の
ニュアンスの違いにブチ切れたのかな?
なんか調子が悪い
前スレあたりに張られてたようつべで、物凄い勢いでカタカナ読みするひとの堂が見てから・・・。
強勢・弱勢のリズムとか省略のメソッドとか全部抜けて、
いちいち文字を拾っちゃう読み方をするように戻っちゃった。
見なきゃ良かった・・・。
118 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/07(土) 13:13:34
914 :名無しさん@英語勉強中 :2007/04/07(土) 13:12:00
>>865 ショウガよ、ありがとー、けっこうなサイト教えてくれて!
Call on me〜♪ ハアハア・・・
119 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/07(土) 15:15:01
言われるがままに貼っている能無しの林君よ。
お前は、奴らの言うとおりに、ウサギ男と私がまったく関係ないと思って
嬉々として貼っているのだろうが、本当は大有りなんだよ。
奴らにしても、理由は他にもつけられる、くらいの気持ちがあるから
お前にも、自信満々に、私に関係ないと言ってやれ、と言われたから
うれしがって貼りまくっているが、槙原のりゆきが松本零二をパクッたか
どうかくらいの明白さで、これは私から着想を取っているわけだ。
120 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/07(土) 15:32:11
>>ショウガ浩二さん
たしかに、チンチンが小さいのゎつらいかもしれませんが、
将来、あなた自身のことを心から愛してくれる人が絶対、現れますよ^^
だって、好きに、あれが大きいか小さいかなんて関係ないと思う。
だって、小さくったって、愛を確かめることゎ出来るぢゃん!!
キスしたりとか、手を繋いだりとか、抱き合ったりとか。。。
私ゎ好きな人に、性器が無くったっていいと思ってる。
前戯だけでも、出来るし。。。
ひどいこと言うやつのことは、ほっといて!!
あなたゎ正真正銘の男なんですから!!
陰ながら、応援しています^^
スレ主さんが幸せになれるように^^
土曜はまたディクになったのか。
土曜はいつも寝転びながらやったたのに・・・
迷走? 想定内?
復活祭です。
>123
チンチンからまた膿が出始めたとういこと?性病復活とはあまり言わないと思うけど?
あのさ、アメリカのアマゾンで購入したフルハウスの4シーズンなんだけど、
英語字幕がなくて、フランス語・スペイン語だけ字幕がついている。
英語字幕がついていない、なんて想像すらしなかったから確認すらしていなかった。
フランス人やスペイン人向けのものなのか、
逆に、英語ネイティブのフランス語・スペイン語学習用なのか。
(フランス語ネイティブのカナダ人向け?)
値段が14,99ドルとかで、特に安かったのも、そのためなのかと思った。
英語字幕がなかったら、学習用には使えないよね。
それは良いとして、DVDの最後に出てくる複製禁止などの注意書きが、
なんと【日本語】。これって、どういうことなの?
まさか、私を嵌(は)めるためだけに用意した特製DVDなんてことはないと思うんだが、
日本国内向け仕様のコンピュータで再生した場合は、日本語を表示するようなセッティングがしてある?
アメリカのDVDって、そういうことをしているの?
そもそも、英語字幕を抜いたDVDというのも意味が分からないんだが。
あ”ー、もうキチガイうるさい。
128 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 06:42:22
39 :名無しさん@英語勉強中 :2007/04/04(水) 09:06:31
,,wwww,,
;ミ~ \
:ミ |
rミ (゚) (゚) |
{6〈 | 〉
ヾ| `┬ ^┘イ|
. \ | -==-|/ チンポから出てる膿が止まらない・・
/|\_/
/ |\/|\
| 「,只| |
129 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 06:43:09
東? ショウガ?
私が覗いて書き込むことが判った途端、書き込む犯罪者。
642 名前:567 ◆uZSRkf9Mko :2007/04/08(日) 06:42:46
>>637 法の恣意的適用で、潰されたらたまらんね。
今回の基準を、特商法以外にも全て適応していただきたいもんだ。
鉄道の定期券の途中解約も、もちろん使った払った金額を使った期間で割った額を返還させる。
1個で1000円、10個で8000円という個数による割引販売で、
購入した商品を10個買って9個を返品したとき、1個800円で計算、
7200円の支払いを要求する。
これで、世の中丸く収まるんでしょ。
はっきり言って、4月以降も書き込むかもしれないよ。
電磁波照射が殺人レベルに上がってきた。
私がもう書きこめない、書き込まないことをいいことに、
上げてきたとしか言いようがない。
ネットのない生活に、期待していた部分もあったが、
ただ殺されるために、接続を切るのなら、まったく意味がない。
133 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 07:16:35
はじめから止める気なんかなかったクセに!
「やめる」と言ってみんなの同情を引き、やめないでコールが
沸き起こるのを期待してたんだろう。
向こうでおとなしくしてろ、馬鹿
138 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 13:27:44
スレがこのような状態になっています!
書き込みたい方は避難板へどうぞ。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■番組に関する投稿はここと同時に↓にも投稿した
■ほうがよさそうです。
■
■NHK英語講座掲示板@したらば
■
http://jbbs.livedoor.jp/study/8401/ ■2ch専用ブラウザでも見られます(設定が必要)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
139 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 16:00:36
140 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/08(日) 16:32:24
>>139 申し訳ないけど、的外れ。
ショウガの文体でないことは一瞬でわかる。
先週月曜日のスキット、オサムの最初の発言
Yes. This will be the first Easter Egg hunt for ( ) You...
の括弧内は何て言ってますか?little ofのように聞こえるのだけど
後の訳出しに括弧内が反映されていないみたいなので理解できませんでした。
テキストをお持ちの方お願いします。
ニイン クイ シン
リトーリューエーンミカ
litlle とRyuの間に
>>141にあるように何かが入ってるように聞こえるし圭南先生の
訳ではRyuが[ゆう]としか聞こえないし・・・・日本語の発音って難しいよな。
145 :
144:2007/04/09(月) 16:14:16
×日本語の発音って難しいよな。
○英語と日本語が混じるとヒアリングが混乱する・・・だな
146 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/09(月) 17:27:51
でもRyuって可愛いやつだな。
バニーのためにお菓子を探してやるなんて。
おねえちゃんは感動した!!!
今朝までダグは子供だと思っていました。
もう既についていけない状況…
スキットのリスニングと音読の繰り返しに絞ることにしました
シャドウイング、ディクテーションはもう少し慣れてからにします
コンポ壊れた
せっかくやる気になってるというのに
いちおう 書いときますね
This will be the first Easter egg hunt for little Ryu and Mika -- and for me, for that matter.
>>148 最初から全部きっちりは難しいよ。がんばれ。
でもディクテーションはやってもいいかも。
数ヶ月語、音読が耳を鍛えたのを実感できるから。
needs them backはなんで現在形?
3月より難しくなってる気がどーしてもするんだがな
てゆか、家族もののストーリーだから気が乗らないだけか・・・?
>>152 俺もディクテーションやって、見たらneedにsがついていたのでアレッと思った。
主節が現在・現在完了・未来じゃなく、過去なのに従説が現在!?
時制の一致原則の例外じゃね?
手元にある文法書だと、例外に「不変の真理などを強調する場合」に当たるのかなと。
無くした物を探して持ち主に返してあげるという、世界共通の常識というか道理というか・・・
よくわからんけど、俺はそう理解した。
and以降は臨場感を出すために視点がその時に移ってんでない?
非人称構文なんじゃないの?
Need them back
取り戻すことが必要(という決まりになっている)
157 :
154:2007/04/10(火) 02:58:48
>>155 例外その2として、「伝える内容が今も当てはまる時」には、意味を明確にするために
現在形、または未来形にするのが普通ともあるな。
難しいのキタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
眠れなくなるorz
needだから現在形だけど、searchだったら進行形になってるところじゃないだろか
161 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/10(火) 06:46:48
〃∩ ∧_∧
⊂⌒( ・ω・) はいはいわろすわろす
`ヽ_っ⌒/⌒c
⌒ ⌒
162 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/10(火) 06:49:50
∧_∧
⊂(#・д・) わろすって言ってんだろ!!
/ ノ∪
し―-J |l| |
人ペシッ!!
__
\ \
163 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/10(火) 12:18:26
来年の今頃は誰もショウガなんか覚えてないだろう。
寂しいねえ・・・
先週と今週のスキットは居ない人間のことを語ってるからややこしんだな。
俺のレベルじゃ1回や2回読んだだけじゃ何を言ってるのか分からん。
165 :
141:2007/04/10(火) 19:39:21
回答ありがとう。
You君じゃなくてRyu君だったのね。
岩村圭なんです
4月9日のHarukaの最初の台詞の最後の最後に登場する
how it works yet.
何度聞いても聞き取れないのでどなたかカタカタを当ててやってください。
ほとほと疲れてもうた。。(つ∀-)オヤスミー
how it は ハゥワト って聞こえるなぁ。
it のはずだと思って聞き込めばワとトの間に小さいイもあるような。
169 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/11(水) 08:02:00
このスレを愛用している青少年にとって、ショウガという人物は銀河鉄道999
のメーテルのような存在(少年の日の幻影)として記憶されるんだろうか?
うーん無理矢理表記してみると は(ゥィ)t かなー
カタカナにして発音できるようにしようというのはかなりよくない方法だよ。
ハウィッワークセッ
Mr.Dead = miss the days
sex = age six
('A`)
ボーっと聞いてると、まずは
>>172の脳内に蓄積されているデータベースの、一番な
じみのあるカタカナに置き換えられるからなw
spoof
【名-1】 つまらないこと、ばかげた行為
【名-2】 いたずら、悪ふざけ
【名-3】 もじり、パロディー
【自動-1】 いたずらにだます、からかう、ちゃかす
【自動-2】 〔インターネット上で他人に〕なりすます
【他動-1】 いたずらにだます、からかう、ちゃかす
【他動-2】 もじる、こっけいにまねる
・ Those scenes are spoofing other movies. それらの場面は他の映画をもじっている。
spoof film
スプーフムービー[フィルム・映画]、パロディー映画
spoof movie
スプーフムービー[フィルム・映画]、パロディー映画}
春香の最初のスキット、Don't you miss the 〜の部分は、一気に最後まで言ってしまうの?
スラッシュリーディングとかやってる方、2分割するとしたらどこで息をつくのが自然なのか
アドバイスもらえませんか?
the Easter Bunny, / までこないとダメかな?
>>175 今聞きなおしましたら、ナレーターの方一気に最後まで言っていましたですね。
私は肺活量が少なくとても一気にはできません。
個人的ですが、
believe in/ かなです。
その後のth Easter Bunny/
でも、余り変わらないようですが、そこまで息が持たないので。
これごく自然な会話ですので顔を真っ赤にて息を持たせても仕方がないですしね。
>>176 私もそこで一度切りたいと思ったんだけどいいのかな?
もしくはもっと前のdays / whenの計、2箇所でブレスかな。
文を一気に暗記はできるけど、応用する場合は最低一箇所は切らないとツライっす。
178 :
167:2007/04/11(水) 20:05:19
>>168 >>170 >>171 折角教えてもらったのに、どうもしっくりこないっす。
無理矢理当て嵌めようにも聞き取れないことには
どうにもならないことを実感できました。
そのうちわかるさと鷹揚に構えて気長に続けていきたいと思いまふ。
ありがとうございました。(´д⊂)‥ハゥ
無理に聞き取る必要無いんじゃない?
「こういう音に聞こえるのは how it だ」と丸暗記。
英語なんてそれの積み重ねのような気がする。
岩村さんが前にやってたリスニング講座で、リスニングのボトムアップをやってたよね
この言葉のつながりは、こう聞こえるってルールをいちいちやってくの。
その一方で、話の内容や文法の正当さから、「こう言ってるはずだ」ってのを推測するのがトップダウン
リスニングは、このボトムアップとトップダウンの両方から攻めていくのが良い
・・・と教わりましたよる
あんまり悩むと疲れてしまいますよね
そのうち映画とかで how it が聴き取れて!ってなると思いますよ
私はその文章のような否定が先に来る文の感触にまだ慣れていなくて
他の教材でも、そういう文があると止まってしまい悩み中です。
>>180 >その一方で、話の内容や文法の正当さから、「こう言ってるはずだ」ってのを推測するのがトップダウン
その通りだと思う。
昨日のDougのスキットにあるreally good at keepingのatも普通の人には聞こえない・・・ハズ。
「good atとなるはずだ」と知ってる人だけにしか聞こえない・・・・・と思いたいw
strawberry ber = still a believer
('A`)
この手のリスニングの問題は、音読を続けることでかなり解決出来ると思う。
発音と言うよりイントネーションとリズムの問題。
3年聞き続けてもいまだに徹底トレすら聞き取れない俺がいる
リスニングはそれくらい難しいんだよw
訂正 3→2年
でも、あと一年たっても劇的な変化はなさそう・・・
言えるものは聞こえます。音読しる。
189 :
185:2007/04/12(木) 20:11:51
受験英語はやってるのでリーディング、文法はいちおできます。
発音もDVD買って一通りやったし、ケイナンの仰せの通り毎日音読してます。
けれど、なかなか・・・・・・・・・・・・・
音がなかなか取れない、取れても意味が浮かんでこない。
Nasuno was an eccentric multimilionaire who was obsessed with frugality.
He had million of dollars and he could't work at all.How pathetic.
>>183 そういう聞き間違い(というかそういうふうにしか聞こえない)ことが俺にも多々ある
183みたいにひどいのはないなあ
皆々様方、暖かいアドバイスありがとうございます。(´Д⊂グスン
兎にも角にも音読を重ねて
聞き取れない箇所もいくらかでも推測が効くくらい頑張りたいと思います。
道のりは長そうだけど継続を第一と考え
変に一喜一憂する事無くやっていく所存です。( ̄Д ̄)ノ オウッ
まぁこの放送を聞いてる人の大半はそんなもんでしょ。
トレーニングだと言われれば、すぐに結果が出なくてもなんだか納得する。
おいらは昨年秋から始めて半年経過。
暗唱はまだ無理だけど、聞くのは以前より楽になったのを実感。
9日の月曜日の文章、Osamuの一つ目の発言についてなんですが。
he didn't know the Easter eggs were a treat for him.
「eggs」と「a treat」では単複が一致してないように思うんですが、どうでしょう?
「eggs were treats」じゃダメなんでしょうか?
卵のひとかたまりでお菓子一個と理解した。
>>196 treat
ジーニアスの辞書によると、[通例 a 〜] 楽しみ、喜び、ほうび、ごちそう
とあるね。
それらのタマゴが treat なんだから問題ないのに。
200 :
196:2007/04/13(金) 18:27:07
>>197->199
どうもでした。
なんか違和感があったんですが、複数のbe動詞だからと機械的に考えてました。
"are a treat"で検索したら、色々とネイティブの文が出てきたので、感覚はつかめました。
"are treats"よりも断然ヒット数が多かったので、こういうものなんでしょう。
なんか圭南先生の発音ってそんなにうまくない感じがする
遠山、大杉先生と比べるとだが
>>200 ?
なんでそんな検索の仕方するんだ?
a treat to〜.
a treat for〜.
で、〜に喜び・楽しみを与えてくれるもの(催し)
直訳するとこうなる。
つまり
Easter eggs って、ひとつひとつの卵の集まりじゃあなくて、
イースターエッグスって概念なんだよね
>>202 複数形+are +a 〜 というのが不思議に思ったからだと思うよ
わけわけらん
be動詞はSVCのSに従ってるだけじゃん
今日はおごるYO!
みたいな時もtreat使いますよね
あと、人の家に行ったときに出てくるお茶菓子みたいなのも
treatだったような…
>>205 trick or treat ! だもんねぇ
イタズラと対比して、「おもてなし」って感じなんだろうね
中身がご馳走やお菓子なわけで
207 :
196:2007/04/14(土) 00:35:50
>>204 レスが進んでるところ、拘泥して恐縮なのですが。
えっと、あんな検索の仕方をしたのは
>>203の方がズバリおっしゃった通りです。
わけわからんと言われると、これ以上言いようがないのですが、自分のアホ加減を晒しついでに言うと、
SVCだったらS=Cにせにゃぁいかんと思って、S複ならC複(C=可算名詞の場合、treatはそうですよね?)
にしなければ、と機械的に思ってしまったってところです。
それと「Easter eggs」が概念だとしたら、「イースターエッグスちゅうもんはね」
という訳になりそうな気がして、それならwasで受けてもいいんじゃないかと思って。
「an idea of Easter eggs」みたいな、これならwasで受けるだろう、みたいな。
何を勝手に「an idea」追加してんだよ、ってなれば「イースターエッグスって概念≠ご馳走」って思ったわけです。
概念はご馳走にはならんだろう、って解釈なわけですけれど。
ツッコミ所は多いでしょうが、
>>203のような形があるとわかったので個人的には解決した問題なのですが、どうでしょうか?
もっとぶっちゃげちゃうと、SVCでCが「a treat」の場合は、Sが単数だろうが複数だろうが、どっちでもいいってことですかね?
I'll make you a deal.ってかっこいいな
空耳に気をつけてたらタイトルWineがWideに聴こえた
>>207 =で結ぶのは存在や態様であって数じゃないよね
数学じゃないから
で、=の右辺は、右辺の中の秩序が優先
>>198が書いてくれたように、"a treat" でひとつの意味をなす
この場合の a って 総称的用法で、
Ryu には他にもいろいろtreatがあるけど、その中の代表的なひとつのtreatである
・・・・と思うんだけど?
ジーニアスでちょっと似たような例文を探すと
Traffic jams are a characteristic of large cities.
The slums are a disagrace to the city.
こっちならわかりやすいんじゃない?
>>207 もひとつ追加
>それと「Easter eggs」が概念だとしたら、「イースターエッグスちゅうもんはね」
>という訳になりそうな気がして、それならwasで受けてもいいんじゃないかと思って。
可算名詞の場合、概念で扱う時は複数でしょ?
「犬・猫という種族・動物」→dogs cats
He likes cats better than dogs.
あと、日ごろ忘れてるけど、youは1人だろうが100人だろうがareなんだよね
動詞は主語に絶対服従
他の欧州言語でもそうみたいよ
なんかお節介焼きすぎた
212 :
207:2007/04/14(土) 07:00:33
>>209-
>>211 >=で結ぶのは存在や態様であって数じゃないよね
の件ですが、数も存在や態様の要素だと、そういう風に思ってました。
そういう意味で、SVCではとにかく機械的、数学的にイコールにしてしまおうと。
これまで何とかなってきたんで、 いや、試験でもそこには目を瞑っていたかもですけど。
とりあえず、もう少し該当箇所の文法を勉強しなおしてみます。
丁寧に解説してくれてありがとう。
And I'm taking Monday off.
これが予定の訳になるのは文法項目の何を参照すればよいのでしょうか?
なんか頭の中からすっぽり抜け落ちてるorz
ななななんだ5月号のテキストの色は!
余ってるインクを順番に使ってるとしか思えないorz
ふ。calledとcoldで引っかけたつもりだろうが、騙されないぞ。
でも聞き分けられないorz
>>213 なんつーか、もっと実際の場面に即して考えてみて?
「俺、月曜も休み取ってるんだー」って、金曜に言わない?
>>216 ありがとうございます。
句動詞のtake offでtakingは分詞?口語だから暗記しちゃいますw
しかし、Webの翻訳辞書を使うと迷訳が出てきました。
>>196 Easter eggsをeggs、treatをdinnerに変えてみたら?
「まさかあの玉子が晩飯だとは思わなかったぜ」
テキストの表紙は反対意見が主だけど、僕は好きよ。
綺麗でオシャレじゃん。
前のはカオスって感じ
この講座であまり文法君になるのはよくない
その表現はそういうものだと理解しないと、これからずっと
この講座で文法に囚われるようになる。勿論普通の文法問題集などでは
徹底的に調べ上げてもいいと思うが
普通に現在進行形でいいのではないでしょうか
I'm going to take… とは違いますよね
調べてないので間違ってたらすみません;
この場合は、『この表現はそういうもんだ』のケースでは
ないと思うのでレス
>>201 >なんか圭南先生の発音ってそんなにうまくない感じがする
>遠山、大杉先生と比べるとだが
それはいえる。
俺も前々からそう思っていた。
自身スピーキングの先生だのに、期待したほど上手くない感じだよな。
223 :
213:2007/04/15(日) 13:03:56
>>220-
>>221 さんくす。
休みを取るの"take"はI'm taking a shower.のような使い方と同じではないような気がしたの
で疑問が出ました。
しかし、進行形でOKだったんですね。
棚の奥にしまってた初心者用の会話系の文法書に、「スケジュールとして確実な時は進行形
で予定が言える」というのがありました!
I am seeing his father this evening. (会うことになっている)
224 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 21:05:25
CDをアップしてるとこありませんか;;
土曜の再放送間に合いませんでした・・・
諦めも肝心
切り替えて明日から頑張るのです
227 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 23:14:13
I'm taking Monday off.
進行形は予定の未来を表現することが多い。
I am studying abroad in America next year.
I am going shopping in this afternoon.
などなど。be going to表現よりもくだけた感じで、口語調か。
will表現なら自分の確固とした意思がないニュアンスがあるが、
進行形は意思をともなった未来表現に近い。
先の表現も
I will study abroad in America next year.
というと、何か人任せな感じになる。
(自分の意思ではなく、何か他の理由で、私は来年アメリカに留学することになるんだよ、といった感じか、)
228 :
213:2007/04/16(月) 01:19:30
>>227 ありがとうございます。
未来の予定というとwillかgoing to表現しか頭にありませんでした。
口語ではこちらも普通に使われてるんですね。
文法君は、テレビの「コアイメージ」の講座やるといいと思うよ
この番組もう少し楽しくならないかな〜
遠山の英会話入門とか英語塾の大杉の日は楽しくてやる気出るんだが
岩村は楽しみ抜きでほんとにトレーニングって感じで飽きる
こりゃ5月前に挫折するな
そういう感想の人もいるのか。
おいらは、入門、上級、徹トレを半年聞いてみて、
今年は一番面白かった徹トレ1本に絞ったんだが。
人それぞれということでしょ。あゆなんか俺から見ればゲテモノ顔なんだけど、カワイイと
思ってる人がたくさんいるからね。
5月号でいきなり復習週間か。当月のを復習とか無理があるだろ。
今まで通り6月にしとけや(゚д゚)
>>230 確かにケンの番組は楽しそう。聞いていて吹き出すことも多い。
大杉のも安定して面白いし役に立つ。
この人達はエンターテナーだからなぁ。
岩村のはスキットが抜群に面白いと感じている。
友達のお母さんが妖精だなんて凄い話じゃないか。
今月は良スキットの予感だけど、大抵いつもどうでもいいような話だけどな
236 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 20:47:59
ケーナンの講座は今年で3年目。
今は高校英語までのレベル、それも話す・書くをも完璧に、を目標にしている。
この目標には徹底は最適。
今年含めて最低後2年かなあ。目標達成まで。
で、あと2年はケーナン先生にやってほしいw.
達成できたら、上の講座、上級かビジ英に進むつもりだ。
237 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 21:06:21
>岩村のはスキットが抜群に面白いと感じている。
そうか?いかにも作られたという感じのスキットだと思うけどな。
>>237 日本のドラマのセリフもほとんどすべて不自然な会話でしょ。
スキットが面白いと感じることが出来る人はいいね
自分はイースターとかの文化的なトピック出されると聞き取りが難しい
でもこういう文化もあるのね、と少しお利口になった気がする
Don't get positive. Stay negative.
うむ
徹底トレーニングがレッツスピークだった最後の年度の12月。
クリスマスの前に拾った封筒の中に現金が。そして電話番号。
母子家庭の母親に返すと、スクーターが欲しいという子供が:
Jimmy : I'm Jimmy. And my sister is Patty.
これ覚えてるひといます?
「ジミー」に「パティー」って… おまえら「ペイジ」かよ!
短絡的なネーミングだと思った。
(子役の声は可愛いかったが)
意味不ですかね… orz
パティ&ジミーといえばサンリオ。
245 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 17:26:27
馴染みがありすぎて辞書を見る事が無い"imagine"の使い方を調べて
みて勉強になったw
やはり動詞の使い方はしっかり把握しておくべきだな
こちらは would で奮闘中
We would often watch her in wonder,〜
そうなんだよなー wouldなんだよな・・っと思ってしまう
247 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 19:08:54
>>245 おお、同じことを私もしたよ。確か先月のスキットで。
imagine+名詞+to do
imagine+名詞+doing
はあっても知覚動詞としての用法
imagine+名詞+do
はないんだな。
スキットではimagine+名詞+doing
となってて、気になって調べてみた。
一スキットに一つ文法・語法上の疑問を見つけ、自分で調べる。
この勉強法はこの講座にはいいかも知れん。
今日の最後の行のsleepingってさ、all over the worldがあるから
sleepingはchildrenの後に入るんじゃないのかなぁ?
249 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 20:19:42
4/6の音読トレーニングのモノローグ(2)Drink Machineについて質問があります。
Hey, this drink machine cheated me.
It ate my dollar bill and didn't give me anything.
I wonder if I "should" put money in.
Maybe it'll work OK the second time around.
But I "'d" feel pretty stupid if it ate my money again.
3行目の"should"と5行目の"'d"、この2つの助動詞の用法を教えてください。おねがいします〜。
If 〜 should … は「万一〜が…なら」。
この解釈はここでは違うぞ。
ん、仮定法未来と書いておけばよかった?
……ってうわ、wonderを見落としてたりinのあとのピリオドをカンマと勘違いしてたスマソ。
どうみても単なるshouldの用法だ。すまんかった。
>>248 sleepingは現在分詞の基本的な形容詞としての1語の使い方だからchildrenの前でOKだよ。
all over the worldは副詞句。
childrenの後から修飾するのはsleeping on the sofa などの2語以上で修飾する場合。
〜children sleeping on the sofa all over the world.のように・・・・のハズ。
>>254 超詳しい解説マジサンクス。
sleepingとall over the worldは独立してるからsleepingはchildrenの前でいいわけね。
ありがと。
>>248 「世界中で眠っている子供達」children all over the world
ではなく
「世界中で〜を集めている」collecting - all over the world
じゃない?
>>234 あまりにすごすぎて、
最初に聴くとき、テキスト梨で聞いてると
「ありえなくね?」と思えて正しく聞き取れているのか自信がなくなる。
>>257 今日の入門は車が空飛ぶんだから同じようなもの
Q.2の質問文は、Who did Danny and Doug think was the Tooth Fairy?とあります。
これでいいんでしたっけ?
Who did Danny and Doug think the Tooth Fairy was? はダメ?
疑問文を中学校からやり直しだ > 俺
who tooth fairy wasの語順は名詞節の時のみだったような・・・
Who did you think he was? とか言うよね?
263 :
260:2007/04/19(木) 20:35:32
スレ汚し申し訳ありません。
疑問文作りの基本に戻って解決しました。
よく使う言い方なのに英語での言い方になじんでいなかったせいか混乱した。
264 :
260:2007/04/19(木) 20:45:17
>>262 Who did you think he was? (あなたは彼を、誰だと思ったの?)
Who did you think was he? (あなたは誰<何人かいる中の>が、彼だと思ったの?)
・・・・・ということの違いがあるようだ。
265 :
264:2007/04/19(木) 21:03:36
いけない!
× he , ○ him
英語を使う練習したいなぁと思っていたのでこの講座はぴったりかも!
と思ったけど、家にラジオもないしウォークマンもないから持ち歩けないしなぁ。
DLもできると聞いたけど、あんまり使い勝手よくなさそうですね。
皆さんはラジオとテープでの学習ですか?
それともCDで?
パナのコンポは、勝手にmp3に変換してSDカードに記録してくれるよ。
昼の放送を録音して、家帰ってきてから好きなときに聴いてる。
ちなみに、今のところ80回分溜まってる。
私はMD録音。でも書き込めるトラックの上限が240くらいで
すぐにいっぱいになってしまう。だからいらない場所を消したり
トラックを繋ぎ合わせたりする作業が大変。
でもその分何回も英文を聞くわけで、結構いい感じ
No progress with practice!
あえて録音できないラジオを使うことで、聞く習慣を付けるようにしてる。
録音できたら後で聞けばいいやと放置してしまう性格だから。
復習用にCDも買ってる。やっぱり音はすごくいいよ。
ちょw
>270
自分も。聞く習慣作って毎晩その時間にやってる。
録音ためてしまうとダメなタイプなので。
CDは眠る前のBGMにしたり活用してる。布団のなかでシャドウイングしたり。
スキットの音読にどれくらい時間かけてる、何回やってる?
自分は20回を一応目安にしてるけど、なかなかうまく発音できないところは
何回もやってる(例えば1週目の that's just the way we've always timed it とか)
なんとなく納得行くまで。せいぜい5-6回かなぁ。
一ヶ月経ったら復習でまた5-6回。
全然足りてません。ハイ。
この番組をある程度続けている方で
効果が出た!って人いますか?
私は発音だめ、話す経験はほとんどなし、受験英語と大学での授業くらいの知識だけ。
話す練習のためにどこか英会話学校みたいなところにでもちょっと言ってみようかと
思ってるんだけども、それ以前にこういう練習のほうがいいのかなぁと迷ってます。
本気でしゃべりたいんだったら100回くらいくらいやらないとダメじゃね?
というか・・・単語や句動詞などを入れ替えてもそのそのフレーズを応用できる文型が
脳内把握できれば回数は関係ないと思う。
俺も文型や使われる節によって頭に入る形、入りにくい形といろいろある。
入りにくいのは吐き気がするくらいの回数で自分をいじめてるw
それでも数日たつと・・・・_| ̄|○
でも、その繰り返しをやらないと低価格での会話マスターは無理だと思う。
俺はNHKラジオ講座で英語をマスターをテーマに書いた女性の本が参考になったな。
こういうラジオ講座を使って独学で英語を身につけたいと思うなら
スキットを何回も聞いて、何回も音読するしかないと思う
それを半年くらいやってやっと英語の基本ができればマシな方
>>276 >>277 どちらにしろ繰り返しの練習って必要になると思うんだけど
低価格でのラジオ講座よりも効果的なものがあると思う?
喋れない私が言うのもなんだけど
国内でやる限り、英会話学校もラジオ講座も似たようなものかなぁなんて
思ってたんだけど。
279 :
276:2007/04/21(土) 17:56:13
>>278 そうだな。
>低価格でのラジオ講座よりも効果的なものがあると思う?
学校ならベルリッツとか留学を想定したけど、ラジオ講座で充分だろうね。
俺はこの講座で充分しゃべれるようになると思って取り組んでる。
結局は本人の講座への取り組み方しだいだから。
例えば、今日のレッスンで the same online chat room a lotというフレーズ
があったけど、LとRの舌の位置を意識して自分の声を吹き込んで聞き比べ
る人とさらっと流してしまうのとでは全然違うしね。
また、復習は日本語を見て英語で言えるかどうかまでやってみれば自分の
どこが弱いのかが判明するし、俺は学校よりは効率がいいと思ってる。
「NHKの全ての語学講座を4年半聴き続けてるのに、一言も話せるように
ならないから、聴いても無駄」とか言ってたアイツみたいなのは、
やり方が悪すぎるか、かなりのアホだと思う。
丸暗記しただけではダメ。応用が利かない。それに、アウトプットしないと
使えるようにならない。
単語や時制を変えて、自分の状況にあったいろいろな場面で
実際に話しているかのように想像しながらしゃべるとよろし。
「この文章をちょっと変えると、Aくんに○○の話をする時に使えるな」なんていう
シーンを妄想しながら練習すると定着率が上がる(はず)。
281 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 19:35:37
>>280 応用という意味では暗記するのはLet's Read Out Loud!のシンプルな骨格文!
スキットは、骨格に肉をつけた豊かな表現の参考シチュエーション。
肉は形容詞、副詞、節、句動詞・・・素晴らしい講座だよな。
I'll give you guys a tip to take the most advantages of this program.
Most of all listeners just repeat, overlap or do shodowing only when
K-nan instructs you to do in the program.
If you are eager to improve your speaking skill faster, just speak
out English even when he doesn't instruct listeners to do.
At the beginning of the program, you listen to a dialogue of the
day. K-nan doesn't instruct you to do shadowing at the time. But
You should do it voluntarily. There are other occasions when they
play a dialogue but he doesn't instruct you to speak out loud
loud. Do shadowing on those occasions, too.
In each show, there's a time when a skit is read in English
followed by its Japanese translation. Aren't you just listeing to skit
at the time? I recommend you do shadowing at the time, too even though
k-nan urges you to do so.
>>282 スキットの方はこのシャドウイングが結構難しいんだよな・・・・
子供の頃から、合唱で「カエルのうたが・・・・、カエルのうたが・・・」を
歌うとよく釣られちゃう方だったからなorz
俺はシャドウイングの時
どうしても途中で話者の声と自分の声とが
混ざって聞こえてきて、頭が混乱しちゃう
話者の声が頭を通過するイメージを持てる時は
結構うまくいくんだけど
大抵は途中で混乱、「あわわ」になっちゃう
>>284 今日の最初のレッスン程度の短いスキットなら問題ないんだけど、重文、複文
など込み入った文になっていくと「あわわ」になっちゃうよな。
冠詞・前置詞も含め音が変化して単語が三つくらい一気に読み込まれるような
ケースだと特にね。
まあ、辛抱強くやるしかないんだけどね。
簡単にできるんだったら誰も会話に苦労はしないからな。
X k-nan urges you to do so.
O K-nan doesn't urge you to do so.
Ecuse my other mistakes you may find in
>>282 >>283 つられてもいいんじゃないの。英語のイントネーションどおりに声が出てれば、
まずおkじゃないかな。あとは、ただ声に出すだけじゃなくて、英語の意味を理解
しながらシャドーイングできればもっといいのでは。シャドーイングもなかなか
奥が深い。
声出さなくてもボキャビルうpのために使えるし、リスニングの練習にも
なるけど、声をしっかり出していこー、声を出して練習していれば
実際に英語を話す場面になった時に、スムーズに英語がでてきますよ、ってことを
k南はこの番組を通して言いたいんだよね。せっかくだから声を出したほうが
いいと思う。
日本語のニュースでシャドーイングしてみなよ。結構難しいから。
288 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 21:35:29
>>275 この講座3年目だけど、リスニング・スピーキング共に大分できるようになったよ。
教材云々ではなく、毎日続けることのできる自分にあった方法を確立すること。
これが成功への道だろう。
私自身はラジオも聞くが、仕事の関係でできない時は別売のCDを使う。
集中してやる時間と共に、空き時間を利用してテキストの音読・瞬間英作文をやってるな。
とにかく、リスニング・オーバーラッピング・シャドイング・音読・瞬間英作文を1日合計で1時間はやってると思う。
英会話学校だが、基本的に私は不要という立場だ。
英会話学校で勉強できる内容は大部分教材を使って独学できると思っている。
次の二つは英会話学校へ行くべきだろう。
@発音の矯正:これはネイティブに教えてもらったほうがいい。
A会話の実践練習:TOEICで900点突破、読み・書き・聞くは完璧。後は話すだけ、という段階。
とにかく、英語の勉強法は試行錯誤が付きまとうもの。
いきなり会話学校に大金払う前に、最初は市販の教材を使って独学することを進める。
そうこうしていく内に、自分なりの勉強法が確立できるはずだ。
289 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 21:38:49
>>288の@に関して補足:
これも完璧を求める必要はない。
国際会議なんかに出るとわかるが、ネイティブでない人の発音は滅茶苦茶。
でもそれでちゃんと会話が成立している。
発音よりも喋る内容が大事。それさえしっかりしていれば問題なし。
>発音よりも喋る内容が大事
「英会話上級」
291 :
283:2007/04/21(土) 21:58:05
>>286 つられるというのは・・・・・言わなければいけないのを飛ばさざるを得なくて
先行している単語に釣られるということです^^;
多分スピードについていけてないんですね、ゆっくりだと大丈夫だと思う。
発音、イントネーションはオーバーラッピングで意識してやってます。
>英語の意味を理解しながらシャドーイングできればもっといいのでは
ここがキモですね!
練習を続けていれば口が上手く回るようになってくる。
がんばろうや
早すぎて単語がぽんぽん聞こえるだけで意味を浮かべる前に次の文が耳に入ってきたり
音読するときにリズムや発音がまったくうまくできなくてアゴが痛くなったり
でも毎日楽しいから続けてる
話せるようになるのはまだまだだろうな
294 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 23:59:38
>>293 そうそう!言わなければいけない訳が確定できない単語の先に圧倒的に耳なじみのある
単語がきたりすると耳の筋肉がwwwww
ただ、どんな単語がくるのかが把握できるようになるだけで物凄い前進だよね。
>でも毎日楽しいから続けてる
これがどんな優れた先生よりも価値のあること。
俺は長くても10分ぐらいにしか感じない今日のようなレッスンは大好きです。
>話せるようになるのはまだまだだろうな
その前に相手の言ってることが理解できるようになっててびっくりする!
お昼の『徹底〜』の前にやってる『ものしり英語塾』で
大杉先生がスピーキング上達のコツを話してたけど
インプットが大事って言ってた(確か弾を込めなきゃ鉄砲は撃てない、とか言ってたような)
シャドウイングはヘッドフォンを使うほうがやりやすいよ。
297 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/22(日) 11:26:14
モノローグをチラッと見ただけでシャドウィングできるもんなの?みんなできるのん?
298 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/22(日) 12:22:39
>>297 できん。10回くらいオーバーラップして、ようやくシャドウィングできるようになる。
役者のセリフ程度の長さなんだからいずれ出来るようにはなるよ
音読の日はみっちり予習して臨んでるんだが、
これって良くないこと?
10回オーバーラップしても舌が回らなくていつの間にか次の文→あわてふためけあばばばば
なら何度もある
音読の日は予習はしないけど復習に重点をおいてるな
302 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/22(日) 17:02:59
英語ってなんで一語一語はっきりと発音しないだろう?
ルーズ&手抜き過ぎだよな。
×しないだろう?
○しないんだろう?
俺はシャドウイングでなじみの単語が出ると
耳というか頭がそれに持ってかれて
次、次っていう感じで会話を追いかけることが
できなくなるorz
>>294 疲れてる時なんかは正直途中で「まだ終わらないのかよ」
と愚痴ってるダメな俺がいますorz
306 :
284:2007/04/22(日) 17:56:16
>>302 日本語も実はものすごーーーく手抜き発音してる
ネイティブはそれに気づかないだけ
>>307 そうだよな。曖昧な発音でも日本語だとわかるもんな
英語でもそんな風になれるのかな?
さてシャドウイングでもするか
テレビなどで音を小さくしてみるとわかるけど、日本語も聞き取れるというより
話しの流れから、どんな言葉が続くのかが想像がつくので結果として聞き取れ
るということだな。
英語も数多くの文に触れるなどしていればそのうち聞き取れるようになるな。
310 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 01:03:42
「サーセン!」「あざーす!」でわかるもんな
えーごって、なんでいちょごいちょご はっきぃと はつぉん しのいのだろー?
と文句を言う日本人w
あーそれでも何がいいたいかわかるから困るw
やっぱり類推が出来てないんだよな……数こなすしかないか
「物を決して捨てない」はもう少しマトモな表現にできなかったんですかね?
物を捨てない→ゴミを出さない→家中ゴミだらけ、ということになっちゃう。
Let's Listen and Write の(3)を書くスペースが足りねーゾ!
おい、コラ!耳タコ中国語も聴いとけ!
they would keep wearing them
のwouldは何をする人ですか?
318 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 16:23:41
>>317 >何をする人ですか?
????
辞書で、"would"引いて過去の習慣・習性の項を確認。
It would never occur to me toの部分が一発でのヒアリングが難しかったな。
いっうっねばーかーくぅっみーと聴こえたorz
occur toのフレーズになじんでいたらme も、to pickも聴こえるんだな。
What a NEET grandma!
fad が fat に聴こえた。
すみません
昨日のスキットの最後
keep wearing them
が全然聞き取れません
ひらがな発音で教えてもらえませんでしょうか?
お願いします
>323
そんなこと、いくらしてもムダだぞ。きぃ〜pぇぁいんぇむ。
You can always find a year or two to practice!
>>323 日本語・英語の部分と、その後のリピートのところだと聞き取りやすいんじゃない?
きーぷぅえありんぜむ・・・・・と聞こえる
頭のスキットでは
きーぷぅありぃぜn・・・・かな (舌がただしい位置にないと困難)
きーぷ うぇありん ぜむ・・・というカタカナ発音で通じるだろ
328 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 17:40:11
ダイアローグの後半はバニースーツ来たダグとリューの絡みを期待してたのに
いつも通りのなあなあでオワタ。
329 :
284:2007/04/24(火) 17:45:13
>>296 今日のシャドウイングでヘッドフォン使ったら
自分の声が聞こえにくくなって
いつもよりうまく出来ました(といってもまだまだですが)
ありがとうございます
>>329 両耳を使ったら困難。
ヘッドフォンは片耳だけにかけるのがポイント。
さらに低音が出すぎないヘッドフォンが見つかると快適。
331 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 18:09:39
月〜土だと聴くの大変だから
月水金にしてくんないかな?
英語の筋肉を鍛えましょうと毎日言われても困るがな‥
そういう問題じゃないだろ
これはゆとり教育の問題だ
というか、themをそれらしく発音するコツ教えてくだちい
335 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 20:33:26
>>323 keep wearing them
ひらがなで、といわれても難しいなあw.
keepははっきり聞き取れるんじゃないかな。
wearing them の部分のthの発音が弱く、聞き取れてないのだと思う。
ウェアイングエム(あるいはウェアイングディム)といった感じかな、語感としては。
ラジオではなく、別売のCDで聞いてみてはどうだろうか?
CDのほうが音はクリアだから、聞き取りの練習には適していると思う。
336 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 21:06:28
>>334 単語単体での発音を覚えても?と思うよ。
ゆっくりしゃべってる時とノーマルスピードとでは前の単語のオシリのingと、theを
発音する際の舌の位置が影響し合って聞こえ方が違うはず。
極端に言うと、早くなった場合は<<うえありんねむ>>となっても違和感が無い。
この辺は音の変化例をあげた本などで勉強した方が参考になる。
発音レッスンサイト
http://www.pronunciation-english.com/
ふと思い出したがMr.ランドとかいうやつは頑張ってるのか?w
センテンスごとのパートのHarukaのスキット
I didn't mean to say that のsay がstay(ステイ)と聞こえるんだけど?
もっと鍛えましょう!
「耳の筋肉を鍛える」の意味がわからん。うまい比喩じゃないよな。
シャドウイングの本来の練習法でやると、
耳の筋肉を鍛える、というのが実感できるけど・・
今日のosamu早口過ぎw
It might have helped convince him to adopt it.
全然耳も口もついてけないorz
Dougの一文も長かった…orz
>>342 最初に読まれるスキットはノーマルスピードなんじゃないの?
俺は後の英語・日本語訳の部分とセンテンス別のところでヒアリング可能だった。
コンビィンスィムツゥアダァプティットみたいな雰囲気w
最初はシャドウイングもオーバーラッピングも相当に難儀するけど100回くらい繰り返して
も同じ音をだせないけど、他の会話のスピードがやたら遅く感じたのが収穫か?
>>343 俺はStillのところと、breakfastの2ヶ所でブレスしてスムーズにいけてる。何度もやると
自然にブレスの位置がわかってくるような気がする。
1時間以上やったけど、終わったらマジにハアハアした。
345 :
344:2007/04/26(木) 00:38:48
× 最初はシャドウイングもオーバーラッピングも相当に難儀するけど
○ 最初のスキットの convince him to adoptの部分は
346 :
342:2007/04/26(木) 00:59:43
>>344 >コンビィンスィムツゥアダァプティットみたいな雰囲気w
その雰囲気よくわかる
でもその雰囲気ではあのスピード(最速バージョン)で話せないだろ
俺は50回くらい練習して挫折してしまった
まあ会話のスピードが遅く感じるのは確かだけど
それも英会話上級聞くとあわわだし
焦らずに頑張るしかないんだね
時々なんか疲れてしまうよ
>>346 最速バージョンw
俺も無理。
toの音が前後の単語の関係で変化してるんじゃないの?
ダのような濁った音が入ってるように聞こえる。
have to がハフタと発音する事があるように明らかに変化してるとか?
詳しい人に聞かないないとわからん。
ここの部分はヒアリングすら無理だ。
みんなちゃんと音読してるんだね。
どの部分を何回くらいやってるの?
私はモノローグを20回と、ディクテーション文を20回ずつ。
349 :
348:2007/04/26(木) 02:20:31
>>348 俺は回数は決めてないけど自分で納得するまでかな?
理想は少し先に言わなければいけない単語や熟語がスムーズに浮かぶ状態
になるまでやること!なんだけど・・・
まだまだ足りていません。
>>348 オイラの場合はまず一回をちゃんと言えるようになるまでが
とてつもなく、しんどいレベル。(´・ω:;.:...
ところで密閉型のヘッドホンで
自分の声をシャットアウトした状態で音読を試みるのはどんなものでしょう?
今日試しにやってみたところカタカナ読みから脱却できそうな手応えはあるのですが
自分の声を確認できないのは意外と能率の悪いやり方なのではないのかと疑っています。
追記
オマケのつもりでやってた英会話入門が今週から急にむずくなり激しく後悔。。( ̄_ ̄|||)どよ〜ん
↑
投稿者名は347の間違いです。
失礼しました。
入門がムズいのは今週だけ。
「リスニング週間」は何故かウルトラ難度。
徹底の音読はそれ用に別メニューがあるのだから、
そっちを頑張った方が時間効率は良さそうだ。
余裕があればスキットも、って感じ。
音読続けると耳が鍛えられるのが嬉しい。
喋れるようになるのはまだまだ先だけど。
まるで2chを読んでいるごとくのメッセージ
「好きなだけ音読しろ」
>>353 「好きなだけ、そして飽きるまで音読しろ」
俺も日本語環境で英会話をマスターするにはこれしか無いと確信してる!
さらに日本語にしなくても英語のかたまりのまま、言いたい事、状況が把握できるようになるまで音読。
ペラペラの友人は追加で多読を進めてくれてるけど・・・・時間がorz
何度目かの・・・・そして最後の挑戦!
なので、基本的にはTVもCNNだけにして出来る限り日本語に触れないように覚悟してやってる。
NHKニュースもよほどの重要なものじゃない限りは副音声の英語。
TOIC 990点の安河内氏は部屋に貼るポスターまで英語モノにしたそうだよw
新聞も英語、さらには「テレビで留学!」を流すと自室に英語環境を作れるな。
355 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 17:18:57
とりあえずComprehension Checkをぶっつけ本番で聞いて質問に、Pardon me?
と言わなくてもいいようなレベルまでのヒアリング力はつけたいw
356 :
348:2007/04/26(木) 18:51:53
ふむふむ。参考になります。ありがとう。
好きなだけ!飽きるだけ!
なかなか自分に甘いのですぐにやめたくなっちゃうのですが
圭南先生の言葉を戒めにがんばります。
聞いたことのない、言ったことのない言葉はわからない!
>>350 私もスムーズに言えるまでが時間かかりますよ…orz
ヘッドフォンは、そのままでもいいのじゃないでしょうか。
シャドウイングは密閉してやるとして、
その後ヘッドフォンを外して音読したら発音も確認できるし。
勉強中はずっとヘッドフォンをつけたままにしないといけないのかと思って心配でした。ありがとう。
358 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 23:54:25
最後のスキット全通し読みは
オーパーラッピングするのがやっとだった
何十回と練習してるのに・・・
シャドーイングできる日はいつ来るのか?
359 :
350:2007/04/27(金) 02:42:10
徹底トレに挑まれている方々の中でも最後尾につけてること間違いなしのこんな自分でも
頑張りますとも、ええ。(´Д⊂グスン
それにしても今週の火曜日のむずさときたら。。
代名詞を多用されると何度読んでもピンと来ない。il||li _| ̄|○ il||l
ふ。最後尾の座は譲れないな。
最後尾争いが熾烈になってきたな
362 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 15:05:33
tediousがTBSと聴こえたな
まだまだ文脈に関係なく、一番なじみのある単語を脳が引っ張り出してくるか
ら困る
tediousの前にある
be a bitみたいに
同じ音が1音置いて出てくると
なんか発音しにくい
364 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 23:39:46
テキストには音読・シャドイング等色々細かい指示があるけど、とりあえず無視してよい。
参考程度にとどめておけばいい。
自分にあったペースで、適当にやればいい。
私も音読は自分が納得する程度にとどめている。
まあシャドイングやオーバーラッピングとあわせて20から30回程度かな。
唯一つだけケーナンのいうとおりにしたほうがいいことがある。
テキストは常時持ち歩き、暇が許す限り音読・瞬間英作文をすることだ。
英文が暗記・暗誦できるようになる。
集中して1時間やるより、15分程度で切り上げ、
その代わり時間間隔をあけて繰り返しやるほうがいい。
英文の暗誦・暗記にはこちらのほうが効果がある。
↑なんでそんなにエラそうなんだ?
人それぞれ
金曜のプログラムはのんびり出来るから楽しいな
15分じゃ頭が英語に切り替わらないです(泣
いつもディクテーションの時に時間なくて書き取れない
みなさん書き取れてますか?
ディクテーションはほぼ書ける
でもこの「ほぼ」が曲者で
なかなか冠詞が聞き取れない
冠詞(時には前置詞も)については
書くのに一生懸命になって
書いてるうちに耳に残ってるのが
消えるって感じかな
英文の暗誦・暗記については364に同意
すきま時間に音読を繰りかえしやる
ようになってからの方が
記憶の定着がよくなった
ディクテーションは大体書けるけど、半分書いたら残りを忘れてしまう。
私は前置詞が抜けやすい。
それより、金曜日の最後の「テキストを見ずに言ってみましょう」
というのが難しくてしょうがない。
そんな短時間に覚えられないって・・・。
371 :
369:2007/04/28(土) 02:17:44
>>370 私も「テキスト見ずに」だとあわわです
音をただ一生懸命追っかけるだけです
それも最初は全然できなかったけど
既レスを参考にヘッドホンを使ってやって
ようやく50%程度は言えるようになりました
まだまだ全然ダメで
日本語で同じことをしても難しいと思われ
負荷をかけることに意義があるのでは?
おいらがシャドーインぐの見本をお聞かせしましょうかい?
>>372 それが日本語だったらできるんだよ。
NHKニュースとかでやってみると。
376 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 13:21:13
>>374 俺も前に日本語でやってみて気づいた事。
日本語だと意味的な区切り部分が瞬時にわかるからできるんだよな。
しかも、区切りをいれた後のフレーズにどんな言葉がくるのかも想像できる!
英語でもそれをめざして練習するしかないのではないかと思ってる。
当然、何を言うつもりでシャドウイングしているかを意識していないとダメw
373です。
見本というのは言い過ぎた。今はこの番組聞いてないけど、レッツスピーク時代の番組当初
から1年ちょっと前まではこの講座を利用していた。
シャドーイング歴となるともっと長くて、このスレ見てたらシャドーイングの
話題になっていたので、参考になればとうpしようかと思った。
3時過ぎに番組があるみたいなんで、そこの英文をシャドーイングしてうp
してみるよ。パソコンで録音はあんまり慣れてないけど。ついでに、NHKの
ニュースでもやってみるわ。
おまいらも、できればうpしてみてくれ。どのあたりでつまずいているのか参考に
したい。上手くできなかったのをうpするのは勇気がいるだろうけど、勇者はいな
いかね。おいらは徹底英会話のシャドーイングはできると思うけど、ニュースの方
は知らない単語もあるだろうから、うまくできないと思うけどそれもうpしてみる。
378 :
375:2007/04/28(土) 14:34:45
ミスった。
>>373氏へのレスでした。
>は知らない単語もあるだろうから、うまくできないと思うけどそれもうpしてみる。
俺は文によっては1語程度遅れてのシャドウイングは可能なんだけど、知らない
単語、熟語っていうかコロケーションなどがあるとモゴモゴっとなってしまう。
俺のはまだまだうp出来るシロものじゃないけど、面倒でなければ可能なものだけ
聞かせて下さい。
この講座を始めて4ヶ月目なんだけど、もっと前に知っておけばよかった思ってる。
文法も気にして見てるので大変勉強になってる。
379 :
375:2007/04/28(土) 15:54:40
しかし、ふと思ったんだけどシャドウイングするコツを覚えても意味無いようなw
意味も理解し、英語での言い方を覚える・・・・・つまりシャドウイングが出来るよう
にな・る・・よ・う・に練習する!ことが目的。
それが最初は10回繰り返さないとできないのが、始めて聞いた文をいきなり
シャドウイングが出来るようになった=ヒアリングが出来るように上達した!
そしていずれ同じ言い方でしゃべられるようになるという事じゃないのかと・・・・
380 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 16:32:56
381 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 16:38:54
JAP! JAP! JAP! JAP!
JAP! JAP! JAP! JAP!
JAP! JAP! JAP! JAP!
JAP! JAP! JAP! JAP!
JAP! JAP! JAP! JAP!
382 :
380:2007/04/28(土) 16:38:58
×英文が三つあったけど
○文が四つあったけど
375さん 380さんおつかれー
夜の放送終わったら聴かせてもらいますね
384 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 17:12:20
は〜るかな星が〜♪
ふ〜る〜さ〜と〜だ〜♪
385 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 17:31:51
>>380 お疲れさん
めちゃくちゃ参考になったし、
俺も頑張らねばと思った
本当にありがとう
386 :
380:2007/04/28(土) 17:45:35
>>380 乙
やっぱヘッドフォンしないと難しいよな
自分の声に耳が惹きつけられる
ところでシャドーイングやりながら
同時に意味も理解してるの?
388 :
379:2007/04/28(土) 18:35:20
>>380 ありがとう!
俺は日本語を勉強する必要があるかも、忘れて下さいw
>最初の文はSorry if I seem inattentive,でいいのか?
OKです。
つられないでついて行ってるのがスゴイ!
389 :
380:2007/04/28(土) 18:41:47
>>387 音声をただ聞くだけなら英語は理解できた。
といっても、Sorry if I seem inattentive,の部分がこれでいいのか自信が
ないので100%理解できたとは言えないけどな。
ただ、シャドーイングをするとなると、気を付けないと声に出すことに意識が
持っていかれて、英文の内容はどっかに行ってしまい、機械的に英語を口に出す
だけになってしまうわ。だから、自分がどんな内容をシャドーイングしているのか
意識しながらやらないと、って思う。
ニュースの方は聞くだけなら(主観だけど)7〜8割くらいの理解だと思うけど、
シャドーイングしてるときはやっぱり意識が英語を話すほうに持っていかれて
しまって、内容理解がおろそかになってしまうよ。内容を意識してやらないと、
ただ機械的に口から英語を出しているという状況になってしまう。
390 :
380:2007/04/28(土) 18:46:03
>>388 おお、OKか。でも、k南の説明がなければinattentiveの意味はわからなかったぜ。
俺は内容理解を横に置いといても
まともにシャドーイングできんorz
ただ、380氏のシャドーイングを参考に
とにかく慌てずにやってみようと思う
392 :
388:2007/04/28(土) 22:20:52
>>390 inattentiveどころか・・・・
長年英語に触れてきたけど、I seem〜という形で自分が主語にしてseemを使う
表現が初めてだった!
それ故、seemとinattentiveがつながってしまってこんな短い文でも動詞が日本
文を見るまでわからなかったよorz
393 :
392:2007/04/28(土) 22:23:03
×自分が主語にして
○自分を主語にして
394 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 22:43:57
>>392 >長年英語に触れてきたけど
やっぱなんだかんだこれが大事なんですね
395 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 22:50:34
この講座いいですね。ビジネス英会話と一緒に聞いています。
どちらもいい。ただ夜中にあるのが難点かな。もうすこし聞きやすい
時間になればいいのに。
お昼休みも聞いてやって下さい
397 :
392:2007/04/29(日) 00:00:59
>>392 触れてきた≠マスターしてる
なんだよねw
でも、今の若い人たちのネットやMP3プレイヤーや編集ソフトなどもろもろの
英語環境(英語に限らないけど)がうらやましいよ!
英会話が出来ない方がおかしいっ!!!!!(断言します)
>>395 夜中って・・・・録音とかしないの?
英会話力維持のために聞いてるのかな?
めちゃくちゃいい講座だと思う。
よ〜〜〜く、会話文を見直してみて気がついた。
文法などハッとするあらためてタメになるエッセンスがいっぱい詰まってる。
土曜のも音読しなきゃいけないのか、ただ聞いてればいいのかと思ってたよ
>>397 今日のディクテの1問目が散々だったから
落ち込んでいたけど、なんだかヤル気が出てきました
モノローグはなんかよくわからないんですけど、
キーワードひろって答えは合ってるていう感じです
400 :
380:2007/04/29(日) 00:13:33
>>391 英語を実際に自分が話すという点では、シャドーイングがうまくいかない場合は
音読でもオーバーラッピングでも練習になるし。音読なら自分のスピードで
できるしな。徐々にシャドーイングもできるようになってくると思うよ。
>>392 言われてみればI seemって見たことが少ない気が。気のせいかもしれんが。
音声の方は明日の今ぐらいの時間までうpしたままにしとこうと思う。
401 :
397:2007/04/29(日) 00:38:06
>>399 俺は、まずはテキストを開かずにディクテーション。
番組が終わってからテキストをオープンして自分の書いたものと照らし合わせる。
(冠詞、前置詞、代名詞の短縮形、三単元のs・・・・ボロボロですorz)
ミスした部分で何故?と思う個所は辞書や文法書とネットで確認。
すべて納得した上でオーバーラッピング、シャドウイング。
という手順でやってます。
今日の1番目はテキストを開いて見たら、こんなに短いフレーズなのに?!と、できな
くて相当ショックを受けた。
seemの使い方、inattentiveの意味、seemのmと次の単語のiのつながりからくる
音の変化(スィーミンナテンティブ)、a splitting headache(頭が割れそうに痛い)の
コロケーション。ルーズにやってるとaspirinはアスピリンと発音しちゃいそう。
これら、知らなかった事が見つけられて覚える事が出来た!とポジティブに考える
事にしてます。 でないとやってられませんw
アスピリンはアスピリンでしょ?違う?
403 :
392:2007/04/29(日) 00:48:31
>>400 I seem to have lost my car keys. (キーを無くしたようだ)
I seem unable to finish this book. (自分にはこの本は読み終えられないように思われる)
ジーニアスに載ってた例文です。
It seems構文しか知らなかった。
>>402 発音記号を確かめて今一度ダイアログを聞いてみてください。
極端にカタカナ発音するとアスパランかなw
406 :
404:2007/04/29(日) 02:40:01
>>405 混乱させて申し訳ない。
このサイトはモロにaspirinの発音記号もあるね!
俺が使うのはネイティブ発音のセイコーの8500電子辞書と下記のサイトです。
http://www.m-w.com/ 発音はあんまり深入りしない方がいいな。
前後の関係でわかるケースがほとんどだしね。
407 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/29(日) 06:41:22
380さんすげえ
これだけ発音綺麗に出来たら良いよなあ
そして、これぐらい遅らせてやるのがシャドーイングというのを初めて知りました。
自分は音読を数十回ほど繰り返して、文章を覚えたらシャドーイングという感じなので文章覚えちゃってるが故、全く遅れてない。
380さんは初聴きの文章をシャドーイングしてるんですよね?
なんか凄いっすわ。
自分がどれだけいい加減にやってたのかが分かって、打ちのめされましたよ・・・
自分はリスニングが大苦手なんですけど、リスニング克服にシャドーイングは有効なんですか?
是非教えてください。
408 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/29(日) 13:19:49
日曜日の再放送って、金・土の分は無いのかYO!ヽ(´д`)ノ
More Reading out LoudとLet's Fill in the Blanks!の音声を200円くらいでiTSで販売して欲しい!
しかし、こういう音を有料で簡単・気軽に番組のホムペから落とせるように出来ないのかな?
ウェッブマネーなどのプリペイドカードとか使ってさ。
>>408 そのためにヤフオクでCDを買ったことがある
410 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/29(日) 14:13:05
>>409 moraを使えば、800円で落せるんだけどさヽ(´д`)ノ
スキットだけで目一杯です、余裕のある人が羨ましい。
412 :
409:2007/04/29(日) 14:56:43
413 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/29(日) 20:15:10
ゴールデンウィーク中に復習をと思い、まずは1月号からと・・・・記憶力の衰えを認識したorz
まあ、英語の勉強は「穴の空いたバケツに水を注いでいるのと同じ!」という事らしいのでどん
どん注ぎ込まなきゃ!
そのうちに空いてる穴が小さくなるのかな?
おいらは復習しない。前に進むのみじゃ!
穴が小さくする方法---->反復練習
>>415 まず日本語から・・・。そんなに短いんだからさ。
>>407 380です。
その日に初めて聞いたのをシャドーイングした。うp用ということで、できるだけ
元の音声より遅れて話すことを心がけたけど、英語の難易度が高い場合は遅らせて
シャドーイングするのはおいらも難しいよ。
遅らせてシャドーイングをやる意味は、短期記憶力の強化ということだろう
と思う。0.5秒遅れてついていくより、1秒送れてついていく方が難しい。元々
シャドーイングは同時通訳者の練習法だったんじゃないかな。英語を聞いて
即座に日本語に訳していくわけだけど、日本語に訳している間も英語はどんどん
先に進むので、その差分を頭に留めておくための練習法として、プロは遅らせて
シャドーイングをしているのだと思う。(多分)
元の英語より遅らせてシャドーイングするというのは、練習になることは確かだけど
あんまりそのことにこだわる必要はないのかもしれない。(特にこれまで声に出して
練習したことがあまりない人の場合)シャドーイングの目的は人それぞれだし、
とにかく英語を声に出すということが目的なんだ、という場合は、意識して
遅らせる必要はないと思う。
英語を覚えてしまうほど音読練習してるってのは、それはそれで意味のある練習法で
すごいと思うよ。俺はあんまり覚えられないほうだから。覚えてしまった文で
シャドーイングする場合でも、意識して元の英語から遅らせて練習したり、
イントネーションに気をつけて練習してみたり、いろいろ工夫して練習できるの
ではないかと思うが。
(続き)
>自分はリスニングが大苦手なんですけど、リスニング克服にシャドーイングは
有効なんですか?
ただ音声だけを聞くだけ(受動的)よりも、シャドーイングしている時は能動的に
リスニングをしていると言われてるよね。つまり、直後に自分で再生しなきゃいけな
いから、意識を持って聞く(能動的に聞く)ということをやっているわけだ。
そうは言っても、気をつけないと、
>>389で書いたような状態に陥ってしまうんだが…。
あと、知らない単語や表現は聴き取れないので、シャドーイングをしていてもその
箇所は穴になってしまう。だから、リスニング力強化には地道な単語力、表現力アップ
が必要だろう。
プロの練習法として行われていたシャドーイングが、一般学習者にも効果があるという
ことが認識されてきて、今では中学校の授業で生徒に練習させている学校もある。
1. 実際に英語を声に出す練習になる。(これは、音読やオーバーラッピングでも
練習できる。)
2.英語のイントネーションや単語と単語がどうつながって発音されているか
が身につく。
3.能動的リスニングをする。
主にこの3つの効果があるから、プロじゃない一般の学習者にもシャドーイングは
勧められているんだと思うわ。
ディクテーションやシャドウイングをしていると、
どうしても機械的に追うだけになってしまいがちなのだけど、
ここから脱するいい方法はないかな?
それとも意味を理解するように努めていればいつか抜け出せるのかな?
シャドウイングは故意に遅らせてやってるんじゃなくて、聴いてから理解して
それを声に出すから、誰がやってもアップした人と同じぐらいの遅延になるはず。
特殊な訓練をした人は除いて、だけどね。
421 :
407:2007/04/30(月) 15:09:28
380さんレスありがとうございました
経験者のお話はためになりますね。
うp物ぐらいにまで遅らせないといけないと思ってたので、ちょっと安心しました。
能動的にリスニングできるというのはその通りですね。
声に出すのがめんどくさくて、だらだらと聞くことが多かったのですが、これを機にシャドーイング頑張ってみます。
クイズミリオネアを見てた時にいつも思ってたことがあるんだけど。
答えに自信がない時に、「テレフォン」で友達や知り合いに電話をかけて相談するってのが
あったよね。途中で制限時間が来てしまって、結局答えを聞けずに終わってしまう
ことがよくあった。
その原因は電話を受けた人が、かけた側が出す問題の文をリピートで
仲間に伝えるからなんだよね。問題を聞きながらシャドーイングで仲間に問題文
を伝えていれば、考える時間がかなり増えるんだがな。
>>420 聴いてから理解してそれを声に出していたら
文がとっくの昔に終わってしまうorz
正直音を反射的に口に出すので精一杯
それですら、あわわによくなっちゃうorzorzorz
でもとにかく理解し、音に出すという頭で頑張ってみるよ
ところで、シャドウイングにおける理解というのは
どの程度のレベルのことを指して皆言ってるの?
表現しにくいかもしれないけれど、教えて下さい
英作文の練習に参考書いろいろ探したが、
どれもイマイチで、受験参考書コーナーで良書発見。
旺文社「基礎英作文問題精講」(花本金吾著)がおすすめ。
受験生のみならず、日常学習に使える。
1050円は安かった。一般向けの参考書は内容薄いのに1800円とかざらでしょ。
熟語ターゲット1000でお世話になったから親しみもあるが。
これとラジオ講座でがんばってる。
かなり役に立つ。
例えば、「20代前半、半ば、後半」「5年ぶりに/3年連続して」や
「50%アップ」などの表現など(上級4月号で扱ってた)
英作文(発想で書く)⇔英会話(発想で話す)やっぱり
高度な読解より作文に比重を置いた入試にしないと、受験勉強してもほとんどの人が英語がしゃべれないんですからね。
英作文から英語を勉強しないと会話の基礎が身に付かないと実感。
>>425 ごめんなさい
行削除して上に詰めるの忘れてしまいました
>>423 シャドーイングしながら英語の意味がわかってるのが理想。
現実はついていくのが精一杯で、次から次へと耳に入ってくる英語をなんとか
再生している人が多いと思う。
>>424 喧嘩売るわけじゃないが、受験勉強してないでメール交換でもすりゃいい
暴論か?
>>428 意味がさっぱり...................
まあまあ
聞く量が絶望的に不足している いつもスキットしか聞いていないじゃ?
テキストを買わない テキスト持込で会話する気か?
音から意味への転換ができない 発音を間違って覚えてるぞ
いちいち訳すな ひょっとして英和辞典べったりか?
クイズミリオネア DEAL OR NO DEALのパクリ
考えるな 感じろよ
Robinの運命やいかに
トレーニングってトレイニンg だよね
433 :
420:2007/04/30(月) 21:24:38
>>423 なんという単語かわかっている程度で十分だと思うよ。
聞いたこともない単語あるいは熟語などは、たとえ聞き取れても
ひとつの単語なのか同化さえわからないことがあるかもしれないよね。
そんなのをシャドウイングできたとしても、あまり意味がない。それ以前に
その文章を正確に聞き取れることの方が重要だから。
この講座のように、スクリプトも訳も完全に入手できてなおかつ理解できる
文章でやるのがいいと思う。
434 :
名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 23:55:29
I want to clear it out of there before they start making a mess of the porch.
ここの最速パターンには全然口がついていけなかった
この講座を受け始めて、約1ヶ月経過
1ヶ月前に比べたら、ディクテーションもシャドーイングも進歩した
まあ、前が酷かったからだが
明日も頑張ろう
ディクテーション全部書き取れるようになった。
今日のスキットは知らない単語が多かったよ。
今更気づいた事なんだけど、4/24のスキットの文章
I'd go watch TV at her house, and there they'd be ... stitching, stitching and stitching.
の 'd って
437 :
436:2007/05/01(火) 00:01:42
しまった。途中で書き込んでしまった。
'd ってwouldだけど、どうしてここで出てくるのかわからなかったんだが
これは習慣をあらわすwillの使い方ということでいいの?
>>437 「よくTVを見に行ったの」、「縫い続けていたわ」と訳にある通り、そうだね。
>>437 わかる使える英文法5月号テキスト110ページに
すげー丁寧に解説されてるから是非読むべし
「過去の習性:used to/would」
>>438 やっぱりそうか。初歩的な質問なのにありがとう。
>>439 おお。わかる使える英文法のテキスト持ってる!
早速読んでみる。ありがとう。
フンが健康によくないという事実を言ってるのに、
何が、birds are perfectly OK, as long as YOU clean up them. だよ!
てめえの迷信で鳥をかわいがりたいんなら、自分で掃除しろってえの。
このダイアログを書いたのは男だろ? 女は単純でワガママだと言いたいようだ。
>>441 俺はスキットが楽しみなので先を読んで無いからわからんけど・・・
この"YOU”はBillのことじゃなくて、一般的意味での主語のYOUじゃないの?
単純に「汚れたら、掃除をすればいいのよ!」という内容で。
Peggyの最初のセリフにYou can let me〜とあるから汚れたら自分で掃除するつもりと考えた
んだけど違うのかな?
でも、新婚なら男はガマンして掃除するかもな。
443 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/01(火) 16:10:28
Peggyの1番目と2番目にあるthe birdsとbirdsの違いを詳しい方教えてもらえないでしょうか?
鳥という全体を言う場合にthe birdとsをつけないのは間違い?
The dogとか、The catとかsをつけないよね、sを付けないのは特定の種類を言う場合かな?
444 :
443:2007/05/01(火) 16:14:36
×Peggyの1番目と2番目にある
○Peggyの1番目と2番目のスキットにある
1番目:(あの、その、この)鳥達を怖がらせるのはやめて
2番目:鳥(と言うものは一般的に)無問題
a
448 :
443:2007/05/01(火) 16:43:59
>>446 理解できました!
theがついてるのはすでに話題にあがってる鳥たちですね。
ありがとうございます。
449 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/01(火) 23:47:56
ディクテの3問目のthe food you wantが全然わからなかった
>>449 同じく3問目がわからなかった。
Feel free からだめだった。
月曜のPeggyのセリフ、
That's a robin's nest - a new family of cute little birds that's just starting out.
このthatの役割が良く解らないのだけど、どなたかヒントくだちぃ。
日本語訳を見ると「新しい家族が始まろうとしている」って感じだけど、
むしろ「新しく始まろうとしている家族」ってこと?
start a family で「第一子をもうける」だから
そのあたりじゃないだろうか?
っと それに後半 a new family 〜 は文だよ
■That's awesome!
Peggy ; Was she sick or something?
Bill : Yes. She had sagging boobs and her pubic hair was patchy. She hissed us
and bared her teeth, so one of the guys threw a spear at her.
Peggy : That's awesome! She is probably just rutting.
■Let's Read Out Loud!
A family of bums picked our house as a nesting site.
It means our home is blessed by hoodoo.
That's what my mom used to say.
So I want keep them as emergency foods.
面白くないんだけど
>>457 おまえバカ?おもしろいと思って書いたんじゃねえんだよ!バーカ。
>>458 じゃあどういうつもりで書いたんだよ?w
>>459 実際にやってみればわかる。自分にとって印象に残るような表現にするために、
単語などを入れ替えたわけ。定着させるため。
>>460 実際にやるのはわかる
でも、それをわざわざ書き込むのはなぜ?
>>460 だったら、
「俺はこんな感じで、記憶を定着しやすくしてるんだけど、
どうなもんかな?」とか前置きしとけばよかったのに
いきなり書くから、もう
ぢゃあ他のスレに書くからいいよ
Our cat is becoming more overweiht and more inactive.
ピザぬこwww
テキスト横の穴埋めコーナーやってる?
465 :
464:2007/05/02(水) 18:53:07
overweightのgが抜けてたorz
徹トレアウトプットのための自習小屋スレッドとか立てたら
どうだろ?
467 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 21:13:12
>>449 ディクテの3問目のthe food you wantが全然わからなかった
food you のdとyouの音が重なってる。
ザ、フーデューワントという感じだな。
>>450 >同じく3問目がわからなかった。
Feel free からだめだった。
わたしも。音は聞き取れたが意味がわからんかったな。辞書で調べて納得。
>>451 月曜のPeggyのセリフ、
That's a robin's nest - a new family of cute little birds that's just starting out.
このthatの役割が良く解らないのだけど、どなたかヒントくだちぃ。
a new family of cute little birds that's just starting out.
→
a new family of cute little birds is just starting out.
を関係代名詞で表現したもの。
可愛い小さいな鳥の家族が今できようとしている。
→
今始まろうとしている可愛い小さな鳥の家族。
なにゆえ体言止め? テキストにあるとおり
「かわいい小鳥たちの新しい家族ができるところなんだから」
でいいんじゃないのかな…
今日の句動詞 take in
初め猫は怖そうに見えた。でもすばらしいペットになった。
↓↓↓
病気か何かだったの?
この会話の流れ何??
stray scary scrawnyの3語の発音が
俺の頭で整理できてないようで
早口ペースになると混乱してしまった
471 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/03(木) 00:04:34
日常会話では出てこないフレーズを
必死に練習中の皆様、おつかれさまw
李圭南の説教がお好きなんですかw
That's mean!
猫は体調悪いと、ほんとに不機嫌
>>469 ペット好きのPeggyの発想だと
猫が怖そうに見える、つまり他を威嚇してるのには
それなりの訳があると考える
だから
怖そうに見えた→病気か何かだったの?
という会話の流れになった
649 :名無しさん@英語勉強中 :2007/05/02(水) 23:41:03
あなたの言うそのサイトの運営者は、大きないい家に住んでいるよ。
すごく儲けてるらしいよ。
あなたたちが働いた金を、嘘やおためごかしを使って奪い、建てた家だよ。
この男は、如何に楽して、無実の英語学習者から、金を騙し取ることができるか、
それだけを考えて生きているドブネズミのような男です。
どんなにあなたが額に汗して稼いでも、教祖然とした男があなたのお金を、
こっそりと狡賢く、くすねてしまうのです。
一生懸命働くことではなく、マインドコントロールから逃れる努力をしなさい。
その洗脳から自由になるだけで、あなたたちの暮らしは格段に向上し、
インチキ教祖は朽ち果てるのです。
653 :名無しさん@英語勉強中 :2007/05/02(水) 23:47:49
>651
湧いてきたのはお前のほうだろう?林君。
叩いても叩いても湧き上がる、本当にタフな創価の溝鼠だね。
事情はわからんが、ショウガが桜井攻撃を始めたらしい。
どうでもいいよ
exhilaration
眠い・・
聴くだけは聴こうとテキストは本棚の中
2回目の読み上げからシャドウイングが出来てる自分に気づいた
上級者からみたらたいしたことはないけど
1年前の今ごろを思い出して、頑張って良かったなーと思ってるところ
>>483 俺も
上級者から見たらなんでその程度でって喜ぶの
って思われるかもしれないけど
そういうちょっとした成果があると頑張れるよね
といいながら
俺は今日は「Dehydration」のシャドーイングが
くだくだのめちゃくちゃだったorz
who can fix fhings like this もfixとthingsの
中間点あたりで口がこわばってしまう
485 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/05(土) 01:07:39
シャドーイングとディクテーションってほんと効果あるんだね
もっと前からやっとけばよかった
形容詞"concerned”はロングマン英和で、スピーキングで使われる重要単語の
2000に入ってるのを知って驚いた。
487 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 15:56:01
「I hope you learned your lesson.」について質問があります
これは、猫に石を投げたビルの友達について語っている場面なので
「I hope he learned his lesson.」とするのが、素直だと思うのですが
一般的にyouを使っている所に、違和感を感じます
一般論で言う流れではないように思えて
なぜyouを使うのか、教えて下さい
今日のディクテでwe'llがわからなったorz
scolded us だから、叱られたのは彼も含めた「僕たち」でしょ。
we'll は毎回聞き取れないorz
今日のWe'llは日本語を見てたからわかったけど、テキストを見ないでやる事に
してる木曜日のWe'll arrive in L.A〜のWe'llは聞き取れなかった。
というより、今聞きなおしても無理。
>>487 >>488が言うとおり、このyouはBillだけでなく彼の友達も含めたyou(あなた方)だな。
490 :
489:2007/05/07(月) 16:58:38
ごめん、勘違いした。
×このyouはBillだけでなく
491 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 18:41:03
>彼の友達も含めたyou(あなた方)だな。
そういう考え方もあるし、単にPeggyは友達が石を投げたという部分を漫然と聞いて、
誰が投げたかにはっきり注意を払わずに、youといった可能性もあるな。
日常会話ではありがちなことではないのかな。
492 :
487:2007/05/07(月) 19:39:20
488さん、489さん、490さん
ありがとうございました
そうですね。叱られたのは「us」ですね
聞き落としをしてましたorz
お騒がせしてどうもすみませんでした
we'llはやっぱ聞き取りにくいですよね
なかなか耳が慣れてくれない
休み明けだけど無事終了
see + (person, etc) + do
have + (person) + do
As well she should have.
このあたりが個人的に今日のポイントでした
フラミンゴの群れが飛び立つの、遠くから眺めたら
ピンクの煙みたいだったよ
495 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 01:39:08
ラガー兄貴のデカマラしゃぶりたいっス
496 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 01:41:24
えー、なんでこうなっちゃうの・・・
すみません、誤爆しましたorz
half the time
「途中で」と訳されてるけど、「しばしば」とか「たいてい」とかの訳例もあるね。
日本語ではニュアンスに差がでるけど、どう解釈しても大勢に影響無しという事でOKかな?
途中でしばしばだったり、途中でたいていだったりするんじゃない?
500 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 16:19:03
>>498 そうだよね
LDOCEもOALDも
the largest part of sth
の個所でhalf the timeの紹介してる
単純に「その時間の半分で」→「時間途中で」
って考えていいんだと思うんだけど
自信ない(副詞のhalfなら、not completelyとか
not finishedとか説明あるから分かるけど)
今日のディクテーションの失敗
get intoがgetting toに聞こえた
意味的を考えたら前者なのに、焦って出てこなかったorz
501 :
498:2007/05/08(火) 16:27:49
>>499 「しばしば」も「たいてい」も、時間的には「途中」の範囲内で起きる事ということか?!
日本語は難しいw
成句として会話では、良くないことに関して「しょっちゅう」という記載があった。
502 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 17:00:48
>>500 >get intoがgetting toに聞こえた
俺はその後半の、3回リピートする最初ではtry to outsmartのtoが全く聞き取れない。
無くても会話なら通じる?w
2番目、3番目はスピードが落ちてるので問題ないけど。
今週のスキット、いつもと比べて少し難しくないですか?
頑張らないと。
>>503 単語のせい?
因みに私にとって初対面の単語
mangy /agile / wily / street-smart / outsmart / vet / coax
最初のビルのフレーズを暗記してしまえば超楽!
文法的には難しいところとかは無かったけど、Us against her.の
言い回しは初見。
ちょっと知らない単語が続いただけでアタフタしちゃうなぁ。
実際の会話だとこれくらいは受け流す度量wがないとダメなんだろうが。
Us against her
最初、彼女はアメリカを敵に回したのかと思ったよw
506 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 22:03:38
>>494 徹トレのホムペでそのようなポイントを掲載してくれるといいんだけどね。
・mange 皮癬、疥癬
>>503・504・505
全くもって同意
初対面の単語が多いとやっぱ口が回らないし
自主的シャドーイングしてもそこのとこで詰まってしまう
口が慣れるまで、かなり練習必要みたい
Us against her
俺もアメリカ敵に回したと思ったw
ところで、今日のディクテーションで
outsmartを取上げていたけど
そんなによく使用される表現なんですか?
>>508 ググれば、件数が目安になるでしょう。一応ね。
>>509 ググったら、
outsmart(本日放送分) 1,070,000
as long as(5/1放送分) 1,390,000,000
at first(5/2放送分) 2,560,000,000
3桁も違ってたw
>>508 >outsmartを取上げていたけど
手元の古い英英(初心者向け)、OXFORD Wordpowerには掲載されていなかったな。
outwitはあった。
人を出し抜くみたいな使われ方だからそれほど使う機会は多くないのでは?
俺は講座をこの一本に絞ってるので新しい単語が出てきても苦にならない。
out- (prefix) You can use out- to form verbs that describe an action
as being done better by one person than by another.
--------------------------------------------------------
out+smart V-T If you outsmart someone,you defeat them or gain
an advantage over them in a clever and sometimes dishonest way.
out+wit V-T If you outwit someone,you use your intelligence or a
trick to defeat them or to gain an advantage over them.
514 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/09(水) 22:51:54
トーイックのリスニングってこの講座の2倍速くらいじゃん…
試しにやってみたけど歯が立たなかった…
徹トレのスキット内容は1回聴けば大体理解できるのに。
皆はどうなの?
>>514 おい・・・TOEICは徹底と比べるとだいぶ簡単だと思うが。
2倍速ってことはないだろ。会場によっては音がこもってて聴きにくいところもあるだろうが、
そんなに言うほど違いはないでしょ。
517 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 00:21:11
>>514 TOEICのほうが早いと感じる。
ただ2倍速というほどではないと思うけどね。
一語一語をクリアに発音している点では両者は同じだ。
徹底の聞き取りが完璧な人ならば、TOIECのリスニングにもすぐ慣れると思うよ。
518 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 00:41:38
この講座を初めてまだ数ヶ月だけど、スピードってことで感じるのは今日(9日)は
かなり楽だったような?
ヤル気が起きるからこういう日も必要w
いつもは1講座で1ヶ所だけはヒアリング、発音ともに苦労するスキットがあるよね。
俺は、この講座でヒアリングと同時に、日本語を見て英語で発話するようにしてる
のでヴォリューム、文法的な内容も含めて大満足してる。
>>513 コウビルドですか?
519 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 00:51:01
520 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 02:22:47
LDOCEだと
outsart to gain an advantage over someone
using tricks or your intelligence
outwit to gain an advantage over someone
using tricks or clever plans
となっておりました
今日のディクテーションは(3)がダメダメだった
do it yourself がdoチューyourselfにしか聞こえなかったし、
asking other people も asking the peopleに聞こえたorz
>do it yourself がdoチューyourselfにしか聞こえなかったし、
最初はそれでいいんだよ。問題は、itのiが聞こえにくいこと、itのtとyourself
のyがつながってチューのように聞こえることをしっかり認識して次から
ちゃんと聞けるようになればいい。do it yourselfだとわかるまで何度も繰り返し
聞くといい。
522 :
520:2007/05/10(木) 03:01:26
523 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 03:06:54
524 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 05:57:28
276 :567 ◆OD2f9oYkxI :2007/05/08(火) 12:49:49
ここ最近、ハリポタ5のオーディオブックを聞いて、それにしたがって
ペーパーバックを読んでいるんだが、あっけにとられる内容。
他人の思考や記憶に入り込んだり、夢への介入や、他人の感覚そのものを認識したりするのは、
私が、ずっとここで訴えてきたこと、そのまま。
フィクションではなく、事実。
ハリーがスネイプに習っているオクルなんとかってのは、本当に効くのかな?
最近、とみに思考への介入がひどくて、思わず書き込んでいるんだが。
聞いているハリポタ・オーディオブックに合わせての介入。
ハリポタ5を読んでいた人は、私も5の内容を知っていて
思考盗聴被害の訴えたり、ハリポタ陰謀スレを立てたりしていると、
思っているかもしれないが、いままで日本語でも、一切読んでいないので
内容はまったく知らなかった。
もともと英語の勉強がなければ、ハリポタには興味はなかった。
英語の勉強には、いいレベルで、ポピュラーで、とっつき易いだと思ったから。
日本語でもいいから、ハリポタ5は必読だよ。
「ハンニバルライジング」って映画やっているみたいだけど、
この世の仕組、陰謀を象徴しているよ。
「#ハンニバル」って、トリップつけてごらん。やつらにさきがけていて満足。
掲示板への書き込み不可の場所から、ひっそり書き込み。
アップフロントの、辻・加護へのテロ、許しがたし。
20才の誕生日での結婚は、6年前、アップフロントが飯田に押し付けようとしたことそのもの。
粘着ズは無視していこう
今日から コマドリの巣に話が戻るのかな
>>506 基本的な文法は自習が良いような気がしているのです
だから徹底のこのスタイルが自分的には合っていますよー
527 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 09:53:42
>粘着ズ
なぜ、複数形?
528 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 11:52:42
488さん、489さん、487さん
willは早い発話ではLの音も消えて曖昧母音化することがあります、つまり舌も歯茎につけず近づけるだけです。したがって後にarriveなど母音で始まる語がくるとノンネイティブには聞き分けは不可能、
ネイティブも実は脳内発音だけで意識はしてないと思います。文脈で判断してるのでないでしょうか
529 :
528ですが もうちょい:2007/05/10(木) 12:04:23
語尾のL、いわゆるdarkLは舌を歯茎に近づけるだけで発音することがあります、これはケンが入門でも言っていました。
そのためwillは/w/で口を窄めのでオかウに近いシュワー(曖昧母音、eのひっくり返った記号)になり、さらに速く読む場合は聞き取れません。もちろん意志を強調する場合や文脈上誤解を招きかねない場合はしっかり聴きとれるに発音されます
530 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 12:49:55
語尾だけじゃないよ、いくつかの子音の前のLもそう helpは/heup/と発音することもある
音の変化が起るのは理解できる。
しかし、会話初心者がその覚えたネイティブ発音を使うのと、ぎこちないカタカナ発音
をするのとではどちらが通じやすいのだろうか?
それが問題だな。
もちろん話しをするシチュエーションや、会話の中身にもよるし一概には言えないんだ
ろうけどね。
しかし、昨日のスキットは表現の肝が満載だったな!
確認していくと頭が破裂しそうだ・・・
1. warm to (〜に好意を持つ、を好きになる、〜に関心が高まる)
2. Stop 〜ing (不定詞と動名詞がくるかで意味が異なる動詞)
3. let (使役動詞)
4. get close (近づく、そばに寄る)
5. get ・・・to 〜 (・・・を〜に連れて行く)
6. nurse・・・back to health (・・・が直るまで看病する)
>>529 入門で確かにやってた
pの発音とかかなり発音の基本的な勉強になるんだよな
今週はbだな
>>530 nurseに動詞があるなんて、正直知らんかった
放送まであと40分かあ
ちょっと月〜水の録音でシャドーイングの練習でもするか
・She nursed her mother back to health.
Practice every day, but you will not improve every day! hahaha
535 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 15:41:00
ディクテーションの1問目
lose his temper→ルージィーズテンパ
と聞こえて、何のことやらorz
Let's Read Out Loudも
( )に該当する語がパッパッと出てこない
特にstreet-smartとかoutsmartとかnursedとか
あまり使い慣れてない単語が
当たり前のことだが反復練習が足らんということか
>>532 ナーシングホーム、ナーシングケアのように、
日本語でも頻繁に使われてるよ。
>>536 俺より優秀w
(1)の日本語訳を見ないでやってる俺の場合。
I've never seen・・・・・・・looses temple・・・in the office.とだけ聞き取れた。
ん?オフィスにお寺?????
temp〜で始る単語の知識がtempl>>temperature>>>>>>>>temperだからだな。
動詞が二つ入っているわけないし!、see(知覚動詞)+目+動詞の原形の文型
がなじんでいればloosesはloose hisと聞き分けられたんだな。
基本!基本!基〜〜〜〜本!だ。
このスキットは2回目、3回目もヒアリング困難だった。
(2)は2回目(スピードが落ちていたので)で、(3)は1回目でOKだった。
>>537 それは名詞のnursingじゃね?
そもそも日本語英語はあてにならんからな
ん?動詞だからingにして名詞になるのでは?
正直、俺は3回のりピーティングの間では
音を知ってる単語に置き換えるだけで精一杯だ
文法チェックまできっちりできない
あ〜なんかこれ文法、意味おかしいよ
ぐらいで終わってしまう
541 :
538:2007/05/10(木) 17:41:57
>>539 おおっ!
そう言えばもとの動詞が頻繁に使われるようになって・・・ingの形容詞とかもあったな。
言語は生き物だからな。
しかし、俺もnurseを動詞として使う文には初めて出会った。
何か無い限り、さすがにnurse単独ではいまさら辞書を開かない単語だし。
今回は、edがついていたから辞書を開き目が点になった。
んじゃあ、book, booked, booking なんかでも驚いたり?
543 :
538:2007/05/10(木) 18:01:14
>>542 いや、さすがにbookは旅がらみで目にする機会も多いので大丈夫w
でも他にいろいろありそうだな。
544 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/10(木) 22:18:19
上級者の人、nurseとかbookとか
名詞超有名、動詞ほとんど(あんまり)
お目にかからないって単語
ちょっと見繕って、教えて下さい
最後、スキットにあわせてオーバーラッピングしたけど
練習不足でついていけなかった・・・orz
>>545 俺も全然ダメだった
ディクテーションの(1)もぼろぼろ
lose his temperはもちろんのこと
in his officeのhisも聞こえなかったOTL
>>544 名詞として日本語に定着してるけど、動詞や名詞形としては
それほど知られていなさそうなもの?
いっぱいあるけど、知られていそうなものも含めると、
light, monitor, head, hand(動), foot(動), cash, screen, water, paint, block,
自分が上級者とは思ってないけど、ディクテーションは日本語文を
見ないでも、分法や意味の整合性からわかるから、ほとんど間違えないよ。
in his office はis みたいに聞こえるだろうけど、主語などからhis とわかる。
でも、theやaではないことが聞き分けられる必要があるけど。
>>548 俺は聞き取って書くのが精一杯で
3回のリピーティングの間に
訂正というかそこまで気が回らない
2回目でほぼ書ききれた時は
3回目の間に訂正とかできるんだけど
結局間違った、聞き取れなかった所を
繰りかえし復習するしかないんでしょうな
文が長くなければ、テキストを見ないで聞き取ってとりあえず丸暗記し、
文法ミスがないことを頭の中で確認してから書いてみるという方法も
ありますよ。きついかもしれないけど、かなりいいでっせ。負荷高すぎ?
551 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 00:52:03
>544
上級者じゃないけど、中学生くらいで名詞と教わって、でも動詞としても多用する(かどうかは知らないが聴いたことがある)のは
place、head(向かう)、bone(詰め込み勉強する)、face、number、hand、balance、dog、spot(見つける)、nose、eye、fan、beef
うーん、まだまだあるし、上記のなかには名詞から意味がわかるのもあるけど、今思いついたのはこれくらい。みんな、名詞の意味から想像がつかない動詞として使える語を挙げてくんろ。
552 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 01:17:48
木曜日は、keptがcatに聴こえたぜ。
553 :
551:2007/05/11(金) 01:31:09
追加 sport(見せびらかす)、store、star(主演する)、park、bus、train、bank、station、box、black(磨く)、couple、house/hauz/、class(みなす)、school、bed、shanhai、party
うーん、結構思いついた、まだありそうだがこんなところで
547さん、551さん乙です
恥ずかしながら大半の単語意味わかりません
この機会に勉強します
556 :
551:2007/05/11(金) 02:47:01
547みてなかった・・water(水をやる)、foot(支払う)なんてよく見かけるよね
>555さん
これを機会に辞書で確認してみてください、文で読むと頭に残りますよ。
私の挙げた中に遠山ケンの番組で覚えたやつもあるので案外マイナーなのも入ってるかもしれません。なんせあの人は「こんな意味もあるんですね〜」って紹介の仕方がうまいから、そのあと一度も出会わない語彙が頭に残ることがlol
>>551 サンクス。
手元の辞書で使用頻度表示を調べてみました。
カッコ内の数字は「話し言葉」としての最も使用頻度が高い、それぞれ1000語、2000語、3000語の
単語という意味です。
Place (2000) ・・・を置く、を重視する / head (2000)・・・・へ向かう、を率いる
face (2000) 直面する / hand (1000) 手渡す / balance (3000) バランスを保つ
spot (3000) 見つけ出す / store (3000) 保管する / star (3000) 主演する / park (1000) 駐車する
これら以外は表示無し。
bankは使われていてもよさそうだけど、書き言葉では(3000)となっていて会話では表示無し
因みに今回のnurseは会話では使用頻度表示無し。JACET(大学英語教育協会)の分類で(1000)と
あるだけだった。
558 :
557:2007/05/11(金) 10:05:41
>>556、
>>547を見落とした
water (2000) 水をやる / light (2000) 火をつける / screen (3000) 検査する、上映する
paint (1000) ペンキを塗る / block (2000) 妨害する
559 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 10:26:09
>>550 それを目指してるんだけど丸暗記は簡単じゃないorz
俺の場合は、意味がわかる=丸暗記できる=書けるという流れ。
昨日のディクでそれが出来たのは(3)だけだったな。
560 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 15:09:58
音読徹底トレーニングは
なかなか題名だけで
すらすら文章は出てこない
日本語見ながらだと
やっぱダメなのかな?
ネイティブと同じぐらいの実力がないと、この講座のトレーニング(放送一回分)を
一発で完璧にできる人なんていないと思う。英検1級持ってても無理っす。
>>560 日本語をちらっとみて英訳!で全く問題ないんじゃないの?
俺はそうしてる、役者の素質がないのでセリフとして覚えられない。
日本語でだって10回読んでもまるごとは無理だorz
圭南先生一筋だけど、こればかりは師匠の言うとおりには出来ないなw
563 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 16:07:37
>>561 英検受けた事の無い、会話の出来ない俺が言うのもなんだけど
1級持っていれば今日のは大丈夫でしょう?
>>563 ほとんどの1級ホルダーは一発で完璧にはできないと思うよ。
そういうことができることを要求される試験じゃないし・・・。
完璧というのは、「チラッとみてから」とか「テキストを見ないで」という
講師の指示に従って、ということね。ひとつも間違えず、時間内にスラスラ
というのはまず無理でしょう。
ジュリアとグレッグが喋る順番変わった?
566 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 00:59:13
>>565 出来れば同じ文でジュリアとグレッグが交代で喋るのやめてほしい
リズムが違うから、シャドーイングしにくくなるんだよな
すみません
「Subway」の最初の文
They're considering building a subway line out here.
のoutはどこにかかって、どんな意味になっているのでしょう
outのあるなしで文のニュアンスが変わるのでしょうか?
お教えください。お願いします
>>566 hereです。距離感・範囲がビミョーに違います。
前置詞で目的語は here だと思うのですが〜
ここを通る地下鉄の建設
違ったらごめんなさい
569 :
568 :2007/05/12(土) 01:19:22
重複失礼しました
眠くてタイプがグダグダです
571 :
566:2007/05/12(土) 01:48:54
>>567 hereとout hereとでは
どのように距離感・範囲が違ってくるんですか?
572 :
551:2007/05/12(土) 02:57:53
ケーナンせんせいにきいてみよう
わたし的にはOUTが空間的に捉えられない場面では単なる強調ととらえている、いってみれば「(まさか地下鉄がとおるとは思ってなかった)こんなところに」って感じ
573 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 12:11:43
>>567 hereより広く、out thereより狭くかな?
俺の電子辞書の例文にはこんなのがあった。
"It's cold out here." "It sure is."
「ここは寒いね」「本当にね」
around hereでも、outがなくてもいいんだろうけど、会話でこういう表現もあるってことじゃないの?
同じ人がしゃべってるのに1行目のturn on the lightが聞き取れなかった。
3行目ははっきりわかるのに・・・
まだまだだな。
575 :
574:2007/05/12(土) 14:12:26
わいのったーんのんざらいと・・・・・かorz
今日はディクテーション2問とも散々だったorz
確かにNo pain , no gain.だけど余りにpainが多過ぎた
ちょっと疲れました
俺も今日はディクテぼろぼろ
2問目も出来たかなと思ったけど
barelyがveryに聞こえて、barelyが出てこなかった
これじゃあ、意味通じないわなw
ディクテーションするとき何回くらい聞いてるの?
>>578 俺の場合は1度目のを1回。だめならそれを10回くらい聞くかな。
それでもダメなところは2番目、さらに3番目・・・後ろにいくほどスピードが遅くなってる(と思う)
ので聞き取れる個所がでてくる。
トータル20回くらい聞いて初めてテキストの文と照らし合わせて確認。
fall apartをfollow partsとしてた(ん?パーツが・・・)w
580 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 17:15:18
今更ながらintoを辞書で見てみた
ああああっ・・・・こんなにも表現の種類があったのかと感動した!
drive into the sun 日差しに向かって他、例文を全部書きとどめた
来月は黄緑だぜっ!
テキストに表紙についてのアンケート付いてるから送るべし
583 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 23:28:14
今年度の表紙の変化に関する情報をゲットしたぞ!多分マジネタだ、当ててみそ(それなりに納得できる理由)、ただし来年かそれ以降で変更する可能性は高いらしい
テキスト売り場が同じ色になってめだつので集客作用があるから?
585 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/13(日) 16:48:10
お〜〜〜ぃっ、みんな!
挫折しないで順調にやってるかあ?
テキストの色?どうでもいいおw
一つ下の本を取る癖がある人は要注意
俺は3冊ぐらい下のを買うことにしてるから大丈夫だな。さすが俺様だ。ってことあるわけないだろ?
先週月曜のスキット中「ばらら bag with a draw string」の「ばらら」は何て言っているんでしょう?
「引き紐のついた麻袋」と訳しているので「麻」を調べてみたところ似たような音の単語がありません。
テキストをお持ちの方お願いします。
590 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/14(月) 06:12:57
motherにも動詞があったなぁと思ってfatherも見てみたらあった! でもbrother,sisterは無し
>>589 ありがとう。
この講座、重要語句として取り上げる単語が簡単すぎることが多いんだよね。
"dust"が取り上げられたときなんて切れそうになったよ。小さな子供でも知ってるっつーの。
俺はむしろ、テキスト買わずに文句言う奴に切れそうになるな
593 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/14(月) 12:21:33
どうもPeggyは虫唾が走るようなこと言ってるな。
気に入らん。
Maybe Keiko could speculate about that for her term paper.
の謎がやっと解けた。
ものしり英語塾:「3人で話している時にhe/sheは失礼。名前を呼ぶようにする」
何で失礼なんでしょうか?
ものしり英語塾 7:45 12:10 23:45
>>595 日本語的感覚だけど
その人をまるでこの場にいないかのように
扱ってる感じはするなあ
conceived of them as pestsの部分
どのように発音されてるのでしょうか?
何度聞いてもよく聞き取れないのです
カタカナで教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いします
コンシーブドブテマスペスツ
>>598 ロールプレイ練習のところが聞き取り易いかも?
コンシーブダ(ド)ブ ゼム アズ ペスッと聞こえる
ただし、当然だけど何度も聞いてるとだんだんカタカナでは表現できない音になってくる
俺にはネイティブ通りの発音は無理だ
個人的にはコンシーブドブゼムで、気持ち一息入れてからアz・ペスッと発音するしかないな
それより、It's all in how you〜の表現がおもしろかった
・It's all in the past. すべて終わったことだ
・Win or loose, it's all in the luck of the game. 勝つも負けるも運次第
・It's all in the mind. みんな気のせいだ
・It's all in how you spend your time. 要は時間の使い方だよ
今日のBillの一つ目の発言、--or at least not to me and my friend.
のところだけれど、自分で英作したらmy friendsってしちゃいそう。
この場合に複数形使うのって、おかしいのかな?
602 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/14(月) 19:04:54
conceived of them as pests
→
conceive dof them as pests
といった感じかな。
dとofが重なっている。
コンスウウィーブ ドオブゼム アズ ペスツ
というふうに書くのかなあ。
>>601 複数にしても別に問題ないように思う。
ただ、先週月曜日のスキットで猫に石を投げつけたのは友達のひとりだから、それを受けてるのでは?
イラストを見ると悪ガキ3人(little boys)いるけど、at least以下で(なぜそうなのかは分からんけど)自分
と石を投げた友達にスポットライトを当てて強調してるのでは?
解釈が間違ってたらごめん、誰か訂正してちょ。
「友達みんな」ではなく「あの友達」って感じかな
>>601 猫に石を投げて、怒られたビルの友達は一人だから
606 :
601:2007/05/14(月) 20:23:03
レスどうも。
単数形に意味を持たせるなら、石を投げた友達一人をイメージしたって解釈になりそうですね。
解釈になりそう、じゃなくて、実際に1人だよ。
608 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/14(月) 21:33:59
玄関に巣作る馬鹿鳥を追い払うのが悪いという糞女を題材にするあたりがNHKらしくて好感が持てる。
結局、NHKは、視聴料の徴収に関して、「日本国政府として」未納者に強攻策をとらなかった
ことが不満で仕方が無い。
で、その鬱憤晴らしにこういう反体制の内容を英語教育の文章にまで
無理やり入れさせるというのは流石としか言いようが無い。
NHKはすげえな。
sound like の使い方がいまひとつ掴みきれない・・
I'll try to see it your way. で
We can work it out っていう歌を思い出した
>>608 まるでアノきちがいの投稿みたいな文章だな
さあ、今週も頑張りますか
Daily effort means daily progress.
612 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 11:11:43
この前ネイティブの人といたとき、日曜の1週間分まとめての
放送を一緒に聞いていたけど
「こんなの絶対使わないよ〜」「こんな言い方しない」「こんな単語必要ない」
「こんなの使ったらみんな笑うよ」っていうフレーズがいっぱいあると言ってました。
(もちろん「これは言うね」というのもありましたが)
NHNのラジオはけっこう聞いて勉強してたのでちょっとショックでした
あの番組に出てるネイティブは言わされてるのでしょうか・・・。
613 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 11:56:40
>>612 あくまで英語の発音をするための筋肉を鍛えるための番組で、
これに出てくる文章や単語を憶えたら駄目だよ。
614 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 12:29:16
なんというムダ番組
615 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 12:31:06
>>613 ってことは、ショウガの言ってたことは実は本当だった?
616 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 12:31:55
>>612 日本のドラマ見てたって、そういうセリフとか表現たくさんあるでしょ。
「おためごかし」とか?
こんなこと気にしだしたら勉強のしようもないだろうが
「ネイティブ」と一口にいってもな
日本語ネイティブの我々が日本語学習のテキストみて変におもうこともあろう
うろたえるな、愚か者どもよ!
たったひとりのネイティブによる判定が、まるで全ネイティブの意見のように
受け取るのはやめなさい。
まあ、この講座では無いがボストン出身の20代のネイティブに同じようなことを言われたことはあるけどな。
ネイティブの育った環境、年令とかによって言い方とかはケース・バイ・ケースでさまざまだろう。
いちいち気にしてたらきりがないし、どのみちしゃべるようになる為にはネイティブが近くにいなけれ
ば本とかいっぱい読んでシチュエーションに応じたいろいろな言い方を覚えるしかないわけで。
餅つけお前ら
612は何のネイティブか一言も言ってないだろ
実際の会話に近いかどうかではなく、
自分の意図が正しく伝わるかどうかが大切なんじゃないか?
くだけた会話を覚えたいならドラマでも映画でも見て
いやー、だむん、ふぁきゅーでも言っていれば良い。
ネイティブって別に英語を母国語にしてるだけの人でしょ
言語学や英語学習法をなんらかの形で
ちゃんと勉強してる人の意見以外聞いても無駄
アメリカ・イギリス生まれならホームレスでもネイティブだぜw
少なくとも俺はこの講座で確実にリスニング力は上がった
元々大したレベルではないけどね
上級者のことは知らないけど、耳の筋肉は付くと思う
まあとにかく教育・言語学のプロでもない
一人の素人のネイティブの話は何の参考にもならんな
what are you doing ・・・・・
この部分の発音に関しては説明が必要じゃね?
日本語を見てから聞いてもyouがheにしか聞こえてこないorz
放送前に中級の人に一度聞かせりゃいいのに
>>624 英会話入門あたりだと説明がありそうだけど、この講座では不必要だと思う
/__.))ノヽ
.|ミ.l _ ._ i.)
(^'ミ/.´・ .〈・ リ
.しi r、_) |
| `ニニ' / ワタスが、そのネイチブだす
ノ `ー―i
ナニ? パソコンを立ち上げたままでカメラをセットしたのか?
OALDやLODCEだと「up to」はくだけた表現で
なにやら良からぬことをしようとしてる時に使うみたい
ペギーはビルの言うことを信用してなかったみたい
629 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 15:49:12
今日のディクテーション簡単そうに聞こえたけど
結局聞き間違いがあったorz
しっかし、heはいつ聞いてもわからん
文脈で判断ていうのはわかるけど、追いつかん
あ〜悩ましい
>>629 been up toがビンナプトゥと音がつながってるので俺はenough to
と聞こえてしまってイナフトゥの空耳状態から抜け出せなくなったよ
>>628 英辞郎にも「(よからぬことを)たくらんで、計画して」とかの訳があるからぴったりだね
He must be up to something. 何かたくらんでいるに違いない
>>630 わかるw
1問目、俺はそこ1回目でイナプトとカタカナ書きして
2回目と3回目の間にhaven'tとの関係で
been up toに気付いた
3問目は1問目で気付いてたからちゃんとbeen up toと
聞こえた。不思議なもんだ
でも、こんなやり方でいいんだろうか?
633 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 18:38:46
ラジオの英会話番組を録音したいのですが
仕事で帰りが遅いので録音して後々聴くつもりです。
それで、MDコンポで録音タイマーで録音をしようと思いますが
仕事をしている社会人の方は(学生の方も)MDに録音していますか?
繰り返し学習したいのですが、MDに録音する以外の方法があれば
教えていただきたいです。
(パソコンを使ってのラジオ録音の方法など)
スレ違いでした、どーも。
>>633 仕事している社会人ですが、録音すると怠けるので
無理やり時間を作って、本放送(大抵23:30〜)を聞いています。
聞けなかったところはCDを利用。
636 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 19:21:49
>>620 日本語ペラペラの俺ですが、「どのみち」なんて言い方はしません。
もちろん意味はわかりますが。
638 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 20:13:50
aaaand voila
>>637 Music CarryはA-B間リピートが無いよね。
PCを立ち上げなくてもいいので触手が伸びたんだけどな。
シャープしっかり市場調査をしろよな!
640 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 21:19:42
MDプレーヤーは時代遅れなんですね。
やはりHDD、mp3あたりに落とすのがいいのかも。
mp3に落として蓄積した音源をCD−Rに焼くのがいいと思う。
みんなはmp3は使わないの?
CD−Rに焼けば持ち運びも可能、外出時も使えるよ。
mp3は安くはないけどねw
641 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 21:49:17
横から失礼します。
質問させて下さい。
この講座では、事前に備わっている
文法力、リスニング力はどの程度要求されますか?
>>624 youがヒューになるのはよくあること
ところでウィンドウを開く時の効果音、初代マックの起動音だよね?
>>641 中学校でやる文法が一通り頭に入っていればさほど問題ないかと。
リスニング力はトレーニングして鍛えればよい。
ある程度あったほうが楽だけど。
まずは一回聞いてみて、自分で判断しなされ。
今日はディクテーションの1問目ダメダメだった
been up toがそもそもなんて言ってるのか聞こえないし、
duringもデーリングって聞こえて?だった
テキスト家に忘れてしまって
何言ってるか気になる・・
look like ジョソーオーテンジン
warmer in セク シーカーズ
647 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/16(水) 16:55:41
火曜のスキット、
You installed a video camera to watch the nest with.
のwithは何をしている人ですか?
>>646 She's feeding the chiks something that looks like a worm or insect she's caought. Look at them jostle for attention.
X chiks
○ chicks
>>648 a video camera to watch the nest with a video camera
652 :
648:2007/05/16(水) 20:51:55
さんくす!
653 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/16(水) 23:02:48
テキストが書店に並ぶのって、毎月何日ですか?
記載されている発行日は1日ですが、半月くらい早く書店に並びますよね?
654 :
641:2007/05/16(水) 23:08:18
>>644 レスThxです。ありがとうございます。
文法は大丈夫です。単語語彙が中学レベル+αということを
書き忘れていましたorz失礼しました。
今日の分を聴いてみました。
実はセンテンスが長いものを苦手としているので、
この長さは魅力的でした。
最初の3、4語の後にぶわーーっと後の語が混じってしまうのですorz
もちろん聞き取れるのもありますが。
ディクテーションは2回目、3回目で完成しました。
英会話入門のコマーシャルブレイク(ゆっくりめのCMが流れます)や
第四週のニスニング強化週間、そして単語力をUPがまずは先かな、と
感じました。
テンポがいい番組で先生たちの声もよく、聴きやすかったです。
絞め殺したニワトリはガツガツ食うくせに、
たった一羽のヒナが死んだだけで大げさなこと言うな!
656 :
624:2007/05/17(木) 00:21:42
>>643 そうなんですか!
レスありがとうございます。
他の場所で[ ワラユ・・・か、ワダユ・・・]と聞こえるのでこちらは馴染みがあったので安心した。
パソコンで録音してるWAVで聞くと、[ ゥワッ(ト)ヒー・・・・]と聞こえるんだけどMP3プレイヤー
で再生するとなんとか[ ワラユ・・・か、ワダユ・・・]と聞こえるw
>>653 16日に店頭に並んでたよ。ラジオ講座は
テレビ講座は18日だと思う
ところで、質問があります
水曜日のスキットの3行目の
Look at them jostle for attention.についてですが
jostleは動詞でこれだと
知覚動詞の目的語+動詞の原形みたいな構文になり、
訳文のそんな感じで訳してるのですが
lookは自動詞、atは前置詞だからthemはlookの目的語ではない
look atを句動詞的に捉えて、その目的語をthemとし、
look atに知覚動詞の構文が使ってるいる?そんなことありなの?
この文の構文はどう考えたらよいのでしょうか?
>>657 look at は知覚動詞として捉えておk(ロイヤル)
テキストは毎月14日発売
659 :
657:2007/05/17(木) 01:47:58
>>658 ありがとうございました
やっぱロイヤル買おうかな
フォレストではlisten toも知覚動詞です
661 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 03:43:30
>>657 2語だが、他動詞扱いっていう風に考えたらどうだ? そうしないと take care of の受身とか苦労するぞ
662 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 10:35:53
ベギーの馬鹿女っぷりが気になって、勉強する気が蒸発ぎみ。
HK方式の100%シャドーイングをこの講座で一年間続けるのにチャレンジしてるのに。
お前らが質問する内容は理解してるつもりでスルーしてるのが
ココ見るとわかる件
>>664-665 You will know you pass your questions as your known ones
when you see here this thread.
>>666 That's a strange sentence.
>>656 what are you がワヒュー、with youがウヒューに聞こえたことがある。
ところで基本的なところで、この二人は夫婦なんだよね?
今月は異文化との出会いがテーマかな。
>>668 日本人がそこの部分だけネイティブのマネして発音をしても通じないんだよな、きっと。
昨日の夜の再放送を録音したんだけど、ザーっというノイズがほとんどなくてビックリした。
昼間の半分以下だな
うちは夜は混信多くて聞けたもんじゃありません
672 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 18:52:33
水曜日のlet`s listen and writeに関する質問です
Avoid making hasty choices when deciding which car to buy.
なぜこの文のchoiceは複数形になっているのでしょうか?
>>672 むっ!俺もわからん
Please tell us why ?
674 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 20:47:57
>>672 では一つの仮説を。
車買う時は急いで買っては駄目だよ。
急いで買うにもいろいろな場合があるだろう。
文字通り時間に追われて、もあるし。よく検討もせずに買う場合もある。
これら全てのケースを念頭に置いて、じゃないかな。
他にsがつかずに
Avoid making hasty choice when deciding which car to buy.
はありのような気がするが?いかに。
Avoid making the hasty choice(s) when deciding which car to buy.
これはなさそう。
Avoid making a hasty choice when deciding which car to buy.
微妙。が、ないのに一票。
>>672 「どの車を買うか?」ということは、複数の選択肢(車A、車B・・・)から
選ぶということ。つまり、選択肢が二つ以上あることが自明だから。
>>675 選ぶって行為はひとつじゃないの?
選択肢の数でchoiceの単数or複数が決定されるのですか?
>>672 これって、ただ話しての気持ちが複数の状況を思い浮かべてるだけだと思う
一台を特定して買うかどうか悩むなら単数でも良さそうだけど、
which car で多様な選択があるのを暗示してるので複数形が妥当かと。
>>676 choices = choice A, choice B, choice C, etc
LDOCEだと
choice : if you have a choice, you can choose between several things
と説明してある
この説明文からだと、複数の物(cars)から選んでも、単数形になってるな
そもそも選択という概念は元々選択肢が複数であることを前提にしてるから
選択肢が複数あるから、choiceが複数形になるというのはなんかおかしいような・・・
車を買う時は(いつでも)〜
服を選ぶ時は(いつも)〜
対して、ワインは実際に選んだ時のこと。
その違いじゃないの?
>>678の考えは
(3)She always makes such good choices in clothing.
には当てはまると思う。
つまりは、服を何着も買うということ。
でも(2)には当てはまらないと思う。
682 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 22:00:56
>>682 いやそれだと679の言う通り
選択肢は常に複数あるわけだから
常に複数形になるよ
>>683 選択肢≠選択
「いくつかある選択のうちのどれでも」という意味でchoicesという複数形は「選択」全体を指す。
つまり、
>>678の解釈。
手元のForestにある普通名詞の複数形の意味のコーナーで説明されている部分の単語を
置き換えるとこういうことになるんだけど、俺はこれで納得できるなあ。
オニイさんたち、ちょっとお待ちなさい!
いくつものchoicesがあるが、選択するという行為(choice)はひとつ(一回)だべ?
I had several choices. だけんども、選ぶちゅうことは
I had a choice. なのさ。..
単純に、選択をするときはいつでも・・・だから
何度も選択する=選択が複数回=choicesだと思って納得したんだが、
私は精読が足りないのだろうか。
今週月曜のビルの最後の台詞
But I'll try to see it your way.
it 以下の文法が良く分からないのだけど
誰か教えて。。
>>686 何度も選択すれば複数なのは分かる
ただ、選択対象が複数あっても選択自体が1回なら
679が紹介してるロングマンの定義付けのように単数になる
で、Avoid making hasty choices when deciding which car to buy.
の文章からは2台以上の車を選択するというのが言外に含まれてる
ということにならないだろうか?
あ〜なんだかよくわからん
689 :
688:2007/05/18(金) 01:33:43
>>686 やっぱそうだね
将来的に車を選ぶのは少なくとも2回以上ある
だから複数
それでいいんだね
なんか、すっきりした
おやすみなさい
ノシ
691 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 02:17:29
最近ケーナンの日本語をシャドウイングするのにはまってます
>>691 そんなことするとは思わなかったわ。すごいのね。
693 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 03:26:52
>>672 一般的なことを述べる「総称複数」なのでは? I like dogsみたいな
>>692 「英語が話せるようになりたいなら口を動かす練習をしましょう!」、「実際に話しているツモリでリピートしてください!」、「それでは皆さんのパートは〜〜です、皆さんからどうぞ!」とかが好きです。
694 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 03:32:29
特に説教くさい言い回しがハマります。それと同じこといってると思っても微妙に違う時があってそれに気がつくとうれしいです。
買う車を1こに決める(decide)時は、慌てて決めてしまう
factorやPhase(choices)があるけど、それらを避け(Avoid)なさい、
ってことだと思った
ケイナン先生ににーちゃん名義で
メール出しといた。
たぶん掲載されないだろうけど
697 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 10:09:53
Peggyの言動がムカついて夜も眠れんわ。
NHKはどういうつもりだ?
おすすめのmp3プレイヤ教えてくだされ
A-B間リピート機能付きのいいやつ
なぜ自分で調べないのか
この講座がレベル的に一番合ってるんだけど、話しがつまらなくて
意欲を裂く一因。hatch、chick、jostleなんて、俺は使う場面なさそう。
個人的にはもう少し、現実的なビジネス会話を増やして欲しい。
つ ビジネス英会話
>>687 "I'll try to see it your way" の検索結果 5 件中 1 - 5 件目 (0.34 秒)�
世界中でたった5件、徹トレ入れても6件しか例の無い希有な文
>>702 "I'll try to see your way"
だと0件だがな
704 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 12:04:48
chickは良く使うよな。
あのchickは最高だった、みたいな。
705 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 12:08:54
"try to see it your way" で検索すると72600件
>>705 でも、
" to see it your way" の検索結果 約 10,800 件
という不思議。
708 :
700:2007/05/18(金) 16:05:04
>>701 ビジネス英会話も聞いてるけど、俺にはレベル高過ぎ。
慣用句が多くて、使えそうにないし。
杉田氏降板後のビジネス英会話はちょっと良かったけど。
杉田氏は厳しいもんな。英語上達のためには
平日3時間、休日9時間は勉強しないとダメと言ってる
でもやっぱりそれくらい時間かけないと何年経ってもダメなのよね
710 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 17:11:34
(3) the+形容詞 The important 重要なこと
習ったのかな?知らなかった。
みんな頑張ってるなー
>>696 乙!楽しみです
Don''t〜の表現じゃないんだな、と訳文見て思いました
↑アポストロフィ一多かった
>>708 じゃグズグズ言わずに勉強汁。
あちこちで同じ内容書き散らされてもうるさいだけ。
東京から大阪までは車で行くと1日がかりですが、飛行機で行くと1時間です。
→It takes a whole day to go to Osaka from Tokyo by car ,it's just an hour by plane.
<意外と間違える>「交通/通信手段」では「by+無冠詞名詞」となる
書き換えれば→by car(plane) → in a car(plane) なら可。
If you have to ask the price, が意外な感じだった
>>716 俺は辞書を引いたよw
If・・・・もし〜としても (譲歩)
have to・・・・〜しないではいられない、〜しないと気がすまない
つまり、高級スウィートルームが一泊いくらするかを、好奇心から
どうしても知りたくて、「もし、その値段を聞かずにいられないとしても・・・」
というのが直訳なんだろうね。
>>687 I'll try to see it your way.
it=コマドリの巣の存在やコマドリ自体のことなどのもろもろ
を your way (あなたと同じ方法で)
捉えるようにするよってことだよね。
文法的用法が知りたいということ?
>>718 your wayの前にinが省略されてると考えていいの?
>>719 うん。 略して副詞的に使ってるんだよ。
721 :
687:2007/05/19(土) 13:17:23
>>720 やっとわかった。。
なんで it と your way が連続して続いているのかと
ずーっと???だったけど in が省略されてたのね。納得。
どうもありがとうー( ^∇^)
高校の授業で徹底トレが指定教材になってるのですが
your wayは文法的には副詞的目的格だと習いました
ちなみに、副詞的目的格なんてネイティブで知ってる人はほとんどいません
当たり前じゃん
前置詞句から前置詞を省略して使われるのが一般的になってるだけだからな
副詞目的格という呼び名は日本用じゃないの?
>>648 >>651 亀レスだが・・・
You installed a video camera to watch with the nest.としても同じじゃね?
watch with〜を見守る、看病する
728 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 01:07:53
金曜日のモノローグの2つめ。'Hotel'の意味がしっくりこない。
最後のセリフ、どういう意味?
日本語訳とずれてない?
>>728 「値段を知りたい気持ちはわかるけど・・・(高すぎて)無理よ!」のような言い方なら
わかるんだけどね。
からかい気味にイタズラっぽく言ってるのかな?
英語も日本語も難しい。
730 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 03:19:02
then it was mailed to me のmailed to me が
mail to me に聞こえるんだけど、発音的にはこれでいいのかな?
d が次のtにかき消されるって法則でよろしい?
731 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 10:49:21
今月から徹底トレ参加してるが
普段のスキットより
土曜日のリスニングトレーニングの方が
聞き取りやすいのは
デフォですか?
リスニングトレーニングなのにもの足りない。
また徹底のスキットは
日常生活でも役立つ表現ですか?
どこかのスレに
上級は論文ぽく固い、
ビジ英、入門は普段の会話、とあったので。
そりゃ自分で判断することですわな。
昨日のディクテーションまた駄目だったorz
won theirはwonderに聞こえるし
at five o'clockはアフライブアコークって聞こえて
えっ?コークってコーラのこと?って頭を悩ますし
pick me upの前のit if you couldは全然わからなかったorz
みんな真面目にディクテーションやってんだね。
俺なんかシャドーイングもままならないから
ひたすらオーバーラッピングの繰り返し。 '`ィ'`ィ ┐(´Д`┌
735 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 20:00:03
ディクテーションは力は付くのは分かるけど、すごい脳エネルギーを使う気がする。
どっと疲れて甘い物が食べたくなる。
甘いもの食べてからチャレンジしたらどうか
高校の授業で「徹底トレーニング」の話してて今ここにいるw
先生曰く、センター試験のリスニング対策には、「徹底トレーニング英会話」で十分と言っておった。
特に話すことを意識した講座だと絶賛してた。
わだすが、そのセンセイだす
って誰か言いそうだな
739 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 22:09:39
ディクテーション、1、2回目では
飛び飛びであちこち空白満載。
3、4、5回で少しづつ付け足して、
ようやく埋まる。
こんなんで力つくのかな
不安だorz
みんな一行目完璧→略
→三業目という流れ?
俺はあちこち順不同。
ディクテが終わったら
頭が微妙に痛いw
>>739 俺もほぼ同じっていうかそれ以下だと思う
5回目でようやく埋まるが
それでも文法的なチェックができてないから
時制とか冠詞とか前置詞とかで間違ってしまう
ディクテが一番苦痛だね
>>740 俺も同じ位だよ。
時制の‐ed、等々
抜かしている事がある。
ほんと大変だよな。
英語の力がつきますように
ひたすら音読しる。英語のリズムが判ってくると、
聞き取れなかった足りないものがなんとなく判ってくる。
743 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 09:34:48
今週スキット英文も、Peggyのキチガイっぷり全開ですな。
とても嫌。
きょうのディクテは簡単だったな。もう少し難しい方がいい。
>>744 そうか?
目的はキーワードを使いこなすことだからな
746 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 15:55:22
週6日聴くのは面倒だから
土日だけの講座にして欲すぃ
どんだけわがままなんだw
749 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 22:45:02
トレーニングはともかく、この講座は文章の中身が極端に異常。
ありえない。
こんな講座、普通だったら、絶対に抗議受けて中止してるよ。
あまりにもひどい。日本は植民地じゃない!
NHKは反日だけじゃ物足りなくて、peace boat系に逝っちゃったのね。
この講座を聞いていられるのはピースボートの方々だけだね。
きもい。
各スレにキチガイ出没中。スルーよろ。
Wouldn’t it be wonderful if we could have one every year?
あがー 仮定法がさらっと使えるようになりたい・・!
>>753 難しいよね
頭で文法的に考えたら、時間がかかり過ぎるんだよな
さらっと、ぱっと、こう反射的に仮定法使えるようにならないかなあ
仮定法はシチュエーションを理解して文法書にある定形文を暗記してし
てまうのが一番の近道のような。
たまたま昨日の英会話上級(表現を覚えるために読むために利用)に
も仮定法が2ヶ所登場していて文法書を読み直したばかりだったw
as if +to不定詞
I wishi you wouldn't〜
756 :
755:2007/05/22(火) 15:02:07
×wishi
○wish
今日のディクテーションもいまいちだった
a whole week's worth of fatigueで聞き取れたのは
whole week だけだったorz
3問目もsomeが聞こえなかった
preconceptionがわかったのは自分的には嬉しかったけど
まだまだだね
>>757 a week's (ten minutes') worth of 〜
1週間分(10分間分)の〜
というworthを使った表現を知っていたら多少は楽なんだけどね。
俺は知らなかったから聞き取れなかった。
出合ったことのない単語や表現をネイティブの発音だけで前置詞や冠詞、複数
などを含めて聞きとるのはなかなか大変だよね。
最初のフリートークの部分が圭南の発音が下手なせいか
何か違和感を感じる。遠山とか自然な感じがするのに。
まあ意思伝達ができればいいわけだが。
760 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/22(火) 19:00:33
Peggy: about gassing a colony of wasps to death.のgassing以降は文法的には
どう解釈するのでしょうか?
(to death)のために(a colony of wasps)を(gassing)する
英会話上級も聞いてて思った
徹底トレのスキットのリスニングの方がむずい。
上級と比べてなんか発音が不明瞭だし速い。
こんな風に感じるのは僕だけ?
>>762 ジュリアさんの弱音部分には毎回涙涙涙・・・・です。orz
>>762 昨日今日の上級は特別簡単だったよね。
まぁ今月のテーマが食文化だから、聞きやすいってのもあるけど。
あの程度の発音で苦労してるようじゃ、世界中の訛りも米国内の訛りも聞き取れるようにならないぞ。
766 :
760:2007/05/22(火) 23:27:09
>>761 レスありがとうございます。
gassing以下も、その上にあるabout以下も分詞構文なのかな。
>>760 動名詞gassingは前置詞aboutの目的語です。
名詞句a colony of waspsは動詞gas(ここでは動名詞gassing)の目的語。
前置詞to(到達点のtoで・・・まで)+名詞deathで副詞句になり、
動詞gas(ここでは動名詞gassing)を修飾します。
今日のBillの最後の会話部分
want one of our kidsの発音が
どうしても聞き取れません
ワンワンアキ?わかりませんorz
カタカナでなんとか教えて下さい。お願いいたします
769 :
760:2007/05/22(火) 23:53:09
>>767 ありがとうございます!
これでスッキリしました。
770 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 09:56:37
また今日もPeggyの電波発言聞かなきゃならんのか。
子どもが刺されるとか心配する前にお前だって怖いだろ
スズメバチの巣があったら。
772 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 12:51:50
三行目のmodelはどういう意味で使われているのでしょうか?
>>772 型とか様式でいいんじゃないの?
don't come in portable modelsで
持って運べる様式では作られてない→持って運べるようなものじゃない
774 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 13:42:44
了解しました。ありがとうございます。
775 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 13:42:46
ロールプレイでわざわざPeggyの電波発言を視聴者にやらせるNHKは
壊れているとしか思えない。
776 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 13:44:17
ペギー葉山
>>772-773 "thing" や "stuff" と似たような感覚で使われることも多いようですよ。
warpsnessと聞こえることもあるなw
さすがに最後のスキットはこのビッチにむかついた
そんな判断もできんのかよと
こいつは蜂の巣にでも住めばいいんじゃね
まあ、そんなキツイことは言わんといて。
いろいろな会話文をリスナーのみなさんに覚えてもらうためなので、
多少おかしな発言や設定は許してやってくださいな。
ていうか、スキットの登場人物に
これだけ思い入れができれば
かえって面白いじゃないのか
>>779 自分で処理するより、専門家を呼んだほうが…と二人を心配した私が通りますよ
783 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 18:57:35
最近、地元の公民館でやってる英会話サークルに入ったのですが、毎回個人で3分間スピーチみたいなものが
あります。リスニングには自信があり、ネイティブの先生との即興回答は、ある程度は出来るのですが、作文力、文語体英語は
苦手です。
どこか良い例文サイトはご存知でしょうか?
そのサークルでは、個人スピーチの時は、ノートなどを見ながらでも大丈夫です。
アメリカ人の先生も気さくな方で、グループの人たちも親切でとても雰囲気の良い
サークルで気に入りましたが、私の英語力が不足みたいで、、。
他の方は一言でも、二言でも、何でも良いと言ってくれますが、、、。
このスレ見つけて納得。
今まで「これが一般的な夫婦の会話?俺だったら離婚も考えるかも。」
と悶々としていた。
独身だが結婚しなくてよかったとも思った。
どうやらPeggyってみんなからみてもかなり変だったんだね。
俺だけじゃなかったんだ。
785 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/23(水) 22:12:16
>>784 変どころか、NHKの悪意があからさま。
そもそも登場人物に好感を持たせるような会話文にする必要なんかないだろ?
意地悪な人・親切な人、気が弱い人・強い人など、いろいろいないと
勉強の幅が狭められる。いつも“いい人”たちのありふれた会話では、
パターンも故意も限られてしまう。
ショウガに替わってヘンなのキター
昨日のスキットで恐縮です。
I don't suppose there's any way to move the wasp's nest away to a safe place without destroying it.
で、「any way to move」と「away to」という動かすという意味の単語が何故2回出てくるのですか?
I guess we're the ones ってどういう表現?
>>788 move 〜 away で 〜をどこかよそに動かすという意味になります
awayは副詞だから単独で動詞の働きをすることはできにゃい
any way to move the wasp's nest away スズメバチの巣を持っていくなんらかの方法
>>789 S+V+(s+v+c)
ones辞書oneのところに出てるはず
we're the onesのところが強調になってる でそのあとのwho以下がonesの説明
>>789 I guessがつくことで断定ではなくなって「・・・なのよね」に
なるのでは?
グレッグさんが「wasp'sは言えたかな?」みたいな事を言った気がす
793 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 23:18:38
木曜日のディクテーション第3問
without putting them in child safety seatsの
them inが全く聞こえなかったorz
もうすぐ始まるから、音読でもしておくかorz
794 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 23:55:28
ふうぅ。終わった
大分シャドーイングができるようになった
明日はリスニング・ディクテーション
一番疲れる日だorz
頑張ろう
Was everybody able to say "wasps"? って言ってたよー
tangibleをおぼえた後で、ニュースサイトを見てたら
タイミング良く…few tagible results…という文章を発見した
>>796 プティンネムィンと聞こえるからじゃない?
CNNのページとか読んでるとわかんない単語いっぱい出てくるでしょ?
翻訳ソフトでその時はわかるけどどうせすぐ忘れちゃうじゃない。
メモったりしとく?
〜weeds that had grown there.のthat hadのところが一発で聞き取れなかったな。
800 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/26(土) 15:36:54
>>796 ディクテーションの時は追っかけるだけで精一杯
弱音みたいなのは聞き落としが多い
them inも答えを見て、それから聞くと
エミィンっていってるのが聞こえた
まだまだです
>>799 凄いね
俺なんかほとんど意味わからんかったorz
今日はディクテーションできたのにorz
>>800 ディクテーション完璧でいいじゃん
俺なんかディクテ2問目のdoughnuts for usがdounuts fastだぜw
リスニングは知らん単語が多かったなあ
802 :
799:2007/05/26(土) 16:09:18
>>800 はじめて出くわした単語のshrub、backhoe、trenchがあったので、空き地に何かやっ
てるなあというニュアンスしか1回聞いただけではわからなかった。
前半と後半だけは分かったから質問には正解したけど・・・・ほとんど意味無いw
質問と言えば、木曜日の問題ってテキストの選択肢を見てるだけでどれが正解かわ
かるし、質問も想定できるよね!
でも、この講座は自分の弱点を知るための講座だとあらためて知ってやってて良かった
と思ってる。
それを克服するための復習がツライけど。
803 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/26(土) 17:40:59
ペギーなんていうキチガイを登場させたこと
について、NHKを相手に集団訴訟しませんか?
>>803 むしろ、おまえのような訳のわからないキチガイを相手に集団訴訟したい。
知らない単語のオンパレードでチンプンカンプンだった。
来週は復習か。
来週は浦島太郎聞くだけかな?
4月から初めてこの講座聞き出して
そろそろ限界に近づいてきていたので
ちょっとほっとしてる
きついね。この講座
高校・大学生の人いますかーーー?
今、ハードディスクの奥にある4/7のファイルを再生してひと足はやく来週月曜日
の復習にトライしてみた。
意味は問題なかったけど、書き取りを完成するまで最後の5回目まで聞かなきゃ
だめだったorz
つまり、英作ができない!
若い頭脳だとこのレベルのスキットは記憶できていて英文がすらっと出てくるの?
808 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 00:20:13
岩村っていらなくね?
毎回同じこと言ってるだけじゃん。
ディクテーション5回も読むな。3回もあれば十分だ。時間の無駄。
3回に短縮して、もう一問増やせ。
>>798 サイトや新聞とかでひろった単語は表計算ソフトに入力してます
backhoeの訳はショベルカーにしてしまった
>>793 >>800 them じゃなくて 'em という表記を使っても良いかも知れないね。同じことだけど。
>>807 団塊世代だけど4月5月のスキットは全部暗唱できるよ。
>>807 >>811 ハザマの世代だけど全部暗唱は無理だな・・・
結果的にはテキストに紹介されてる練習法のパラフレーズになるんですけどね。
813 :
807:2007/05/27(日) 06:37:39
>>811 >>812 サンクス。
40代だけど、さすがにスキットを暗唱するのは自分には無理だな。
若い世代なら可能なのかなと思って、ちょっと聞いてみた。
テキスト右下にあるLet's Read Out Loud!だけでも暗唱できていられたら1年もすれば
しゃべれるようになりそうだよな。
この部分の日本語とイラストを見て英語で言えるようにトライしていくしかないな。
814 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 06:46:44
>>808 >ディクテーション5回も読むな。3回もあれば十分だ。時間の無駄。
3回目で可能なレベルの人は1回で大丈夫だろ
5回目でなんとか形になる人の方が圧倒的に多いような気がする。
そこまでに何とか完成させようと集中するから俺にはちょうどいいな。
1番目のBの説明にある圭南先生のコメントちゃんと聞き取れますか?
「help・・・・・・と、helpのあとにtoが〜」
言わんとしてるところは分かってはいるんだけどね。
>>813 子供も片付き定年後が気になりだした4年前の54歳の時、
松坂先生のリスニング入門で30数年振りの学習を再開しました。
まったく聞き取れなかったのが幸いしてやる気が出てきました。
2005年度からレッツに転向して暗唱を開始。
あなたと同じ様に覚えても覚えても端から忘れていきましたが、
数百回の音読と筆写で覚えきれました。この時の感動は今も続いています。
それから2年たった今では10分もあれば覚えられます。スキット自体は直接
使う訳ではありませんが、分詞や不定詞で文を伸ばしてゆくことは身につきました。
頭の中で日本語が先行し英作する方法なら、話題は限定しますが時間単位で続けられる
ようになりました。
一回り程お若いと思える貴方なら、無理なはずがありません。
笑わす自信のある話題が2つありまして、嫁さんの前でアメリカ人を大笑いさせたときは、
これで定年離婚は無くなったと思いましたよ。www
817 :
813:2007/05/27(日) 16:29:15
>>816 レスありがとうございます。
>数百回の音読と筆写で覚えきれました
まさに前頭葉が真っ赤になるくらいやったんですね!
日本語環境にいて英語をマスターしようとしたらそのくらいやらないとダメなんでしょうね。
やり続けていると覚える時間が短くなる可能性がありそうなのが救いですねw
頑張ります!
そりゃあんなスキットなんて覚えるのは簡単だけど、いつまで覚えてるかが問題なんだよ。
819 :
しょうが:2007/05/27(日) 19:01:05
お前ら、今回のダイアローグがほのめかしであることくらい、気づいているよな。
なんで、WASPを殺戮して排除するかもわかるよな?
WASP=ホワイトアングロサクソンプロテスタントとかけているんだよ。
私しょうがの味方の、反ユダヤ・反朝鮮の良識あるキリスト教徒を、
排除しようとしているやつらの陰謀さ。
もちろん、最初に処分しようとしたロビンの巣自体も、私の家族を示しており、
処分する代わりに、24時間監視すればよい、という結論に達して、
それを実行していることを示している。
野良猫をペットにするくだりも、猫=私、というほのめかしも絡めているね。
ケーナンのものには、こういうプラスのものも含まれる。
といっても、ペット扱いだ。
英語についても多少書くと、徹底には、裏のテーマ、ポイントが
あるといってきたが、今回のものにも、いろいろ含まれる。
実際は、それをリスナーに知らせ、注意を喚起し、実力の向上を図るべきで、
それこそ、本当に必要な部分といえるかもしれない。
ナイーブなリスナーは大事な部分を聞き流し、ムダに捨てることになる。
たとえば土曜日のリスニングの長い文章は、"th"の聞き取りに、
"th"が実際の会話では、どのように発音され、どのように聞こえるかを
聞き取るテストになっている。それをリスナーに知らせないのは犯罪だ。
820 :
しょうが:2007/05/27(日) 19:14:56
ダイアローグ全体としては、知覚動詞・使役動詞・代名詞"one"の使い方、聞き取りが意図され、
また副詞のup,down、そして特にoutの使い回しを多用し、その感覚の養成を考えている。
それは"out(アウト)"そのものが、ほのめかしになっていることもある。
そしてここでは"look at"の知覚動詞用法しか議論になっていないが、
5/16のダイアローグでは、
She's feeding the chicks something that looks like...や、
We should leave some food where they can easily find it.
も文法的に疑問符のつくものとして、話題にしてもいいのではないか?
この日のテーマは、文法的には問題がある(あった)が
現在では、使われる表現、となっているようだ。
821 :
しょうが:2007/05/27(日) 19:22:19
ビジネス英会話でも、私の予言どおりに、リタライスが排除されるようだが、
彼女は私と年が近い設定である。
そして、「朝鮮に従わないWASPは、さっさとNHKの仕事を辞めろ、
というか、殺虫剤をかけて殺戮する」というのが、やつらの計画である。
822 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 20:32:43
>>816 きんもーっ☆
不細工な嫁とセックスでもしてろよ
精液も出ないだろうけどな!
>>815 最初「helpとhelpのあとにto」って聞こえたからびっくりした。
まぁ英文見れば想像は付くのだが。
>>823 toを入れないのはアメリカでOK?
先生はtoを入れてるよね。
それと、後に!ではなく、後の!だな。
>>815>>823>>824 な、なにを言ってるのか判らなくなった…
圭南先生は↓こう↓言ってるよ?
「 答え合わせをしましょう。
括弧には、getting, might, enough, help が入ります。
会話の場面を思い浮かべてください。
子供達のために犬を飼おう、と言っています。
old enough to ナニナニ、で、ナニナニできる歳になっているという意味になります。
help take care of it 、と、 help のあとに to が省略されている点に注意しましょう。
それでは仕上げにもう一度聴いてください 」
>>824 OKだけど、口語ではどっちも to を落とすみたい。
マイ辞書から引用↓
help ( ★ [用法] help の後に原形不定詞を用いるのは《米》に多く,
to不定詞を用いるのは《英》に多いが,口語では《米》《英》ともに
原形不定詞を用いるのが一般的 )
あと、先生は to を入れてないと思うよ。
826 :
にせショウガ:2007/05/28(月) 07:26:51
>>822 :名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 20:32:43
>>816 >きんもーっ☆
>不細工な嫁とセックスでもしてろよ
>精液も出ないだろうけどな!
諸君は長年ショウガを排除しようと試み、ついに成功したようだが、ショウガなど
よりこの男(たぶん)のほうがより犯罪的だと思うが、どうか?
もうとっくにバカなのは知られてるし、これ以上バカ丸出しの投稿をするのはやめろよ。
そんなもんは予言でもほのめかしでも何でもない。ただの偶然。バカだから
自分がこじ付けしてることに気が付かないだけの話だ。社会のゴミは自殺するべき。
How much you improve is not all up to you.
829 :
にせショウガ:2007/05/28(月) 16:14:12
>>827 >そんなもんは予言でもほのめかしでも何でもない。ただの偶然。
“そんなもん”って、何のこと言ってんだ?、コイツはwwwwwwww
830 :
にせショウガ:2007/05/28(月) 16:19:12
>>821 :しょうが:2007/05/27(日) 19:22:19
ビジネス英会話でも、私の予言どおりに、リタライスが排除されるようだが、
彼女は私と年が近い設定である。
そして、「朝鮮に従わないWASPは、さっさとNHKの仕事を辞めろ、
というか、殺虫剤をかけて殺戮する」というのが、やつらの計画である。
こりゃ、フェイクだよ、 君ィwwwwwwww
何年ショウガの相手をしてるんだ!
復習週間だよ。
しっかり復習してる?
らくだ
833 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 00:13:03
813の方に。 とっても励ましになります。
具体的にどんなことをしたのですか?
参考にしたいです。 覚えが悪くて悲しいです。。。
らくだ2
復習weekで一息つけますね
836 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 00:43:32
今日の復習ディクテーションの1問目
on the floor , on the key rack
両方ともtheがaにどうしても聞こえてしまうorz
文章を見ながらでも聞こえるorz
それと、同じく1問目の3行目
you'd beの'dが全く聞こえず、you beに聞こえる
両者とも文法から考えればthe you'dというのは分かるのですが
どうも耳がついていってないようですorz
復習編だけにへこみました
837 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 02:28:41
去年も書いたが、復習は金曜のシャドーイングに戻してほしい。
一度聞いたリスニング問題聞いても途中で答えを思い出してしまうんだよね。
金曜のシャドーイングは暗唱用例文だから復習用にピッタリだと思う。
じゃあ、昨年度も書いたけど本文イラストを大塚砂織に戻して欲しい。
復習するは我にあり
>>837 俺もそう思う。
なんで復習は金曜のやつやめちゃったんだろ?
ってか一週間の教材で一番使えるのは金曜のやつだと思う。
>>837 同意
あれが一番リスニング力もつきそうだもんな
Don't practice unwillingly.
Make it fun.
Enjoy and make it easy 〜〜〜
ラストメッセージの〜〜は何と言ってるのでしょうか?
easier to pursuit
844 :
842:2007/05/29(火) 15:53:21
>>843 おっ!ありがとうございます!!
名詞じゃなくて、pursue(動詞)ですよね?
easyの後に、atか何かが入ってるように聞こえてたんですが、イージァタパスゥー
と続いていたからでした^^;
>>844 > 名詞じゃなくて、pursue(動詞)ですよね?
うん。
846 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 12:49:52
今週はずっと復習のせいか勉強をしてる感じがしないな
>>846 これまで終えてる分は全て身についてるってことですか・・・
うらやますい!
848 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 14:39:57
>>847 いや毎日まちがえてるorz
ただいつもみたいにリスニングやオーバーラッピング、ディクテーションとかを
立て続けにやるあの筋トレみたいな感覚がないとエクササイズって感じがしないんだよ
確かに負荷は格段に減るよね
間違えるけどorz
>>848 >>849 じゃあ、間違えないまで真剣にやるしかないようなw
参考書を読むと、ついやったつもりになってしまうのと同じ落とし穴だと思う。
上達する為に、俺はこの病から早く脱出したい!
やっぱ冠詞、前置詞だな、間違えるのは
じゃあ、間違えないようにリスニングしたものもしっかり音読しなきゃ。
ね?
853 :
名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 03:02:52
どきっ、リスニング長文の音読まで手が回ってない・゚・(ノД‘)・゚・
文法的に必要なのはわかるけど、最後のモノローグ
〜already a couple〜のaが全く聞こえない。
健康診断の聴力検査で高音の聞き取りに難あり!を
指摘されたのでしょうがないんだけどね・・・orz
これって結構ハンデなので、クリアに聞こえるヘッドホン
を探してるw
>>854 > 健康診断の聴力検査で高音の聞き取りに難あり!を
私もだ。
ヘッドホン難聴だと言われました。あまりヘッドホンを使用しないようにと。
なのに良いヘッドホンを探しちゃうw
俺も最近耳鳴りがよくするんだが
ヘッドホン難聴なのかな?
でもヘッドホンしないと、シャドーイングうまくできないorz
聞こえないのは耳のせいではなく頭のせいではないかと。
俺も聞こえないんだけどねw
耳の機能がダメになってる人は訓練してもほとんど改善が見られない。
聴き慣れていないせいで脳が聞き取れていない人は訓練で改善されることあり。
スピーカーの音量を絞って聞くと、聞こえる音が浮島状態になります。
日本語ならどうでしょうか?
ちゃんと聞き取れるでしょう。全部ではないにせよ、なんとかなるでしょう。
英語でも同じですよ。
聞こえないに関しては今月の「心のサイエンス」が面白かった。
ずっとつまらない連載だと思っていたけど、今月だけ面白かった。
でも、出来れば来月から他のに替えて下さい。
ファンなのでそれは困るw
862 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆sVVR0Q7eM2 :2007/06/01(金) 23:42:41
元気かい、わが下僕達よ
復習week、前の日の長文がすぐに次の日繰り返されるのが
よかった。
日曜はLet's Read Out Loud 特集だーよ
865 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/02(土) 09:10:20
>>860 この連載だけはわけがわからない
当たり前のことをもったいぶって言ってるだけだろ
866 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 11:52:02
今やってる再放送が
テキスト85ページの予告されてる日(5/4,5/11,5/18)と違う日が放送されてるんだが
これいつのなの?NHKに文句言った方がいいのか?
なんだこれ?金曜のじゃなくて土曜のじゃねえか
868 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 12:00:37
今調べたけど
4/7(土), 4/14(土), 4/21(土)の放送だな
つまり、今週の月火水に放送された再放送の再放送
いつもの再放送のパターンと同じなのか
夜中にまた放送されるかな?
まだ土曜日のやってる…。
870 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 12:04:52
せっかく気合い十分でやる気まんまんだったが
拍子抜けでやる気なくしたわ
今日に期待して4日の録音しなかったのに
ムカついた勢いで今オーバーラッピングしてる。
873 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 12:25:54
これはNHKのミスだな
テキストにはっきり書かれているのを放送しなかったのは問題
>>872 お前みたいな奴が英語上達するんだろうな
俺もガンバロ
そうだ英語練習しよう。
いや…まてよ…英語使う機会ねえ………
876 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 19:47:37
877 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 19:57:47
>>875 英語を使う状況に自分がいると考えてみよう
世界が変わっているはずだよ
>>878 871です。なんて親切なんでしょう。どうもありがとうございます。
早速DLしました。
ちゃんと活用して身になるようにしなくちゃ、ばちが当たりますね。
880 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 12:10:18
先月のキチガイPeggyに続き、本日からは電話テロリストで
天上天下唯我独尊のキチガイ女の登場です。
血管が切れそうになっても我慢して、アドレナリン酔いを楽しみましょう。
882 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 15:33:38
ディクテーションが全然上達してないorz
occurs inがわからなかったし、
助動詞、冠詞は相変わらずだめです
ところで、今日のスキットの
Worse things could happen.の訳が
「そんなの大したことじゃないわよ」となるのが
いまいちピンと来ません
P88の補足説明は言い換えの表現を載せてるだけだし・・・
自分的には「もっと悪いことが起こり得る」だから「そんなの大したことじゃない」
となるのかなと考えてるのですが
これだと友人の言葉としては不吉な感じがして、なんか変な感じなのですが?
よろしくご指導下さい
occursは聞き取れなかったなぁ。
ま、次回は聞けるであろうと前向きに考える質だが。
Worse things could happen.は、その前が「世界の終わり」だからな。
「世の中に大変なことはいくらもある。そんなこと取るに足らん」
程度では。
884 :
ショウガ復活を信じる福音派:2007/06/04(月) 15:50:17
>>882 冠詞は聞き取るというより名詞の前にはaか、theか、myか・・・何かが必要。
という前提でディクテーションのあとに書き取った文を改めて見直して見ては?
俺はこれでだいぶモレを防ぐことができるようになった。
ずっと将来に冠詞が存在するものとして聞き取れるようになる事を期待してw
>自分的には「もっと悪いことが起こり得る」だから「そんなの大したことじゃない」
そうでしょう。
「そんなの大したことじゃない」と意訳しなくても、英語でそのまま解釈した方
が混乱しなくていいんじゃないの?
因みに私の辞書には、Worth [Stranger] things happen (at sea).については
海上ではもっと悪い[おかしな]ことが起るのだから(これくらいのことは何だ)。
※悪い事が起って落胆している人を励ます言葉
(略)(ことわざ) もっとひどいことはいくらでもある。
とあった。
886 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 16:19:16
今日聞き取れなかったのは
(2) I will quitのwill
(3) mountainsのs
>>883 Worse things could happen.は俺もそう解釈した。間違い電話でのリスクよりもっと悪いことは
いくらでも起こりうるって感じだな。
887 :
882:2007/06/04(月) 17:10:35
883さん、885さん、886さん、ありがとうございました
勉強になりました
因みに、I will quitのwillも聞き取れませんでした
>>887 885さんが言ってるように、英語のまま取り込んだ方がいいと俺も思うが
一応参考のために
スーパーアンカー英和辞典だと
could do worse(happenじゃないけど)の訳として
【もっと悪くなりうる→】まあまあだ、それほど悪くない
もっとひどい(まずい)ことになりうる が挙がっていた
例文として
How did you do in the marathon ?(マラソンはいかかでした?)
I couldn't have done worse.(もっとひどくなりようがなかった→さんざんでした)
I could have done worse.(それほどひどくなかった。まあまあだった)
I could have done better.(もっとやれるとこrだった。思ったほどいい成績を残せなかった)
I couldn't have done better.(最高の出来だった)
が挙げられていた
889 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 20:56:34
Lolaのフレーズにある"if it had not been for a call to a wrong number"の部分
を「間違い電話だった」という単純な過去形にすると・・・・
It was for a call to a wrong number.という表現でいいのでしょうか?
forがいらないんでねえの?
891 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 21:42:07
>>890 そう思ったんだけど、原文ではforが入っていて見なれない文
だったので質問しました。
for a callで電話という名詞句になるのかな???
892 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 21:48:18
>>891 バカは消えてよw
アンタ基礎英語からやり直しなさい
893 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 21:53:24
>>889 これは単純な過去形にする意味がないだろ
もともと仮定法の決まり文句で
if it were not for〜で、もし〜がなければ
if it had not been for〜で、もし〜がなかったら
だからね。これは肯定形でも使えないことになっている。
It wouldn't be the end of the world.
なぜ過去?
895 :
889:2007/06/04(月) 23:29:44
>>893 ご丁寧にありがとうございます!
文法書の仮定法をやり直します。
>>894 辞書を引くと
would : ・・・かもしれない、(たぶん)・・・でしょう
形は過去形であるが現在時の推量を表すとあります。
896 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 23:30:21
>>894 これは仮定法過去の用法だよ。
if you had a wrong numberみたいな文が隠されている。
(間違い電話をかけたとしても)それで世界が終わるわけではない。
897 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 23:44:30
>>895 おい、バカ!
お前はこの講座を続ける資格なし!
基礎英語でもやってろや
898 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 23:45:17
>>896 ごめん。
仮定法過去とすると間違い電話をするのはありえないことになってしまうね。
やっぱり895さんのように単なるていねい表現と考えた方がいいみたいだな。
900 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 00:03:05
ごめんな・・・俺のチンポしゃぶってもいいぜ?
901 :
895:2007/06/05(火) 00:10:07
>>897 全く問題ありません。
2ちゃんでどこでも目にするタイプです。
知ってて答えを書いた上で罵声するなら評価するんだけどね。
基本をマスターしていないのは事実なので、逆にしっかり覚えるかもw
902 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 00:12:01
the end of the world
これが在り得ないだろ、だから
It wouldn't be the end of the world.
は仮定法過去の帰結節で、条件節を省いても仮定法だと分かるだろう。
>>897さんは言葉は悪いけど、私もその通りだと思うよ。
続かないよ。それに講座の目的が違うよ。
904 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 00:29:32
>>903 それはどうかな。
仮定法過去の場合、ありえない条件を述べるのは条件節の方だよ。
ここでの条件は、間違い電話をかけることだと考えられるから、それはありえない条件ではない。
つまり、このwouldは会話の中でのていねい表現と考えるのが妥当だろう。
That would be nice.(すばらしいです)みたいな表現だな。
willは「ウィル」だと思って構えてると取り逃すね。
「ゥォル」に近いのかなぁ。
第三者だけど仲良くしたら?
907 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 16:36:15
今日も相変わらずディクテーションで前置詞が聞こえない
(1)through (2)of (3)in
それと、感嘆文という前提があったから、推測で書いたけど
it toも聞こえなかったorz
で、駄目押しの(3)you weren'tのn'tを聞き落とし
意味違ってくるじゃんw・・・・・・・・・・・orz
905さんが書いてるけどwillも聞こえない
ゥが聞こえたらなんとかなりそうなんだけど、
llがかろうじて残ってるかなってぐらいにしか聞こえない
まだまだです
908 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 17:21:22
今日のディクテは感嘆文にto 不定詞という不慣れな構文でめんくらってかなり聞き落とした
(2) of buy for
(3) find out that
このところミスが減ってきてたのでちょっと凹む。何回も繰り返して覚えるしかないよな。
構文になじみがあると推測が容易という事実に
改めて気付かされました
いつも日本語見ずに書き取ってるんだけど、
tediousもgenerousもrelievedもお手上げですた。
煽るわけじゃないけど、そんなに難しい?
ただ、書き取る時間があと3秒あるといいとは思うけど。
この板のポッドキャスティングスレで自分に合ったものを探すといいよ。
iPod持ってなくても聴けるし、スクリプト付きのがたくさんあるから。
いろんな英語を聞かないと上達が遅いよ。
難しいと思ってる人が頑張って聞いてこそ効果があるんじゃないか
こんなの簡単と思ったら、むしろその講座を卒業すべきでは?
913 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 22:49:46
>>912 小2レベルだぞ?
現実世界では話にならないレベルだ。
How lucky they were for fate to put them together like that!
これは
How lucky they were
彼らはなんてラッキーなの!
for fate
運命によって
to put them together
一緒になること
like that!
そんなふうに
という理解でOK?
915 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:15:02
運命「によって」ってところがちょっと変です
そのように二人を結びつけた運命に関して、彼らはマジでラッキーだったね!
って感じ
まぁ、「関して」っていうとちょっと堅いのですが、
be lucky for〜から来ているわけで、このfor以降で、
何がラッキーなのかを表現しているのですね
916 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:22:28
また出鱈目を!!
917 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:26:03
>>915みたいな大馬鹿が堂々と解説できる2ちゃんねる。
レベルは英会話入門以下だろうな。
919 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:30:46
昨日も書いたけど、914も915もこの講座は無理だよ。
920 :
915:2007/06/05(火) 23:33:23
感嘆文かどうかが問題じゃない。
「彼らはマジでラッキーだったね!」は意訳であって、
「なんて〜なのでしょう!」といってもよい。
というより、そういう訳が定番だね。
問題は、以下の部分。
運命「によって」の「によって」の部分が
おかしいと言っているのだ。
よく915を読み返していただきたい。
921 :
915:2007/06/05(火) 23:34:48
>>914さんは、
「運命によって一緒になること」という読み方をしているよね。
それが違うんだよ、と私は
>>915で指摘したのである。
922 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:35:18
923 :
915:2007/06/05(火) 23:39:23
>>922 やだw
アタシ何か間違ってんの?w
どうしましょwww
この感嘆文を平叙文にすると、
They were lucky for fate to put them together like that.
でしょ、だから「運命によって一緒になる」はおかしいですわよ?
アタシあほかしらねwww
自信なくなってきたじゃないの、どうしてくれるのよwww
924 :
915:2007/06/05(火) 23:40:55
アタシだめなのかしら?
もしアタシの理解が間違ってるのなら、誰か正確に説明してよねw
925 :
915:2007/06/05(火) 23:42:53
もしアタシの理解がダメだとしても、
「感嘆文だから
>>914さんの理解が正しい」
という理由じゃないわよねぇ
なんかそれってストンと落ちないのよ、納得できないわよ?
926 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:44:24
なにこのスレ
927 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:44:26
>>914 感嘆文じゃなくて普通の文にしたほうが説明しやすいので普通の文に直すと、
How lucky they were for fate to put them together like that!
そのように運命が彼らを結びつけて、彼らはなんとラッキーだったんでしょう。
--->They were very lucky for fate to put them together like that.
そのように運命が彼らを結びつけて、彼らはとてもラッキーだった。
文法用語を使うなら、fate は不定詞(この文の場合to put them together)の
意味上の主語というやつだ。文の主語(They)と不定詞の主語が異なる場合は、
for ----を不定詞の前に置いて、不定詞の主語をはっきりさせる。fateが
put them togetherしたということ。詳しくは「不定詞の意味上の主語」で
参考書なりを調べるといいよ。
>>915 上に書いたようにforを、be lucky for〜のつながりで解釈するのは違うと
思うけどなあ。
>>920 馬鹿なのはよくわかったから、死になさい。
929 :
915:2007/06/05(火) 23:51:38
>>928 アタシの理解は合ってるわよ、やっぱり。
アンタのツッコミが間違ってたからって、
逆ギレしてそういうこと言わないでよw
>>927さん
be lucky forから来てると思うのね、やっぱりアタシは。
違うのかなぁ
立山本人が投稿してる!とか言い出すバカがこっちにも来ますかね?
931 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:53:12
932 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 23:54:42
915=きっこ
933 :
927:2007/06/05(火) 23:58:40
>>929 あまりズバッというのもかわいそうなんで、「違うと 思うけどなあ。」という
言い方にしたけど、はっきりいってあなたの解釈は違うよ。
934 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 00:00:58
>>927 正解。
>>929 be lucky forは変でしょう。
It is difficult for me to solve the problem.
(私がその問題を解くのは難しい。)
とおんなじこと。for 人 to不定詞 になってるだけ。
935 :
934:2007/06/06(水) 00:03:47
ミスった。
for 〈人〉 to不定詞 の〈人〉のところがfateになってるだけ。
936 :
915:2007/06/06(水) 00:05:06
>>933 be lucky forからきてると思うのよ、このforは。
じゃあね、for fateを取り除いてみたらどんな文になる?
They were lucky to put them together like that.
こうなると、もう文章が成立していないわよね。
だから、やっぱり、このforはbe lucky forのforなんですよ。
何がluckyなのかを示しているわけ。
それから、fateのあとのto以下は、fateに係るわけ。
○○する運命ってことね。
この点については、
あなたのおっしゃる「fateがto以下の主語的な意味になっている」というのは
正しい理解だと思う。
とにかく、「be lucky forのforだ」というアタシの主張が
間違いであるというのなら、その理由が知りたいのよねぇ
どなたか、クリスタルクリアーに説明してくださらないかしらねぇ
937 :
915:2007/06/06(水) 00:08:53
>>934 なるほど、アタシが間違ってるかもしれないんだけど、
あなたの例文の場合はね、「for me」を取り除いてみると、
It is difficult to solve this problem.
となって、文が成立してるわよね。
でも、アタシが
>>936で書いたように、
今回の文から「for fate」を取ると、
文が成り立たないの。
だから、違う話なのではないか、と思えてならないのよねぇ
うーん、もちろん、アタシも自信はないんだけど、
やっぱりなんだかストンと落ちないわね
938 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 00:11:44
通じればいいんだよ!
たかが日常会話だ。
939 :
934:2007/06/06(水) 00:13:57
ジーニアスに載ってるけど、
It is lucky for S to do 〈人が〉・・・とは運がいい
forはto不定詞とセットなの。
for fateを取り除くという発想も変。意味上の主語を表すんだからなくしたら意味が分からないに
決まってる。
語学やる上で自分の間違いに固執するほど遠回りなことないよ。
正しい使い方、解釈覚えて自分の力に変えればいいだけ。
940 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 00:14:47
通じるもなにも基本的な文じゃん
941 :
915:2007/06/06(水) 00:20:08
>>939 その例文は、あなたが
>>934で出した例文と同じ構文だよね。
It is ・・・ for S to do ○○.
という、あまりにも有名な構文で、
それは、for Sを取っても文が成り立つのよ。
つまり、itは仮主語であって、
To do ○○ is ・・・.
という文に書き換えられるってこと。
それと、今回問題になっている文は構造が違うとしか思えないの。
for fateを除くと、意味とか以前に、文が成り立たないでしょ・・・
うーん、どなたか、もっとスパッと説明して
いただける方はいらっしゃらないかしら。。。
942 :
915:2007/06/06(水) 00:22:00
岩村先生だったらどう説明してくださるのかしらね・・・
943 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 00:23:32
中学生レベルの文なぞ誰も説明する訳ないだろう。
944 :
927:2007/06/06(水) 00:24:17
945 :
927:2007/06/06(水) 00:27:27
ついでに、あなたは参考書でもなんでもいいから「不定詞の意味上の主語」という
箇所をよく読んでね。
946 :
915:2007/06/06(水) 00:31:06
>>939 アタシは、『「for ○○」を取り除くという発想』は、間違いじゃないと思う。
意味上の主語をあらわす場合の「for ○○」って、
そのフレーズを取り除いても文が成り立っていないとおかしいのよ。
あなたの説明が正解だとして、
forがto以下の意味上の主語というだけの話であるなら
(つまり、be lucky forのforでないというのなら)、
luckyには何がつながるのかしら。
luckyを説明する部分がなくなってしまうのよね。
うーん、やっぱりアタシはまだアタシが間違っていると
確信できないのよ。
947 :
915:2007/06/06(水) 00:37:44
>>944 あなたのそのコメントは間違っていると思うの。
英文学者でもないあなたが、もう相手にしないと言って
アタシを切って捨てるのはおかしい。アンタの自由だろうけどさ。
でももう一度アタシの疑問点を説明したいの。
>It is lucky for the bridegroom to carry the bride over the threshold
>of their new home.
>上の文をあなたの解釈で読むと、bridegroom(花むこ)がluckyだ、という解釈に
>なってしまうね。
そういう解釈にはなりません。
何回も言うように、
その例文は、itを仮主語にした例文で、be lucky forではないんですよ。
その例文を「for 意味上の主語」を取り除いて書き換えると、
To carry the bride over the threshold of their new home is lucky.
となって、文が成り立つでしょう。
その構文と、今回の構文は違う。
同じlucky という形容詞が使われているからといって、
混同して喜んでもらっては困るのよ。
こいつらうぜぇ・・・
949 :
915:2007/06/06(水) 00:45:52
>>927さんは、it is ○○ for〜 to do構文しか説明していないのよ。
で、この○○にluckyを入れて説明なさっている。
でもね、何回も言うけど、意味上の主語をあらわす場合の「for ○○」は、
取り除いても文が成り立たないといけないの。
もちろん、そうすると、
「to以下の主語は何だろうね?」ということになるけど、
それは、意味の問題であって、
再三アタシが指摘しているように、完全な文になっているの。
でもね、今回の文は、違う構文なの。
They were lucky for fate to put them together.
この文のfor fateがto以下にしか係らないのだとすれば、
luckyはどこに係っていくのか?
They were luckyまではわかる、そのluckyから文がどうつながるの?
ね、アタシの疑問もおかしくはないわよね。
誰か英語文法を専門に勉強された方いらっしゃらないかしらね・・・
950 :
934:2007/06/06(水) 00:48:27
>>941 言いたいことが分からないわけじゃないんだけど、(構造が違うっていう指摘ね)
It is lucky for S to不定詞 の文は主語はSであって
to不定詞部分ではない。
それは S is lucky to不定詞 と書き換えられることからわかるでしょ。
to不定詞 is lucky では Sがラッキーなんだということが伝わらない。
主語を省略して意味が成り立つ、成り立たないという判断はおかしいと思わない?
927が言ってる <不定詞の意味上の主語>という考え方は
It is ・・・ for S to do ○○. 構文のみに当てはまる考えじゃない。
仮主語じゃないThey were lucky〜という形の文でも、
for S to不定詞は 「Sが・・・する」で捉えておけば今後問題ないと思うよ。
951 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 00:50:34
952 :
934:2007/06/06(水) 00:55:12
まじめに答えてきたけど
>luckyはどこに係っていくのか?
これみて萎えた。
運命がかれらを一緒にして(するなんて)かれらは幸せだ
っていう日本語を見て、
幸せはどこに係っていくの?って疑問を持つか?
幸せだ が結論だよ さよなら不幸な人
953 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 01:00:53
オレは950の説明に萎えた
954 :
名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 01:04:22
They were very lucky that fate put them together that way.
と言い換えられますって書いてあるが。
955 :
915:2007/06/06(水) 01:06:27
>>952 ちょっと待ってよwww
アタシが言うところの「係る」という意味を誤解してるわよ、アンタw
「幸せがどこに係るの?」っていうのは、もっと噛み砕いて言うと、
luckyを説明する部分、つまり、どのようにluckyなのか、と説明する部分は
どのようにつながるの?ってこと。
もっとわかりやすく、あなたのその
>運命がかれらを一緒にして(するなんて)かれらは幸せだ
に当てはめて言えば、
「運命がかれらを一緒にするなんて」という部分が「何が幸せか」を説明する部分で、
日本文はそのフレーズに「幸せだ」をくっつければ、文が成り立つわよね、
でも、英文で考えるとね、
luckyのあと、突如for fateがでてきて、つながっていかない感覚に襲われるってことなのよ
とにかく、
>>952のような誤解をするのは信じられない。
『幸せだから、何につながるの?(幸せで、それでどうなるの?)』
という話なんかしていない。
文法上の話をしているに決まってるでしょ。
アタシの書き込みをちゃんと読めば、そんなふうに思うはずがないわよ・・・
つーか 947の文はいくらなんでも校庭10周