2ch英語→日本語 スレッド Part 141

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:27:00
Today we can no longer assume that a certain job is taken by only men or by only women.

スチュワーデス(フライトアテンダント)に関しての文の中で
「職業の呼び方がかわってきたのはなぜですか?」という問に対しての
答えになる文章なのですが上手く訳す事が出来ません
大体でいいのでお願いします
953名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:39:06
>>929 お願いしますm(_ _)m
954名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:39:45
>>914
ありがとうございました
955名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:39:51
>>924 お願いします!
956名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:44:52
>>914
そうです、映画の台詞なんです
957名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 14:59:27
>>932
ありがとうございます。
ほめ言葉なんて優しくレスしてくださったけど、やっぱり侮辱されてたんですね…。

なんかそのアメリカ人ニヤニヤしてたし。
958名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 15:02:59
ごめんなさい!間違えました!
>>934 です。
959名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 15:31:43
everything to ur complete satisfaction?
どなたかこの翻訳お願いします!!!
960名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 16:48:07
>>952 どうだらう?

今日では、私共は殿方か私共のような女性しか就けない仕事があるの
が当然だとは思いませんのよ。
961名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:16:24
>>951

奴を知ってるとは思えないが、出来るだけ早く会いに行ってみるとするか。
962名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:19:46
すべてあなたは完全二万速しました他か? >>959
963名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:22:25
♪ ドキューン ドキューン ドキューン 知ったかDQN  ♪
       ∧_∧      ∧_∧     ∧_∧
      ( ・∀・)     (. ・∀・)    ( ・∀・.)
     (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))
     . ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ

       ∧_∧      ∧_∧     ∧_∧
       (・∀・ )     .(・∀・ )    (.・∀・ )
   ((( ;;"~;;;"~゛;;)  ((( ;;"~;;;"~゛;;)  ((( ;;"~;;;"~゛;;)
    . ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ      ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ      ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ
♪ ドキューン ドキューン ドキューン 知ったかDQN  ♪
       ∧_∧      ∧_∧     ∧_∧
      ( ・∀・)     (. ・∀・)    ( ・∀・.)
     (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))
     . ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ

       ∧_∧      ∧_∧     ∧_∧
       (・∀・ )     .(・∀・ )    (.・∀・ )
   ((( ;;"~;;;"~゛;;)  ((( ;;"~;;;"~゛;;)  ((( ;;"~;;;"~゛;;)
    . ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ      ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ      ミ;,,_,ミ;,,_,,;ミ
 ♪ ドキューン ドキューン ドキューン 知ったかDQN  ♪
       ∧_∧      ∧_∧     ∧_∧
      ( ・∀・)     (. ・∀・)    ( ・∀・.)
     (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))  (;;"~゛;;;~゛;; )))
     . ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ    .ミ;,,_,,;ミ,_,,;ミ

964名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:23:49
>>959
全部満足してる?
965名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:48:27
"The Orioles are interested in any market
that makes them better and they need to be,"

that 以降がつかめません、お願いします。
966名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:58:45
>>965
The Orioles are interested in any market which makes them better,
and they need to be interested,
967名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:59:39
>>966
any なら that だろ、どうでもいいが
968名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:04:42
>>929 お願いします
969965:2006/08/17(木) 18:11:18
>>966-967
返答ありがとう。えーと・・・つまり、

「オリオールズは、オリオールズが良くなるならどんな市場にも
興味がありますし、興味を持つ必要がある。」

という事ですか?
970名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:11:56
I was also thinking of buying a bowl type bento, too, for days I want soup for lunch. I have some recipes to make a miso ball for the bento so that all I need to do is add water and the soup makes itself.

お願いしますm(_ _)m
971名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:12:58
>>969
The market makes the Orioles better.
972名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:32:10
dare you to put something about me in you page.
you know, the part where you do all the writing.

私のことについて、なんか書いて。どこに書くかは分かってるよね!?
って訳でいいでしょうか。自信ないのでどなたかお願いします
973名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:40:27
you always kick me!its like I cant get up.you kick me sooo much!
のあとに、I LOVE YOU!! とか言われたんだけど、この人物は一体
何を言ってるんですか?
974名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:46:38
 ______
,/;;;;;;;;;;;;;;;/::::::|
|:::| ::::::|| ::i :::│     ∧_∧
ヽ ;;;;;;;;;;;:::ヽ │    (・ω・  ) はいはいわろすわろす
 ̄ ̄ ̄ ̄| ̄ ̄|    O目⊂ )
____|__|   (_(_⊃
                        / ̄ ̄ ̄ ̄/
                     __ /  NEC  /
                     \/____/
975名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 20:14:21
I have some recipes to make a miso ball for the bento so that all I need to do is add water and the soup makes itself.

お願いしますm(_ _)m
976名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:32:21
次スレたてました。
■2ch英語→日本語 スレッド Part 145■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1155817829/
977名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:33:17
クソ野郎共、埋めるぞ!
978名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:46:38
intact before

これってわかりますか?
979名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:55:53
>>978
辞書
980名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 22:24:58
>>975
私はその弁当の味噌ボールのレシピをいくつか持っているので
水を加えさえすればスープが出来上がります
981名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 04:39:26
>>970
また、わたしはボウル形の弁当(箱)を買うことを考えていました。
スープが飲みたい日のために。
水を加えればそれだけで味噌汁が出来るという、
味噌ボールを作るためのレシピをいくつか持っています。
>>972
完璧です
>>973
ズキュウウウンってことですよ
982名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 13:35:57
The children had nothing to do but wait for their mother.

「こどもたちは、することがなく母親を待っていた」というような意味だとは思うのですが、
直訳するとどうなりますか?

TOEICの問題集の「関係詞」のカテゴリーの中にありました。
"but"="that~not"というのは分かるのですが、この例文にも当てはまりますか?
簡単すぎる文章なのは分かっていますが、文法に詳しい方、教えてください!

983名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 13:44:38
>>982
to do and wait <-> to do but wait
984名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 14:15:52
>>980>>981 ありがとうございます
985名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 14:24:43
I like it grilled the best, too. When I've made it at home, I fried it, but even though I follow directions, I sometimes think I'm not doing something right.

お願いします
986名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 14:52:44
Rationaly speaking, by the most beautiful lady there fucking is my sheriff.
But because he is quick striking,don't stands in his back , do you ?

お願いします。
987982:2006/08/18(金) 14:56:55
>>983
ありがとうございます。
ということは、このbutは、関係代名詞じゃなくて、接続詞ということでしょうか?
988名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:02:05
品詞はしらないけど

子ども達は母親を待つより他にすることがなかったって意味
989名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:04:20
待つよりなかった、待つしかなかった
といった感じ
990名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:06:17
>>985 お願いしますm(_ _)m
991名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:09:54
>>986
こんな変な文、英語になってんの?
こんなの読んだことないし聞いたこともないよ。
あまりにおかしい。
勉強不足かな。
992名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:17:30
>>985
グリルするのも好みなのよね。
家で作った時は揚げたみたの、でもレシピ見ながら作ってはいるんだけど、なんか時々間違ってるかなって思うの。
993名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:24:00
>>992 ありがとうございます
994982:2006/08/18(金) 15:24:23
>>988,989
そっか!ものすごく納得しました!!
こんなんで大丈夫か、私。
ありがとうございましたm(_ _)m
995名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:44:51
>>985
ちゃんと改行してくれ。

私もそれをgrillして食べるのが好き。私が作った時は、揚げたけど、指示通りに作っても、
時々どこか間違って作っちゃてるんじゃないかと思うよ。

996995:2006/08/18(金) 15:47:53
もう訳してあったね。スマソ
997名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:58:41
The children had nothing to do but wait for their mother.

これって、文法的には間違った文では?
butを接続詞とみるなら、waitは過去形のはずでしょう。

待つしかなかったという意味を汲み取るなら、waitのまえにtoが必要なはず。
998名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 15:59:15
His password was opened 2days earlier after a lot of papers put that incident.

おながいします。
999名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:18:22
>>997
>>982 いや正しい。toはいらない。
ちなみにイギリス英語。
1000名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:21:39
               ,.-'''´`、
      __,,,,,‐‐--‐,,_   /_,.‐‐...,,,}     ) v,
     {    _,.‐-''''`´~     `''-‐‐ノ ノ,)
     __{   /               =´-‐、
  、-'''´ { /   /     ,  、    、   , ・ i
   ヽ   {|   |  |  }   }  !  ヽ ヽ \`i
    ヽ  /{{   {   }  }   }   }  }  }  } )
     ヽ/ { {  |   _}..,_/ノ  ノ|  }_  }  }  ノ
     /  { ヽ }./ノ...ノ::/_ノ ノ_.ノ'ノ__ソ ノノノ
     //  |ヽヽノ‐ =/:~;;,`    /:~;:`´-´-''´
    //  | /⌒ ´{:;;,,;;:}     {;,;::} /{ {
    //  | |i ( ヽ  `''-''     、`'''' } {{
   /./  | | `・‐'、  ```  --‐' `` /  {{
   /./  | |  |  \    '、/  /|   {{   美奈子が1000GETよ♪
  / /  | |  |  |  ヽ、   /  |    {{
  / /  | |  .|   |    `'i'´ |   |    { 
 / /  | |___|,..‐-'''\    {'''-‐‐...,,,,|___  {
./ /  / ̄ヽヽヽ    \   ~ヽ    /// \{
/ / /       ヽヽヽ   \   ヽ  ///   }{
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。