アメリカで日本人旅行客が道を聞くときには英語で聞くのに、
なんで日本でアメリカ人旅行客じゃ道を聞くときは英語なの?
なんであいつらあんなに態度でかいの?
GDPと軍事力が世界一だから。
知らないかもしれないが外国人が全員アメリカ人じゃなくてドイツ人やフランス人も
日本では英語なら通じると言われて慣れない英語で聞いてくるのだw
4 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/23(月) 13:44:06
そんなときには
アメリカ人には日本語で返し
ドイツ人やフランス人には相手の母国語で返してやれ
確かに外人と接してると調子狂うときあるな。
英会話教室に通った時も渋滞で5分到着が遅れて
遅刻したんだけど帰れとか言われて帰ったことある。
ちゃんと第一声でアイムソーリーアイムレイトって
謝って言い訳もした積りだったんだけどな。
相当嫌われたみたいだ。
7 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 02:04:28
>>5 ちゃんと去り際にFuck youって言ったか?
8 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 02:09:21
>>3 日本人も「英語なら通じる」と言われて国外へ行くんでしょ? 同じようなものだよ。
9 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 03:27:04
10 :
erly bird:2006/10/24(火) 03:41:22
I'v alreddy seen it sevral times. Grait! Excelent!
11 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 09:49:42
日本は英語通じる方だと思うけど。
どんなアホなおっさんだって数字くらいは大抵みんな知ってるし。
12 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 10:37:36
こっちが日本語でしゃべればむこうも日本語を勉強するだろ。
日本人があますぎ
13 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 11:04:30
日本人のふしぎなところ
日本人が外国人に地名やひとの名まえ話すとき
「東京」「小西」とふつうに言わず「トォキョー」「コニーシ」と
へんなニュアンスにするのなぜですか?
あと日本人ってテレビで見ると頭ひこひこ動かしながら話す
女の子はカメラ見るとかにらずVサインする
あれもなぜですか?
14 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 11:12:12
>1
なんでって・・
全然話せないもの話しようがないじゃん
お前がエジプト行ったらアラビア語で道聞くか?
ポーランド行ったらポーランド語で道聞くか?
少なくとも英語だろ
それより、姓と名をひっくり返す変な慣習はいつ直るんだ?
16 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 11:24:10
>>15 その通り! あれ即刻廃止すべき
将軍様だってCNNじゃ常に Kim Jong Il で決して Jong Il Kim ではない!
日本人だけの事大主義だ
17 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 11:54:33
お前がエジプト行ったらアラビア語で道聞くか?
ポーランド行ったらポーランド語で道聞くか?
少なくとも英語だろ
そう決め付けてるのは英語崇拝者のおまいだけ>14
18 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:08:58
>>13 >日本人が外国人に地名やひとの名まえ話すとき
>「東京」「小西」とふつうに言わず「トォキョー」「コニーシ」と
>へんなニュアンスにするのなぜですか?
サービスしすぎって面もあるとは思うけど、
特にアメリカ人は外国語を学ぼうという気持ちのない香具師が多いいから
やつらに合わせた発音をしないと通じない。
京都っていっても通じないから、キヨゥトゥって言ってやらなくてはならん。
けど、これはある程度ほかの国の人もやってる。
北京は中国語の標準的発音ではペキンじゃないけど
ペキンって言ってくれることがある。
韓国に行ったときカクテキって言ったらまったく通じなかった。
ガットゥギっていうらしいが、日本にいたことある人はカクテキって言ってくれる。
オレの場合、京都って正しく発音して、聞き返してきたらキヨゥトゥのことって教えてやることにしてる。
>頭ひこひこ動かしながら
こまかくうなずきながら話すって意味?
あれ確かにみててやな感じするね。
19 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:33:38
>>14 私はフランスに行くならフランス語で道聞くしイタリアならイタリア語で道聞くよ。
20 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:51:06
>19
本当か。じゃあ
「大学五号館横の角を入っていくか、駅から通りをまっすぐ。
市役所の前に出たら歩道を渡ってビルの角を入って3分。」
こうフランス語とイタリア語で答えられて分かるんだな
すごいねえ
21 :
>>20 の あほ え:2006/10/24(火) 12:55:10
これぐらいならある程度やったらできる。
何を言いたいんだか(´,_ゝ`)プッ
22 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:56:28
心構えってやつだろ
自分がもし弁護士なら弱い人助けるよみたいな感じで
現実には行政書士すら受かるとはいっとらん
23 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:59:21
>>20 フランス語はわからないけどイタリア語ならわかるよ。
24 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:03:48
言葉がわかるわからないどうこうより
日本語を話す誠意があるかどうかでしょ。
25 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:05:20
26 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:06:33
アメリカ人にそういう誠意を求めるのは北朝鮮に核実験をやめさせるのと同じくらい困難なこと。
27 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:10:09
>>22 伊訳と仏訳してみて?
グーグルは使わんように
28 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:11:59
22は誤爆
29 :
27:2006/10/24(火) 13:12:55
30 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:12:59
>>25 なんでそんなこといちいちしなきゃいけないの?
イタリア語がわかるっていったって100%じゃないし
単語を拾いながらこの人はこういうことを言ってるんだな程度のレベルなんだけど。
31 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:15:54
逆にそれでいい。道端の会話と翻訳では求められる能力が違うから、それを意図的に混同して相手の自爆を誘おうとしてる25=27は糞
32 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:20:07
>>30 ごちゃごちゃ言ってないで訳すれば黙るんだけど
あの程度の文も訳せなくて道教えることができるのか?
33 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:21:20
でもいるよね、25みたいなこういうタイプの人。
>25=27は糞
>25=27 じゃないが。
本気で混同して自爆してる段階で頭の程度知れたからもういいよ
どうせできないんだろ (´,_ゝ`)プッ
35 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:21:38
人に要求するぐらいならまずお前が英語でやれ>32
36 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:25:46
>>32 あの〜私が書いた文よく読んだ?
私は道を聞くことができると言っただけで道を教えるとは言ってないけど。
しかも道を聞く時だってガイドブック見たりとかあらかじめ勉強した範囲内で
聞くんだけど。相手だって私にあわせた会話力でゆっくり答えてくれるから
それなら言ってることは大体わかりますよって言っただけだけど。
何も自分はぺらぺらなんて一言も言ってないのに勝手に勘違いするのはどうかと。
37 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:27:17
>>33 >>35 論点を変えるな
フランス語やイタリア語が出来るようなことを言うから聞いてるんだろ
38 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:29:50
39 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:32:27
頭悪いな>37
口頭発話能力と読解翻訳能力は質が違うのは言語学上常識だがそれを単純に「できる」と片付けてるお前の鈍さが理解できん
40 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:35:20
>>39 そんな難しいこと聞いてないよ
もう話は終わったから
うわーっ、こいつ道も聞けないのに言語学だってw
いいからとっとと訳してみろや
本当にできるなら
42 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:37:01
>>38 あんたが勝手に勘違いしただけじゃんww
あなたの中ではイタリア語できますよ=ネイティブ並みに話せますってことなんですね。
外国人の友達なんか日本語が数、単語程度しかできなくても堂々と日本語話せるって言うけど。
43 :
1:2006/10/24(火) 13:38:21
荒れてるようですが、
>>14 それは僕の言いたいこととはだいぶかけ離れています。
僕は指摘したいのは「エジプトに行って日本人が日本語で道を聞く」ということであって、
あなたのおっしゃっている「第3国に行ったときに第3国の言語ではなく英語で聞く」
ということではありません。
44 :
1:2006/10/24(火) 13:47:08
下手な文章ですいません。
こち亀94巻2話を読んでくれればよくわかります。
>>40 理解できねぇなら黙ってろよ低学歴。
>>41 反論になってねえじゃん(プ
悔しかったら
>>39氏が言う事に反論してみろよ。
反論もできない低脳のくせに態度だけは偉そうなゴミムシは死ね。
生きてるだけで迷惑だから。
てか、道端で外国人に道を聞く能力と、正確に読み書きする能力とでは
どちらが重要視されるかというと間違いなく後者。
ビジネス英語、インターネット英語、学術英語、全て読み書きが基本である。
挨拶英語で満足してる低学歴は高い金払って英会話教室にでも篭ってろwwwwwww
煽りにムキになる人発見! バーカw
47 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 14:24:18
このスレオモロイな
48 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 15:04:07
他国に旅行する際に、カタコトでも相手の母国語で話そうとすることが、
その言葉を自在に話せると自慢したことになるのか?
確かに読み書きも出来る方が望ましいが、
全ての言語をそのレベルにするなんて誰も出来ないだろ。
相手の母国語で話そうとする誠意がない奴が、誠意がある奴を馬鹿にするなよ。
49 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 15:07:32
14のアホレスのせいでスレ全体が変な方向に行ってしまったわけだが
50 :
45:2006/10/24(火) 15:08:28
本当にその通りです。
ついカッとなっていろいろ馬鹿なこと書きました。
皆さん、申し訳ありませんでした。
51 :
keiko ◆y/jU0OiBZs :2006/10/24(火) 15:09:52
>>45 じっっっっっゃあ、おまえのその高度な英語力で
なんか書き込んでみろ(英語で)
ボォケェ!
肉便器をなめるんじゃねーぞ?コラァー、イワしたろか?ほんまー。
>>1
東京で東北人旅行客が道を聞くときには標準語で聞くのに、
なんで秋田で東京人旅行客が道を聞くときは標準語なの?
なんであいつらあんなに態度でかいの?
53 :
keiko ◆y/jU0OiBZs :2006/10/24(火) 15:21:51
>>52 <東京で東北人旅行客が道を聞くときには標準語で聞くのに
いや、なまってるだろ
<なんで秋田で東京人旅行客が道を聞くときは標準語なの?
駅はどっちずらか?
みたいな片言の東北弁で聞いたら殴られるだろ
関西人は(ry
55 :
1:2006/10/24(火) 15:26:30
>>52 東京に来るためにわざわざ標準語に直す人などいないでしょう・・・
56 :
名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 15:38:23
仕事の関係でよく地方の人から電話くるけど
訛りで話してくる人多いよ。東北のほうだと何言ってるかわからないくらい。
58 :
無視されたものを再掲:2006/12/12(火) 06:12:10
ネット上には文学作品の音読したものを
タダで聞ける場所がある。
アメリカ人の朗読したものを聞くと
あんた蓄膿症かい?という感じの発音が多い。
アメリカ英語の発音は
ヤクザな世界を描いた作品にはぴったりだが
まともな人間のまともな精神世界を描いた作品には
まったく似つかわしくない。
シットとかファックとか叫んでいるアホ映画でこそ
アメリカ英語がいちばんイキイキ生きている。