DVDを英語の勉強に活用している人は多いと思います。 英語学習におけるDVDの活用の仕方を みんなで話し合っていきましょう。
3 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/22(水) 23:32:05
5 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/24(金) 09:24:45
米版LOSTをお持ちの方はいませんか? どんな感じでしょう?オーディオコメンタリーとかも含めてなんですが。
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/26(日) 14:21:59
dvd
7 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/01(水) 19:19:26
Blue-ray Disc
8 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/01(水) 23:48:41
224 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/25(火) 01:40:21
>>222 もしや、パトリックのチャレンジボイスのメディアのときにいた?
225 :名無しさん@英語勉強中 :2005/10/25(火) 21:57:55
>>224 いいえ、私はそのチャレンジ?には出ませんでしたが、その少し後に普通のボイスでお会いしていると思います
226 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/25(火) 22:29:25
>>225 じゃあ、あの写真やたらみせたオーストラリアの、、。 あるいは、フットボールの? あるいh、、、。忘れた。 まあ、もうあんまりいくこともなさげですが、またお会いしたら そのときは、一言。 ただ、最初のパトリックのとき以外は、ほとんどしゃべってない けれど。
>>ボイスの内部情報を曝すクズ 二浪以外の情報は布施字
685 :名無しさん@英語勉強中 :2005/10/26(水) 01:06:38
梅○のスタイルがいい発音きれいな人って、背の高い○? 686 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/26(水) 01:09:41 そうです。もちろん、個人名とかここに書かないでね。わかる人がわかれ ばよいと思うし。 2006年2月14日追加カキコ
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/02(木) 06:05:29
あああ───── アシュトンカッチャーとSEXしたい──────
10 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/03(金) 19:17:37
11 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/07(火) 00:46:29
フレンズをいきなり途中のシーズンから観るのはいけてないですか?
12 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/07(火) 09:04:41
いいじゃない?
13 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/19(日) 23:04:37
DVDプレーヤー買おうと思ったんだけどメーカーによっては 音声付映像(字幕付)を遅見すると字幕が消えてしまうと 聞いたんですけど本当ですか?
14 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 12:50:02
15 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 12:50:45
16 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 12:51:47
17 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 12:53:23
18 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 23:01:31
スターウォーズEP3をノートに英語書いて発音練習しようと思うけど、こういうことは英語力上がるかな?
19 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/25(土) 23:40:07
上がる
20 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/26(日) 05:59:57
dvdの英語字幕が次に移るのが速すぎて読みきれないんですが、どうすればいいですか? DVDプレーヤーにスロー再生って無いでよね。ウチのがボロいんですか?てゆーかスローにしたらリスニング的に意味無いですが。
21 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/26(日) 09:09:12
何度も見る。
字幕が出たときに一時停止して音読して暗記。 それから巻き戻して見る。 でも、実際話してる内容と字幕の内容が違うこともしばしば。
23 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/27(月) 05:12:30
オズの魔法使いを何回も見てたら日常絶対使わないと思われる英語ばかり覚えてしまいました まぁ私達虹を越えたんだわ! 黄色いレンガを辿るだけ 目の色と同じ色のガウンにしてちょうだい! やっぱりおうちが一番 など… ファンタジーすぎる
そこで一部単語を入れ替えてみると・・・ まぁ私達峠を越えたんだわ! この通りを辿るだけ これと同じ色の箪笥にしてちょうだい! やっぱり温泉が一番
>>23 やっぱりフレンズがオススメ。
日常で使えそうなフレーズ山盛り。
フレンズを見すぎると、うそ臭いオーバーリアクションまで 身についてしまう罠
27 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/09(日) 02:47:22
映画の音声だけ録音したいんだけど、どんな方法がいいと思いますか。 持ってるものは、I pod、カセットウオークマン、MDウオークマン(録音機能なし) MDコンポ、パソコン(ダイヤアップ)、携帯(SDカード)
どれでもいいんじゃまいか?
>27 僕はPCに詳しくなく音声抽出がよくわからないんで、ぽけっとれこーだーでDVDの音を録音し、mp3に変換。 それをi podに入れてますよ。 電車の中で音だけ聞いていても場面が頭に思い浮かぶんでフレーズとかも覚えやすいです 音質も結構いいですよ。
携帯にSDカード入れてロング録音したらどうなんだろう・・・。 それをPCに落としてi podに入れられるようにできないのかな。
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/19(水) 02:14:02
あげ
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/26(水) 04:37:53
あげ
光デジタルケーブルを使ってDVDプレーヤーからMDに録音がコピーガードによりできない 場合の録音方法ってあります? やはりレベル調整をして普通のケーブを使うしかないのかな?
プライベートライアンの全英語字幕を解読してみようかと思ったが、 日常であの単語群を使うのだろうか・・・
35 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/29(土) 03:55:52
遅まきながらSex and the Cityにはまっています。 でも字幕と実際に俳優が言っている台詞が違う事も多いのが難点だなあ。 まあ、面白いから良いけど。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/29(土) 05:23:16
37 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/29(土) 05:25:29
やっとGEの考えが英語板に浸透してきたのかな。
>35 同じ事を『コンバット!』のオリジナル音声見てて思いました
間違えました>34でした…
グローバルイングリッシュではないかと
ギガンティックエナジーかとおもった
43 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/20(土) 20:15:41
いつかの難易度表はないんですか?
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/21(日) 21:06:57
age
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/09(金) 00:26:49
あげ
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/25(日) 01:03:26
やっぱりAlly McBealだな。
48 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/09(日) 17:37:10
アリーマクビールは10年くらい前のドラマだったかな。
49 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/09(日) 17:53:03
GEの提唱者のケンは何処に… しかしなぜ「アリーマイラブ」なんて変テコなタイトルになっちゃったんだろうね? サザンオールスターズの影響だったら悲しいな。
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/16(日) 11:38:35
ホワイトハウスとフレンズを勧められたけど、何が面白いのかわからない上に、 英語字幕が間違いだらけ。 やっぱり、グラナダのシャーロックホームズシリーズが一番いい。 How on earth とか使ってるの初めて見た。
51 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/16(日) 15:23:12
>>50 おバカさんは何をやっても無駄なの。
英語を勉強しても生かせる機会が皆無なのよwww
52 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/16(日) 15:51:05
>>50 >英語字幕が間違いだらけ。
両方とも見てないけどひょっとして台詞と英語字幕が違うという事が言いたいのか?
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/18(火) 02:21:37
>>27 知識がなくて調べるのも面倒、というのであれば
DVDプレーヤーとコンポを(赤白の音声コードで)繋いでMDに録音。
ipodにこだわるなら、googleなどで調べれば
それほど難しくないやり方がすぐ分かる。
PCオンチでも半日〜1日あれば出来るんじゃないかな。
結局どんな方法を採ったんですか?
54 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 17:32:04
ダイソーの¥300DVD語学を学ぶ世界童話シリーズ ってどうなんだろう?
55 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/19(水) 17:56:19
やっぱり、この方法が最も効果的なんだろう。 教材として作品を覚えるほど見ることが大事なんだろうね。 今は、いろんな作品が簡単に手に入るから、目移りし、 かつ次から次へと見ることが多いと思うが、 それではやはりだめで、集中してみることが大事なんだろう。 3年前、これさえあれば英語なんて出来るようになる、と思っていたが、 映画やドラマを最高の教材と捉える考えが普及すれば、 英語教育は変わるかもしれないね。ここに書き始めたときに戻ったよ。 余計なことなどしないでいい。映画をセリフを覚えるほど見ること。 これがすべて。
56 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:35:06
それは、私へのほのめかしだよ。
>>55 このスレには来ないでいただけますでしょうか。
あなたにはみんなうんざりしているので。
58 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/20(木) 01:09:00
私も犯罪者たちにはうんざりだよ。
59 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/20(木) 09:50:57
>>55 その場合、どのような見方をすればいいのでしょうか?
英語音声に英語字幕? 日本語に英語字幕? 英語音声だけ?
当方まだ準2レベルです・・・。
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/21(金) 00:05:58
ダイソーDVDは結構つかえる
61 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/21(金) 09:11:37
>>59 55じゃないけど、日本語音声に英語字幕は無いだろう。
最初は英語音声に英語字幕だと思う。
まあ英語字幕も端折られている場合があるけどな。
62 :
59 :2006/07/22(土) 10:23:42
日本語音声に英語字幕で理解したつもりになっていました。 実際英語字幕だけだとなんにもわかりません。 もっと単語覚えないと・・・。 先は長いな。
63 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/23(日) 10:54:13
>>62 何を見ているか分からんけど、英語を日本語に完全に訳せる訳ないだろ。
>>50 フレンズおもろいけどな。
ただシーズン1の最初の数話は、まだ出演者のキャラがまだ固まってないから
ある程度は我慢してみるべし。
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/05(土) 23:48:02
英語と日本語の字幕を同時に出せる ソフトを紹介していただけないしょうか。 1フレーズごとに巻き戻しして、英語から日本語に切り替えるのが面倒なので・・・
今は使ってないけどpowerDVDは同時に出せたよ。 昔それで同時に出して見てたよ。 3,4年前のPowerDVDだからバージョン相当古かったけど、今のもついてるんじゃないかな。
67 :
†ケン† ◆kiM4qXVHAg :2006/08/08(火) 03:57:28
久々の英語板 いや〜ビッグニュース! スロー再生できるDVDプレイヤーが発売 されましたな。これで映画やドラマの早い英語もゆっくりききとれて 見れるというもの。俺の推奨する最強最高の学習法GEを確固たるものに するだろう。国内組はまずスロー再生でDVDを繰りかえし見て聞いて覚える。 スクリプト片手に音読も繰り返す! DVDによる映像によって英語を 高い次元にもっていく!
68 :
†ケン† ◆kiM4qXVHAg :2006/08/08(火) 04:14:10
GE(グローバルイングリッシュ) @NHKの英語番組を毎週録画でHDDDVDレコーダーに録画。英会話のシチュエーションを 繰り返し見て聞いてテキストで覚える。 A英会話のDVD教材を購入 Bヤフオクで捨て値放置されている英会話ビデオ教材を安く購入し、 HDDDVDレコーダーにダビング。チャぷターをつけて使いやすいDVD化 する。番組を繰り返し見て聞いて覚える。テキストで音読 Cスクリプトが手に入るドラマや映画のDVDで学習。この学習法も同じ 補助テキストは口語辞典を覚えることぐらいか。使わない表現は 覚えなくてもいいが、ヨク使う表現は片っ端から覚えこみ音読英作文 を繰り返す。1冊はものにしよう。そうすれば話す英語を思いつかない なんてことはなくなるはず
あぼーん
この手の「英語勉強法」のネタって本当につきないなあ。 英作文のために英文暗記ってのは昔からの基本。 GEとやらが間違ってるとは言わないが、力説するほどのもの とも思えない。あえていえば映像を使う所くらいか。 69の方法の「日本語リズムで、カタカナ発音で聞いているから」って理屈もなあ。 カタカナ英語から逃れようとは誰もが思うこと。 「テープにそって音読でリズムを磨こう」って、これも中学校からやってることだろう。 結局、回り道はあっても王道はなし、ひたすら繰り返すこと、なんだろうなあ。
71 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 02:23:21
>いや〜ビッグニュース! スロー再生できるDVDプレイヤーが発売 されましたな。 どれ?
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 03:58:13
73 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 09:16:18
>>72 ちょっと違うが、
DVDプレイヤーがCC対応でソフトにCC信号が入っていたら、
CCデコーダーさえあれば、CCとソフトに入っている字幕を同時に表示できる。
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 18:29:15
>:†ケン† ◆kiM4qXVHAg で、あふぉケン、TOEIC600点くらいはなったのか? TOEFL受けたことはあるのか? おまえの当初の計画ではもうとっくにアメリカの院を出てる予定 だったんだろ?w なにを偉そうに人にアドバイスしてんのw
75 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 18:30:44
>†ケン† ◆kiM4qXVHAg つーか、おまえ3年たってもスローで再生しないと 何いってるのかも聞き取れないレベルなのな。。。 おまえにはもう無理だよ。あきらめな。もう若くもないしなw
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/09(水) 18:49:39
こいつら、どんだけベテランなんだw
だいたいどこでもレンタルができるDVDです。 追加修正よろしく。 ーーーーーーーーーーーーー (易) フレンズ フルハウス ER アリーマイラブ 24シリーズ ダークエンジェル (難)
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/10(木) 04:29:50
学習の際、訳は字幕よりも吹き替えを活用してます。 吹き替えの方が直訳っぽくて分かりやすいきがします。
でしょうね? 戸田奈津子さんのお話でも、字幕は時数制限との闘いみたいな 話がありますもんねえ。 ーーーーーーーーーーーーーーーーー フレンズの一場面 モニカが赤ん坊(甥っ子)をあやそうとするものの 全然泣き止まない。(以下は大意) モニカ 「私、自分の子供にも嫌われたらどうしよう。」 横の男性「そんな悩み 君には全然無用じゃん。 何億光年も先の 話だって。 ボーイフレンドもいないんだから。」 モニカ 腕組みで睨む 横の男性「She does notlook fat.」←この部分でドッとうける 字幕翻訳「不思議だよな」 音声翻訳「いや・あ・・・世間の男は見る目がない」 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー こんな感じで どうしても差が出てしまいますからねえ。 「不思議だよな」ではイマイチ受けてる感じが伝わらない。 「こんなにカワイイのになあ」よりも「世間の男は見る目がない」 のほうが いかにも日本人なら言いそうで面白い。
80 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/10(木) 16:43:28
以前、戸田奈津子さんが、 I did what I had to do.に「他に道が?」と字幕をつけているのを見て、 その頭のやわらかさにひっくりかえった。 下線部和訳の問題でこの英文を「他に道が?」と訳したら何点もらえるだろうか?(^.^)
落第だろう。 すべきことをやった、ってのと、他に道がなかった、じゃ 根本的に異なる。 日本人に理解しやすいよう、「謙遜」のニュアンスをあえていれた というならぎりぎり許容範囲。
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 00:33:10
>>80 何の映画の訳か知らないけど、コンテクストがわからないと
適切な訳なのかどうかわからないね。場合によっては適切で上手い訳かもしれない。
83 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 01:01:58
>>80 一見誰でも書けそうだけど
コロンブスのタマゴだよね
84 :
感動したヨ :2006/08/13(日) 01:19:57
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 09:05:19
>>80 何の映画なのか教えてください。
スターウォーズエピソード1の誤訳の酷さを知っている自分は彼女の仕事は好きじゃない。
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 10:08:06
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 14:13:34
CSIってどう?
CSIは相当レベルが高いですYO いわゆる日常会話はほぼなし。殺害現場とラボでの会話だけでほとんど 進んでいくので専門用語だらけ。しかも、犯罪、物理、化学、医学、法律、など非常に 広い分野からイパーイでてくる。また、台詞回し自体も結構凝っていて、知っている単語ばかり の台詞でも意味がわかりづらいことがある。 そっち系の専門用語ををボキャビルで詰め込んだ人間がみる素材としては最高によいです♪
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 15:54:40
>>88 なるほど。
参考までに。 修正追加 ヨロシク
ーーーーーーーーーーーーー
(易)
フレンズ
フルハウス
ER緊急救命室
アリーマイラブ
24シリーズ
ダークエンジェル
CSI:科学捜査班
(難)
Tru Callingはとっつき易いね。 専門用語もそれほど多くないし。
91 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/13(日) 17:40:24
トゥルーコーリング最後まで見ました。 英語は比較的わかりやすかったです。 重い運命を背負った女性が主人公なので、辛い話も多いです。 例えば自分の大学受験をフイにしても、他人を助ける」ような女性なので 感情輸入をしましたが、一般受けはしなかったみたいで、打ち切りになった みたいです。 話の最後まで見たかった・・・ ブラックジャックとキリコのように、二つの正義がぶつかりあうんです。 ーーーーーーーーーーーーー (易) フレンズ フルハウス Tru Calling ER緊急救命室 アリーマイラブ 24シリーズ ダークエンジェル CSI:科学捜査班 (難)
ロストの難易度は24と同じ位かな
93 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 00:03:32
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 00:08:00
アリーはもう少し易しいかな?
ーーーーーーーーーーーーーーー
(易)
「フレンズ」 「フルハウス」
「Tru Calling」
「ER緊急救命室」 「アリーマイラブ」
「24シリーズ」 「ロスト」
「ダークエンジェル」
「CSI:科学捜査班」
(難)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
>>92 へえー 面白そうです。
【ストーリー】
飛行機が太平洋上のある無人島に墜落した。絶え間なく続く悲鳴やうめき声の中、
搭乗者の一人である医者のジャックが意識を取り戻す。ジャックの目の前には、無残に破壊された機体と多くの遺体、
そして助けを求めて泣き叫ぶ人々の姿があった。生存者はわずか48名。人種も国籍も職業も様々な生存者たちは、
対立しながらも生き残る為にはお互いに協力するしか道はなかった。しかし、機体の残骸から手錠や銃が発見され、
生存者たちは不安に掻き立てられる。お互いに広がる疑心と不信、そして食料や水は次第に減っていく・・・。
しかも、この無人島は、何か悪意が満ちており、多くの秘密があるように感じられた・・・。
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 08:41:38
>>ホントにI did what I had to do.からYouTubeに辿り着いたのか?
>>そっちの方がスゴイ!
簡単ですよ。まずはGOOGLEで "I did what I had to do" で検索する。
歌の歌詞 MY WAY などがヒットする。
「YOUTUBE検索」で MY WAYを。 これでOKです
ナルホド これがかのプレスリーか。
http://www.youtube.com/watch?v=a0NMAQGpIZU
前スレより 100-ER 超早口、専門用語の嵐 100-Homicide 早口、発音不明瞭、スラング多し 95-The West Wing 早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい 95-The Sopranos 訛りあり、スラング多し、発音不明瞭 85-Frasier 語彙が難しい、主要キャラのしゃべり方の個性がバラバラ 80-Ally McBeal 早口、法律専門用語、発音は超クリア 80-X files モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語 80-24 早口、コンピュータ関連用語が多い、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず 70-Sex And The City 早口、発音明瞭 70-Seinfeld 一部早口(George)、良くも悪くもアメリカンな内容の笑い 70-Mad About You 早口、個人的に笑いのツボがいまいちわからない 65-Murphy Brown 放送業界の専門用語あり 65-Everybody Loves Raymond 発音やや不明瞭、語彙は易しい 65-Star Trek TNG 喋りはゆっくりで聞きやすい。但しデータとジョーディのSF専門用語 65-The 3rd Rock From the Sun 速度も普通、発音明瞭 たまにぶっ飛んだ会話 60-Friends 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 60-Felicity 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 60-That 70's Show 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 55-Famili Tiies 速度ゆっくりめ、発音明瞭、語彙も易しい 50-Soap 速度ゆっくり、発音明瞭、語彙も易しい 45-Bewitched 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-I Dream of Jennie 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-I Love Lucy 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-FullHouse 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 14:24:26
>>95 Googleでの検索結果をさらにYouTubeで検索しようという発想がスゴイ!
98 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 18:08:12
40-ラストサムライ(2003) 渡辺謙はゆっくりで聞きやすい
99 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 18:47:35
フルハウスは簡単ではないよ。 子供の発言やジェシーおじさんのもごもごいった早口は聞き取れない。 こういう表を作ってくれる人は善意であり、その内容にも理はあるのだろうが、 鵜呑みにするのは危険だと思うよ。あくまで目安。 私自身、The West Wing とFullHouseで、そんなに差があるとは思わなかった。 つまりは聞き取れる量に差はない、ということ。 とっつきやすさでは、断然フルハウスなんかがいいんだろうが、 フルハウスが、すべて簡単などと思って聞けば、やる気をなくすかもしれない。 それに日本発売のDVDは、朝鮮語の字幕が付いている替わりに、 英語の音声を劣化させているようだ。 アメリカから直接買った方がいいだろう。
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 18:55:22
サンキュー、危うくフルハウス買うところだったぜ
要は専門用語の少ない恋愛青春ドラマが易しいかも?
102 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 19:11:32
>>99 フルハウスが簡単じゃなかったら、DVD英語で観るの諦めた方がいい。
103 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 19:20:46
104 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 19:23:35
>>100 ここで、そういう発言をしている人がいたから書いたけど、
自分で確かめたわけではないから、まずはレンタルで確かめて。
買った人、どうだった?
フルハウスは少し古いのが気になる。 フレンズは結構日常会話で役に立つのでお気に入り。 内容も普通におもしろいしね。 アメリカのコメディドラマなんかおもんないだろう、 と思ってる日本人には取っつきやすい内容だと思う。
フルハウスが難しいとか言ってる人は素直に教えてもらう側に回りなさい。 まだ人に意見できるほどのレベルじゃないんだから。
つーかショウガはこの板の癌なのでかまっちゃ駄目。
108 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 22:26:20
フレンズは教材としても物語としても素晴らしいのだが 唯一の欠点は 所々字幕が省略されてることだよね。 例えばRoss and meをusにしたり、I thinkとか You knowとか 内容のない言葉が略してある。 ジョイを主人公にしたシリーズがでてるね?ww
109 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/15(火) 04:00:44
110 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/15(火) 13:10:38
>>109 なつかしい。ワウワウの無料放送で見てた。
もしかしてDVD出てるンですか?
もしそうなら よい教材になりそうなんだけどなあ
111 :
サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/15(火) 13:59:37
>>106 この英語板でも、日本全国でもまともに教えている奴など見たことないね。
俺を黙らせるほど、まともなことを言って、世のため人のためになってみろよ。
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/15(火) 14:21:36
_ 、 -──¬‐-、 / \ / ヽ / ,----、 __ ヽ ! / `'''''''´ `ヽ i | / } | _⊥< ,,,,,,,,__ | ! /r\f‐┴─-<_ ≦二ヽ__レ'! !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒! l ヽ !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ / / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \__! `ー--/! \ヽ--'/├'/ < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。 | / L _ __)ヽ ̄ /‐' \_______________ ,┤ i〈 、_____, 〉 / / ! ヽ\+┼┼+/ / __/ ヽ `ー‐‐'´ / , -‐''" i \ 人 -''~ | \`ー----‐'´! iヽ、 ヽ \ / i `ヽ、 \ 丶_/ | \ ヽ /O \ | \
自分はフレンズが受け付けないので フルハウス3rdまで購入。 フレンズも6thまで購入したが、1stで終わった。 以降、未開封なので奥行きかな。 難易度も、もちろん考慮にいれるべきだが やっぱり好きじゃないとミルに耐えない。
>>113 1stは最後までみたの?
どの辺が受け付けなかったのだろう。
俺も英語の勉強のためと割り切って見ていたのだが、
普通に続きが気になるようになっていった。
あと若い男女の日常会話の内容なんて日本と大差ないんだなと思った。
それゆえに普段も使えるフレーズを学べて便利なんだけど。
115 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/15(火) 19:42:22
>>113 ほんとそうですよね。 受け付けないものは勉強になりませんよね。
自分の場合は アリー最初の数話で駄目でした。
主人公がすき、ストーリーが好きなのが見つかれば最高ですよね
見えないだろ。
フレンズは1〜3くらいまでは受け付けないけど それ以降はおもしろい
なんだかんだいってみんな受け付けてないとこにワラタ
119 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 01:32:11
ちょっと古いシリーズなんだけど「ナイトライダー」レンタルできるね。 見てみてビックリした。 字幕がすごく親切。 BGMが流れると「ゆっくりした音楽」 「不安をあおる音楽」みたいな解説がついてくる。 聴覚障害の人にはいいよね。 大好きだった作品なのでこれにしようかな。と思ってる。
「アボンリーへの道」が好きだった。
有名なドラマごとにスレッド作ってやらない? フルハウスはすでに存在するけど。
いやだよ。 スレを乱立させてどうするのだ?
私にしてみれば、今の方がくだらないスレ乱立でしかないんだが。
こんな状態だから
>>111 のような発言になるんだよね。
いつまでも各論に入れないなんて問題だ。
>114 1stも最後迄みてないかもしれない。。 早く続きが見たいという感情が湧かなかったので DVD一枚分みるにも間が空いていしまい、前回みた内容も 頭に入ってなくて、数回1から巻戻ってみたけど、 キャラ&ストーリーにのめり込むことはなかった。 たぶんロスの赤ちゃん誕生エピの前までみたかな。。 フルハウスも、他の人がいうような、、爆笑=どこが?? クスッともウルッとも自分にはあまりないけど、 スリーメン&こどもの成長は見たいってのがまだある。 時代が古っ!とは思うけど、TV放送も全然見てなかったので。
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 13:47:47
フレンズ ロスが欠点リストでレイチェルを怒らせてるのを 見終わったところだけど、そこまでを見る限りでは 字幕ではnow, all right, OK, Now listen, right? here みたいな のがコトゴトク略してあるなあ。 聴覚障害者のためのもので 英語学習者のためのものじゃないから仕方ないんだけど。残念 「多聴、乱聴」専用かなあ。 「精聴」は字幕のしっかりとしたものを 探すしかないか・・・
映画はどう? 昔の名画とか、発音ははっきり明瞭な気がする。 表現が古いから向いてないかな? ハリーポッターみたいな子供でも大丈夫なものはどうだろう?
127 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 23:07:06
>>昔の名画とか、発音ははっきり明瞭な気がする。 多分そうなんでしょうね。 ニュース放送でも、音響機器の悪さから 昔は ゆっくり丁寧に話してたんだと思うんです。 ただやっぱり多少は古臭い表現も多いのかなあ。 日本のものでも白黒映画だと「尋常小学校、ソーダ水」 みたいな表現でてくるもんねえ。
128 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 23:08:34
>>127 日本映画でも、東京物語とかそうだし、アメリカ映画でも、ローマの休日
とかはそうだな。
129 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 23:09:27
1. Posted by あきンた July 10, 2006 16:29あっははは!!我らがえびすさんの勝利に乾杯 2. Posted by lovelovemiffyusagi July 10, 2006 20:42あはは(o_ _)ノ彡☆バンバン ギャハハハ 面白すぎデス!やりましたね♪えびすさん。(* ̄m ̄) ププッ 3. Posted by えびす July 13, 2006 10:42★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。 彼『お!久しぶりじゃん!!』私『ええ、そうですね・・・』 彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』私『まあ、ボチボチですかね』 彼『マメに取ったほうがいいよ〜』私『え、ええ・・・』 彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』 彼『・・・・・』私『ちなみに・・・?』 彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』 『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^; しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆) 4. Posted by lovelovemiffyusagi July 13, 2006 17:44(^◇^ ;)ははは。 プライドがやたら高い人って、他人は自分より下だと勝手に思い込んじゃうんですよね。 さも自分が優位に立ってるかのように、先輩風吹かせてアドバイスなんかしちゃったり…。 身のほど知らずなおめでたい人が多いです。 そのずうずうしさがある意味うらやましかったりもしますが…。 でも!!そういう人って意外と肝っ玉が小さい小心者なんですよ。粋がってないと 踏み潰されちゃうから…。 すみません、暴言吐いちゃいました。m(__)m >>みんな 私のなかまながい○いこ
>119 ナイトライダーのシーズン1・2はかなりセリフを忠実に再現した英語字幕 になっていますよね。英語の勉強にはかなりいいですよね。 残念ながら最近発売されたシーズン3には英語字幕すら入っていないとの 話なんですが・・
131 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/17(木) 05:21:30
たしかに。 もったいないなあ 1,2で勉強します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
781 :778:2006/08/03(木) 21:54:14 ID:???
あとシーズン3のBOXのレビューを読んでたら英語字幕なしとかあったんだけどマジ?
789 :778:2006/08/06(日) 00:46:24 ID:???
なくても買うつもりだけどあるないって自分にとってはけっこう重要な要素なんで
790 :奥さまは名無しさん :2006/08/06(日) 00:59:18 ID:???
>>789 たしかに日本語字幕しかないね。
791
132 :
85 :2006/08/17(木) 10:00:29
>>86 SFの部分じゃなくて通常の会話部分なんだが。
オーディオコメンタリーは彼女じゃないかもしれんが、
テキストが無いのかもだがplotとpropを聞き間違えていると思う。
133 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/17(木) 17:35:12
>>132 映画字幕は、音声and手元の脚本を見て訳すんだよ。
戸田奈津子さんの徹子の部屋見たから間違いないです。
画面はある場合と、ない場合があるのは戸田さんも言ってた。
■ 古田由紀子さん(字幕翻訳家)の
「映画の字幕」の話
字幕を書く時は、試写を見るところから始まる。その時は脚本も用意してもらって、脚本と実際のセリフがどれくらい違うか、一通りチェックする。さらに、脚本のセリフがカット割りによってどう区切られているかも全部台本に書き込み、通し番号を振っていく。
次は、その区切りと番号を書き込んだモノを専門家に渡して、それぞれのセリフの尺(時間)を計ってもらう。すると「何フィート何コマから何フィート何コマ」みたいにフィルムの長さで出てくるので、それに係数を掛ければ字幕の文字数が決まる。普段、何気なく
映画の字幕を見ていると思うけど、その文字数は意外と数学的な意味を持っている。だいたいだけど、1秒で4文字くらい。
字幕を出す位置も苦労の種で、昔は「右端に1行10文字×2行」と決まっていた。ところが右端にランプや雲があって字幕が読めない時は、左に回したり、何文字か下げたり、細かく工夫をする必要があった。最近の字幕は画面の下に出されることが多くなったので、
だいぶ楽になった。というのは、スクリーンが横長なので、最大13文字×2行まで使える。しかも雲などで
読みづらくなることもほとんどないので、位置に困ることもない。
だから字幕の翻訳者は仕事の依頼が来ると「縦ですか?横ですか?」と真っ先に確認して、横だったら大喜びしている。
ビデオを見ながら訳していくこともあるけど、会社によってはビデオを出さないところもあるので、そういう時は試写を見た時に画面を頭に叩き込んで、
音だけで字幕を書いていくこともある。だから「読み合わせ」と言って、翻訳者のためだけにもう1度試写をして
もらって確認作業をするんだけど、改めて見ると太陽の位置を勘違いしていたり、セリフが向けられている人を間違っていたり、かなり修正しなくてはならない。
そうやってやっと最終原稿が完成して、字幕を入れてもらう。それを関係者だけのテスト試写でチェックしてもらい、さらに直しを入れて、やっと字幕付きの映画が完成する。
134 :
133 :2006/08/17(木) 17:44:00
>>132 テキストが無いのかもだが
132さん ちゃんと書いてたよね。
読み落としてた。orz 132ごめんな。
invisible
136 :
132 :2006/08/19(土) 09:33:03
>>133 いや本編じゃなくて、音声解説の事なんだが。
137 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/19(土) 09:41:27
>>136 >>SFの部分じゃなくて通常の会話部分なんだが。
あ、そういう意味だったのね。 スマソ
138 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/25(金) 11:31:56
アマゾンで海外ドラマDVDボックスセットの50%OFFキャンペーンやってるage
139 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/25(金) 11:41:31
>>138 日本向けは定価が100%増しだからな。
140 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/28(月) 14:16:50
141 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/28(月) 15:13:55
142 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/29(火) 23:27:00
ーーーーーーーーーーーーーーー (易) 「フレンズ」 「フルハウス」 「Tru Calling」「ロズウェル」 「ER緊急救命室」 「アリーマイラブ」 「24シリーズ」 「ロスト」 「ダークエンジェル」 「CSI:科学捜査班」 (難) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ロズウェル追加してみました。 【ストーリー】 UFO墜落疑惑事件で有名なアメリカのロズウェルを舞台に 高校生のリズと異星人・マックスが繰り広げるSF青春ドラマ。 Tru Callingより簡単かもしれません。 専門用語もそんなに出てこないし、学校の場面も出てくるので 学生には特に良い作品です。
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/30(水) 17:31:52
BBCとかがだしてる動物とか昆虫のシリーズ面白いよ 字幕ないけどナレーションだから聴きやすい。
144 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/30(水) 21:09:02
フルハウスが聞き取れるなら、一体何が聞き取れないの? あれが標準的な米国の会話スピードだと思うが・・・。
145 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/31(木) 08:55:38
サウスパークのケニーは分かりません。
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/31(木) 12:17:54
サウスパークおもしろいか? 日本人育ちの俺の感覚とは合わない。
日本人育ち・・・
> 日本人育ち 日本人離れした言葉使いだなw
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/01(金) 11:12:19
>>142 その表、ロストとERの難易度を入れ替えたほうが
しっくりくると思うのは俺だけ?
Smallville追加してよYO! 邦題ヤングスーパーマン。 アクションが多いので、難しくはない。 毎話完結なので区切りがいい。 子供から大人まで楽しめる。 中国とオランダのハーフの、ラナがかわいすぎる。 大筋はスーパーマンと同じ。 こういうのは苦手なので、誰か補完してCho
聖書CDが最強の教材だということを悟った DVDで勉強してるやつがかわいそう。
152 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/19(火) 20:15:26
DVDをipodで見てる人っている? 通勤電車内でやってみたいのだが。
153 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/22(金) 10:18:50
テレビでCMやってる500円ぐらいの24DVDを買った人いますか? 英語の字幕が忠実かどうか教えてくださいな。、
>>153 買ったよ〜 3話まで入ってます
忠実かどうか判断するまで見てないけども
字幕は英語 日本語 なし が 選択可能
テキストには、キムのパソコンのパスワードの単語の解説付き
残念なのが、DVDをパソコンで見てると
30分くらいに1回強制終了される事
「パソコンでの動作保障はしてません」って書いてあるから仕方ないかな
次の2号目は買わないけども(パソコン強制終了の為)
安くて3話(2時間くらい)まで入ってるので
悩んでるなら買った方がお得と思います
155 :
153 :2006/09/22(金) 12:41:09
>>154 情報ありがとう。字幕があるのなら、安いから買ってみます。
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/22(金) 17:06:37
あれ、500円なのって創刊号だけだろ。 よくある話じゃねーか。
あぼーん
158 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/03(火) 19:57:14
サウスパ0ク買った
サウスパークおもろいよな 正直日本のどのアニメよりも好き 特にカートマン
天才少年ドギーハウザー買った人いる? けっこう難しいのかな?
161 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/20(金) 06:33:53
>>159 サッチャファッキンフェイスアンクルファッカ〜?
162 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/27(金) 22:57:37
日本だと適当に省略されている英語字幕だけど、同じタイトルでも海外のDVDからRipされている字幕のデータ見るとしゃべってるのとバッチリ同じなのが多々ある。 本国のDVDだとちゃんと入ってるのか?
163 :
うりなら長野http://blog.livedoor.jp/howyoudoing/ :2006/10/27(金) 23:05:00
3. Posted by 長野L4一年えびす July 13, 2006 10:42 がいな◎いこの2人の友達のブログより★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。 彼『お!久しぶりじゃん!!』 私『ええ、そうですね・・・』 彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』 私『まあ、ボチボチですかね』 彼『マメに取ったほうがいいよ〜』 私『え、ええ・・・』 彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』 私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』 彼『・・・・・』 私『ちなみに・・・?』 彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』 『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^; しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆)
ダイソーの童話DVD間違って日本語だけの奴買ってしまった
165 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/08(水) 13:42:24
>>164 折れは15作もっている
一番面白いのは16巻白鳥のみずうみかな。
22巻のアリスの不思議な国はつまらなかった。
166 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/08(水) 14:30:00
英字幕が本編そのままの作品ってありますか? 上ではナイトライダーが上がってますが、それ以外で。 出来れば国内版(日本リージョンコード)で見られる作品を。
dvd shrinkかAnyDVDは知ってる? リージョン外せるよ。 まあコピーも出来るけど。
字幕焼き付けて、通勤時にipodで見てるんだけど、 意味わかんなくても、何回も見てるとだんだんわかってくるね。 ちなみにソフトはImTOODVDMP4。 ものぐさなオレには一番の勉強法だな。 今のお気には70'SHOW。 ほとんど同じような言葉の繰り返しだからよいよ。 Donaもかわいいし。 わからない単語はしょーがないから辞書引く。Damn ass! Dark Angelはむずかった。 Jessica Albaはかわいいけど。
ipodはいつになったらトークマスターのような機能が付くんだ
170 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/09(木) 23:57:45
なるほど、それならフリフリプレーヤーは必要ないね。 でもまずレンタルで試しに見たいってのがあるんよね、ただ家の近くの ツタヤには残念ながらナイトライダーはない・・・・。 あぁでも国内のって、英字幕はないかなぁ・・・・?
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/11(土) 01:45:02
コメディーのTVドラマ、「ふたりはお年頃」と「リジー」借りてきた。 難しい語彙は少ないけど、ちゃんと聞き取るのはなかなか難しい。 一つの話が20分程度と短く、面白いし丁度いい感じ。 これなら気楽に毎日見ていけそだ。 映画は80分以上あってだるい。
172 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/11(土) 04:18:50
>>166 アリーマクビールも会話と字幕一緒だったような気がする。
反対にThe West Wingなんか一番会話と字幕が一致していなかったような気がする。
アリーマクビールは音楽が無くて、ジョージアの発声と、リチャードの早口が無ければ
良い教材のような気がするな。専門用語と言っても全然たいした事は無い。
ラストサムライの明治天皇役の俳優が、何で、本人と似ても似つかぬ朝鮮人なんですか?
174 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/14(火) 16:59:40
>>172 情報ありがとう。やっと規制が解除されたよ。
ツタヤに行ってみたらナイトライダーあったから借りて見た。
「つ、ついていけね・・・・・。」
175 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/17(金) 09:38:39
That's my Bush!米版DVD買ったわ。 CCしかないけど、次世代DVDってどうなってんだろう。 あとドイツ語がわかればなあ。
ところで勉強するのにいいプレイヤーってどれだろう? 細かい時間調整で戻せる機能か、字幕単位でスキップできるのってないかな? なんか日本製品だとまずなさそうなんだがw
177 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/12/01(金) 01:06:44
あるよ キャプションDVD これ以上の製品はない
178 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/07(日) 19:45:00
こういうのって何度も見るのが重要ですよね。フレンズとか同じ話を何度も見ても飽きないもんですかね?
179 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/07(日) 22:57:40
私はDVDから音声を抜き出すのにこのツールを使っています。
ttp://www.imtoo.com/dvd-audio-ripper.html DVDから直接mp3に変換してくれるので、私は5分毎のMP3に変換して、
携帯プレイヤーに入れて毎日聞いています。
この5分音楽ファイルをメディアプレイヤーを画面いっぱい左右に広げた状態で
聞くとセリフ単位でのリピートが簡単にできるようになるので、これを
スクリプトとあわせて見ながら精聴をしています。
言ってることがわかるようになったらひたすら携帯プレイヤーで多聴。
これで私はかなりヒアリング力が上がりました。
180 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/07(日) 22:59:42
最近はプリズンブレイクを見ています。普段は意外とはっきり 発音してくれているし、囚人はあまり難しい言葉を知らないような設定みたい (そのかわり俗語を使います)なのでわかりやすいです。 ほんとはふたりはふたごがお気に入りなのですが、あれってDVD化されませんねぇ・・
あぼーん
>>178 さすがに5回以上は見ないな。
それに同じ話を100回見るより、1話2回で50話見る方が効果あるとおもう。
その代わりわからない単語や言い回しは辞書やえいじろうで調べる。
自分はだいたい1話3回くらいで次の話を見て行ってる。
おもしろいシーンは何度も見て笑っちゃうけど。
毎日見てるわけじゃないから、1年でようやくシーズン4。
フレンズは自分にとって最良の教科書。
>>182 1話3回ですか。字幕はどうやってますか?
いろんな教材で最初は字幕無しで聞けとかありますがいきなり字幕有りだとなにか問題がありますかね?
それと流して見るんじゃなくてわからないところがあったらいちいち止めて意味を確認してるんですか?
184 :
182 :2007/01/08(月) 16:04:23
最初は字幕無しってどうだろう・・・自分はこんな感じ *1回目 日本語字幕で見る。そんでストーリー理解する。 *2回目 英語字幕で見る。聞き取れない、わからない場合は止めて字幕を見ながら訳す。 これでワンカットくらい経過したら巻き戻して流してみる。 2回目は1話25分見るのに1時間以上かかるね。 でも日本語との訳の違いが楽しめるよ。 チャンドラーのジョークは英語じゃないとおもしろくないのが結構ある。 *3回目 英語字幕表示するけど、できるだけ見ずに流してみる。 聞き取れないところは巻き戻して字幕見ながら見る。
>>184 なるほど。手間というかそれくらいやらないとやっぱり流して見るだけではだめですね。ありがとうございました
186 :
182 :2007/01/08(月) 17:17:16
がんばってやってみて。好きな言い回しとか見つかるよ。 普通の本で習わないことも発見できるとおもしろい。 たとえば日本人は「たぶん〜うんたら」って表現をmaybeって言っちゃう。 で、日本人はmaybeばっか、あいまいな表現多いとか言われる。 でもフレンズ見てると自分らが「たぶん」って言う感覚で 「kind of」や「be supposed」を使ってる感じ。 I kind of thinkなんて動詞の前にもつけちゃうのが驚きだった。
自分はフレンズ1話を1週間かけて繰り返し見てる。 1シーズン終わるのに半年かかる。 1日1、2回見るから1話を10〜14回見ることになる。
188 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/09(火) 17:38:58
アニメはだめですか?スヌーピーとか日常を描いた漫画。フレンズとか実写じゃないとだめなのかな。 お勧め教えてください。
189 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/09(火) 22:12:45
>>188 なぜアニメはダメではないかと考えるのか?その理由を説明してください。
アニメでもいいと思う。 実写の方が話す時の表情や口元が見れて自分は好きだけど。 まあ続けられるものでやるのが一番だよ。
>>188 ドラマも表現大げさだけど、でもフレンズは日常を描いてるのが良い。
結構アメリカ人の生活って日本人と変わらないってことがわかる。
ロスとか日本人が思い描くステレオタイプなアメリカ人より、
ずっと日本人的なキャラかもしれない。
男の自分からすると登場人物男3人のバカトークなんか
自分たちがやってるのと大差ないし。
でも、そういうところから日常会話が学べる。
192 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/11(木) 08:35:13
フレンズがつまらない場合はどうすればいい?
193 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/11(木) 09:12:59
>>188 アニメはだめですか
アニメいいよ。俺は「らんま 1/2」の声優に嵌っている。
とくに天道家 三姉妹の声優が良い。日本人の声優と似た声質の英語話者を選んでいる。
下手な歌より聞いていて気持ちの良い声があることを初めて知った。
好みの声優だと音そのものを聞くようになる。結果として英語の listening 力になる。
俺は「かすみ」の話す英語なら L/R も聞き分けられる。
俺も最初はおもしろくなかったけどね。 シーズン1全部見てつまらなかったらアウトだな。 続きが気になるくらいのじゃないと勉強にならない。
>>193 それって英語吹き替え版ですか?どこで買えますか?
俺ポケモンのDVD買ってるわ
199 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/16(火) 12:41:37
アニメは字幕がネック 音声と一致していない
200 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/19(金) 19:52:48
DVDで映画のセリフをほとんど覚えたらヒアリングが上達したと言えますか? なんか聞こえてるというよりここはこのセリフだったな、と記憶してるだけのような気がするんですが。どうでしょう?
201 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 00:29:30
>>200 ほかのDVD聞いて、
初見?で聞き取れるかどうか確かめればいいじゃん?
フレンズで日常会話覚えて サウスパークで使っちゃいけない言葉を覚える ここ数年、このふたつしか見てない 特にフレンズはDVDなのに擦り切れないかと思うほど そろそろ別のものにトライしたいけど、サスペンス系や シリアス系が苦手だから選択肢がせまい
203 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 01:16:01
セックス&ザシティは聞き取り易いし、主人公がコラムニストでモノローグを読み上げる感じ で話が進むし、ストーリーももたいへん面白いのではまってます! でも下ネタ英語に詳しくなりそうです
204 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 02:12:39
概して男向けのドラマは英語教材として良いのが少ない。 理由は戦闘シーン等セリフのないシーンが多く、少ないセリフにも ハイテク専門用語や非現実的な単語が多かったりする。 ただ女向けのセックス&〜やアリーMyラブ等もそれなりの専門用語は あるから、もっと日常的な生活に焦点を当てたDesperate Housewivesが 理想的だと思う。
アニメのほうが発音をハッキリしてる感じ ドラマは俳優によってモサモサしたこもり声だったり 実写だから表情や空気でそれでもわかるけど アニメだと声で表現するしかないからハッキリしてる
206 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 12:04:34
プリズンブレイクのT-BAGのセリフは勉強になるな。ウホォ。
パソコンで見るのにお勧めのプレーヤーありますか?
208 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 17:27:39
おれはGOM Player。 軽くて、キーボードだけで操作できていい。
209 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 17:39:24
power dvdは日英の字幕同時に表示できるので重宝してます
210 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 20:18:24
>>209 こんなこというと達人ぶってるみたいでかっこ悪いんだけど、
日本語と英語が同時に画面に映ると、
なんか気持ちが悪くなる。
精神的にではなく、生物学的に。
Power DVDのバイリンガル表示は
たまに使うのにはいいけど、
常用する気にはなれないなあ。
そろそろ英語字幕もなくして観なきゃいけないけど なかなか字幕を外せないな くせになってて でも外さないと先に進まないしなあ
212 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 23:42:19
ウィッキーさんはサザエさんで日本語勉強したらしい
213 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 23:52:29
確かに日英両方表示させてるけど 英語の勉強にはほぼ全くなってないなぁ
214 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/21(日) 13:42:07
映画のチャーリーズエンジェルズをCCを出しながら見ていると、 アジア人の親父が多謝と広東語で言っているんだが、 THANK YOU IN JAPANESEって出てくる。
24一気に見てからアリーにもどったらスゲー聞きやすかった。
フレンズ見始めました。とりあえず電話でかすぎ。
217 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/29(月) 18:17:43
若草物語どう?英語が古いか買うか迷ってる
218 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/29(月) 21:54:18
音読してますか?同じDVDを何回も見るの辛い,,,通信にしようかな
219 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/29(月) 23:22:10
24とセクスアンシティでほとんどOK
220 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/29(月) 23:30:17
字幕はすぐに次のフレーズに移るから、理解速度が一度止まるとその後がディザスター。。
24シーズン1字幕OFFで見てる。 わかるまで何度でも繰り返してみて 10回リピートしてわからんかったらあきらめて字幕ONで答えを見る。 1ヶ月かけてようやく午前6時まできた。
何時から始まったかわからないからようやくと言われても。
24とプリブレとセクスアンシティでほとんどOK
>>222 すまぬ。午前零時から始まるので、第5話の終わりまで、ということだす。
6時間分。ちょうど4分の1。
5話の終わり→6話の終わり orz
226 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/31(水) 20:20:51
今公開中のラッキーナンバー7が気に入ったので DVD化されたら使ってみようかなと思うんですが ネイティブじゃない人が混じってたり勉強するには柄が悪すぎる、ということありますか?
227 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/01(木) 00:19:12
戸田菜津子が翻訳してる映画はやめた方がいい
NHKのBSデジタルでの映画で英字字幕が選べればなぁ・・・
NHK職員の友人がいるから言っておくよ。
以前、この板でうpされていた あずまんが大王というアニメのDVDを米アマゾンで買ってみた。 とりあえず、これでダメなら、次はポケモンを買ってみる。
>>231 昔、ポケモンの放送の副音声の英語聞いてみたことあるけど、
ものすごい早い英語だった記憶がある。つーか、英語版のポケモンどもの名前がわからんくて困った。
ロケット団の登場の台詞がきれいに韻を踏んでいて
好きだった記憶がよみがえってきた。
prepare for trouble, to make it double ...だったかな
>>208 GOMは数あるプレイヤーの中では重いほうに分類されるが。
テケトーなこといってんじゃねーぞ
234 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/13(火) 01:07:57
一部、書いてくれてる人もいますが、DVDから 音声をmp3 などにするツールは、何使ってます?
235 :
231 :2007/02/15(木) 15:55:38
丁度、運良く休みの日に届いた。 早速開封→DVDプレイヤーのリージョンコード変更→再生 まさか、アニメ声ってのはここまで聞き取り辛いものだとは思わなかった。 甲高い声なんか聞き取り難しい。 だが安いな、日本アマゾンで買うと 一枚6000円以上取られるのが、5枚セットで送料込みで$70少しだ。 日本のDVDはどれだけぼったくっているのだって思うわ。 とりあえず、アレだ、携帯動画に変換して、持ち歩くか・・電車の中で見られたらド恥ずかしいが。
ゆーつべで確認してから買えばいいのい
英語の勉強と自分に言い訳しつつ、ほんとは買いたかっただけちゃうんかと小一時間
子供用に借りた「ファインティング・ニモ」を返却前に英語音声で見てみたが、 リスニング勉強用にはかなりいいと思った。 子供用アニメということもあって、ほとんどアクションなしで、ずっとしゃべりっぱなし。 スピードはかなり速いが、難しい単語やいいまわしはほとんどない。
スピードが遅いアニメなら「トーマス」なんてどうかな? 初級でも大丈夫じゃないか?
240 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/28(水) 01:40:35
旺文社の中学生用の単語集に高校入試出る順1700って本があって、 それこそランクNO.1のtheから始まってyourとかatとかまで出る順で見出し語になってんだけど、 ランク787番目にclown ランク842にtoad ランク896にvan ランク1126にcrack ランク1144にpat ランク1309にbunch ランク1375にsparrow ランク1465にroll ランク1534にfur なんてのがありますが、すべて一瞬で出てきますかね? この単語集には中学標準レベルを超えると思われる persuadeとかestablish、contributeなどは載っていません。 この3つは大学受験生や英語を勉強している人なら誰もが即答できる基本語ですが、 一方、中学生用の単語のほうは、、、
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/28(水) 12:24:31
映像見ると何話してるのかなんとなくわかってしまう。 本当にリスニングの勉強になってるのかわからない。
理解できてるかどうか、ちゃんと聞き取れているかどうかは、 台詞の直後に頭の中で繰り返せるかためしてみるといいよ。
24シーズン1、3分の2まできた。 毎回次はどうなるの、って終わり方なんで、理解半分くらいで次へ進む誘惑に勝つのが難しくなってきた。
244 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/09(金) 19:16:00
スクリーンプレイ社とか最近あんまり新しいの出さないけど、売れないんだろうなあ。
最近気がついてきたんだけど、ドラマ系の英語は映画よりも聞き取りやすいと思う。 テレビむけなので、発音が明瞭ないわゆる「ドラマしゃべり」なんだろうなと。
英会話の勉強にはデスパレートな妻たち(Desperate Housewives→以下"DH"と略す)が 一番だと思う。その理由を他のドラマと比べながら言うと、 1.ドラマの中で会話の占める時間が比較的多い DH > LOST 2a 比較的メジャー作品なのでネイティブとの話題作りにもなる DH > ロズウェル等 2b 新作なので英会話レッスンの中でも話題にできる。 DH > アリーMyLove 3a 特定の業界が舞台になってないので語彙も普遍的 DH > 多数の業界モノ 3b ハイテク専門用語が殆ど出ないので日常英会話学習には向いている。DH > 24 3c 非現実的な世界はないので普段の生活で使う英語が学べる DH > SF、ファンタジーやホラー等 3d 恋愛やエロにばかり偏ってもいない。 DH > Sex and the City 4.常に謎を残すので次を見たい気になるから飽きずに続けられる。でもだからと言って 早く次を見ないと落ち着かない程ではなくホドホドなので同じエピを何度も見るのに適している。 その意味でも DH > 24
248 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/16(金) 09:06:43
出ている。自分の好きな作品が一番だと思う。
249 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/16(金) 10:48:13
DHもよさそうけど、おれはフレンズだな
新しさ以外は
>>246 の条件満たしてるし
フレンズはジョークが多すぎて理解できないことがある。 あと笑い声が入るのも少々うざいし。 もう旬ではない。
251 :
246 :2007/03/16(金) 12:04:27
もう一つ理由を思い出したので追加 5.適当なBGMはあれど、銃撃戦や爆発などの雑音がないのでリスニングが 妨げられることはない。 DH > アクション・戦闘モノ
自分のレベルにあっていて 好きなやつじゃないと続かない気がする
253 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/17(土) 23:10:03
>>168 のように
通勤時に実践してみようかと思うのですが
ipod初心者でDVDをipodに取り込む方法が
分かりません。
調べてみたけど、有料なのでしょうか。
>>168 の言ってるソフトを購入すればいい?
もしくはダウンロードするタイプなのでしょうか。
254 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/17(土) 23:27:59
変換君でできるんじゃない?
255 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 02:27:22
ERとか聞き取れる人マジすげーな。 たまにデブとか老人とかがモゴモゴ喋ってるとぶっ殺したくなる
256 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 03:31:07
>>251 「デスパレートな妻たち」は新作だってことと関連するけど、
アメリカで流行ってたものがよく取り上げられるのもポイント高いと思うよ。
例えばリタリン依存とか純潔クラブとか、いろいろ。
257 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 08:42:46
>>254 そうなんですね。
ありがとうございます。
258 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 08:57:34
通勤留学。 DVDから、直接、ケーブル一本で、携帯映像端末に おとせる。 画面は、2.5インチだが、十分に英語字幕は読める。 現在、SATC(Sex and the City)をつかっている。 1話の長さが30分なのもいい。 10回ぐらい見ていると、少しは、映画字幕の 内容がわかる。 いずれにせよ、私には、相当速いし聞き取れない音声であるが 英語字幕と映像のヘルプがあるのは嬉しい。
259 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 22:18:35
携帯映像端末って ipodのこと?
24 S1 やっとおわったー。ほぼ3ヶ月かかった計算。 もう一回復習して S2 買ってきまーす。
今頃やっと見た 「SAW」 リスニング難易度:易。 スピードも速くないし、長い台詞も少ない。発音明瞭。 スラング、高度な業界用語ほぼなし。 難しい単語はちょっとでてくる医学用語くらい。 あらすじ上の重要単語: antidote 何度も見たくなる話ではないのが少々アレなくらいですが、 状況を把握するため恐怖感で集中させられるので楽しめました。 ちょいグロ。
今頃やっとみたシリーズ 「メメント」 リスニング難易度:並 ジャンル:ミステリー 発音は明瞭だが、モノローグが多いのと、特殊な構成のため、 ストーリーをしっかり把握するのが難しい。2回みるはめになるかも。 スラング、専門用語はほとんどないが、時々長い台詞あり。 登場人物が感情的になってfuckが連発されるとちょっと難しいくらい。 知ってないと困る重要単語: amnesia whore diabete くらいかな。
スレではフレンズが人気だけど、 ダーマ&グレッグやレッドドワーフ号はどうですか? レッドドワーフ号はイギリスのコメディだし古いし勉強には向かないかな。
Red dwarfは you tubeにいっぱいあるから、ためしに見てみては? 「観客の笑い声」をアフレコしてあるコメディは笑いどころが何割理解できたか はっきりわかるから勉強としては面白い素材なんじゃないでしょうか。
目当てのものがなくて、適当に他のを借りて見たら、意外とおもしろかったシリーズ 「ステイ」 出演:ユアン・マクレガー、ナオミ・ワッツ他 ジャンル:ミステリー リスニング難易度:易 途中からストーリーがワケわからん、になるけど、ラストでなっとくしてもう一回見るはめに。 難しい聞き取りはほとんどなし。ちょっと泣いた。 いくつか専門用語があったけど、本筋に関係ないし、かえしちゃったからわかんない。すまん。 辞書引いたのは rabies shot くらいかな。 重要単語: Brooklyn bridge hail
266 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 19:26:31
フレンズを見始めたけど、観客の声が結構大きいね。 あと、いい年した人たちが暇そうに寄り集ってるのも なんだか慣れないな〜。 ドラマって最初に慣れるまでが大変なんですよね。
267 :
266 :2007/05/05(土) 22:53:32
さっきの点はまだ引っ掛かるけど、 不思議なもので、見てたらだんだん面白くなってきました。
268 :
にせショウガ :2007/05/06(日) 05:00:10
しっかし相変わらずSONYはRAM対応のポータブル・プレーヤー出さねえな。 バカ?
269 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/06(日) 05:43:02
俺のお薦めは 「美しき大宇宙」〜統一理論への道〜 日本人がもし英語をしゃべるんなら、こんな感じの方で しゃべると好感がもてると思う。別に物理の素養がなくても 楽しめると思うし、これを見てるとハリウッド映画の英語のように ペラペラしゃべりたいって気がなくなる。 聞き取りとしては易しいけど、スピーキングのお手本に なると思うのでお勧めです。
271 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/06(日) 19:00:11
チームアメリカはFワードだらけで字幕も忠実に再現。 日本語音声ではオマンコとハッキリ言いまくり。 現代罵倒語も豊か。 人形劇なのに四十八手体位やゲイのフェラシーン有りw
272 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/06(日) 23:46:49
おいらはフルハウス一筋。 フルハウスなら英語音声のみで一日中聞けます。変態です。 ステフのパンテ最高です。聞き取りは一番やさしい海外ドラマなのに、まだまだ・・・ でも今日もパンテのために聞きます。
16ブロックを借りて見たら、 ブルースの台詞は、何とか聞き取れるんだけど、 護送される証人役の黒人が何しゃべってんだか、最初から最後までわけわからん。 字幕OFFにしてたから、途中まで、スペイン語かなにかだとおもったよ。orz
>>273 大丈夫。字幕ありでも、何言ってんだかわからんかったから。
(いや、字幕は意味分かるが、ほんとに何喋ってんだか????だった。)
>>274 うん、結局字幕ONにして、もう一回観た。
でも、アメリカ人、特にニューヨーク人にとっては、あのくらいが聞き取れて当たり前なわけだよね。
NYPDブルーとかはどうなのかな。ああいう、きっつい訛ある?自分で借りて観ろって?そうしてみよう。
276 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/17(木) 13:43:14
フレンズいいんだけど如何せんあの笑い声がムカつく ケインコスギやアグネスチャンはサザエさんで日本語を覚えたって言ってたな アメリカにもないかねサザエさんのような良質なアニメ サザエさんは完全なまでに日本人の日常と生活習慣を再現してるからなあ おまけに言葉遣いも綺麗過ぎずかといって崩しすぎずの語学を学ぶ上では最高のアニメだよな しかも無理やりな笑い声が入っていない
277 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/17(木) 13:52:20
日本のバラエティーやらお笑いも笑い声だらけでムカツクンデスガ。
だからサザエさんは無いし日常会話豊富だし良いねって言ってるでしょ この板って伝えたい事を書くのには一行にしないと駄目なのかな?…
279 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/17(木) 14:13:02
英語のドラマでも笑い声が入ってないものはいくらでもあると思いますが・・・
駄目だ
>>277 >>279 と会話のキャッチボールが出来ない…orz
俺が言ってるのはサザエさん並に語学学習をする上で優れてる作品で
フレンズみたいに笑い声入ってない物ありませんか?ってことなのに
何で笑い声だけにしか着眼しないのかね?ただ揚げ足とって煽って喧嘩したいだけじゃない。くだらない…
アニメにこだわってないのなら、上のほうであがってるDHはどうよ。
参照
>>246
282 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/17(木) 14:46:46
いや、むかつくのにナゼあえてフレンズにこだわるのか教えてもらえたら他にもSuggestしようがあるかなと。 フレンズの年齢層とサザエさんの年齢層も大分違うと思うし、アニメVsドラマというところでも違う。 そもそも笑い声が入って、さも笑えよと間を入れるところすべてひっくるめてそれもまた文化でもあるけど。 結局、探してるのは「笑いのない家庭内の英語でのやり取り(実写、アニメどちらでも)」ですかね
284 :
280 :2007/05/17(木) 14:56:42
>>281 わざわざ有難う御座います
Desperate Housewivesですか。今度見てみます
>>276 あの笑い声って本物じゃなかったっけ?
全部がそうか知らないけど、フレンズの撮影って客がいたような・・・
そんなメイキング見た事あるけど。
本物とか合成とかそういうことじゃなくて、単に笑い声がうっとうしいんだと思うよ。 ここで笑え、っていわれているようで、俺も嫌い。 実際の撮影でも、きっと「ココで笑え」合図が出るんだと思うよ。
287 :
にせショウガ ◆Gbixvi46fM :2007/05/24(木) 07:29:58
おまいら! PanaのポータブルDVDプレーヤーはAB間リピートと遅見・遅聞き再生(音程変化なし) を同時使用できることを知っているのか?
288 :
Aちゃん :2007/05/24(木) 07:32:33
その日暮らしが〜♪
PanaのポータブルDVDプレーヤーじゃなくてもそれくらいできるだろ
290 :
にせショウガ :2007/05/25(金) 09:35:48
ありえない。
三原式英会話上達法というのがある。イメージと英語が結びついて 記憶されるという。イントロ編で私も少し試したが、確かに覚えられる。 そこで聞きたい。DVDで英語を勉強してきて英語が上達しましたか。 シーンを見れば、即座に英語を思い出すーなんてできたらすばらしいが。
293 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/25(金) 20:14:41
そりゃ言語は 現実のものに名前振っていったわけだから イメージが本質でしょ。 英文を聞いて具体的な動作をイメージできずに日本語訳してるのは ウンコなやりかた
Inter Video WinDVDを使って、長い台詞を8秒リピートで聞くといい。 20秒ぐらいのないかな。
20秒となると、もうモノローグか演説だね。
DH最初は面白かったけど、先週あたりからなんか話が暗ーくなってきたね。 ちゃんとうまくまとまるのか、これ。
保守 DHたしかに面白くて、勉強になるんだけど、 一点気になるのは、台詞の女性比率が高すぎて、ひょっとすると、 女しゃべりの英語が満載なんじゃないかなと気になることですね。
twin peaksがレンタル開始になったけど、 難易度はどれくらいでしょうか? 24, prison breakは難しかった、lostはなんとかいけるレベルです。
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/23(土) 09:21:56
そんなに難しくないと思う。ノースベンドに行った事のある俺が思うに。 24は早口でジャックが多少聞きにくいと思う。
DHってどのシーズンが一番いい?
301 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/24(日) 16:17:18
海外ドラマ板見に行くとネタバレよんでしまうので、行かないようにしている漏れ・・・
You can do it! Good job! Good job! 勉強になるなあ
>>303 D・V・D!!
D・V・D!!
たしかに、勉強になるなぁ
305 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/06(金) 21:09:04
ドラマ板の香具師は最新エピの話題を取り上げるから 英語の勉強に同じエピを何度も見ている我々は取り残されてしまう。
ドラマ板の萌えスレなら桶
307 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/08(日) 09:36:36
CSIが英語字幕あれば10シーズンぐらいみればかなり英語力向上が望めたのになんでないんだろう?? ネットに落ちてるスクリプトみずらいし画面上に表示された方が圧倒的に効率いいのに・・・
>>307 10シーズンも見ないといけないのかよwww
そんな根気ねーw
あんま知らないけどCSIは難しそうなイメージだな。専門用語とか満載で、、
洋ドラばかり見て覚えた単語。 forensics coroner medical examination autopsy custody
310 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/08(日) 15:18:33
take 〜 in custodyとか24の頻出語彙
autopsyはプッシーと思ってたw copy thatも24では定番だね。日本ではラジャーって良く言ってるけど。 海外では言わないのかな。
312 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/09(月) 06:29:54
roger thatとはバウアーが何回もいってました
313 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/09(月) 06:37:37
ブラックホークダウンでも使われているよね。
314 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/09(月) 06:44:47
俺はいつもDVDを日本語音声で英語字幕を見る。 この方がストーリーを理解しやすく、英文を覚えやすいからだ。
315 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/09(月) 18:59:23
ちゃんと英語音声聞いているんだろうな?
316 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/13(金) 11:50:06
317 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/13(金) 22:32:36
コナン座グレート見終わったぜ。これ会話も少ないし全会話暗記できるくらいの勢いだから結構いいな。 しかしこんな映画で調べた単語は80を越えるw PCで見てネットで調べてるから苦にならないけど ダメダメだな俺><
日常会話が多いのってやっぱドラマでないと無理だよねえ。
映画は何も話していない時間が多過ぎるよね。 ドラマは絶えず会話してる。 映画は全体の時間も長い。
>>320 >>319 ジャンルによると思うけど・・・
アクション系ならドラマでも24みたいに会話少ない・さほどたいした言い回しも無いのが多いけど、
恋愛系やコメディものなら映画でもドラマとそこまで遜色なく喋ってる気がする。
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/16(月) 18:28:42
おー、2chでは珍しく良いスレだ。がんばるって気にさせてくれる。 ドラマは英語音声で見始めたばかりだけど、はっきりいってさっぱりわかりません。 このスレだと英語で聞いてる人多そうだしレベル高くない? ちなみに私はTOEIC940(Lは470)だけど、ここのスレの人たちはTOEIC満点レベル?
323 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/16(月) 18:35:29
下記のドラマの字幕がどうしても欲しいです。できればsrtのフォーマットで。どこかで手に入りませんかね? 24 Alias Ally McBeal. Beverly Hills Bewitched CSI. CSI. Miami CSI. New York Frasier. Fullhouse House Lost Mac Gyver Married With Children Ocean Girl Roswell Startrek Voyger Startrek Enterprise Supernatural The O C V
324 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/17(火) 00:58:38
CSIのテキストの字幕ならあるがな。
通報しといたよぉ。
327 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/17(火) 14:26:11
South Parkってどう?聴き取りやすい気がする。
328 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/18(水) 09:01:24
>>327 たまに早口で喋る時がある。ピーで音声が消されている箇所がかなりあるが、
大体何を言っているか分る。
日本盤DVDには収録されていない話は日本人がわざと日本語訛りの英語を話す。
米盤DVDにはCCしか入ってないので、理解して買うなりしてください。
330 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/19(木) 00:05:37
dharma & greg は はちゃめちゃ だから飽きにくい。 結構しゃべりの密度が濃い。 使っちゃうといかれた人だと思われちゃう表現も多いけど、そこは雰囲気でわかる。
>>319 >>320 イーサンホーク主演の【恋人までの距離】と
続編の【ビフォアサンセット】なんかはどう?
登場人物ほぼ2人だけで、しかもずーっと喋ってる。
内容もすごくいい。
332 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/19(木) 15:41:34
sopranos見てる人はいない? 安売りしてるからお値打ち感もあるよ。
333 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/20(金) 08:57:48
最近The 4400を見始めた。 24やPrison Break好きの自分にとって、なかなかツボです。 ジャックの早口に慣れたせいかどうかわからんけど 英語もけっこう簡単なほうじゃないかな。オヌヌメ。
4400って、行方不明者が超能力を持ってる帰還してくるやつだっけ?
ソニーのウォークマン800シリーズ使ってる人いる? 1、あれで見られるのは直接ダウンロードできる「名作劇場」とか古い映画だけなの? 2、自分が持ってる映画のDVDとかは取り込めないのでつか? 3、映画の字幕とかって表示できまつか?
337 :
336 :2007/07/26(木) 00:44:44
質問したのにsageだった。
338 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 15:24:10
黒羊さんという、昔の常連の英語の達人さんは、 最近はもうどこかで書き込みしてないんですか? はげみになるんですけど。
339 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 15:32:41
24とprison breakはどちらが難しいと思います?
340 :
338 :2007/07/29(日) 15:39:47
>>339 24って、あれ難しくね?
シーズン1のエピソード1で、さっそく挫折したよ。
341 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 15:50:22
僕個人はプリズンブレイクのほうがスラングがたくさん出て難しいと 思ってるのですが、でも24に出てくるトニーアルメイダの声が小さく早口でいつまで たっても聞き取れないです
342 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 19:24:41
辞書にのってないスラングはどうしてますか?
>>342 モノにもよるけど、まぁだいたいは、前後関係から分かりそうな事も多いし、
また、似たような表現を知ってたりで類推も可能な事も多い。
あと、Internetで検索すれば分かる事も多々あるし。
まぁ、それでも分からんものは
自分には気にする価値が無いとおもって割り切る。
(日本語だって、TVで聞きなれないのもあるんだし、神経質になる必要はないと思う)
344 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/29(日) 21:24:12
今日フレンズを最後まで見終わった。 いやぁー泣いちゃったね。 さあ、最初からもう一度みるかw
アリーきもい。国内の馬鹿OLドラマの原点がこれか。 吹き替えで見てたときは若村麻由美の独特の声のおかげで気付かなかった。
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/29(日) 23:34:10 0
おれはDVDの英語字幕付きでも、さっぱりストーリーがついていけないよ。 しゃべってることは字幕見ないとさっぱりわからない。 みんなTOEICで何点くらい? ここレベル高すぎない?
347 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/30(月) 00:03:16 0
515点でした。初受験
348 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/30(月) 01:15:16
おれうけたことないけど、 24初見字幕なしで95%理解できたら何点とれるかな??
95%も理解できたら満点は確実だろ
350 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/30(月) 08:54:44
24に出てくる単語はあまりTOEICには出てこないと思う。
351 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/30(月) 09:24:58
>>349 いや95%分かればそういう次元は超越してるだろ。
満点というか、それこそネイティブがTOEIC受けるのと
近い感覚になるんじゃないか。
んにゃ、映像見て95%じゃあ、全然ネイティブレベルじゃないだろ。 でも、TOEICは9割くらいはいけるんじゃないかな。
個人的には映像見て95%って素晴らしいと思うけど。 自分もそんな風になれるように頑張ろ。
俺もそう思う。 頑張ってみよう。
355 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/02(木) 21:23:42
英語の勉強のためにドラマみようと思ってて 自分は話がややこしかったり登場人物が多かったりするのが苦手なんだ。 日本の映画でも、他の人とくらべて「あの映画よく意味がわからなかった」ってのが非常に多いんです。 なのでシンプルなドラマで。もちろんおもしろければおもしろいほどよし。 おすすめありますか? I'll be trying to watch drama for English study. I hate the ones too complicated or with too many people in it. I sometimes cannot follow the story even in Japanese movies, compared with others. So, I love simple drama. Is there any recommendation?
356 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/02(木) 21:24:24
The more funny, the better it is.
357 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/03(金) 10:15:30
>>355 FULHOUSEでしょう。
登場人物は固定されていて、筋もたわいのない家族内のいざこざとか
の単純なものばかり。
またコメディなので随所に笑いが入っている。
358 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/03(金) 17:48:01
359 :
355 :2007/08/03(金) 18:34:27
不要に英語使う奴みるとlove seasSみたいで笑える
361 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/03(金) 18:36:07
Anything else?
362 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 00:50:54
Writingを勉強したほうがいいんじゃない?
363 :
355 :2007/08/04(土) 00:58:14
Shut up, you fool! I've never been so serious.
364 :
355 :2007/08/04(土) 00:59:48
Anything else?
Evidence said it is, やっぱプリズンブレイクっしょ。
366 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 01:36:25
Oh, thanks, Mr 365. I'll check it, too. Anything else? I'd rather like a simple one.
少なくとも紹介されたもの見てから聞けよ、非礼な奴だな
368 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 02:38:42
>>367 Can't you see TSUTAYA is closed at this time of the day?
369 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 05:55:55
368...son of a bitch....
370 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 11:16:13
371 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 11:23:04
>>355 一般的に日本語でもできないものが、英語でできるはずがない。
日本語の子供映画をママと一緒に見て解説してもらえ。
372 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/04(土) 11:24:22
一応つっこみ
>>356 The funnier, the better!
ちなみに、funも形容詞として
funner という使用例がある(正規な用法かどうかは微妙だが)
373 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/05(日) 00:40:51
ちん up, OK
374 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/05(日) 07:29:09
>>373 Done.
Now what? (;´Д`)
レンタルの返却日勘違いしていて2倍速で見たんだけど 重要なシーンで等速にしたらびっくりするくらい良く聞き取れるw
376 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/05(日) 17:52:32
インターチェンジ効果か
377 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/05(日) 20:59:04
heroesっておもしろいのかな?誰か見た人感想をおねがいします。 あとナイトミュージアム早速見たけど24のオードリーがちょっと出てて 24ファンの自分としてはうれしかったね
>>377 おもしろいよ
ラストは個人的には「ん?」って感じだけど最終回じゃないからまあそれは・・・
10月からSuper! drama TVで始まるしシーズン2とスピンオフも楽しみにしてる
アンドウの日本語が英語より聞き取り辛いのはご愛嬌
しかもアンドウが名字でないのにびっくりこいた
DVDの中の音声をmp3にしてみたけど、結構面倒だね。
381 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/14(火) 21:28:30
383 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/15(水) 01:55:02
かわいい女の子がタンクトップきて谷間が見えたりする ドラマってないかな。お色気要素がないと繰り返し見れないんだよね。 できたら10代の女の子がいいんだけど。
384 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/15(水) 03:32:59
385 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/16(木) 07:29:56
24のシーズン2ではキムバウアーのパイオツ がブルンブルンしてるのが拝めるよ
386 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/16(木) 09:36:02
まあベイウォッチにでもしろ。それかVIPだな。 10代じゃないけど。
プリズンブレイクのシーズン1はスラング多くて難しそうだから、シーズン2から観ようとしてる俺は賢い?
英語が喋れない・・・orz 常に頭の中で日本語→単語→構文→英語とかやってる。もうね、駄目だこりゃ あさってからアメリカに行くというのに・・・ 2日間がんばるか(`・ω・´)
389 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/17(金) 21:06:44
>>387 ぜんぜんかしこくない。
シーズン1でも刑務所外のシーンは相当あるし、
刑務所を出ても囚人はスラング使いまくるからそんなにかわらない。
まあなんといってもシーズン2からみたら楽しみが半減するよ
390 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/17(金) 21:20:49
>>389 サンクス。シーズン1から観るることにするよ。果たしてTOEIC600前後の俺に出来るのか?!
観るだけならサルでもできる。 わかるまで、繰り返し見るのだ。
392 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/25(土) 17:36:14
何百回でもサルなら見ることはできる。 人間は飽きるから同じものを見続けられない。
393 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/25(土) 19:09:51
サルなら飽きないというのか?
言葉遊びは置いといて。 確かに、如何に飽きずに何回も見るかってのには、苦労してる。
日本語勉強してる友達の真似っ子なんだけど 私は1人キャラを選んで台詞を覚えてるよ 書き取ったりダイアローグ探したりネイティブの友達に聞いて 覚えたらそのキャラと同時に喋るんだけど、これが難しい 忘れるわ、噛むわ、言い終わらないうちに次の台詞になっちゃうわで 案外むきになって何度も繰り返してしまう 選ぶキャラ間違えると、あっという間に挫折しちゃうけど
>>394 自分の好きな俳優が出てるものとか、好きな内容のものは繰り返しみても飽きないというのもありますし、
嫌な内容のものとか、低俗なものとかは繰り返し見るのは難しいですね。
繰り返し見れるものを見つけたら、20回以上毎日のように見続けるというのは、台詞が頭に残ってきていい感じです。
それと、日本語字幕で内容を把握してから、字幕なし、もしくは英語字幕で見るという方が、
理解は早いけれど飽きがくるのも早い気がします。
逆に、字幕なし→英語字幕でしばらく見続ける方が、理解は遅いけれど飽きがくるのが遅くなる気がします。
リスニング、リーディングの練習なら前者で量をこなしたほうがいい気がしますし、
スピーキングのためのインプットなら後者で、しっかり頭に残るようにした方がいい気がします。
397 :
396 :2007/08/26(日) 10:15:11
訂正 > 逆に、字幕なし→英語字幕でしばらく見続ける方が、 逆に、日本語字幕を見ないで、字幕なし、もしくは英語字幕でしばらく見続ける方が、
>>396 それありますよね。
意味の分からないところを残しておいた方がいいっていう。
399 :
9 :2007/08/27(月) 11:57:02
語学学習に特化したデッキがあれば好いのに。
400 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/27(月) 12:01:35
パソコンソフトのPower DVD(最新バージョン)なら 英語と日本語の字幕を両方同時に出せる。
ちょっとスレ違いになりますが、 ドラクエ1の英語版をパソコンエミュレータでやってみたら、 thou とか thy とか be動詞のart とかでまくりなんですけど、 このスレの人たちだと常識なのかな?それとも知らなかった? 例えばゲーム始まってすぐ王様が Take now whatever thou may find in these treasure chests to aid thee in thy quest. といいますが、 威厳ある王様だけではなく商人や一般的な表示(あなたは○ポイントのダメージを受けたみたいなの) もすべてthou や hast などで表現されています。 興味があればエミュソフトとROMのリンク貼ります。
402 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/02(日) 16:48:00
>>401 ドラクエ3とか4は改善されて
ふつうのyouになってる。
だからオレは1はやってない。
403 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/02(日) 17:47:12
ハイスクールミュージカル見たけど内容覚えてるからダメだー
英語音声で英語字幕の動画、you tubeにありますか? 探したんだけど見つからないので、あるならできれば教えてください
406 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/03(月) 19:31:41
はい,いくつかあります。
407 :
405 :2007/09/03(月) 21:24:47
>>406 きさま、あるかどうかを聞いてるんじゃなくて
それを教えろって言ってんのがわからんか、ボケ!
408 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/04(火) 14:50:09
DVD使って発音練習しようと思ったらどういった方法がいい? 聞いた後に真似してみるとかそんな感じ?
>>408 せっかくDVDだし聞いて真似するというより見て真似してみる方がいいよ
音だけじゃなくて顔の動きを真似すると格段に発音が良くなる
私の場合、コメディとかちょっとオーバーな感じのを真似して丁度いいくらい
思いっきり顔を動かしてるつもりだったのに鏡で見ると「普通ー」って感じ
最初、顔が筋肉痛になっていかに普段口先だけで発音してるか思い知った
関係ないけど、この練習を録音しておいたのを友達を車に乗せた時に
間違えてカーステで再生しちゃって死ぬほど恥ずかしかったorz
410 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 12:15:10
>>409 なるほどー
顔の筋肉がついたなら実際に英語力もついたってことだと思うので
そのやり方してみます( −ω−)``
411 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 19:26:07
むかし見れてたDVDが読み込んでくれなくなった。 なぜだ? DVDを床に落としたことがあるが それほど衝撃は強くなかったし。 何が可能性として考えられますか?
412 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 19:26:40
ちなみにいつもPCでDVD見てます
413 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 19:28:59
おっと、いま100円ショップで売ってるWetティッシュでDVDをふきふきしたら 見れるようになった。 最新の科学技術ってこんなもんか?
>>409 ニュースで言うと、ビジネストラベラーのおっちゃんぐらい?
DVDよりyouTubeでお勉強することが多くなった
>>409 なるほど、顔真似はいいな
感情移入しやすそう
416 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 19:46:51
>>415 YouTubeでどうやって勉強するん?
まさか英語の字幕つき英語音声動画みたいなのがあるとか?
>>416 テレビドラマや映画ならネットのどこかにスクリプトがある時はあるし、
あらすじだけ調べて字幕なしでがんばって聴き取ろうとするふりをしてみたり
とにかく有名なやつならほぼ字幕はどこかにあるよ
418 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 20:11:43
>>417 ふりをするのか。それならオレもできそう。がんばってみます。
419 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 20:13:24
字幕! みんなどこでGETしてますか? Webサイトのでは使い物にならないので 英語学習の王道かつ効果絶大の「srtファイル」のものはないでしょうか?(ドラマas well as 映画)
421 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 21:20:09
>>420 なんか見慣れないサイトですね。
ひょっとしたらjackpotを当てたか、そんな気分です。
まだ見方とか全然わからないですが、そのサイト研究してみますw
422 :
409 :2007/09/05(水) 23:16:33
>>414 あー、まあ、最初はあのくらい動かしてるつもりでも
鏡を見るとerica hillより動いてなかったよ
423 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/06(木) 03:24:29
DVDの練習法で発音よくなったり、日常会話を聞き取ることはできるようになるのはなんとなくわかったけど 実際に英会話ができるってレベルになった人ってどれくらいいるの? DVDだけじゃ限界あるっぽい?
>>423 スピーキングに関しては別途訓練しないとダメだよ。
DVDで出来るのはリスニング。
9 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:05/02/11 13:29:56 俺の大学にいるアメリカから留学生、去年きたときは、日本語が全然はなせなかった。 「おはよう」とか簡単な日常挨拶ていど。 いまは、マジでバイリンガルのごとく上手に日本語を話す。 そこら辺の5年とか10年日本に住んでる外人よりも発音もいい。 どうやって日本語を勉強したの?って聞いたら、DVDで勉強したって言ってた。 アメリカで買った日本の映画DVDを字幕は英語、音声は日本語でまずは内容を覚える。 内容を覚えたら字幕を消して、ひたすら日本語のセリフを真似しまくったって言ってた。 だからあんなに完璧な発音なんだと思う。 文法は日本の学校に留学に来る前にアメリカで3ヶ月程度勉強したくらいって言ってた。 とにかく1本の映画のセリフを全部いえてしまえるくらいに真似できるようになってから 次の映画にいくらしい。
ttp://www.english101.jp/knowhow.html 勝木龍氏のサイトによると
映画(ドラマ)は日常表現の宝庫
教材を選ぶポイントとして、以下の4つが重要です。
1) 英語の本文と自然な日本語訳がついていること
2) 英文が自然で、普段ネイティブに使われているものであること
3) 解説がわかりやすいこと
4) 音声が確認できるもの
などと言っている
日本語字幕や吹き替えだと、制限により
はしょられたり意訳されたりするので
初学者は、スクプレシリーズやシネシナシリーズを
利用するのもよいかもしれない
427 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/09(日) 00:08:04
現代劇のイギリス英語で字幕入りでテレビドラマシリーズでレンタルできるDVDがない
確かにリトルブリテンとこちらIT課くらいしか見かけないかも
>>428 ドクター・フーはダメですか。そうですか。
432 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/13(木) 01:59:11
>>428 そこで「謎の円盤UFO」だ
あるいは「宇宙船ドワーフ号」もいいぞ
433 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/14(金) 23:19:12
434 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/15(土) 10:30:48
The Officeは英語字幕あった?
今からホーンブロワーに英語字幕つけてもバチは当たらないと思う
おまいら、DVDはアメリカAmacon.comで買うといいぞ。 なにせ値段が全然違う。映画も安いし、ドラマのBOX-SETとかになると顕著。 ボトルネックになるのがリージョンコードと字幕の問題だけど、 リージョンフリーのプレイヤーは巷に出回ってるし、 プレイヤー代なんてすぐ元が取れる。ソフト使うのも良し。 字幕も、だいたい英語字幕ついてるから、読んで理解できれば問題なし。 たまについてないやつあるけど、アメリカのDVDにはほぼ確実に CC(クローズドキャプション)が埋め込んであるのでそれを見ればOK。 Macの「DVDプレイヤー」使えばCCは再生できるよ。(Winは知らん) 最近はこんな感じで「ROME」見てる。 単語難しくて言い回しが古くさいけどがんばる。普通に歴史の勉強になるよ。
誤:Amacon.com 正:Amazon.com
438 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/17(月) 14:36:08
虚:Amacon.zom
439 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/18(火) 21:30:12
最近はじめて フルハウス借りて何度も見ているのですが 本当に上達するんでしょうか? 実際に上達したって人はいますか?
>>439 テレビの二ヶ国語放送中心にいろいろ見てるよ。
本当は
>>425 に触発されて始めたから
もっと1つのをじっくり見ることもしようと思ってるんだけど。
時々はこのドラマ聞きやすい、と言うのに当ったり、
昔買って飽きちゃったDVDをみて聞きやすさに感動したりする。
効率はどうかわからないけど上達はすると思う。
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/18(火) 22:03:31
シャドウイングうまくできなす(´・ω・`) 繰り返してればできる様になるものなんだろうけど上達してるかわかんないところが恐い
まずはついていけることを目指せばいいんじゃないかな
>>439 フルハウスはよかったですよ。日常会話の比較的やさしいけど早くて明瞭とは限らないリスニングの学習にはちょうどよかったです。
20〜30回くらい同じ話を繰り返し見ると、使われてる表現が自然に頭に入ってきて、同じような場面に実際にでくわしたときに
フルハウスで使われてた表現がひょろひょろと頭に浮かんでくるようになって、そういう点で日常会話の能力が少なからず上達した気がします。
たくさん違う話を見る(字幕有り/なしの2回、わからない部分は飛ばす)というのも効果的ですし、
同じ話を徹底的に?(20〜30回、スクリプトか英語字幕を辞書調べて理解)繰り返しみるのも効果的でしたよ。
私の場合はDVDではなく、1年くらいNHKの放送を副音声で毎週予約録画してネットのスクリプトを見てやってましたが、内容は同じと思います。
初めは何が可笑しいのかさっぱりわからず笑えなかったけれど、1年後くらいにはどこかが可笑しいのかわかって笑えるようになりました。
自宅警備の俺には同じような場面に出くわす機会が無いよ 定期崩したし、しばらくどっか英語圏にでも行こうかなー
警備員のドラマなんてあったかな? 映画でもすぐやられていなくなるしなぁw
自宅警備→自宅に常にいる≒ニート
447 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/20(木) 10:11:38
sopranosが賞を取ったとかで買ってきて見てるんだけど何が面白いのか よくわからない(笑)。 歴史上最強のテレビドラマとの呼び声が高いそうだけどどこがそれほど いいの?
ストーリーが面白いし、映像と使われる音楽がすごくいい。 でも24みたいにゴールに向かって進んでいくってタイプじゃない オーソドックスな人間ドラマだから、淡々としてると感じる人もいるのかも。 吹き替えで見たら案外ハマるかもよ。勉強にはならないがw
洋画DVD見ようと思ってるんだけど フレンズが人気なのには何か理由があるの? 他にオススメあったら教えてくれ
買われた方に お聞きします。 フルハウスのDVDボックスにスクリプトは 入ってるんでしょうか?
>>452 ネイティブの作成したスクリプトを見ると、作成者が神に見えるんだが・・・www
なんでこれがこう言ってんだ、どう聞いたらこう聞こえるんだよってのがなぁ。
特に俳優が口をあんまり開けないでモゴモゴと超速で喋るシーンとか。
ビギナー編としてスタートレックおすすめかも。 さっき見たがフルハウスより易しい。
455 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/25(火) 20:23:28
ディズニーのアニメ映画なんてどうでしょ? 発音がきれいな感じがするのですが。
457 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/26(水) 06:58:00
映画DVDを使う時の落とし穴
1.発音が聴き取れない
2.英語語順がわからない
有効な対抗策は、
1に対しては、英語リズム。
2に対しては、英語センス。
http://www.crell.jp これで、映画を使って、英語学習が
実用的になる。
日本語のリズム、日本語のセンスのままでは
スクリプトを見ても、すぐ忘れるはずだ。
459 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/26(水) 13:12:18
>>455 天文や量子学の用語もあるけどTREK用語が多い
基本的に英語の勉強に最適なのはSit comタイプのフレンズとかフルハウスだと思う。 ただこういうマッタリ系ドラマは根気のない人には続けるのが難しい。 意思の弱い人にはAddictiveな24やプリズンブレイクの方が向いてるかも。 必ずしも学習者向きの英語ではないけど、とりあえず英語音に触れることはできる。 実は最近プリズンブレイクにはまってしまった。夜に見始めたら 時間の経つのを忘れてしまい、気がついたら夜明けだったことも何度かある。 まさにAddictive。この手の連続ドラマを英語ではcliff-hangerと呼ぶみたいだ。 Yes, once you start, you can't stop! ついでにスタートレックは個人的には好きではない。 ディズニーのアニメ映画は変な喋り方をするモンスターやキャラ達が 多い気がする。
461 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/27(木) 00:12:09
simpsonsは英語学習用としてはどうよ? 親しみやすそうで購入検討してるのだが
レンタルで見てから、どうしても欲しければ買うようにすればいいと思う
463 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/27(木) 08:50:44
>>461 いいんじゃない。とりあえず1枚買ったら?
>>461 いいけど、学習用としては最上級だと思う。
そもそもセリフが早いし、語彙も時事からスラングまで。
俺もシンプソンズを使っているが、判る部分と判らない部分の差が激しい。
英語以外の知識がかなり求められるからね。
カンペキを目指すと決めた教材じゃなけりゃ自分の好きなやつ選ぼうよ。 くり返しが苦にならないのは強い。
466 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/07(日) 14:01:48
むかし立ってた、海外ドラマの違法ダウンロードを指南してたスレってもうないの? たしか1が自分で「神」と名乗ってた。 ちなみに当時はedonkeyだった。
467 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/07(日) 14:04:27
468 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/12(金) 19:36:14
without a trace 一話完結で面白のですが,見ている人いますか? 男性人の声が聴き取りにくいです>< 楽しいけどね
DVDから、ドラマのスクリプトを取り出してファイルにすることってできます?
DVDの字幕はvobファイルに画像で保存されているので、OCRを使ったソフトを使ってテキストファイルにすることができます。
保存されるファイルは拡張子が.srtなどになりますが、拡張子を.txtにすればメモ帳で見たり編集することもできます。
SubRipを使ってDVDから字幕をテキストで保存
http://www.xucker.jpn.org/pc/subrip_srt.html SubRip ver.1.50 beta 4 (SubRip_150b4.zipをダウンロードし、SubRip.exeを起動)
http://zuggy.wz.cz/ 例. 下記は「20,000 Leagues Under the Sea (DVD)」から、SubRip ver.1.50 beta 4を使って
英語字幕を抜き出したsrtファイルのテキストです.
1
00:02:27,254 --> 00:02:29,654
I say there ain't no monster!
2
00:02:29,757 --> 00:02:31,054
But we need men , . . .
3
00:02:31,158 --> 00:02:33,524
and just to treat you
fair and square, . . .
471 :
470 :2007/10/13(土) 17:59:17
上記のように、アプリケーションを使って抜き出すことはできますが、 毎日1〜2時間使って、自分でメモ帳にタイプした方が英語の勉強になりますよ。
472 :
470 :2007/10/13(土) 18:08:53
473 :
470 :2007/10/13(土) 18:26:53
いろいろとありがとうございます。 なるほど、OCRをテキストにする必要もあるわけですね。 勉強のためには、自分で書き出した方がいいというのは、 確かにその通りですね。 苦労した方がいいですもんね。 自分のためにも自分でタイプしようと思います。 お手数かけました。頑張ります。
がんばれ
安物のノートパソコンなんですが、 DVDを頻繁に見ると(英語学習のためなので 部分的に繰り返したり、字幕や音声の切り替えが多い) パソコンが傷みやすくなるというか ドライブなんかに負担がかかるのでしょうか?
477 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/23(火) 13:11:39
>>476 負担かかる。
異常に熱を持ったりしたら要注意。
そうですね、DVDドライブを酷使してるなら外付DVDドライブを使うか、
外付HDDドライブにDVD Decrypterでバックアップして仮想DVDドライブにして使うのがいいですね。
そんなやたらにすぐ壊れたりしませんけど、毎日酷使し続けて数年もすれば辞書がボロボロになるのと同じく
やっぱり機械部分が壊れますよ。たいていは、HDDでは読み取りアームが、DVDドライブではモーター部分が
壊れますね。経験ありますよ(^^;)
外付DVDか外付HDDなら、仮にお亡くなりになっても、ちょこっと新しいの買ってきてひょいと交換できるから、
そうなったとき楽でいいですよ。内蔵DVDドライブかシステムHDDでは、そうはいかないですから。
私は音も静かでいいので後者でやってます。やり方は、下記URL参照。
http://e-doc.no-ip.com/archives/219 すぐやらないとマズイということもないですから、余裕があればやっといたらいいですよ。
すくなくとも、HDDドライブもDVDドライブも毎日のように酷使を続ければ
数年以内にお亡くなりになると思っておいた方がいいですよ(^^;)
480 :
476 :2007/10/23(火) 23:34:01
>478-479 ご丁寧なレスを有り難うございます! m(_ _)m
アリー見てたら自己中な糞OLドラマでイライラして来たw 裁判で勝ったお祝いをしてもらった直後に 「私達が一緒に働くの無理ね、私はここ気に入ってるからビリー、お前が去りやがれ」 とぬかすアリーは絶対に狂ってる。
アリーは字幕がセリフとほぼ同じってこと除けば英語学習者的にもそうメリットないような… 日常的によく使う言い回しならフレンズのが多いし。
483 :
≠481 :2007/10/28(日) 01:36:49
>>482 どうだろ?それって結構重要なメリットだと思うんだが・・・
それ除いて・・・・となるとなんでわざわざDVDで勉強するの?とか考えてしまう。
動画+字幕で確認 できるからDVDって凄いメリットと考えてる自分には。
DVDでの学習でなくアリーを学習に使うメリットのことじゃないの?
フレンズはどのシーズンが勉強におすすめ?
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/28(日) 13:32:15
フレンズとフルハウスで悩んでるんですけど、内容ではなく英語の観点から言うとどっちがお勧めですか?
>>481 イライラすると思うならやめた方がいい。自分の好きなモノを選ぶのが一番重要。
イライラしながら見てても続かないからなww
俺も多分その手のドラマ系は自分には合ってないっぽい(偏見かもしれないので一度は見てみるつもりだが)
なので、俺の場合はアクション系とかサスペンス系映画、ジブリ、押井作品とかを使ってる。
>>486 フレンズ
フルハウスも持ってるけど、表現が古臭いことが多い
490 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/28(日) 22:18:02
491 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/28(日) 23:27:43
因みにアリー役の人は実際の自分とは違うからと、嫌々ながらやってたね。 確かにあのタイプの女には嫌気がさす。
アリーMy Love はエイリアス(シドニー)と主人公の設定が似ている。 共通するのは ・ハラハラさせて仕事を終えると癒し役の友人(黒人女性)が待っているが その友人は直接仕事には関わらない。 ・どちらも恋人が死ぬ ・三角関係(アリーとシドニーは逆のパターン) ・どちらも職場には背が低いオタク的変人がいること。でもなかなか有能な人間でもある。 ・ついでに、2人は髪型も似ている。
493 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/29(月) 00:25:53
フレンズはミスタイプはあるもののほぼセリフに忠実なスクリプトがネットで簡単に手に入るけど、フルハウスはそういうのなかったんじゃなかったっけ? というわけでフレンズおすすめ。
アリーマクビールは女性が見るものでしょ 男だったら楽しめないと思うなあ。
496 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/11(日) 16:46:04
フレンズとフルハウスみたいなタイプがいいみたいだね。
フレンズかフルハウスかって話しよくあるけどぜんぜんレベル違うよ 生きた英語になれていないなら話しの好き嫌いは別にして絶対フルハウス 会話の内容も言葉も素直で比較的わかりやすい フレンズは比喩や隠語が多く社会背景が理解できていないとスクリプトをみても難しい フルハウスはいまならDVDも安いしね
498 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/11(日) 17:41:38
>>497 どういった類(たぐい)の社会背景の理解が必要ですか?
アメリカの一般的文化? 放送当時の世間の流行? 若者一般のセンス?
社会背景と言っていいかわからんが見た感じではアメリカの若者一般の性感覚かな その辺りが隠語とか比喩になって理解しにくいって気はするし、日本語字幕とスクリプトを比較すると違和感を感じる あとはメンバーの年齢構成のせいか視聴対象層のせいかフレンズのほうが比較的早口
YoutubeでFamilyGuyっていうアニメにはまってしまった。 ブラックな家族ものとしては、Simpsonsよりはるかに面白いと思う。 一話完結、日常会話豊富、面白さ抜群と、いい教材になると思うんだけどどうだろう。
初心者の俺はミッフィーとおともだちでイギリス英語
FamilyGuy は、 Simpsons をパクったりしてるよね。 別にいいんだけど。
つーか、ちゃねらーでフレンズの登場人物のキャラの奴は 誰一人いないから使いこなすという観点で言えば使えないだろ。 俺は休日も出勤で平日に休みだから、 テレ東の午後のロードショーを参考にDVD選びしてる。 夜に放映するには少し視聴率が取れないかなという感じの プチ名作がゴロゴロある。 そしてちゃねらー的な控えめキャラが主人公も多く、 市販で1000円台がほとんど。 きょうはグレムリンで午後ロー実況では記録的なスレの伸びだったがW
504 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/12(月) 22:31:09
ちゃねらーW←しかも大
ちゃねらー = チャネリングする人
506 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/14(水) 16:51:29
あげ
507 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/15(木) 01:49:38
ちゃねらー(猛苦笑
508 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/20(火) 23:53:43
恋マン発売記念age
とうとう出たか。 あのお姉さん、ビバリーヒルズの時より綺麗ですきなんだよな。
どのドラマ買うか迷って困る。 24とかデスパレートって面白いの?
24は、アクション主体だからそういうのが好きならオモロイと思う。 ですパレートは見たこと無いが、たぶん昼ドラ系のだからそういう系が好きなら・・・ 個人的にお勧めなのは、ニュースの天才(映画だが) 喋り捲ってるし、意外と使えるフレーズも多い。日本だと微妙に知られてないけど良作。
>>510 どっちも面白いけど、君が男なら24、女ならデスパレートがいいと思う。
買う前にレンタルしてみれば?
the OC はいかがですか?初心者向きですか?
515 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/27(火) 22:35:21
ああ、オレがロリコンだったらな。 Then, I would have watched it many times, and by now I would be able to speak English as fluently as American natives do.
516 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/27(火) 22:37:18
>>515 下手な英語だなぁ・・・とても笑えるわよ
517 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/27(火) 22:41:34
>>516 "American natives"と最初の , 以外、問題ありませんよ。
518 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/28(水) 00:13:18
>>519 兄貴のザーメン、口内発射でよろしくお願いしたいっス
521 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/28(水) 08:25:57
レミーのレストランはやさしめだと思う。 途中料理関連のフランス語がかなり出てくる。フランスなまりもある。 中盤はかなり早口
>>521 私は食品関連の会社に勤めていて
衛生管理を徹底させるのに神経すり減らしているから
「シェフがネズミと」ってだけで見る気がしない・・・
ただ、ピクサーは全世代向けだから分かりやすいね
>>522 じゃないが、同じことを思ったよ。始めてあのCM見た時ww
私もww
ネズミを食べている方々もいらっしゃいますね。 価値観は多様ということで。
ALFは?笑えるし、フルハウスと同程度の難しさ。キャプションと 音声はホボ一致
527 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/03(月) 23:07:54
せりふと字幕の一致具合でいったらコロンボは完全に一致してたように思う 新の方は知らないけど
>>527 でも、コロンボはそもそもが聞き取りにく過ぎないか?
正直、自分にはあれは、訛りの酷い東北弁並みに理解が追いつかないぞ。
ソプラノズよりはまし
530 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/09(日) 16:26:14
ラーメンズよりもマシ
531 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/09(日) 16:34:27
ラーメンはやっぱりウマイ
532 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/11(火) 16:56:10
DVD聞き取りが8〜90%以上できるようになって足がかりが出来たら、それこそ沢山の映画を日々見まくって、より完璧になっていく自分を感じる瞬間を早く味わいたいよ。 そんな経験した人います?良い気分でしたか?
533 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/11(火) 20:37:11
カリブの海賊は難しい 今回のはシンガポールが舞台でなまりすごいし
534 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/11(火) 21:25:20
http://human7.2ch.net/test/read.cgi/ms/1197346952/ 【虐待】有名企業社員 幼女陰部撮影4【Share流出】
1 :可愛い奥様:2007/12/11(火) 13:22:32 ID:CMsPuJgb0
何とかしたほうが良いと思います
602 [名無し]さん(bin+cue).rar 2007/12/01(土) 08:09:09 ID:I7aNC2+d0
梅本氏は日本を代表する自動車メーカーの社員でありながら、幼女の陰部と肛門を盗撮する等している変質者です。
この程、氏のパソコンが暴露ウイルスに感染し、大量の盗撮写真がインターネット上に流出しましたので、ご報告致します。
なお、年賀状データも同時に流出しましたので、本人の住所や家族状況も明らかになっております。
[写真集][IV] s.u(20071130-015225)のアルバム.zip 16,213,062 2f1a08e0176c29776bc037c5b8aec6d9e9affd90
[殺人] s.u(20071130-015225)のメール.zip 226,192,075 c089a153fcfacf1191cf613b37dc1bc9d1251006
ドラマだけどThe O.C.は学習に使えるかな 会話のジャンルが、学生ものからビジネスものまで色々だから丁度いい気がする
536 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/17(月) 21:39:15
プリズンブレイクいいよ。 すごくおもしろい。自分は楽しいやつしか見る気がしなくて 困ってるんだけど、そうするしかないよね。 今スーパーナチュラルを見てる。 OCは1巻がレンタル無料だったからかりてみてみたけど、 おもしろくなかったから、無理。 勉強にはもってこいの内容なんだけど、おもしろくないのは 無理。
537 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/19(水) 17:26:32
日常会話が多く尚且つ面白いのがベストってことか。 でもないよね。
フレンズをおいて他にない
539 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/19(水) 17:41:06
>>537 そうでもないとおもうなぁ、自分は・・・
日常会話って言っても人によって大きく異なるし、(女子高生と子供がそれくらいのおっさんじゃ違うしね)
そもそも、日本で勉強してるような人たちにはあんま日常会話って必要ないんじゃないだろうか・・・・?
で、必要な範囲の日常会話ならここでも挙げられてるようなDVD(海外ドラマ)で事足りるだろうし。
TheO.Cやアリーマクビール ロスト CSI:科学捜査班 とかフレンズ などなどなど・・・・
まぁ、逆にゴテゴテに非現実的な話題も必要なさそうだけどねww
元が日本のアニメだけど、攻殻機動隊S.A.C.のDVDが何気に良かった。
さすがに向こうでも評価の高い作品だけに声優陣も適当なじゃなくて、『しっかり仕事』してるし、
訳などもおもわず、なるほど・・・・と思うようなのも多かった。
(ただ、やっぱし舞台が日本だからきっと、細部では日本日本してそうだが)
あと、ちょっと発言が使いにくいのばっかりだが、サウスパークも面白かった。
540 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/19(水) 21:43:45
LOSTって日常会話多い? 言われてみれば非現実的なストーリーだけど それ以外も結構あったような。 そんなに見てないからあれだけど。
まずはフルハウス
542 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/19(水) 22:09:58
>>541 ロリコン発見。
Oh, Romio. How I wish I would be ロリコン.
543 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/27(木) 21:38:13
見たこと無いけど、それ字幕ついてるよ。
545 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/27(木) 22:12:11
Felicityを使っている人どうですか? 感想お願いします。
ジョージロペスならスカパーの「GLC24時間英会話チャンネル」で今放送していたような。
548 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/29(土) 21:48:42
>>547 そうそう、それを見てDVDが欲しくなったわけ。
英語学習者の定番のやつでビジネス英語が よく出てくるDVDってある?
よくわからんがアリーとか?
ビジネス英語ってなんだろ? 用語が知りたければ、政治経済ものの映画を見ればどうかな。
チャーリーとチョコレート工場のスクリプトは 発売されてませんか? フリーのサイトも見たけど見つからないし それなら買ってしまおう と思ったけど Amazon にありません。 どなたかご存じないでしょうか
554 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/13(日) 13:53:18
>>553 レスありがとうございます。
早速ダウンロードしました!
プリズンブレイク英字幕で英語耳を鍛えてます。 スレ違いでしょうが、ここの方達はご存じかもと質問です。 somethingのthingの音が消えてsΛmnに聞こえます。 thingと発音してるけど聞こえないのか、そもそもthingと発音せずにそのままsΛmnなのか、どちらなのでしょう?
556 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/14(月) 03:25:10
>>555 いくらなんでも「サムン」ってことはないと思う。
「さむθn」の「θ」が聞き取れていないだけではないの?
「ム」と「ン」の間に、微妙な間(ま)がないか?
557 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/14(月) 08:21:20
558 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/14(月) 08:44:00
559 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/14(月) 11:49:10
America's Next Top Modelとかのリアリティー番組を見たいんだけど さすがにドラマじゃないからスクリプト落ちて無いよね
>>557 これです。
give meの場合
gimiとなってvの音自体発音しないですよね。
それではsomethingの場合はどうなるのかなと。
θiŋと発音してるけど聞こえないのか、そもそも発音してないのか。
557さんが言うようにsΛmnで良いんですね。
sΛmn、あるいはsΛmにしか聞こえないですもん。
ai ga sΛm tə ∫ow ju
サイトに発音sum'nって書いてありますね。
疑問解決しました^^
DVDのメリットは楽しみながら勉強できること。 同じものを繰り返して見る場合、俺の場合2回までは楽しめるけれども、 3回になると苦行になってしまう。 どんなものでも2回しか見ないとしたら、 A 英語字幕付きで調べながら見た後で、字幕なしで見る B 字幕なしで見た後で、英語字幕付きで調べながら見る ABどちらがリスニング能力UPに向いているだろうか?
563 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/15(火) 19:08:02
C
>>562 基本的にどのくらい英語の力があるかにもよる。
本当にぜんぜん英語ができないなら、
正直、英語字幕付きでみてないと根本的に学習にならないだろうし、
逆に、ある程度英語ができててフレーズを覚える程度でいい人なら
字幕無しで音を中心に聞いたり、ちょっと調べるときに英語字幕を参照でいいだろう。
あと、苦行なのはしかたないよ。でも、時間的に10分ぐらいでいいから
特定の覚えたい箇所とかは20回30回見て・聞いて覚える気でやらんとなかなか伸びないよ。
565 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/19(土) 10:22:01
iPod nanoで勉強しているやついる?
>>565 iPod系って、区間リピートとか、スロー再生とかないよね
英語学習には、あんまり使えない
>556 決めつけるな! 俺は使えてる
568 :
567 :2008/01/19(土) 13:44:31
569 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/20(日) 11:34:00
どうでもいいけどipodの話はスレ違い
570 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/20(日) 15:23:32
>>558 LOSTが良いわけないだろう。海外ドラマの中では最悪の部類
麻薬中毒男とイスラム男の英語は訛り強すぎて問題外
イケメン、チョン女の英語も酷いし、映像が多くて会話数が少ない
ダーマ&グレッグはどう?
>>567 どういう風に使っているのか教えていただけますか?
笑ってあげるから
昨日ヨドバシカメラで500円DVD(KEEPからでてる水野晴郎のやつ)いろいろ買ってきたけど、 安いくせに英字幕付きだからいいね、これ。 それにしても風と共に去りぬのヴィヴィアン・リーの英語は聞き取りづらい(´・ω・`)
映画ってリスニングの練習としては結構上級だよね 俺はまだせいぜいTVドラマどまり
つまり初心者は手を出すなってことよ
DVDの音声録音 @音声をDVDから直にぶっこ抜く→めんどくさくて、ファイルサイズがでかそう? A超録等、録音ソフトで録音→音質が最悪。室内の物音の方がでかく録音されてる。 B原始的にパソコンまたはテレビをMDコンポにつないで録音→これが一番よさげ? ってことでOKでしょうか?
日常会話の方が全然楽だよ。 役者って演技のために妙なフシや発音したりするじゃん。あれと同じ。 マンガ日本昔話のアニメが、日本語学習者にどれほど理解できるかは疑問がある。
579 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/22(火) 19:01:09
>>577 @はまぁそんなに面倒でもないしたまにやるよ。
ファイルは一括でmp3にでもしときゃサイズはたいしたことないし。
Aはねーよw
Bも悪くはない。MDがメインならね。
他にあげるなら、CパソコンでDVDを再生してそれを超録なんかの
パソコン上の音声を録音できるソフトで録音するとか。
mp3プレーヤでリスニングするのがメインなら@かCでパソコンでまとめて
管理しとくのが楽な気がするけど、いかがでしょうか?
>>577 Aだけど、短い台詞とかに使ったことある。
自分の場合だけど、録音コントロールを表示させてステレオミキサーにチェック入れると
パソコン内だけの音を録音できるよ。
音質は設定次第で良くなるし。
581 :
577 :2008/01/22(火) 22:17:36
>>580 超録使ったらDVDの音声だけを録音出来ると思っていたのですが
表示するコントロール全てを開いてもステレオミキサーというのが無くて、「マイク」でしか録音出来なかったです。
DVDを再生して、その音(室内の音を含め)をマイクが拾って録音。それを聞いてみたら酷いのなんの。
先程パソコンとMDラジカセを繋ぐケーブルを買ってきて、録音してみました。
音質も悪くはないし、手順も簡単だし、けっこう良い感じです^^
>>581 録音コントロールのオプション→プロパティの録音に
表示するコントロールにステレオミキサーないかな?
まぁMDで出来たならそれでいいけど。
音と撮りは DVD mp3 抽出 でクグレ 撮ったmp3のぶつ切りは mp3 編集 でクグレ つ−かDVDはレンタル屋で新旧好きなのを100円で借りて PCでコピって焼いたほうがいいだろJK
daemonを使えばハードディスクから直接再生できるから 焼く手間が省ける上にディスク代もかからない。 daemonソフトはググれば無料ダウンロードサイトが出てくる。 折れはGeoでドラマDVDを1枚100円で借りてきて、 1シーズンの合計費用1200円で観ている。 近くのGeoはキャンペーン期間は1週間で80円だったり 他にも割引券をくれたりするので重宝してる。
DVD1、2枚ならdaemonでPCに残す 4〜8Gのデータが10枚とかになってくるとPCの空き容量がきついから焼く んで時間ある時にリビングの大画面で観る
今チアーズやってるけど面白い 隠語や造語で多いけどスクリプト本あるから助かる
587 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/06(水) 03:53:16
age
588 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/06(水) 05:15:21
てもいいが、なにか話題を提供しろよ
589 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/06(水) 08:13:26
>>586 チアーズって邦題で覚えていて外人と話が通じなくてこまった。
Bring it on! その勝負 受けて立つわ。 が 現題。
590 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/06(水) 08:14:50
591 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/06(水) 08:26:41
かかってきなさい
はしょって意訳すると「やらないか」ってことだな
プリズンブレイク面白いのにスクリプトが揃わないんだよな。 セリフだけサッと読んで復習できた方が便利なんだが。24も半分ぐらいしか無いし。 話題作でちゃんと有るのはデスパ、フレンズ、ロストぐらいか。気合いで全文打ち込むしかないのかな。
594 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/11(月) 15:34:49
>>593 「subrip」使ってみれば?
自分は何回も集中してDVD見るのができないんで、
音声と字幕だけ抜き出して、使えそうなとことか
聞き取れないとこを繰り返し聞いたりするのに使ってます。
595 :
593 :2008/02/11(月) 16:01:01
Thx! 使ってみます。
映画とかって皆一度日本語で見たりとか 内容わかってから英語で聞いてるの?
597 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/02(日) 00:55:48
DVDだらだら見てるだけでTOEICがどれぐらいUPするんだろうか シャドーイングとかは面倒だから見てるだけしかできないけど
お前は本当に英語が上手くなりたいのかと小一時間・・・
英語を勉強しているって言うファッションじゃないの?
持ってるDVDが「CHICAGO」しかない。 これで勉強したら変な癖付きそうだw
601 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/02(日) 20:17:08
うっせ、はげ! チネ!
何年もフレンズつけっぱ生活だけど 英語しゃべれないな〜。 リアクションだけ英語になるけど。 ワーオ!!とか。
「subrip」使ってる人おしえて
ダウンロードはこのページでいいの?
ttp://zuggy.wz.cz/ 行ってみたら表示と違う画面が出てしまって
そこから先へ進めないので困ってる。
606 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/15(土) 17:16:13
さいきんはポータブルAVプレイヤーも進歩してきてるらしいから
英語学習の場を通勤電車でもと考えるようになりました。
http://kakaku.com/sku/pricemenu/portableav.htm でも何この複雑さ。
DVDじゃなく動画ファイルに変換して見ることを前提にして、どれがおすすめでしょうか?
・字幕を見れるようにできるもの
・ネットで落としたいろんな動画ファイル(拡張子avi、mpg)もみれるもの
・できるだけ電池の持ちがいい再生時間の長いもの
という条件で。
ポータブルAV板で聞いたほうがいいんじゃない?
608 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/15(土) 20:16:31
>>607 そっちでは字幕のこと分かる人誰もいなくて。
609 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/16(日) 07:40:58
>>603 フレンズって何年の作品なんでしょう?
内容的にはフレンズで勉強していこうかと思うのですが
あまり昔のだとね。
英語学習に「フレンズ」が良いってよく聞くけど、 いまいち興味持てないから見始められない・・・ 自分が興味あるやつじゃないと続けられないと思って。 フレンズって恋愛モノですよね? 自分、映画でも恋愛モノとか見てらんない こんなんだから恋人もできないんだろうな
611 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/16(日) 10:15:17
ジャックバウワーの「24」がおすすめ。 特に、ビジネス英語が求められる人なら、恋愛ものなんか役にたたんぞ。 セクハラオヤジになるなら別だけどな。 ■「24」で学べた「使えるビジネス英語」リスト■(一部のみ) 「後で電話をかけなおします。」=「I'll get back to you later.」 「いつ着くんですか」=「Please tell me ETA.」 「もう全部終わった?」=「Are you all caught up?」 「俺のパソコンがおかしくなった。」=「My PC tanked.」 「恐縮ですが反論させていただきますと」=「With all due respect,」 「銃を捨てろ。」=「Put the gun down.」 ■「24」で学べた「使える恋愛英語」リスト」■(一部のみ) 「俺、彼女と付き合ってるんだ。」=「I'm seeing her.」 「それってどういうこと」=「What's that supposed to mean?」 「ばかにしないでくれ」=「Stop BSing me.」 「24」はビジネスあり、恋愛あり、政治ありで、いろんな 局面の英語が学べるよ。
612 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/16(日) 11:00:57
>>610 逆。
恋人できないからコンプレックスあって恋愛物が見たくないんだと思う。
人より平均以上に恋愛できるようになると、逆に優越感を持って恋愛物を見れるので進んで恋愛物が見たくなる。
613 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/16(日) 12:16:40
>>612 スゲー、そうなんだ。
俺は日常会話を学んでいきたい。
フレンズとかのシットコムコメディは、
くだらなかったり、よくわからないジョークが多くて
イマイチ使いにくそうな気がするんだけどどおですかね?
それだったら
>>611 のように24とかのドラマで
部分部分で使えそうなセリフを拾っていった方がいい気もする。
615 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/16(日) 21:03:58
616 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/17(月) 03:48:05
フレンズって恋愛ものっていうほど恋愛ものじゃないですよ。 自分は大好きなのでこればかりみてるけど、確かに普通に 職場で使ったらセクハラになるようなのも多いと思う。 あくまでも友達同士の会話だし。
>>611 > 「銃を捨てろ。」=「Put the gun down.」
ビジネス英語なのか!
ビジネスで銃を使うのか、すげえな。
619 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/18(火) 09:41:00
アメリカならアリエール
どうでもいいけどアメリカいいかげんに景気回復しろよ 地球の裏側の株価まで下落させんな、ばかどもが
>>612 そうかも。
男女どっちも好みで、友情止まりとか、結局結ばれないとか、一方的な片思いとか、そういうのは見てられるんだけどねー
恋愛モノ好きな人が、恋愛できる人 というのは思ってたけど、それが「優越感」だったとは...
恋愛大好きだけど頭がスイーツ(笑)のコが「キューティブロンド、おもしろくなかった」って言ってたのは、
自分の頭にコンプレックスがあるからかも
>>621 恋愛もの好きな人が全て「優越感」という訳じゃないでしょー。
素直に憧れで見る人や、共感したい人や、夢見たい人
その他にも色々だよ。
キューティブロンドの友達だって単に好みの問題かもしれないのに。
変にひねくれない方がいいよ。
623 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/19(水) 12:00:47
スイマセン、質問させてください。。 British English の会話の勉強に役立つと思われるDVDで、オススメのものは ありますか? 教えてください。よろしくお願いしますm(_ _)m
Mr. Beanかなあ。Britishだし。
イギリスのドラマだと「第一容疑者」「バーナビー警部」あたりが好き
626 :
623 :2008/03/19(水) 17:36:48
Mr. Beanいいですね^^ 「第一容疑者」「バーナビー警部」は知らなかったです。是非観てみたいと思います。 ありがとうございますm(_ _)m
イギリスといえば「Vフォーベンデッタ」が思い浮かぶ 好きな人には大好きな映画だけど、(フューゴの声がかこいいし) そうじゃないひとには何が面白いか全くわからんという映画だな
トイストーリーでリスニング勉強しはじめているのですがいかがでしょう? 私は英検準2級程度です。 Don't anybody move!という台詞に対して Anybody,don't move!でしょ?とかつっこんでしまう 学校英語にしか接していないものです。。。
「ホリディ」 二組の男女のラブストーリーで、二人がイギリス人(ジュード・ロウ、ケイト・ウインスレット)。
630 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/22(土) 06:32:58
BBCドラマのシャープシリーズとホーンブロワーには英語字幕はない。
631 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/22(土) 21:35:37
>>603 stupid weird sex
get a room
は覚えられたぞ。
Friendsは普通に面白い。そのせいかむしろ覚えられない。
>>628 そこなんだよな。学校英語といわゆる生きた英語って。
2ちゃんでさえ、たまに学校英語でばかにされるorz
>>628 not〜any はおkだけど、any〜notは駄目って、学校英語で(ry
>>632 同意。学校英語はちゃんとやればものになる。やらないからできないだけ。
どんないい方法でもちゃんとやらなければ効果がない。
知り合いに、高校で英検1級合格した人がいるが、一度その人の部屋を見せてもらったことがある。
書棚には市販の参考書や問題集はほとんどすべてあった。それはそう驚くことではない。
ここからがすごい。どの参考書や問題集のどのページを見ても、○が20〜50個近く書いてある。
「この○は何?」と聞くと、「そのページを1回勉強したらつけてる」という。
つまり、同じ問題集のすべてのページを20回は繰り返しやったということだ。
「ここに並んでいる十数冊の同じような参考書や問題集、そのすべてを20回以上繰り返しやるには
いったいどのくらいの時間がかかっただろう?」と気が遠くなった。
もちろん友達が楽しく遊んだり恋人と楽しく過ごしている間じゅう、彼は黙々とこれらの教材に
取り組んでいたのだろうと想像すると、それはいったいいいことなのか?あるいは悪いことなのか?と
疑問を感じざるを得なかったが、しかし、これだけの努力があれば英検1級など楽々合格しても
べつに何の不思議もないなとも思った。
634 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/22(土) 23:21:03
>>633 すごい話だね。努力に勝る天才無しってまさにこのことだね。
その人って帰国子女とかそういうのじゃないんでしょ?すごい情熱だね。
じゃあ20分そこそこのドラマなんて、数百回見なきゃだなぁ。
635 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/22(土) 23:39:23
>>632 Anybody don't move
でなくて
Anybody, don't move
の場合でもany がnotの前に来てはいけないのか?
>>634 部屋にはグレーデッドリーダーやペーパーバックも多数あったけど、
親は地方の中学の先生で、帰国子女ではないよ。
当たり前のように東大に入って、さらに東大の大学院に行った。今どうしてるかは知らない。
自分も真似しようとしたけど、見たいテレビとか、読みたい本とかやっぱり捨てられず、
問題集も数冊を1〜2回繰り返すのがやっと。まだ1回も読みきってない参考書もあるのに
他の参考書を買ったり、なんともなさけない。
それだけやれるのは、持久力というか、継続力、精神力というか、
そういう体力も必要な気がする。一種の才能なのかも。
>>635 カンマがつくと微妙。おれはどっちでも意味がわかるよ。
Anybody!と単独だと、「誰かいないのか!」「誰でもいいぞ!」という意味になって変な気もするし、
「どのひとりも、だぞ!」という意味だと考えれば変じゃない気もする。
「お前等はその順序で言うのかもしれんが、おれ様はこの順序だ」ということもあるだろ。
「これこれの表現が正しい。この表現は間違い。」と教えるのが学校英語でしょ。
>>635 ,の前ってことは肯定文でつかうanybodyと同じってことでしょ?
肯定文でつかうanybodyは「だれでも」って意味だし、おかしくない?
640 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 02:27:46
>>638 どんな人も...動くな
というのはおかしいのかな?おかしくみえないのでわからないな
641 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 11:31:29
anybodyは呼びかけ語なんだから、don't がうしろに来れる。
642 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 12:14:44
anybodyがdon't の前に来ることができるかどうかは別にして・・・ Don't anybody move! は別に非文法的ではないみたい。 以下はイエスペルセンの「英文法エッセンシャルズ」(p. 114)から *************************************** (略)しかし、他の命令の場合には、現代の口語では、 正常な語順(S-V-O)が守られている: Never you mind! (気にするな) You take that seat, john, (略) (ジョン、君はその椅子にかけたまえ、(略)) 否定語のある場合には、v-S-V-Oという語順になる: Don't you begin it! (それを始めないでくれ!) ********************************************
643 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 12:17:47
>>642 ちょっと引用が分かりにくいかも・・・「命令文で主語が表現されるとき」について解説してある部分の引用です
644 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 12:29:30
>>636 結局さぁ、語学に限らず勉強もスポーツも
超一流の人って、頭がいいとか要領がいいとかの差じゃなくって
いかに強いモチベーションを長く維持するかの差のような気がする。
小手先のテクニックに長けていても、続かなければ物にならないし。
なんなんだろうね、これって。
あるいみ偏執狂ぐらいのほうが、大成するにはいいのかもしれないね。
偏執狂になりたい。。。w
645 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/23(日) 12:31:35
上の流れとは関係ないけど 文法は一種の便法であって、 すべてを一つの文法体系で説明できるわけではないという事実を知っていて損はないと思う。
>603 スクリプト(セリフ)を買って日本語と英語の対応をしっかり 確認してないな。それをやらないで聞き流しするのは時間の無駄だ。
フレンズのスクリプト本なんて販売されてたっけ?
サウスパークの公式HPで全話(字幕無し)アップされてる。 これで勉強しようかな。
649 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/24(月) 19:43:53
650 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/24(月) 21:11:02
ようつべ
651 :
647 :2008/03/24(月) 21:36:37
>>648 もちろん、そんなの知ってるし、邦訳付きのも持ってる。
ただ、市販されて、脚注付きなのがあったっけなと思ったので。
653 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/25(火) 07:55:11
dvdの内容をipod touchに入れて見る方法ありますか?字幕を入れて。
654 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/25(火) 11:37:54
>>653 俺もはげしく知りたい。
DVDから字幕つき映像をファイルとしてリッピングしたり
DVDから音声のみをMP3とかWAVにリッピングする方法
フリーソフトとかあったら教えてくれ。
657 :
654 :2008/03/25(火) 11:49:37
ってか、ここで聞くより もっとヲタクな板の方が詳しいか。。。
658 :
654 :2008/03/25(火) 12:10:48
>>656 はげしくThx!!!
ところでこれって、字幕選択できて、選択した字幕付きでリッピング可??
HPにそこは触れてなかったんで。
>>651 市販されてはいないが
スクリーンプレイ社が通信教育でフレンズつかってて
その教材が対訳脚注付のはず
660 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/31(月) 11:13:40
>>644 そのためにはトレーニングは辛くてもその先に楽しみがあることは重要なんだろうな。
俺の場合、英語で会話ができれば楽しいだろう。
ただそれまでの道のりが長すぎてモチベダウンしちゃう。
661 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/04(金) 14:37:10
あの番組なんつったっけ? たまにWOWOWでやってるんだけど、確かイギリスの人気TV番組で、 毎回、有名なハリウッドスターが本人の役でゲスト出演する・・ 誰か知ってる? あれってDVDになってんのかな?
662 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/05(土) 20:39:35
「エキストラ:スターに近づけ!」だね アマゾンで「エキストラ」か「Extras」でサーチすれば海外のはあったよ
663 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/08(火) 00:58:46
「オバケの英語」って発音矯正本に 「アメリカでは学習目的のスクリプト利用はタダなんです」 って書いてあった。 ソレを信じて海外のフレンズスクリプトサイトからダウンロードしまくったよ。 いろいろドラマはあるけどコメディはセリフの比重がでかいし日常会話が多いので英会話にはオススメだな。
上でデスパレートを勧めていた人がいたけど良いね。 楽しいし面白いし、常に会話があるシーンだから効率的だし セレブ不倫妻がウザいのと、スクリプトが10話までしかないのが欠点。 シーンを2分ほどに切って、納得いくまで繰り返し聞いてたら、一話終えるのに一ヶ月。 今日から二話目。チラ裏。
665 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/20(日) 11:06:06
俺はそうは思わない
666 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/20(日) 11:42:34
俺はそう思う
667 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/20(日) 11:46:15
俺もそう思う
668 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/20(日) 22:25:00
やっぱりフレンズが無難? でも古い?
669 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/20(日) 23:41:06
>やっぱりフレンズが無難? 俺はそう思う >でも古い? 俺はそう思わない
フレンズ廉価版DVDBOXがもうすぐ発売になるから一緒にやろうぜ
>>668
廉価版出るのか、買おうかな
レンタルで借りてきてコピれば十分だろ。 「フレンズ」より「フルハウス」の方がやりやすいと聞いて、1エピソードやってみたが どうしてもあのガキどもがごちゃごちゃいるシチュエーションに馴染めなくて、フレンズにもどってきた。w やっぱりこっちの方がずっと楽しい、使えるフレーズも多いし。 早すぎて聞き取りづらいセリフも稀にあるけどね。古さは感じない なんてったって、学習者に人気のドラマだから、ちょっと理解しにくい言い回しなどをそのままググッたら 解説してるページが結構ヒットする。これもフレンズの魅力
673 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 12:05:07
かわいい少女がたくさん出てるシットコムある?
674 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 13:31:56
675 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 14:33:43
擦り切れたビデオテープみたいな画質で 片面一層に四話つめこむのはやめてほしい
676 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 15:15:54
アリーマイラブがやっぱりいい。
677 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 16:35:41
LOSTがいい
ようつべでフレンズ見たけどいいね。 DVD安いなら買おうかな。 みんなどうやって勉強してる? 英語字幕と音声を英語にして見て分からないところを調べる感じかな?
679 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 17:45:09
フレンズはソフトシェル版が再発売ってことかな? フレンズおもしろいけど、字幕がちょっとはしょりぎみなのが残念。 でも楽しいから許す。
680 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/23(水) 19:03:06
>>675 何が目的なんだよ。学習だろ?どうでもいいよそんなこと
自分がやらない理由を画質のせいにするなよ。
>>676 アリーマイラブは、薦められない。
法律事務所とか絡んでるから、語彙が難しくなりがち
見たことないから知らないが、法廷のシーンとかあるのでは?
もちろん、レベルの高い人は別
現実的にはやっぱりフレンズだね。
684 :
679 :2008/04/23(水) 22:42:49
>>683 リンクまではってもらって、世話焼かせでサーセンw
自分はこの「読めて聞ける〜」のサイトに出会って
海外ドラマにはまったようなもんです。
>>683 さんもこの方と同じ勉強法やってるんでしょうか?
自分の場合は、フレンズとフルハウスを使って
単語やイディオムを調べて、だいたい理解できたら
音声をmp3にしてひたすら聞く、ってのをそれぞれ1シーズンずつ
くらいこなしたら、toeicのリスニングがえらく簡単に思えました。
おかげで?正解率100パーセントじゃないけどリスニングだけは満点とれました。
スクリプトを印刷して、線引いて書き込んで・・ってのはなかなか面倒で
「that 70s show」を20話くらいやって放置してます。
しかしあいかわらず映画やドラマのリスニングはすごく苦手です。
ぜんぜん努力が足らないのは自覚してますw
>>684 このサイトにあるように、紙copiに貼り付けてやってるよ。
線引きの代わりに、マーキング機能使ってる。
単語や熟語はアルクのHPで検索して、貼り付けてる。
もちろんmp3におとして、聞きまくってる。
TOEICは受けたことないけど、ずいぶんリスニング力がついてると思う。
レイチェルとか、興奮してしゃべりだすとスゲー早いからきついよな。
逆にロスなんかは割りと聞き取りやすい。
フルハウスは子供がうろちょろしてるのが耐えられなくて、続かなかった。
だから今はフレンズメインでやってるね。
お互い頑張ろう!
686 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/24(木) 02:00:36
フレンズで勉強している人は何シーズンくらいやった? 全部やると大変そうだね。量が多くて。
>>681 販売価格に影響するようなコストじゃないんだから
画質は良いほううが良い。
大抵のものは2話なら片面1層、4話なら2層になっている。
688 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/24(木) 11:22:12
>>686 とりあえずシーズン1だけやってみればいいんじゃね?
続きが出来そうならそれから買えば。
>>687 少し前にシーズン2を買ったら画質がすごい悪くてがっかりした。
古いから仕方ないのかなぁと思ったんだけど
やっぱDVDになるなら画質は綺麗な方がいいよね。
>>689 >>687 だってDVD 学習の大半は映像を見るんじゃなくて、録音した音声を聞きまくることだぜ?
それは一般DVDコレクターとしての、要望だろ。
英語学習とは関係ない希ガス。画質が悪いから上達しにくいなんてないわけだし。
画質が悪い→やっぱドラマ学習やめよう or 別のドラマにしよう
とはならないと思うが。
691 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/24(木) 17:38:52
フレンズをセットで買おうかと思ったがレンタルしてCDに焼いたほうが 安いことに気づいた。
mp3にして、ABリピートと速度可変機能のあるmp3プレイヤーで聞けば尚良し
>>690 分かるけど、自分の好きなものを選べってのが鉄則だからね。
フレンズ好きの気持ちも分かってくれ。
このスレ的には君が正しい。
ああ、つまりフレンズがとても好きだから映像が気になるってだけです。
697 :
695 :2008/04/24(木) 18:36:08
698 :
690 :2008/04/24(木) 18:37:26
699 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/24(木) 20:12:47
フレンズの人多いね。俺はフルハウスで勉強しようと思ってるんだけど 少ないのかな?
>>699 いや、俺はフレンズ派だけど、フルハウスでも全然いいと思う。
ただ、あのガキんチョがゴニョゴニョしてるシチュエーションが、俺には orz でした。
レベル的にも、全然いいと思うよー
フレンズのシチュエーションで、フルハウスぐらいの若干易しいレベルだと理想的なんだが。
ハンナ・モンタナとかよさそうじゃない? 向こうでは小中学生が見るドラマなのかな?
702 :
梅林君子 :2008/04/24(木) 20:54:00
そうねw 精液も出ないガキがのさばってるドラマなんて、 見ててイライラするわねw 「24」か「O.C.」がお勧めだわ。 ストーリーが面白くて飽きないのよねw
>>702 また、梅林君子オネエたんハケーン!!
一度お目にかかりたいわ2丁目で!
>>700 フレンズのレベルはどのくらいだと思います?
ようつべで見て自分で判断しろや。ボケが!
前にどっかで映画とかドラマのレベルのまとめがあったような。
>>707 ごめん忘れた!
でもこの板のどっかのスレだよw
リスニングとか映画とか見つけたら貼るけどお前も探せよ。
とりあえずこれはあった。 2006年のレス。こんな感じのやつです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ビデオレンタルが容易に出来る作品です。 (易) 「フルハウス」 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 「フレンズ」 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 「Tru Calling」 やや早口 場面により医学用語 「Sex And The City」 早口、発音明瞭 「24」 早口、コンピュータ関連用語多、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず 「X files」 モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語 「アリーマイラブ(Ally McBeal)」早口、法律専門用語、発音は超クリア 「ザ・ホワイトハウス(The West Wing)」早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい 「ダークエンジェル」 超早口、スラング多し。 「ER緊急救命室」超早口、専門用語の嵐 「CSI:科学捜査班」超早口、専門用語の嵐 (難)
>>709 Thx a lot for your so kindly response !!! ;->
英文スクリプトのページまわってたら,エロサイトにやられたお。 セキュリティー対策はちゃんとやりませう
712 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/27(日) 08:09:55
>>709 やはりフルハウスかフレンズが良さそうだね。
プリズンブレイクはそのランキングの上位に入りそう。
713 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/27(日) 20:51:43
プリズンブレイクは、汚い言葉遣いがうつらないか?
shabby等dingy等は米國等の安ホテルのreview等を観れば甚だ頻出汁が、 受験生タソラに其知識を要求汁のはチート酷かや。 此に対し、散らかつてるのは万國の野郎共の部屋に共通であるから おまいら諸君タソラは此機会にmess等messy等の表現を覚へれ: 「(部屋を観て)わーキッタナイ!」 "What a mess!"(ワラメス) かう云ふTV番組があつたがや:
俺はドラマを見ながらスクリプトにある未知の単語、熟語などを全部調べて 書き出してるんだけど、みんなはこれをどうしてる? やっぱり、全部覚えるようにしてるのかな? 1エピソード当たり200ぐらいあって大変なんだけど。。。 でも覚えない限り、知らないものは知らないままだしなー
716 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/30(水) 13:24:09
全部やってたら長続きしないだろ・・
とりあえず全部調べるべきじゃね? それが出来ないなら、意味ないと思うけど
調べても分からないのはどうしてる? すぐにあきらめる? こだわってしつこくググる?
721 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/01(木) 08:02:39
>>719 しつこく2chで質問するがよい
自治厨がいっぱい釣れるけど、オレは答えられる質問ならなんでも答えるよ
>>721 ( ゚д゚)ノ ハイ!質問!。
フレンズをはじめようと思いますが、シーズン1からはじめたほうがいいか
終わりのほうのシーズン10をはじめたほうがいいかどっちがおすすめですか?
というのは、たぶん全部は多すぎて出来ないと思うし、シーズン1は時代が
時少し古いような気がするのでどうかな?と。でも人間関係が分からなくなるから
やっぱ最初からのほうがいいかな?
>>722 フレンズ全然見たことないの?
自分は全シーズン見たことあったから中でも好きな2を買った。
次に買うならラストシーズンかも。
見たことないなら最初から買うのがいいかなぁ・・
他の人も意見よろしく!
>>722 絶対絶対1シーズンから
あなた、英語の勉強するすんでしょ?トレンドを学ぶんじゃないでしょ。
それに1からやってる学習者が圧倒的に多いから
分からないフレーズをググってもヒットする率が多い。
↑コレが最大の理由
725 :
722 :2008/05/01(木) 17:26:53
アリガト!(´▽`)(^▽^)ゴザイマース 素直にシーズン1からがんばって見ます!
便乗して申し訳ないですけど… フレンズは最初の3、4話あたりまで見て脱落しました。 もう少し見続ければ面白くなるのでしょうか。今のところ、どこが面白いのか分かりません。 発音もクリアだし、一般的な英語表現が学べるなら是非トライしてみたいんだけど。
727 :
721 :2008/05/01(木) 18:47:07
>>722 オレはフレンズは見始めたばかりで、まだ1シーズンしか見ていない。
1シーズンがいいんじゃない?
予測だけど、後半になればなるほど登場人物が老けていくようになる気がする。
女も男も若いほうが見がいがあるもんだ。
なんか、学習と娯楽を混同してるヤカラが多いね。 面白いのがいいのなら、DownTown Deluxでも見てればいいじゃん。 フレンズは最初の数話で面白さも理解できないなら。センスないと思われ。 一生、オモロドラマのジプシーでもやってれば。
729 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/01(木) 23:00:53
子供向きのが一番易しいのかな?ディズニーとか。
730 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/01(木) 23:04:38
セックスアウトオブザシティーとかいうのがいいと思う
>>730 そんなのねえよwww
SEX AND THE CITY だろうが
フレンズがいいよ。
フレンズは30分だから集中できる。
734 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/03(土) 13:29:51
24〜25分だろ
736 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/03(土) 13:52:30
歌くらい聞けよ、カス
www
>>728 センスというより嗜好の違いだから、
フレンズにこだわる必要はないよ。
フレンズがちっとも面白くない自分は、
大好きな映画を使って学習してる。
739 :
梅林君子 :2008/05/03(土) 20:40:57
>>728 アハハハハw
センスというより嗜好の違いじゃないのw
フレンズにこだわる必要はないわw
フレンズがちっとも面白くないあたしは、
大好きな映画を使って学習してのよw
740 :
ウザい改行失礼。スッキリ書き直させていただく。 :2008/05/03(土) 20:53:19
>>728 アハハハハw
センスというより嗜好の違いじゃないのw
フレンズにこだわる必要はないわw
フレンズがちっとも面白くないあたしは、
大好きな映画を使って学習してのよw
741 :
梅林君子 :2008/05/03(土) 21:35:40
アハハハハw あたしのスタイルは維持させていただくわw 1行空きのほうが心地いいのよw
742 :
意地でも抗議。いつか分かるさ、自分が過ちを犯していたということを :2008/05/03(土) 21:54:49
アハハハハw あたしのスタイルは維持させていただくわw 1行空きのほうが心地いいのよw
743 :
梅林君子 :2008/05/03(土) 22:14:30
あたしのことが好きなのねw 笑えるわw ファンも偽者も登場するなんて、 あたしも大物になったものだわw
744 :
ボクおかま :2008/05/03(土) 22:42:04
あたしのことが好きなのねw 笑えるわw ファンも偽者も登場するなんて、あたしも大物になったものだわw
>>738 すまん、マジレスすると
映画は、台詞の時間当たりの密度が低いんだよね。
だから、ちょっと時間がもったいない。
あと、挿入の効果音とかBGMとかが多いから
そういうのがつらい人にはやっぱりドラマ。
>>743 だーかーらー
今度新宿2丁目で飲みましょうってば!
ココロカフェ辺りで待ち合わせでさ
>>745 会話部分だけを抜き出して編集した音声ファイルを作るといいよ。
748 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/04(日) 00:58:45
フルハウス、単純に昔から好きでまとめて買ったけど 英語学習にもほんといいよ。 Have mercy.が口癖になりそう。
>>748 あの、子供達がいなければ、俺もやってたんだけどなー
だから今はフレンズ
まぁ人それぞれ好みの違いはあるんだろうが いちいちキライな理由なんか書かないほうがイイよ あんた前にも同じコト書いてただろ 英語の前に常識学ぶべき
751 :
梅林君子 :2008/05/04(日) 12:39:06
腐レンズに出てくる小便臭いガキが嫌い、 って書くことの何が悪いのよw 好き嫌いを何度書き込もうが問題ないのよw あたしは24とOCが好き。 キモくて生意気な子どもは出てこないし、 ストーリーが作りこまれていて面白いのよw
>>751 それをいうなら、腐ルハウスだろ?
好き嫌いを何度書いてもいいが、間違ってたら元も子もない。
753 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/04(日) 13:18:41
>>750 好きな理由も嫌いな理由も自由に書けばいい。
読み手はそれを自身で整理して、己の判断材料にする。
なぜいい事ばかり書き連ねなければならないんだ?
情報操作する気か?中国や北朝鮮じゃあるまいし。
君こそ、英語の前に情報化社会の常識を学びたまえ。
好き嫌いなら海外テレビ板行けばいい ここは「DVDで英語のお勉強」なんだから勉強していく上でどう役に立つかを議論して欲しい もちろん好き嫌いが続けていく上で大切なのはわかるがそれは個人で解決することで 他人の好き嫌いは参考にナンネ
756 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/04(日) 13:27:38
>>731 せくーす・あんど・ざ・しちー
は、オキャマに大人気だYo!
758 :
736 :2008/05/04(日) 15:30:51
760 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/04(日) 16:24:42
>>759 なんだとこの野郎。おまえ母ちゃんデベソだろ。
762 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/06(火) 07:55:19
ハンナ・モンタナ 字幕と音声がほとんど一致していた。
デスパレートな妻たちを借りてみたが 確かに良いね。 笑い声が入っていないのがいいw発音もいいし レベルも自分にとって普通よりちょい易。
フレンズシーズン1からはじめようと思ってゲオに行ったら古くてもうシーズン9と10しか なかった。 まじかよと思ったがしかたないのでシーズン9を借りてきた。 いきなりレイチェルがママになってたがなんとかストーリーはわかった。 やっぱりフレンズは面白い。 actuallyを良く使うなと思った。
>>764 ゲオしけしけだな。
前半ではanywayをよく使ってるよ。
766 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/07(水) 15:40:04
DVDまじで英語の勉強になるわ。 毎日一枚見てる。 最初は英語音声、日本語字幕。 二回目は英語音声、英語字幕。 二回見ます。 俺は近所のレンタル屋で借りてるけどみんなは買ったりしてる のかな? 予算ないわ。 とりあえず楽しめて勉強もできるので最高です。 みなさん情報ありがとう。
767 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/07(水) 15:44:30
>>766 2回だけ?
2回だけで学習効果がでるんだったら、
相当の実力の持ち主だね。
羨ましい。
頻繁に借りてきて二回をずっと続けて学習効果出ないなら才能ないよ
その前に、お前は日本語の能力がないな。
770 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/08(木) 05:22:29
>>470 のsubripで数字と時間を速やかに消す方法はありますか?
タイピングでスクリプト作ったけどかなり疲れるね。
771 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/08(木) 18:56:06
フレンズの和訳・単語意味・解説付きのスクリプトってどこか無いもんですかね。
772 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/08(木) 19:05:56
>>771 そんなに怠けたいなら、DVD学習やめればいいじゃん。
そんな考えじゃあ、始めてもきっと続かないよ。きっと。
これでも10年前の学習者と比べたら、どれだけ恵まれてるか。
怠ける方向にしか気が向かないなら、英語なんてやめましょう。時間の無駄。
あなたみたいな人を見てると、ほんとにイライラする。
いつもの人だな
日本語吹き替えでいいじゃん。
770ってそんな間違ったことゆってる??
>>770 正規表現が使えるエディタで、置換すれば良いんじゃない?
778 :
776 :2008/05/08(木) 23:47:09
いまさらだけど、770じゃなくて771だった。orz
>>771 みたいなのあれば便利だろうし
いきなり
>>772 みたいなつっこみする方が異常だとおもうけど
どう考えても不便だろ。 単語も文法も知らないバカが考えそうなこと。
おれは、英語は絶対勉強するな派。
783 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 18:03:27
フレンズいいね 面白いし、わりと分かりやすい英語だし、 使える熟語とかもいっぱい習得できる。 皆さんに感謝です!
784 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 18:13:20
ドラマでの学習と、検定試験などのための学習って だいぶん方向性が違う気がするんだけど、どう思う? 自分の目指す方向によって使い分ける必要があるよね。
785 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 19:04:04
好きにしろ。
786 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 22:25:30
君のこと、好きにしていいんだね。 大丈夫、優しくするから。
787 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 22:28:15
俺準1級と2級の間のレベルの持ち主だからいう権利ないかもしれないけど、 たまにはDVDで勉強っていうのはいいけど、 それを主としちゃいけないような… リスニングはTOEICや1級のリスニングをも超えるレベルのDVD(映画) をやってもあまり効果は薄いと思う。 この勉強は1級合格者以上がする勉強方法だと思うけど。
でも、おれは英語は絶対勉強するな派だから。
789 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 23:07:09
>>787 >それを主としちゃいけないような…
なぜ?もう少し具体的に話してくれなきゃ、わからない。
それは、「各種試験で高得点を上げたい」という前提の下で学習してる人の意見だよね?
>1級のリスニングをも超えるレベルのDVDをやってもあまり効果は薄いと思う。
もちろんERやアリーみたいに、専門分野に踏み込んだ内容のDVDだったら語彙的にも
レベル高いかもしれないけど、シットコムのようななドラマだったらかなりの割合で基本語彙
が占めている思うけど。語彙レベルや文法レベルはそれほど難しくないのに、単にスピードが
早くて音の脱落が多いから、という理由だけで「1級を超えるリスニング」というのは少し大まか過ぎるのでは?
>この勉強は1級合格者以上がする勉強方法だと思うけど。
なぜそう思うのか、もう少し聞かせてくれ。語彙、文法的にもそれほど難しくないのに、ただスピードが
早くて聞き取るのが難しいという理由だけで、「1級合格者以上の勉強法」とする理由を。
もちろんやるからにはきちんとやる、適当に聞き流してやったつもりにしない、という前提で
話してるんだけど。TOEICのビジネス語彙や英検1のやたら難しい単語なんか全く興味なくて
日常に密着した語彙や慣用表現、ネイティブのスピードに慣れる事を学習のメインにしてる学習者
がいても、いいと思うし多いと思うんだけど。もちろん文法や、最低限のボキャビルなどはちゃんと
学習するという前提でね。
ドラマや映画がスラスラ聞き取れればTOEICや英検で高得点、というのは(語彙的にも)ありえないし、
逆もまた然りだと思うんだけど。それぞれに独特のボキャビルが必要だし。
>>789 レベル的に今どのくらい?
英語の勉強っていうのはそのレベルにあったその人にあった勉強法が必要。
つまり、DVDで勉強するよりかは自分にあった勉強が他に絶対にあるっていうこと。
たてえば、英検2級の人がちゃんとした(英検2級パス単など)教材をつかって
やるのと〃。
791 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/09(金) 23:43:51
DVDだと言葉や表情や動作が一度に見れるから、それがメリットじゃない? つまり日常会話では役立つと思う。
792 :
789 :2008/05/09(金) 23:48:11
>>790 検定試験は受けたことないから分からないけど、大学受験時で偏差値68ぐらいかな。
時間がたってるからだいぶ忘れてるけど。
レベルに合った学習の必要性は否定しない。高校レベルの文法はきちんとやるべきだし、
2級ぐらいの単語は、ドラマ学習とはいえ平行してちゃんとやるべきだと思ってる。
ドラマ学習だからといって、基礎をないがしろにしていいとは思っていない。
ただ、その先を見据えると、それぞれのレベル別というよりかは、英語の目的別によって
学習法が分かれてくる気がする。検定試験に対応した学習は、ニュースや、雑誌、新聞
なんかを理解するのには最適だと思うけど、日常的な使用語彙力の深化などは、ないがしろ
にされがち。アナウンサー並みのきれいな発音でなら難単語を理解するのにも長けてるが、
語彙は易しいけど一般人のしゃべる少し崩れた早い音声は聞き取れない、などの偏りもでてくる。
もちろん全て対応できるようになるのが理想だけど、時間もないし。だからそれぞれ目的にあった
学習法に変えていくのもありかなと思う。ドラマ学習は、ネイティブと会話を楽しんだり
娯楽的な小説を読んだりするような英語を楽しみたい奴にはいいんじゃないかな。
その代わり、語威力は意識してやらないと圧倒的に弱くなるかも。
偏差値68ってアホですか。
794 :
789 :2008/05/09(金) 23:57:15
>>791 そうだね、まあ、それが逆説的に言うと映像情報で無意識に補ってしまって、
「聞き取れたつもり」になってしまう危険性はあるけど。
だから自分は普段の学習はDVDの音声のみ&スクリプトでやってる。
だけど、映像と共にやることも、記憶の定着率が良くなるからいいと思う。
日常会話のみを考えれば、ドラマ・映画などに右にでるものはないだろうね。
ネイティブ書下ろしだから英文の信頼性も100パーセントだし。
ただ、量がものすごく多いから、リスニングとしての受信語彙のトレーニングが主だね。
これを全部スピーキングに生かせるかといえば、それは厳しい。
だからNHK講座などもうまく利用して、スピーキング力もつければいいと思う。
795 :
789 :2008/05/09(金) 23:58:19
>>793 はい、まだまだアホです。あなたみたいに立派ではないです。
こんなとこで議論してるからアホって言ってるんだよ。 フィールドワークして論文書いて学会でやれ。
797 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/10(土) 00:00:30
>>793 ↑コイツはさぞかし英語も人格もすばらしいんだろうな(猛苦笑)
798 :
789 :2008/05/10(土) 00:02:08
>>796 反対意見も、賛成意見も、ちょっと聞いててみたかっただけ。
興味なかったらスルーしてくれればいい。
なるほど、2chでフィールドワークですね。 みんな本音向き出しで語ってくれますからね。
別に自分は、DVDでの勉強を否定はしていない。 時には必要と思うけど、自分にあった勉強の方がはるかに効率よく あがる。といいたかっただけ。
私はスタートレック買いました。 何言ってるかさっぱりわかりません。
802 :
789 :2008/05/10(土) 00:17:51
>>800 =
>>787 なのかどうかは分からないけど。もしそうだとしたら
DVD=「1級」合格者以上の学習法
とした根拠を聞きたかったんだけど。ま、責め立てるつもりはないけどね。
ドラマなんて、スピードが速くて音が崩れているけど
英文的にはとても易しい部類だといいたかっただけ。俺は。
803 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/10(土) 00:19:56
>>801 あれはムズそうだわな。もっと簡単なのいっぱいあるど。
804 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/10(土) 00:33:49
タイトル見て期待。中身を見てがっかり。
DVDのスクリプトを英英辞典だけで作るってことでしょ。すげーよ。
807 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/10(土) 20:55:29
このスレ生理中のやつ大杉
808 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/12(月) 00:07:18
>>801 スタートレックってもいろいろあるけど。
SFだら天文やら軍事やら医療の用語がわかってないと
日本語だってきついと思うよ。
バックグラウンド知識やシリーズに慣れればある程度ワンパターン。
題材によっては無茶苦茶難しい。
You will be assimilated.
Registance is futile.
XファイルのDVDを安いからといって英国版で買って英語字幕で観たら、つらかった……。 「学術書でもこんな言葉でしゃべらんだろ!」みたいな。
810 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/12(月) 18:48:02
フレンズの和訳・単語意味・解説付きのスクリプトってないの? 和訳付きのなら一つ見つけたんだけど、字が小さくて印刷しにくい。
拡大コピーするといいよ。
>>810 ブラウザの設定でどうにでもなるんじゃ……。
それが分からなければ、拡大コピー。
字が小さいときは虫眼鏡が便利ですよ。
818 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/05/12(月) 23:25:22
はじめたばかりだけど何度も同じとこを見るのはやっぱり飽きてくるな。
>>819 学習だからね。ある程度は受け入れないと。
単語覚えるのも同じでしょ。
821 :
Nori kusanagi :2008/05/22(木) 16:20:58
>>819 俺は普通に見るなら24とかプリズンブレイクが好きだけど
学習用にはフルハウス使ってる。ギャグが寒すぎて以外と飽きない。
全スクリプトがPDFファイル化されたHPも発見したし。
24とかPBはそもそも会話が早くて聴き取るのも困難だし
ストーリーが分かってると面白くない。
去年の秋頃フレンズの海外版フルセットがかなり安くなってたので買ってみた。
dvd1枚に約6話詰め込んである。日本より詰め込んでるね!と思ったら
たまに質が悪いのか画像が荒れてストップする話がある
(今確認できてるのは#32禁断のthe listと#53frank jrのふたつ)
最近になって近所のゲOでレンタル用ビデオの100円均一処分やってたから
フレンズの日本語字幕版を、勉強の回答用に20本ほど買ってきたよ。
そしたら日本でのカット部分が1シーンとかじゃなく
マメに一言のみとかで細かく存在することに初めて気付いた。
ちなみに
>>683 のスクリプトではカット部分載ってなかった。(シーズン9の1話で確認)
あと昔は日本語音声でテレビみてたけど、英語音声に慣れてから久々に日本語きいたら
すごい違和感あるし映像とタイミングあってないなーと感じました
>>823 勉強の回答用に・・・ってところの意味がよく分からんわ
タイミングどころか、日本語音声はかなり内容が異なる。 その関係で編集も入るんだろうな。
>>824 海外版には日本語字幕と日本語音声ないから
まるで「解」答無しの教材みたいなもの…ってことじゃないのか?
文字を大きくすればいいんじゃね
828 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 02:50:03
ギルバート・グレイプのDVDで英語字幕ついているのってありませんかねぇ
829 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 06:50:34
日本人が、韓国語を勉強するには、単語のスワップですみます。 しかし、英語を学習するには、単語より前に、英語リズムを おさえておく必要があります。 DVDは、英語リズムの習得にとっても役たちます。
830 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 15:43:12
英語のコンフィギュレーション。 曲った松を真っ直ぐにみようとせず、 曲ったものを正当として観る。 そうすると、徐々に英語感覚がみにつく。 日本語に訳していると永久に英語が身に付かない。 例) That's it. That does it. That'll do it. の違いはわかる?
832 :
830 :2008/07/19(土) 16:44:10
>>831 教えてやるから、耳垢をほじってよーく聞きやがれ、このタコ。
準備ができら教えたまえ。
おなかすいたー 831じゃないけど 興味あるから早く教えてー
>830 crellさん発見
835 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 10:26:29
映画ってスラングばっかのイメージなんだが
現代のアクション物、コメディーなんかはそういう傾向にあるよね。 だから映画は(特に初〜中級者の)英語学習に向かないという理由の一つに挙げられる。
500円で売ってる戦前の映画とか聞いてみ。正しい発音で吹きこまなくては行けないと言う 制約があったりした時代だから発音は非常にきれいなものが多いぞ。
録音機器も再生機器もしょぼかったから、ゆっくり、明瞭、 に 吹き込まないといけなかったらしいね>昔
みんな英英辞典何使ってる? 音声が出る小型携帯電子辞書かな?
842 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/12(金) 13:38:48
843 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/16(火) 00:54:00
皆さん改めて英語の勉強始めたのって何歳位からですか?
844 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/16(火) 00:58:10
33ちゃいかな
HEROESのスクリプトの載ってるサイトあったら紹介して。
846 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/16(火) 15:16:42
age
847 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/23(火) 06:15:43
なんのDVDがいいのかな?
848 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/23(火) 06:38:57
自分のお気に入りの映画DVDがいいと思う スターウォーが好きなら、わけのわからんつまらんテレビドラマのDVDよりか 少しくらい難しくてもスターウォーズのDVDの方がいいと思うな 理由はくり返し何度見てもあきないから
849 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/23(火) 18:55:37
>>848 また極論だなw
確かにモチベーションの関係上ある程度自分の嗜好に合った物
を選択する事は正しいと思うが、最近のアクション物やSF物
なんかは台詞より映像で魅せる物が多いから、全体的に台詞の密度が低い。
2時間の映画で語彙数が40分のドラマと同じ位、若しくは少ないなんて
事もありえる。効率が圧倒的に違う。
一口にテレビドラマといっても内容は千差万別。
英語学習という観点からすると、やはりテレビドラマから自分の好み
に合うものを探してそれを教材にするのが良いかと。
いつもはフルハウスを見ている俺がシンドバッド7つの海の伝説を見てみた 英語はフルハウスに比べかなり簡単だが90分という長さに疲れた
851 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/23(火) 23:47:24
おいらはフレンズ派
852 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/25(木) 10:28:31
一般的に言うと、良き教材となり得る条件として 1)ストーリーは日々の平凡な暮らしを扱っているのが好ましい。なぜなら SFやアクションはセリフが少ない上に、非日常的な単語が多用されがちだから。 2)ストーリーが面白くて、くり返し何度見てもあきないものが好ましい。 この両方の条件を兼備えた映画やドラマを見つけるのは、SF好きな人間には困難かも。
セリフが多けりゃいいってもんじゃないし、 日々の平凡な暮らしって、海外ドラマにそんなんないだろwww フレンズとかフルハウスとかだって、日本人にとってみりゃかなり異質。
>>853 >セリフが多けりゃいいってもんじゃないし
いや、普通に多い方が良いよw
内容ではなくあくまで教材としての話だからね。
>日本人にとってみりゃかなり異質
日本人にとってって・・・。
そもそも英語を勉強する理由は何だよw
日本人同士で話をする為か? 向こうにとって平凡ならそれで良いだろw
まあアンタがSF好きでSFで勉強してるってんならそれはそれで別に
いいんじゃないか?最終的には好みの問題になるし、852も言ってるように
あくまで「一般的」なオススメってだけの事だから。
>ストーリーは日々の平凡な暮らしを扱っているのが好ましい ↓ >フレンズとかフルハウスとかだって、日本人にとってみりゃかなり異質。 ↓ >そもそも英語を勉強する理由は何だよw ???? 日本語不自由なの? ごめんね。。
きかんしゃトーマスが好き、 などと書いてみる。 このうえなくききやすいよ、イギリス英語だけど。 教材として使い終えたら友達が出産したときのギフトに。
857 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/25(木) 23:43:08
>>855 君は誰に毒ついてるの?
君が日本語が不自由だから、みんなにゴメンって謝って説明を請おうと思ったのを、
書こうと思ったら誤記ったの?
858 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/26(金) 02:37:38
第三者やけど無意味な揚げ足取りが流行ってるね。 アメリカンパイ系やキューティーブロンド見てる。 いとをかしです。
>>857 >みんなにゴメンって謝って説明を請おうと思ったのを、
>書こうと思ったら誤記ったの?
???? 日本語不自由なの? ごめんね。。
860 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/26(金) 08:02:05
>???? 日本語不自由なの? ごめんね。。 きっと生きてる世界が違う人なんだろうなあ…。
>>860 みんなに生きててごめんねって謝って許しを請おうと思ったのを、
書こうと思ったら誤記ったの?
ダーマとグレッグおもしろいよ。 共和党文化を代表する超保守カネモチ一家出身のグレッグと 民主党文化を象徴する超リベラル一家出身のダーマが結婚して… として鑑賞するものらしいです。 大統領選も近いし、おすすめで〜す
863 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/26(金) 16:27:28
むしろ854のつっこみの方がおかしいと思ったけど
苫米地の本見て最近勉強はじめました。 過去ログ少し漁ってみると最初は英語音声・英語字幕〜みたいにありますが、 苫米地は海外ドラマの字幕とか文字見ずに耳から入れ!!とおっしゃってます。 あんまり英語字幕使うのはよろしくないのかな?
867 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/27(土) 01:54:50
UGLY BETTYも結構面白いよw
868 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/27(土) 03:40:32
>>849 >>849 シットコムが大嫌いで、
セリフの密度の薄い映画を使って英語学習している者だが、
>2時間の映画で語彙数が40分のドラマと同じ位、若しくは少ないなんて
>事もありえる。効率が圧倒的に違う。
そうでもないよ。セリフのない部分を飛ばせばいいだけだから。
私は、セリフだけを取り出した音声ファイルを作っている。
2時間の映画が30〜40分ぐらいの音声ファイルになるので、
それを繰り返し聴いて学習してる。
たまに映画に浸りたいときは、DVDを丸ごと視聴する。
編集作業は、不要なところを大雑把にカットするだけだから、
大して時間はかからないよ。その後の学習時間を考えれば、
微々たるモノだ。
>>863 スルーできてないのはおまえだけ。
自分の勉強方法をじまんしてくるやつらもまじうざい。
871 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/29(月) 23:33:22
そんな編集するくらいならリスニング教材聞いた方がマシだ
872 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/02(木) 11:58:00
フレンズ合わなかった。笑いが入るがどこで笑ったらいいかわからなかった。
873 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/03(金) 08:26:19
笑いの練習じゃないからいいんじゃないかな?
874 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/03(金) 08:46:49
875 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/03(金) 09:19:07
それ何に使うの?
876 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/03(金) 11:51:58
そりゃ スクリプトと連動してドラマを見ていくほうが学習の効果は高いと思うが。
まさか
>>875 は字幕が完全だ思ってるとか・・(キャッハズカシイ
ホワイトハウス人気ないの?
>>878 政治部分は日本語吹き替えで見ててもついていけない。。。
ホワイトハウスはポーターだけ覚えて挫折した。
ポーターじゃなくてポータスだった。。。
882 :
梅林君子 :2008/10/17(金) 19:55:49
ポーター(笑) 吉田カバン(笑)
883 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/18(土) 00:09:10
スイートライフ面白い。 マディーかわいい。
dvdみるのにvlc使ってるんですけど一時停止後すぐに字幕が消えてしまいます。 残す設定ってありませんか?また残るソフトってありますか? あとTVないのでDVDデッキないのですがDVDデッキなら消えないのでしょうか? オススメの製品とかあったらお願いします
フリーソフトではないんでしょうけれど、 私は東芝ノートを買ったときにプリインストールされてた InberVideo WinDVDを使ってます。一時停止しても字幕は消えないですよ。 むしろ消える方がなんかな〜(^^;)と思います。 同じくポータブルの東芝のDVDプレーヤーを3万くらいで買ってPCのそばに置いてます。 PCでTV録画をしてる都合上、保存しておきたい部分だけを切り出す処理をすることが頻繁にあって、 それをしてる間は同時にDVDを動かすことができないので、 その間にCDを聞いたりDVDを聞いたりするためです(^o^)
>>872 873 外人と話できないじゃん。
あわないんじゃなくて何話してるかわからないんだろ。
888 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/21(火) 17:54:24
実力にあわないってことで勘弁してやれ
>>885 自分も東芝のノートなんでもしかしたらとアプリケーション再インストールと
いうのでやってみたらwin DVDありました!
こんないいソフトが自分のPCにあったとは・・・
一度HDD交換したんですが最初からあったかな?
字幕は一時停止でちゃんととまりました
大満足です。ありがとうございました
お役に立てたようで私もうれしいです(^o^)
>>887 >>891 会話の途中なのに、客の笑いを待っている、あの間が気持ち悪い。
シットコム好きな人は、あれで一体感みたいなのを
味わうのかもしれないが、客に媚びている感じで、
俺はイヤだ。
笑いの入らない普通のドラマの方がいい。
893 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/10/27(月) 02:55:35
俺はシットコムは好きだけど、フレンズはダメだな。 普通の世間話に近くて、笑いのクオリティが低いんだよね。 まあだから英語の勉強に向いてるんだろうけどな。
ぜひ笑いのクオリティが高いアメリカ!のドラマなりシットコムなり教えてほしい。 どうせたいして見て無くて候補すらあげられないんだろうけど。
アメリカの笑いなんて他の国からしたら寒いんだから 勉強と割り切ってフレンズなり選択するしかないよ。
896 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/02(日) 19:20:59
別にお笑いのセンスを学びたくてフレンズ見るわけじゃないでしょ。
897 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/03(月) 12:22:45
フレンズってお笑い番組だったっけ????
フレンズが「レベル高い番組」だとは思わないけど、 シモネタ含めてあのネタが全部わかる人間は、この板には 居ても最大で数人だろうね。
英語云々以前に文化の違いで理解できない。 外人の芸能人の名前とかテレビ番組とか、 おもちゃの名前とか食べ物とか習慣とか。。
で、「ネタ」がわからないと確かにつまんないだろうね。 日常会話の勉強には良いかもしんないけど。
901 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/03(月) 12:46:52
全部わかる必要もないし、芸能人とかおかしの名前でどうこうする奴は 日本語訳表示しとけ。うまいことカバーした訳にしてくれてるぞ。 短いスペースと時間に収めるためにかなりの意訳だけど、 プロってすごいなって思う。
芸能人とか番組とかおもちゃの名前は一部だけど、 食べ物とか習慣の違いは大きいよね。 モニカの握力が強いって話で、フィービーが握手してみて 痛そうな顔で「チャンドラーにはなりたくない」ってのを 日本人はなかなか「チャンドラーのチンチンが痛そう」って 解釈しないと思う。
903 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/03(月) 16:01:41
じゃ、キミは向かないんだから見ない方がいいよ。
だからフレンズは初級〜中級には向かないっていわれるんだよな
906 :
梅林君子 :2008/11/03(月) 20:38:36
>>902 アンタがチンチンとかいうから、
ほしくなっちゃったじゃないのw
雄臭い体育会現役部員のデカチンをぶち込んでほしいわw
ザーメンをたっぷり中に出してほしいのよw
907 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/03(月) 20:42:29
EMIそれは言い過ぎ
908 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/04(火) 15:41:29
初級者は何がいいの?
ベロニカ・マーズがいいよ。
910 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/06(木) 17:44:23
911 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/07(金) 21:26:03
第5文型が、映画セリフに多い。
SVOC
実は、Cは、補語というよりも、重要語。
だから、文の最後にある。
He scared the hell out of me.
この英文は、outが聞き取れればいい。
気持ち悪い物を、私の体から、出させる。
==>怖いイメージ
ttp://www.crell.jp
912 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/11/07(金) 21:39:13
6 feet underがおもしろい。
推奨NGワード crell.jp
>>908 ハンナ・モンタナ
向うじゃローティーンレベル
最初日本語字幕で見る
次に英語字幕で見る
その次に字幕なしで見る
最低でも同じエピソードを3回見る
ツタヤに置いてる
脚本もうまい
915 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/24(水) 20:32:38
105-CSI:科学捜査班 100-ER 超早口、専門用語の嵐 99-Homicide 早口、発音不明瞭、スラング多し 95-The West Wing 早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい 95-The Sopranos 訛りあり、スラング多し、発音不明瞭 90-ダークエンジェル 85-Frasier 語彙が難しい、主要キャラのしゃべり方の個性がバラバラ 80-Ally McBeal 早口、法律専門用語、発音は超クリア 80-X files モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語 80-24 早口、コンピュータ関連用語が多い、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず 75-LOST 75-アリーマイラブ 70-Sex And The City 早口、発音明瞭 70-Seinfeld 一部早口(George)、良くも悪くもアメリカンな内容の笑い 70-Mad About You 早口、個人的に笑いのツボがいまいちわからない 65-Murphy Brown 放送業界の専門用語あり 65-Everybody Loves Raymond 発音やや不明瞭、語彙は易しい 65-Star Trek TNG 喋りはゆっくりで聞きやすい。但しデータとジョーディのSF専門用語 65-The 3rd Rock From the Sun 速度も普通、発音明瞭 たまにぶっ飛んだ会話 60-Friends 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 60-Felicity 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 60-That 70's Show 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい 55-Famili Tiies 速度ゆっくりめ、発音明瞭、語彙も易しい 50-Soap 速度ゆっくり、発音明瞭、語彙も易しい 45-Bewitched 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-I Dream of Jennie 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-I Love Lucy 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 45-FullHouse 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし 40-ラストサムライ(2003) 渡辺謙はゆっくりで聞きやすい
916 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/30(火) 10:16:15
ドラマは余計なノイズが多いのが困るんだよなあ。 自己主張しすぎなBGMや、場面転換のときのBGM。 シットコムは笑い声がじゃま。 ほとんどセリフのみのニュースのようなドラマがあれば最高なんだけど。
何百回も聞いたり話したりして使ったことのある表現ならば、ノイズで部分的に聞こえなくても、 あるいは、すこしくらい訛っていても、「ああ、あの表現だ」とわかるものです。 そうなるためには、時間をかけるのを惜しまず、同じものを何十回も何百回も 時間のある限り繰り返し繰り返し、慣れきって飽きるまで繰り返し見ることでしょう。
スクリプト見ると難しいこと言ってないのに聞き取れん フルハウス
919 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/01(木) 22:00:14
みんなそこからはじまるんだぜ
920 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/01(木) 22:12:41
日本人にとって安いのはショップ 初心者じゃたちうちできないと思うよ。
>>915 >>80-Ally McBeal 早口,法律専門用語,発音は超クリア
(中略)
>>75-アリーマイラブ
Ally McBeal=アリーマイラブ
洋画で英語の勉強始めようと思うんだが 普通のレンタル屋で借りれるDVDで英語音声&英語字幕は収録されてるの?
某本で読んだ英語音声だけで観るというのをやってるんだけど、聞き取りは出来るようになっても意味まで分かるようになる気がしない・・・ 日本語音声で英語字幕が良いというけど、どうだろうか?
926 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/02(金) 04:43:22
>>925 俺も洋楽の歌詞で勉強してた時、音は把握できるけど意味が瞬時に出てこない状態に
陥りました。普通に字幕や吹き替えを利用した方がいいと思いますよ。
>>925 リスニングの勉強だとすると
お勧めは英語音声、英語字幕からかな
それがきつい場合は英語音声、日本語字幕を推すよ
・日本語音声は日本語字幕と比べて意訳、訳変更が多い
・日本語字幕は一瞬で意味が取れるのでその後音声に集中できる
・少しでも多く英語を耳からインプットできる
>>925 無駄。基本的なことだが耳と目から同時に英語と日本語を入れたら脳は日本語しか処理しない。
君が違う二つの言語を同時に処理できる特殊な脳をもってるなら別だが。
いや、同時通訳の人とか両方処理してるし、 英語のDVDをバックグラウンドに2chやってても 英語も日本語も入るでしょ。 ただ、訓練としてはどちらかに統一したほうが 効率的かもしらんが。
>>930 同時通訳なんてものすごく希少で特殊な存在なんだが‥‥。
2chやりながら英語聞いたら、脳は2chのほうばかり読んで英語は右耳から入って左耳から出てくだけでしょ?
それを「英語のリスニング」って言いたいならどうぞお好きに。
まぁやるだけ時間の無駄だと思うけどね。
言い張るね。 じゃあ、たとえば、英語の映画を字幕で見て、翻訳が 気に入らないとか言ってる人一杯居るじゃん。 ああいう人も、日本語ばっかみて、英語は聞いてないの? 音声が両方混じってるのを聞くわけでなし、 片方ずつっていうのが、そんなに特殊とも思わないけどなあ。 ちなみに、自分も英語音声、英語字幕がお勧めかな。 それがキツイ位の英語力なら、リスニングの前にたぶん リーディングが出来てないんだと思う。
>>932 字幕が気に入らないなんていってる人なんてそんないっぱいいるか?
それ以上にほとんどの成人日本人は劇場でもレンタルでも、
人生で数百という数の日本語字幕付きハリウッド映画を見続けるのに、
彼らの英語能力は映画を見たってまったく伸びてないという悲しい現実。
あと聞き取れるけど意味が出てこないとかいうけどさ、
英語のセリフを日本語で理解する訓練したくてDVD見てるの?
普通は英語をネイティブみたく英語のままあの速さで理解したいからDVD見て訓練するんじゃないの?
まぁ英語を勉強する理由は人それぞれだから別にいいけどさ。
>>929 そうか。
某サイトに、
英語字幕を読むということは、頭の中で知らずに知らずに、
英語を喋ってることになります。字幕は、
喋るスピードで読めるようになることが上達のコツ。
字幕を早く読むためにはPhraseを覚えることが絶対必要。
とあったからどうなのかなと思ってね。
でも俺はとりあえず日本語音声・英語字幕でやってみようかな。
>934 だから、readingの勉強からはじめろって。 一定以下のレベルだと、画面に書いてあるのを読むより、 印刷物を読むほうがラクでしょ?
映画とかアニメのDVDを、音声消して一時停止しながら英語字幕を読むと、 ちょうどマンガを読むような感じで読めるんだよ。 一般には絵がないより絵があるほうがやさしいでしょ? 子供向けのものはたいてい挿絵があるものだし。 それがしたいんでしょ。やったらいいじゃない。 リーディングの練習にはなるけど、リスニングの練習にはならないよ。 リスニングの練習は英語音声を使わなきゃダメにきまってる。 日本語音声を使いたいのは、英語字幕を辞書使って読む力が まだ十分でないからでしょ。
惚れた腫れたばかりで胸焼けがしてきた
今年は口語英語に力を入れようとFRIENDSの第1話から第3話までを 字幕なしで見てみた。聞き取れる(ディクテーションできる、という意味) のは30%くらい。1回も笑わなかったな。
939 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/05(月) 00:41:24
まーなんでもいいけど、 ぱっと聞いて80%くらい理解できるものを選ばないと ・楽しくない ・続かない ・効果がない よ。
940 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/05(月) 01:05:47
で、何がオヌヌメ?
アルフってDVD出てないんですか?
フルハウスなんかは子供の会話とか結構簡単分かりやすくない?
子供の声ってかしゃべり方って聞きづらいことが多い気がする
>>939 そんなこと言ったらほとんどの日本人はセサミストリートくらいしか見るものなくなるわ
945 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/07(水) 01:16:36
グロ・ホラー苦手で、なるべく夢のある、ほんわかした、心温まる作品が 好きなのですが、洋画ってどれも情に薄いですよね。 フルハウスぐらいしか手段がない。フルハウスですら時たま冷情に感じるくらいです。 そんな平和主義な情深い日本人にオススメのDVDってありますか? フレンズも恋愛ネタが多すぎてちょっとダメでした。
946 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/07(水) 01:28:44
ジブリの英語訳が一番ホロリと来た。 でもあれは所詮元日本語だしね。自然じゃないよね。 TITANICですら、働くことの厳しさを知らない金持ち娘が反抗して 駆け落ちするだけの話に見える。感動というか、かわいそうだなぁ、 という程度で・・。リトルマーメイドも結局自分の好きなように 生きた小娘が、最後は力づくで人間にする契約をしてくれた魔女を 滅ぼし、自分の願う幸せを奪い取る理不尽な話。。 最後の「I love you dady.」で、若干ホロリとくるものの、やはりモニョる面が・・・。 シンデレラも所詮、私は美人なのよ!働くべきでないのよ!が透けて見える。。 ブサイク主人公の作品、Shrekは面白いけど、中身が薄いし。 美女と野獣、フルハウス、天使にラブソングを などはよかった。 年のせいか、心温まる、絵も美しい、何度でも見たくなるような 作品でないとちょっと学習意欲は失せるよな・・・。 そしてそういうのって本当にないよな。イギリス映画の方がまだいいけど、 アメリカ英語覚えたいしね・・・。何かオススメあれば教えてください。
947 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/07(水) 02:08:54
大草原の小さな家は?
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/07(水) 02:20:02
なつかしいです。
>>946 「THE SPITFIRE GRILL(この森で、天使がバスを降りた)」とか
「October Sky(遠い空の向こうに)」とかどうかな?
昨日なにげなくつけたテレビに成長したミシェルたんにが出てて驚いた 双子可愛いな
フレンズの後半シーズン字幕有でザーッと見て好きな話10話選んで暇な時繰り返し音声聞いてる。 その分のスクリプトもプリントアウトしてモノマネ感覚で朗読してるけどいい感じです。
あの下品でつまらないfriendsのなかに 好きな話が10話もあるなんてうらやましいよ。 英語聞き取りやすいからお勧めされるけど、 みるにたえん。
セサミストリート結構良くない?
アレフ最強 所さんの声でDVD出してほしい
>>952 特別下品なドラマかな…まぁ確かに自分にあったドラマ探しは難しい。
自分も色々見て結果妥協してフレンズにしたけどフレンズ限らずsitcomは
ドラマ内人間関係での内輪受けだから入っていけないとクスリとも笑えないのはわかる。
だってフレンズってようするに 「ヤリチンとヤリマンのリア厨が合コン とデート三昧の毎日でひたすらやった やらないの話と下ネタ繰り返すだけ」 だもんな。 どこがオシャレなNYライフなんだかwww
957 :
梅林君子 :2009/01/10(土) 16:10:32
>>956 童貞くんには面白くないわよねw
よくわかるわw
チャンドラーはルーザーだし、ロスはオタク。ジョーウィーは池沼で フィービーはサイコ。モニカは強迫神経症でレイチェルはビッチ。 あれのどこを見たらリア厨(原文まま)に見えるんだ? ほんとにあの微妙な下ネタが分かる人間の発言とは思えない。 みんな下ネタって言ってるから言ってみただけだろ。あれは糞難しいぞ。
960 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/10(土) 18:03:40
There you go. There you are. こういう表現を、場面とともに おぼえるといい。 辞書で意味を調べても、ぴんとこない。
ドラマのteenagerって何であんなに早口なんだ? 単語どうしが融合していて、原型を全く留めていないよ。
それが普通の速さだから
そうかなあ。単語の融合のしかたが大人よりも激しい気がするんだけど。
フルハウスのDJのセリフが早くて聞き取れん
どこかの英語学習サイトにフレンズのDVDボックスセットが17,000円台で 発売されたと書いてあった気がするが、どこだか知っている人、いませんか?
966 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/11(日) 09:49:24
I'm kind in the middle of something here.
またずいぶんすごい値段だな
969 :
965 :2009/01/11(日) 21:34:15
>968 情報どうも。中古だと送料含めても1万ちょっとだね。買おうかな。。。
おれgyaoで無料でいいや
971 :
965 :2009/01/14(水) 08:33:19
>970 Gyaoだと日本語の字幕が入るからなぁ。。。
このスレって1スレ消費するのに3年もかかってるんだよね。 たぶんみんな映画やドラマで‥‥って思って手だして、 何話か見てみるけど、思ったよりセリフが速いし意味わからんわ、 苦労する割に英語力が伸びないわですぐやめちゃうのかな? まぁ確かに受験や資格にはあんま役にたたんけど。
973 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/15(木) 00:59:14
英語の勉強としての苦行DVD学習だと挫折するだろうな
974 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/15(木) 01:04:28
フレンズからセックスを無くしたようなドラマ無いですか?
975 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/15(木) 01:06:20
恋するマンハッタン
976 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/15(木) 01:08:25
d
>>972 ネイティブ大人向けの映画やドラマで効果的に英語力が上げるには
元がかなりのレベルじゃないと難しいだろうね。
978 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/01/15(木) 02:05:03
わたしなんて大草原の小さな家で学習してるし(^^; 馬車が出てくるんですよ。明かりはランプです。 セリフもさぞかし古臭くて田舎くさいことでしょう。 フルハウスの古いセリフなんてかわいいもんです。
>>979 どこから今じゃ死語になってるような80's臭いフレーズがあったりするって書いてあったので・・・
大草原・・ぐらいの古さなら、逆にその時代の流行りの言葉みたいなものはなさそうなのでいいんじゃないでしょうか?
懐かしいw 子供のとき12チャンで見たな。
>972 単に話すことないからじゃない? 自分の好きな映画を見る→満足 →他の映画を見る→満足 の無限ループだもん。
>>981 そう。子供のころにはわからなかった英語が、いまは、
全部ではないけれど、わかる部分が結構あるのが、
すごく嬉しいです(^^)
「古臭いセリフ」って何か問題あるわけ? たとえば今なら「ナウい」とかは死語だけど、 俺らは意味も用法も知ってるし、今の時代にどういう状況で使うとどういうニュアンスがでるかも知ってる。 ふつう言葉や語学ってそういうとこまで含めて覚えて初めて「使える」って言えるわけで。 「リスニングできたよ!意味わかったよ!」だけでは志が低すきだ。 などとリスニングさえできない俺が偉そうに語ってみました。
古臭いセリフがあるとわかってて気をつけてやるんなら大丈夫でしょ。
大草原は英語字幕がないでしょ。 どうやって勉強すんのよ。
>>986 10回くらい同じ話を繰り返して見ることとディクテーションですね。
難しい内容ではないし日本語訳もありますから、ストーリーはわかってるのです。
わからないのは英語がここはどういう表現?というところです。
はっきりしゃべってなかったり叫んだり泣いたり小声だったりして
どうもよく聞きとれないです。
全部をやるわけではなくて、気になる部分だけなんですけど、
聞き取れない部分だけを10〜50回くらい繰り返して聞いたり、
とりあえず聞こえたまま当て字でアルファベットで書いてみたりして、
それを見ながら、文法を考えたり、語句の構成や綴りを想像したり、
などして辞書を引きます。場面や状況や日本語訳から和英も引きます。
けれど、どうがんばってもわからないものはやっぱりわからないので、
やっぱりスクリプトがほしいです><
>>961 ビバヒルが意外に手ごわいんでわらたw
Two and a half manとかHow I met your motherより難しかった
ティーンズドラマの若い女優ってみんな
かわいらしーく囁くように喋るのがほんとに聞きにくい
イギリスのティーンズドラマはさらに難しいと思う
トワトワ言ってわけわかんないw
アボンリーへの道のDVDでないかなー 何回も見返してるのに飽きないからアボンリーで勉強したい
どなたか規制されてなくて優しい人、新スレおねがいできますか
>>989 海外版もないの?
なんかカナダ版とかありそうじゃない?
>>990 新スレ立てたけどスレタイ間違えた、スマン
>海外版もないの?
なんかカナダ版とかありそうじゃない?
リージョン1らしい
できればリージョン2が欲しいなと思って
新スレってあのマイナスDVDのやつ?
>>992 そう、それ
専ブラからだとカテゴリーの【ENGLISH】という文字が入っていて
それをスレタイだと勘違いして入れちゃった
アホだ自分
どんまい乙w
ノノノノ ノノノノ ノノノノ ノノノノ ノノノノ ノノノノ ノノノノ ( ゚∋゚) ( ゚∋゚) ( ゚∋゚) ( ゚∈゚ ) (゚∈゚ ) (゚∈゚ ) (゚∈゚ ) ノノノノ /⌒|/⌒ヽ./⌒|/⌒ヽ./⌒|/⌒ヽ./⌒|/⌒ヽ./⌒|/⌒ヽ./⌒|/⌒ヽ ⌒ノノノノ (_゚∋ヽミ/彡丿\ミ/彡丿\ミ/彡丿\ミ/彡丿\ミ/彡丿\ミ/彡丿∈゚_) (ノノノノ\ / ヽ / ヽ / . ヽ / ヽ / . ヽ / /⌒ノノノノ ヽ(_゚∋彡/ ヽ /∨ ヽ /∨ ヽ /∨ ヽ /∨ ヽ /∨ ヽミイ ∈゚_) (ノノノノ\| 丿 | | 丿 | | 丿 | | 丿 | | 丿 | | 丿. | /⌒ノノノノ ヽ(_゚∋| / . | | / | | / . | | / . | | / | | / ミイ ∈゚_) .( ノノノノ\ . | | .ノ . | | .ノ | | .ノ . | | .ノ | | .ノ. | /⌒ノノノノ ヽ(_゚∋彡 . 彡彡 彡彡 彡∧∧ 彡彡 彡彡.. ミイ ∈゚_) .( ノノノノ\ (;゚Д゚) | /⌒ノノノノ ヽ(_゚∋ . / | ←>993 ミイ ∈゚_) ( ノノノノ\ ノノノノ ノノノノ〜(,, UU)ノノノノ ノノノノ ノノノノ/⌒ノノノノ ヽ(_゚∋彡 (_゚∋ (_゚∋ ∈゚_) ∈゚_) ∈゚_)イ∈゚_) ( ⌒\ ( ⌒\ ( ⌒\ /⌒ ) /⌒ ) /⌒ )|/⌒ ) ヽヽ个彡 .ヽヽ个彡 ヽヽ个彡 ミイ // ミイ // ミイ // ミイ // )). | )). | .)). | | ( ( | ( ( | ( ( .| ( ( (( | (( | (( | | ) ) | ) ) | ) ) | ) ) ヽヽ. | ヽヽ. | ヽヽ. | | // | // | // | // ( ( | ( ( | ( ( | . | ノノ | ノノ | ノノ | ノノ .ゝゝ| ゝゝ| . ゝゝ| .|ノノ |ノノ |ノノ |ノノ ′′ ミ ′′ ミ ′′ ミ 彡ヽ` 彡ヽ` 彡ヽ` 彡ヽ`
じゃ、こちらはそろそろウメ作業にはいります ごめんね、スレタイ間違えて
ほんと、アホだったよ
せめて、間違えるならマイナスじゃなくてプラスにしておくんだったよ
連投ってバーボンハウスに飛ばされる? こわいからこの辺でやめとこう おやすみ
>>998 アジア訛りで充分だろ
東洋人丸出しの顔で白人気取りに見えんのも逆に痛いし
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。