■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part122◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
939名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 04:21:21


























940名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 04:32:48
>>902
この場合stir は自動詞で使えるんですかね?
941916:2006/03/32(土) 06:13:10
>>918
指摘サンクス。参考になりました。他の名詞の例も知ってたらよろしくお願いします。
942名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 11:29:47
Kevin white' family in kobe talked with the Greens.
Jiro is going to come to the states and stay with the Greens until next New Year's

Tom:Kevin' friend Jiro goling to come and stay with us
Grandma:Really? How long is he going to stay?
Tom:Until the beginning of next year!
Grandma:That's going to be a lot of fun.
Tom:It sure is! Our invitation made Jiro very happy.
Grandma:Well,be sure to bring him to Washington.

新学期の予習をしていたのですが、まったく訳せません。
特に
Grandma:That's going to be a lot of fun.
Tom:It sure is! Our invitation made Jiro very happy.
Grandma:Well,be sure to bring him to Washington.
この辺がまったく訳せません。
どなたか訳して下さい
943918:2006/03/32(土) 11:44:40
>>941
"owes to"でGoogleフレーズ検索すれば山のように出てきます。
944918:2006/03/32(土) 12:12:35
>>943に念のため補足しておきます。
検索結果の中で例えば"What America Owes to Blacks"のような文型はご質問の
ケースに当てはまりませんが、それらを除いてもたくさん見つかるということです。
945名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 12:27:17
something that someone owes to ~ のような文も当てはまりませんよ。
946名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 12:43:13
>>945
だから?
947名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 12:44:47
>>946
はぁ?
948名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 13:25:45
>>947
当てはまらないと思ったら除けばいい。それを除くと全部なくなるのか?
>>944には「例えば」と書いてあるだろ? 全てのケースをあげられないから「例えば」
なんだよ。似たようなものを「これも当てはまらない」と指摘してもウザイし意味ない。
949名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:33:12
>>948
>>945は質問者がわかりやすいように言ってるんじゃないのか?
それなのに >>946のようにいちいち揚げ足を取るほうが数倍ウザイ。
950名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:42:09
>>942
Grandma:That's going to be a lot of fun.
お婆ちゃん:そりゃ楽しくなるわね。
Tom:It sure is! Our invitation made Jiro very happy.
トム:絶対なる!招待してやったらジローはすごく喜んでた。
Grandma:Well,be sure to bring him to Washington.
お婆ちゃん:そうね、ちゃんとワシントンまで来させるようにしなさいよ。
951名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:44:33
>>949
そういう言い方は質問者に失礼だと思うぞ。
質問者はそのくらい分かる(おまえとはレベルが違う)から余計なお世話。
952名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:47:20
回答者にけんかを売るウザイ馬鹿が居着いちゃったみたいですね。
質問者にも回答者にもお邪魔虫。
953名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:51:33
>>942
That's fun.
 ↓
That's a lot of fun,
 ↓
That's going to be a lot of fun.
954名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:55:48
>>952
お前うっとうしいよ
955名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 14:56:40
サッカーのスタッツで出てくる「Current form」はどういう意味ですか
956名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:00:46
>>951
質問者に失礼かどうか判断できても、回答者に失礼かどうか判断できないんですね。
957名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:07:03
>>951
> 質問者はそのくらい分かる(おまえとはレベルが違う)から余計なお世話。

>>949は説明してるんだからわかってるだろ。
自分の発言の矛盾にも気付かない君は必要とされていないよ。
958955:2006/03/32(土) 15:07:59
クソ回答お願いします
959名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:11:33
>>957
お前が必要とされてないよ。
960名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:15:40
カス回答者へ

          今日はナント、3月32日です

961名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:18:11
スレ違いですみません。
この動画に出てくる男の子が、何て言って叫んでいるのか気になって仕方がないので
どなたか翻訳おねがいします。↓
http://oyajinimonaguraretakotonainoni.com/www.break.com/movies/patiencechild.html

だいたいこんなこと言ってるよみたいな、大雑把な感じの解答でもけっこうです。

962名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:38:41
>>961は最近あちこちに出没してる釣り。

英語じゃないので無視しましょう。
963名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:44:27
Kevin White's family in kobe talked with the Greens.
神戸に住むケヴィン・ホワイトの家族は(アメリカに住む)グリーン家と話した。
Jiro is going to come to the states and stay with the Greens until next New Year.
ジローがアメリカに来て来年までグリーン家に滞在することに。

Tom:Kevin' friend Jiro going to come and stay with us
トム:ケヴィンの友達のジローが来てうちに泊まるんだ。
Grandma:Really? How long is he going to stay?
お婆ちゃん:ホント? どの位居るの?
Tom:Until the beginning of next year!
トム:来年の頭まで!
964名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:52:37

神は自らを助く者を助く

って英語でなんていうんだっけ・・・
965名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:56:53
God helps those who help themselves.
966名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:59:52
>>965
どうも^^;
967942:2006/03/32(土) 16:59:48
ありがとうございました
968名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:23:14
969名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:42:01
>>968
辞書引いた?
970名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:45:23
>>969
お前がひけよ
971名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:47:12
I could really go for some pussy right now....
972名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:48:53
ここで粘着荒らししてる厨房って、きっと下手くそな質問文を馬鹿にされたとか、
質問をスルーされまくった超初級者の腹いせなんじゃないかと思う。
その証拠に、自分じゃどんな初歩的な質問にも回答できないもんな。
973名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 17:50:08
>>969
辞書にないっす。
Pussy って事ですか?
974名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 18:09:04
>>972
カスの想像力じゃそうなるのか
975名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 18:13:32
>>972
じゃ、とりあえず
http://www.engrish.com/
が、何処が変なのか、全部教えてください。
976名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 18:16:56
>>975
お前の頭のほうがよっぽど変だよ
977名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 19:47:05
>>975
何が「じゃ、とりあえず」だよ。バカめ。
978名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 19:58:20
928 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2006/03/32(土) 03:39:09
ホント、マヌケな回答ばっかりだね

↑↑
こいつが回答者を恨んでる粘着荒らしだよな。
この間からこんなことばかり書いてる。
979名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 20:02:54
回答者に愚痴ってる厨房はコテハンにしろ!
980名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 21:57:52
http://www.wordsandtools.com/vocdemo/gzram3.html


これで、2405って出たんだけれど、2400語レベルってのはどれくらいの英語力でしょうか?
981名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 22:02:04

次スレ立てました
スレッド立てるまでもない質問スレッド Part123
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1143893661/l50
982名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 22:16:14
5963!
983527:2006/03/32(土) 22:25:19
>>529
遅レスだけどd
984名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 22:27:29
>>980 高校生レベルじゃない?

漏れはAdvancedで
Score: 92 of 120
Estimated vocabulary size: 13910
28個も間違えたor知らなかったorz まだまだだ。
985名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 23:41:44
質問です。

I don't wanna cry no more. が「もう泣きたくない」になるのは何故でしょう?
any more が正しいような気がするのですが。
986名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 00:21:12
no more これ以上は...しない

987名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 01:02:24
>>985
そういうのは 二重否定とか呼ばれ、否定を強め、黒人英語とかでよく使われる
(という説明がよくなされる)。
988名無しさん@英語勉強中
>>985
全然正しいよ、それ。