ENGLISH板・欠陥回答大全集

このエントリーをはてなブックマークに追加
23名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 03:12:07
808 名前: 名無しさん@英語勉強中 2006/07/14(金) 22:54:35
He fell sound asleep during the movie.

これも日本人の英語くさい。 そりゃ間違いとは言いにくいが、duringの後は
基本的にvacationなどの期間が入る。

だから、while I was watching〜. だろ・・・
24名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 03:13:57
783 名前: 名無しさん@英語勉強中 2006/07/14(金) 22:22:10
Dこの科目は選択科目です。それゆえもし受講したくなければ、受講する必要はありません。
This subject is elective. So you don't have to take it unless you want.

こういう文を見ると日本人が問題を作成したのまるだしだな。

unlessはこの場合つかわんだろ。 if you dont want だろ。
25名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 03:18:47
98 名前: ナンパオ 2006/07/18(火) 22:55:35
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【recommend us to see  】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【I'm plannin to visit   】Kyoto in the near future.

作文に数学のようなお決まりの答えなんて無い。

4なんて、おそらく 〜said you should see〜 とか使わせたいんだろうな

「〜すべき」なんてあんまり日常生活でみないだろ? 英訳や問題集では良く見かけるが
ふつうはみない。 この時点でshouldを使わせたい意図がみえみえ。

言語に A=B のようなお決まりなんてあらへん
26名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 03:43:50
>>25
> 98 名前: ナンパオ 2006/07/18(火) 22:55:35
> 4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
> Our teacher【recommend us to see  】the Gion festival in Kyoto.
> 5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
> 【I'm plannin to visit   】Kyoto in the near future.
> 作文に数学のようなお決まりの答えなんて無い。
> 4なんて、おそらく 〜said you should see〜 とか使わせたいんだろうな
> 「〜すべき」なんてあんまり日常生活でみないだろ? 英訳や問題集では良く見かけるが
> ふつうはみない。 この時点でshouldを使わせたい意図がみえみえ。
> 言語に A=B のようなお決まりなんてあらへん

Our teacher 【recommended that we go and see】 the Gion festival in Kyoto.か
Our teacher 【recommended that we should go and see】 the Gion festival in Kyoto.だろ。

recommend someone to doとrecommend that someone should doは英式で
that節内がsubjunctiveのrecommend that someone doは米式。
基本動詞の使い方くらい押さえてから能書き垂れるようにw
27名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 13:55:54
>>17
>なぜその質問が欠陥なのか

このスレでは回答の欠陥を取り扱います。 誤解無きよう。
28名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 15:11:50
欠陥を指摘するだけでなく、>>24>>26みたいに正解も書いてあるとイイ。
29名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 16:21:48
114 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/22(土) 22:42:45
あなたは英語で自分の言いたいことを通じるようにできますか?
Can( )in English?

英作文お願いします。

130 :ナンパオ ◆Jx3uuDAUoo :2006/07/22(土) 22:49:16
Can(you make the sense )in English?


***********
正統的な英訳は
Can you make yourself understood in English?
30名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:51:40
946 名無しさん@英語勉強中 sage 2006/07/24(月) 20:25:12
>>939
for and to

lateは期待していた時間より後になってしまった、という意味。だから時間に関する for を使ってる。

go to school は、学校に行った、と方向・距離の概念で to を使ってる。

948 名無しさん@英語勉強中 2006/07/24(月) 20:26:05
>>946 それなら go to a schoolになるんじゃないか?
31名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:16:59
81 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/23(日) 19:30:06
   字面に引っ張られて「どんな風にやるのですか?」を
   How do you do?

82 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/23(日) 19:31:48
   あり得るよね。

85 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/23(日) 19:40:36
   でも返答は
   Nice to meet you.

86 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/23(日) 19:42:06
   そんなことね〜だろう。 元々やり方を質問してのだから。


######
>86って訳された英文はその原文まで英語国民が考えて対応してくれると
思っているのかな〜 かなりお気楽だよね。

どんな風にやるのですか?  ↓

How do you do it?
How can I do it?
32名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 09:24:51
72 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/25(火) 11:19:13
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
私が英語の能力を向上させたい理由は将来の目標に関係するんです。


よろしくお願いします。

76 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/25(火) 11:44:44
>72
.......................................
.........................................................
The reason why I want to develop my English ability is for my future.

参考にしていただければと

######
    回答者も別な回答と比較して見劣りするのを感じてか控えめであるが、
    重要な結論の部分を省略しすぎて訳している。
    ↓のようにすべきだろう。

The reason why I want to develop my English is related to my future target.

My intention of making my English better has something to do with what I'm
planning to do/become.
33名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 13:03:46

あなたの携帯は非通知ではかからないのですか?
その場合は設定を変えてくださいませんか?

Your cell phone don't ring without notification of the caller's number?
Could you change the setting?


######
随分がんばって(多分和英辞書を単語単位で調べて)やっているようだが、意訳プロセスが未熟だから
結果は今一スカっとしない。


Does your cell phone reject unidentified calls?
If so, can you please change the setting?
34名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 13:58:30


携帯の履歴をみたらあなたからの着信があった。

You have called me before according to my cell phone's memory.

#####
これも意訳プロセスの未修得による駄英文。

I have your call recorded in my cell phone memory.
35名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 02:13:37
177 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/08/08(火) 01:39:14
>>175
I want to = 〜したい
I would like to = 〜したいと存じます(want toより丁寧な表現)
I am going to = 〜するつもりだ(上記2つが願望に対し、これは予定)


178 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/08/08(火) 01:41:31
I want toは「自分が〜したい=相手に協力をお願いしなくてもいい事に使える」
I would like to「自分が〜したいだけど、相手の協力も必要な事に使う」
I want to buy a book(自分で本は買える)
I would like to see your picture(写真は見たくても相手が見せてくれないと見れない)
I am going to は??「〜したいの意味があったけ?」
3635の訂正 :2006/08/08(火) 02:15:43
175 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/08(火) 01:34:18
I want to , I would like to, I am going to
の使い分けがわかりません。
同じではないんですよね?
全部「〜したい」だと思ってしまっているのですが・・・。
教えてください。


178 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/08(火) 01:41:31
I want toは「自分が〜したい=相手に協力をお願いしなくてもいい事に使える」
I would like to「自分が〜したいだけど、相手の協力も必要な事に使う」
I want to buy a book(自分で本は買える)
I would like to see your picture(写真は見たくても相手が見せてくれないと見れない)
I am going to は??「〜したいの意味があったけ?」

引用元
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part136◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1154890771/175-178
37名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 02:18:12
後藤さんには青海さんをつけないと
38名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 09:00:14
>>37 意味不明  新種のギャグ?
39名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 12:40:35
>>38
Go to Sekai
40名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:10:09
315 :名無しさん@英語勉強中 :2005/05/24(火) 16:30:29
    米国のあるWeb siteで以下の文があったのですが:

    This Web site allows you to review your contacts and
    reveal whether they are really who they claim to be.

    意味は「このウエブ・サイトではネットで話ている人を調べてくれて、
    その人たちが自分自身の事を書いている通りかどうか明らかにしてくれる」
    だたと思うのですが、
    who they claim to beのwho は関係代名詞なのか?だとしたら先行詞は
    何か教えてください。

    よろしく、お願いします。

316 :名無しさん@英語勉強中 :2005/05/24(火) 17:01:37
    >315
    関係副詞ってやつかな
    who = a person who
    このサイトはあなたの案件を再調査し、
    彼らが本当に主張している通りのものであるか明らかにすることを認めます

####
上記は本件についての古典的なネタだが。。。
依頼者の訳文から上級者が知ったかDQNを釣って、一泡吹かせてやろうと思っている
みえみえなのに、見事にDQNがひっかかっている。
41名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 14:52:15
>依頼者の訳文から上級者が知ったかDQNを釣って、一泡吹かせてやろうと思っている
あんたも暇人だけどこんなことやる人は相当の暇人だな。
つかこんな発送実際やったことある人か2chに入り浸ってるやつしか思いつかない
発想だな。おまえそーとー暇人だろw
42名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 14:54:40
>>41 おまいの暇人道にはまだ及ばない。
43名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 14:56:40
>>41
お前もフォースの暗黒面に落ちろよ
44名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 14:57:02
>>40
それで、釣られた香具師って一泡吹いたの?
45名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:07:15
>>41って煽られ経験のある知ったかDQNだろうw
46名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:09:58
なんか40って必死だなw
47名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:13:09
>>41 必死のぼうせんだな。。
48名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:25:56
>>47
必死の防戦だな。。
49名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:27:08
なんだこの12R
50名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 15:27:14
            _ 、 -──¬‐-、
           /           \
          /             ヽ
         /   ,----、   __    ヽ
         !   /     `'''''''´  `ヽ   i
          |  /              }  |
        _⊥< ,,,,,,,,__           |  !
        /r\f‐┴─-<_  ≦二ヽ__レ'!
       !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒!
       l ヽ   !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ /    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       \__! `ー--/!  \ヽ--'/├'/    < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。
         |   / L _ __)ヽ ̄  /‐'      \_______________
         ,┤ i〈 、_____, 〉 /
        /  !  ヽ\+┼┼+/  /  
      __/   ヽ    `ー‐‐'´ /  
  , -‐''" i    \       人   
-''~     |    \`ー----‐'´! iヽ、
       ヽ      \     /  i  `ヽ、
        \     丶_/   |    \
         ヽ     /O \   |      \

51ながい◎いことなかまブログもみて:2006/08/08(火) 23:22:27
3. Posted by えびす July 13, 2006 10:42 ★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。
彼『お!久しぶりじゃん!!』
私『ええ、そうですね・・・』
彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』
私『まあ、ボチボチですかね』
彼『マメに取ったほうがいいよ〜』
私『え、ええ・・・』
彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』
私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』
彼『・・・・・』
私『ちなみに・・・?』
彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』
『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^;
しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆)
52名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 23:26:39
66 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/05(土) 21:01:09
Who are you supposed to be?
Pulled sleeves. Pincers sagged. Merdy dog.
The beetle turns into the dragon.
I'll come out of here to chuckle down
You know who. Show necklace.
I'll never lose my pool. That's right.
You look like tawny the tiger.
(I'm) about to take a big bite out of you.
Hey yo! I don't mess up.
Show necklace breasted up.

こんなんで、どう?
やっぱり、みんなリスニングは全然ダメなのか?
それとも、ここには実際は私と桜井君と林君しかいないのかも。
桜井君は、クセモノだから物見しているだろうし。
帰国子女なんて、みんな軽々聞き取るよ。
やっぱり、英語は帰国子女に教えてもらうのが一番だね。
53名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 00:46:06
おれがいまいち?なのは帰国子女が英語しゃべれることを自慢すること。
日本人で日本語しゃべれることを自慢する人なんてこの2chでも見たことねぇ。
54名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 00:48:03
そして日本語しゃべれる外国人見てもなんともおもわねぇ。
不法労働者だって日本語話せるやつはいるわけだが。
55名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 00:49:56
mixiの英語系コミュに比べたら、全体的に見て相当程度まともな回答なわけだが。
56名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 18:54:28
90 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 18:44:26
>>82
Has Ann phoned today?
夕方など、まだ電話がかかってくる可能性がある時間帯に尋ねるとき
「きょう、今までに、電話きてる?」

Did Ann phoned today?
夜遅くなど、もう電話がかかってくる見込みのない時間帯に尋ねるとき
「きょう、電話が来た?」
57名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 22:32:13
     , '⌒ヽ、     〃/  ,  ..:‐-.、〃..;イ:: :イ::r〜;:: :!::::: ヽ
    /       ',     l /.:: /:.:::/::/∠_,X´/:::../,'/ /イ:: . :::: .: ',
   ′     l      {i::::::::j::!:イ'´' イ!´}!ヽ>/〃 _l」l:::.:::.:: l :. .:}
  i         l   /::::::::/;'::::l  {:ゝ'j '"´  ′,r弌ミ!l::::::::.!.:::,':リ
  |        | /: .:::::/:::::::;:|  ー-'     i{.,リ ヘl::::::/:::/:/
   !.        |´:  .:::〃::::;:::'::l:|        j,. ヾ'_ /:ヽ_'::_/
    !       i.:  /::::/:::: ::l:|、    , ⌒ヽ    j::r‐'"´
    、       i: . .::::::/::::::::::: ヽ\   {   /   ノ::l   死んでまえ、 アホ!
 ,r―‐ヽ      ! ̄、`ヽ、:::::. :::. :ヽ. ヽ .`_´_,. ィ´::::::|
./    ヽ      、  ヽ \::::. ::. :i \_ /::::::|::l::::!:::::::.'、
′     \    ヽ   ヽ  ヽ:::.::::|  ,ィ弌、::l:::l:. : :::::. :ヽ
.丶       !     \   丶 lヽ::::ト、' {{: .}ヾヽ、!::. . ::::.::.. }
  ヽ       }      ヽ  ヽ |:.:}::j:.:.ヽヽrヘ |:.:.:.|ト、::..::::::ノ
   ゙、     ヽ  /     i ヽ !|:./´:.:.:.:.ヽ|| !l|:.:.:.:.l!:.:i:::::r'、
   ヽ   __,ゝ-‐'´    } ! j l:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.l|.ヽ!:.:.:.:.|:.:.}::/ ハ
ヽ   `ー/´        / / /,':.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.ヽ!:.:.:.:.:.:.:.'^ヽ.i l
  ヽ    {         / / 〃:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.i:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:ヽ |
58名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 22:33:47
59名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 22:55:28
>>58は危険URL。
60名無しさん@英語勉強中:2006/09/08(金) 00:00:39
あげ
61名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 19:21:40
age
62名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 19:42:42
aeg
63名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 20:32:49


















64名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 20:33:37


















65名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 20:34:42
















66名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 18:39:10
あげ
67名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 19:25:08
>>40
これ、原文ではwhoがwhatだったってオチですか?
68名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 19:37:59


















69名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 15:50:32
晒しあげ
70名無しさん@英語勉強中:2006/11/07(火) 14:44:44
□!!!これを見た貴方は3日以内に死にます!!!■
■死にたくなければ、このレスをコピーして他のスレに □
□10回貼り付けて下さい。1時間以内にです!もし無 ■
■した場合は、今日寝ている間に富子さんがやってきて□
□貴方の首を絞めに来ます。富子さんは太平洋戦争の■
■時に16歳という若さで亡くなった女の子で、未だに成 □
□仏していないそうです。信じる信じないは貴方次第。 ■
■今年になってからこのレスを無視した人で、“呪われ □
□て死亡した人”が続出しています。これは富子さんの ■
■呪い。呪われて死んでもいいのならこれを無視するこ□
□とでしょうね。                        ■
■――貴方がこうしているうちに富子さんが後ろから見□
□ていますよ…。                       ■
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
71名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 08:40:52
 
72名無しさん@英語勉強中
age