色々な訛りの英語について語るスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
97名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 05:29:02
「文系兵卒」死ねよ・・・・
98名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 06:54:10
>>93
ジャパンくらい誰だって言える。
彼女は「私ってスイス女」キャラを演じてるだけ。
信じてるお前もおめでたい。
99名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 07:45:00
WをVっぽく発音して独逸人っぽくないかな、
などと思っているのだが、誰も気づいてくれない…
100名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 07:47:31
そんなことしたら滑稽なコントにしかならんのだが
101名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 07:48:33
>お父さんかお母さんがドイツ人?

ドイツ人って下膨れの出っ歯で目つりあがってたっけ?
102名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 18:45:14
>>100
コントがカントに見えた
ドイツ訛りなんてあまり想像がつかないなぁ
大体ドイツ人は流暢なアメリカ英語しゃべれるし。
103名無しさん@英語勉強中:2007/01/24(水) 02:06:08
容姿によっぽど酷いコンプがあるんだろうな。
104名無しさん@英語勉強中:2007/01/24(水) 03:15:20
インド英語しか生で知らない俺だがカタカナ英語しかしゃべれない
訛り以前に俺の発音が問題だわ
105名無しさん@英語勉強中:2007/01/24(水) 08:47:27
それ以前に教養や海外経験がなさすぎることが問題だとなんで気づかないんだろ。
106名無しさん@英語勉強中:2007/01/24(水) 14:27:19
ぐっだいまい
107名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 21:13:34
俺もドイツ訛りが身に付いた。WをVで発音している。
気に入ったので、そのままにしているよ。ThはTの発音
だし。Kの発音をするCは全てKで書いている。

でも、誰も俺のドイツ訛りに気付いてくれない。他の
ヤパーニッシェス英語(カタカナ英語)の方がよっぽど
酷いので、俺は何故かスコットランド訛りと言われて
いる。

「オーストリアの首都ってどこだっけ?」
「ウースタライヒの首都はヴィーンだお」
「訊いた俺が悪かった」
108名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 21:21:26
身についたんじゃなく、わざわざ考えてそうしたんだろ。
頭悪すぎ。

109名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 21:25:38
英語板の知的レベルはあんまり高くないが、文系兵卒ほどの池沼はいないなw
110名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 21:41:58
想像してごらん。広東語なまりの日本語を
話す中国人に、俺はフランス語なまりの日本語なんだよね、といって
話すを意味もなくアナスと発音したり、ラーメンのRをフランスのRで発音し
たり、片っ端から単語のアクセントを一番後ろにつけたりされたらどれほど
ウザいか。普通に中国語なまりのほうが百倍いいから。
111名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 21:45:33
俺なら確実に撲殺する
112名無しさん@英語勉強中:2007/01/26(金) 10:07:16
どんな言語でも非ネイティブの初級者中級者が、
こうしゃべればカッコいいと思ってやることはことごとく裏目に出ると
思って間違いない。妙な口語や俗語を混ぜたりとかもそうだし、こういうのも
そう。
113名無しさん@英語勉強中:2007/01/26(金) 19:04:17
>>98
私はスペイン語もちょっとやってて、最近新しい言語も始めたんだけど、
あなたは?って聞くときにどうしても 「y tu?」って言ってしまう。
丁寧語だとスペイン語でも新しい言語でも大丈夫なんだけど、これだけは本当に直らない。

彼女はドイツ語はネイティブ級で、英語は論文を英語で書くためだけに習いに来てた状態で、
あまりうまくなかった。2ヶ月後にはジャパンって言えるようになったけど、
彼女がスイスに帰って、1年近くたってあったらまたジャーパンになってたよ。
114名無しさん@英語勉強中:2007/01/26(金) 22:51:01
名詞を大文字で書き出すクセがなかなか直らない。
なんでだろうか?
115名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 02:04:18
頭悪いからだと思う。そんなのわかってたらやめればいい話だし。
116名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 02:18:42
じゃ、キーボードで「ありがとうございます」を「ありがとうごじます」って打っちゃうのは?
117名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 22:39:23
無問題。
「すみません」を「吸いません」と打ってしまう俺が断言する。
118名無しさん@英語勉強中:2007/01/28(日) 00:35:32
助動詞を使う文を書く時に、本動詞が文末に来るような書き方が
クセになってしまったんだけど、一応通じていればオケーかな?

ex)
I will with you there go.
I can fishing today go.
119名無しさん@英語勉強中:2007/01/28(日) 00:38:22
>>118
ポエムとかじゃない限りだめ
120名無しさん@英語勉強中:2007/01/28(日) 07:17:07
ex-boyfriend the other day.
He has asked someone's help and advice, like me...
Because he is really worried about his job these days.
Such as he's thinking of going to quit his job and so on.
To tell the truth, I broke up with him about 5 months ago.
He's 5 years yonger than me. He graduated from university
in Nagoya,and decided to start new job in Osaka last spring.
After few months later, he got transferd to Nara.
He was really busy from then on. (He is still busy now)
He couldn't take a day off,and had to work overtime.
So it was so hard to keep relations between him and me
at that time.
But we still keep in touch by e-mail once in a while.

I wish I could help his matter. But I couldn't advice to him
easily... I hope to it turns out well!

I'm sorry for writing my poor English diary.
Thank you for reading.
121名無しさん@英語勉強中:2007/01/28(日) 17:23:47
>118
ドイツ語のやり過ぎだよ。
122名無しさん@英語勉強中:2007/01/28(日) 19:01:33
ドイツ語でwomitをついつい英語風に/ou/で発音してしまって、vomitになることならあるが
123名無しさん@英語勉強中:2007/05/03(木) 20:59:37
西部劇の映画見たが西部訛りカコイイ
124名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 01:58:36
みんな幸せそうだね
125名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 08:50:05
>>122
英語ではouじゃないぞ。奥のアだ。何語風だ?
126名無しさん@英語勉強中:2007/06/15(金) 14:15:54
>>123
まじー_*?
どんな感じだったんだぜ??
127名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 03:17:40
リバプール訛りは酷い
128名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 03:54:34
129名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 09:29:40
I don't 動詞のdoを抜かして、I not 動詞 って言い方するのってどーこー?
130名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 15:27:47
ジョンレノンは階級社会に反抗してわざと強い訛りで
喋ってたそうだ。
あと彼らの歌におけるリバプール訛りがアメリカ英語に聞こえ
アメリカでの評判が良かったそうだ。
131名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 17:35:02
リバプール訛りの特徴はthの発音がdっぽくなるところらしい。
Thereが「デェア」って感じに
132名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 06:28:35
http://jp.youtube.com/watch?v=Jg6AtqJqrn8
ズレータ訛りすぎww
133名無しさん@英語勉強中:2007/09/01(土) 08:01:47
日本用に英語の意味を変えるのやめてほしー
134XYZ:2007/09/04(火) 10:01:24
どちらかに統一したほうが好いように思われますが… ↓

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1185070849/l50
135名無しさん@英語勉強中:2007/10/03(水) 15:22:17
136名無しさん@英語勉強中:2007/10/24(水) 08:53:03
リチャード・ギアってアメリカ生まれアメリカ育ちだけどアイルランド系の親の影響モロ受けてるじゃん。
veryのrが弾くrの発音だし、houseをホウス っぽく発音してたな。
137名無しさん@英語勉強中:2007/10/25(木) 17:33:01
特にビジネスエリートとかじゃないフランス人やスペイン人の英語は
半端なくわかりにくい。
別にそれで悪びれるわけでもないが。彼らは。

138名無しさん@英語勉強中:2007/10/26(金) 10:49:32
スピードさえ速くなければインド訛りは逆に聞き取りやすいと思うんだが。
139名無しさん@英語勉強中:2007/12/18(火) 11:33:36
"WARLORD" - Clip #02
http://www.youtube.com/watch?v=vWvcHfoPLOg

この少年の英語、どうよ?
43秒のところとかドイツ語かと思った・・ここまではっきり I をオイなんて言ってるの初めて聞いた。
gunが、グン(ゴン)でeiの発音はaiに近いからこれらの特徴をあげると、これぞコックニーか!?と思うけど、アクセントは酷いコックニーアクセントとは違うような。
誰か教えてください
140名無しさん@英語勉強中:2007/12/18(火) 22:42:26
TOEICが4種類になったけど
イギリス人とかマジで何語しゃべってんのアイツら?頭おかしいんじゃねーのか?
カナダ人はかなり聞きやすくて好感触
141名無しさん@英語勉強中:2007/12/19(水) 00:04:12
>140
あれが英語。
142名無しさん@英語勉強中:2007/12/19(水) 00:14:29
>>140 あれが英語。
143名無しさん@英語勉強中:2007/12/19(水) 01:24:34
>>140
あれが英語
144名無しさん@英語勉強中:2007/12/19(水) 02:24:44
>>140

ほれ。BBC。
145名無しさん@英語勉強中:2008/03/11(火) 22:28:45
帰国子女の英語、どうよ?
146名無しさん@英語勉強中
よつてウカーリRussellタソのThe Conquest of Happiness(邦訳題「幸福論」)
等をポチツとし昨日到着したので一読したのであるが、此はチートばかりムカーシだら
高校辺りの教科書にも採用されたつぽいから現代の優秀な受験生の諸君タソラ
にも無理はなからうなや。

腹の英漂では
 12番(Chap.14 "Work")
及14番(Chap.10 "Is Happiness Still Possible?")
及31番(Chap.4 "Boredom and Excitement")
に寸借されてをる。

Russellタソの云ふ事を拝読し現代の諸問題に敷衍し得る点を拡張して議論し
考察汁事も無駄ではなからうが、何分1930(昭和5)年だもんで、古い。
現代の少子化等年金崩壊等正社員激減派遣急増等医療保険崩壊等
小役人組織等タイタニツク号沈没保険金詐欺疑惑等米国エタノヲル茶番等
ブシユ戦争ブヂネス等豪州鯨ネタ人種差別等隣の厨國等アデラソスのハゲタカファソド
侵攻等、待つたなしの大問題山積であるから、当ビの世代を含めおまいら将来を
担ふ若き有望な諸君タソラも先づは現代の問題からシュパーツし、必要に応じ
Russellタソ等の古典等を参照汁。
一つの解決策は、当ビの提唱汁饂飩の世界的普及だがや。

以上を総汁に、14番のelementsには「地や水や火や風(の森羅万象)」と云ふ
訳も宜しいなや。

よつて修業汁。