みんなで多聴・リスニングマラソン

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
とにかくリスニングをしてきた量が少ない方!
みんなで一緒に多聴・リスニングマラソンしませんか?

*アルクのヒアリングマラソンとは関係ありません。
2名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 21:04:16
2GET!
3名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 21:04:38
・教材、対象は何でもOK!とにかく耳に英語を流し込む
・精聴するかしないかはみんなの自由、とにかく大量に毎日聞く


ってかんじでどうっすか?
41 ◆BrlZpe00M. :2006/01/30(月) 21:16:39
2人TOEICのリスニングが高い友人に聞いたら
一人はAFN、もう片方は海外アニメを常に英語で聞くように
していたとの事。やっぱとにかく聞き続けるのは大切だと思います。

いろいろ話してて使えるなと思った放送
@NHKのニュース:話題を知っているので聞きやすい
A海外のアニメ:わかりやすい動画だから内容が把握しやすい

だと思います。
5名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 21:22:14
VOAがゆっくりめで聴きやすいと思います
表現も単語も平易なので
61 ◆t2LpbyesJ. :2006/01/30(月) 21:27:32
自分は数日前からNHK DAILY NEWS
http://www3.nhk.or.jp/daily/english/
を聞いています。VOAですとどうしても文章に
集中してしまいがちなので自分は文章なしでリスニングするように
しています。

次はニュース10をきこうっと(`・ω・´)
自分は1年で100時間から200時間リスニングを目標にしてます。
71 ◆BrlZpe00M. :2006/01/30(月) 21:28:46
あっコテのパスワード間違えた
8名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 21:43:42
マラソンってことなんだけど、何するの?
リスニングの時間を数えるの?今日やったことやコメントを書き込むの?
趣旨がイマイチよくわからないのだが。他のマラソン系のスレとの違いは?
91 ◆BrlZpe00M. :2006/01/30(月) 21:45:42
>>8
他のマラソンスレみたいに今日やったこと(聞いたこと)の内容と
時間でどうっすかね?

音読は回数、リーディングは冊数になってますがリスニングの場合
時間でよろしいかと
10名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 23:07:21
WSJ 26,27日分 二時間
KQED 一時間(2chやりながら。VOAより日常の話題が多いです)

いまCNN聞いています。
アメリカンモーニングです。
111 ◆BrlZpe00M. :2006/01/31(火) 00:05:05
1月30日分
NHK Daily NEWS 10分
ニュース10 30分


以外とNHKの単語ってやさしいのを選んでいるのじゃないかって
思いました。
12名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 00:37:28
>>11
ニュース10はNHK DAILY NEWS じゃなくて、
テレビの副音声で聞いてるってこと?
131 ◆BrlZpe00M. :2006/01/31(火) 00:42:04
>>12
そうですよー
低い男性の声なので比較的聞き取りやすいです。
日本の話題ですしね。

>>10
すごいですね、現在スタートしている段階が全然違う
話題の大まかなところが視覚的か日本のことかじゃないと
全然だめでCNNとかは全然だめです。
14名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 08:52:09
他スレに宣伝カキコしてる馬鹿を何とかしてくれよ ヽ(`Д´)ノウゼーヨ

550 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2006/01/30(月) 21:32:30
みんなでリスニングマラソンしませんか?
「みんなで多聴・リスニングマラソン」
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1138622425/
1510:2006/01/31(火) 10:04:04
>13
やりなおし英語組です。
受験英語はしっかりやったけれど、その頃はリスニングの勉強
なんてなかったのですw
5年前はNHKの英語ニュースはもちろん、VOAは全くチンプン
カンプンでした。
基礎英語から始めて少しづつですが、楽しめるようになりました。



161 ◆BrlZpe00M. :2006/01/31(火) 17:55:47
>>15
なるほど、自分も受験英語は人一倍やったので
リーディングは一応出来るのですがリスニングはちんぷんかんぷんで
このまえ外国人と2時間も話す機会ありましたが、こちらからの意思表示
は一応出来るのですが聞き取りは2割出来たらいいところでした。
17名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 18:44:53
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

181 ◆BrlZpe00M. :2006/01/31(火) 19:38:08
1月31日分
NHK Daily News 10分
NEWS7      30分

これまでのリスニングマラソン 計 1時間
191 ◆BrlZpe00M. :2006/02/01(水) 22:13:45
2月1日分
NHK DailyNEWS 10分
NEWS7       30分

これまで 計1.5時間
20名無しさん@英語勉強中:2006/02/02(木) 17:05:34
まだこれ売ってるのか。
21名無しさん@英語勉強中:2006/02/02(木) 17:10:31
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
22名無しさん@英語勉強中:2006/02/02(木) 17:47:58
意味が全然分からないものを、いくら長時間聞いても無意味なので
気をつけるように。
23(87) green:2006/02/02(木) 18:09:41
(87m/360m) Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

1 ◆BrlZpe00M. さんが頑張ってるのを見て
「洋書でマラソン!レッツラゴー」スレから応援に来ました。
よろしくお願いします。

わたしの聞くのはAudiobookなので何回同じところを聞いても
延べ時間ではなく音源の総時間で計算させてください。
長く伸びるスレになるといいですね。
241 ◆BrlZpe00M. :2006/02/02(木) 22:37:15
>>23
どうもです。
宜しくお願いしますね。

>>22
そうですよねあまりにもちんぷんかんぷんなのを聞いても仕方ないし
だからNHKの日本のニュースを聞いているわけです

今日は
NHK Daily News 10分
だけです

これまでのマラソン総時間 1.6時間
25名無しさん@英語勉強中:2006/02/02(木) 23:23:17
そういやいつだったかNHKの相撲中継の英語音声の人が、おそらく花粉症だと思う
けど、すごいくしゃみ連発してたな・・・
26(6'16")chika:2006/02/02(木) 23:31:24
NPR houry newscast (4'46") 
ttp://www.npr.org/
earth and sky (1'30") 
ttp://www.earthsky.org/
earth and sky はスクリプト付きなので便利。
ちなみに今日は groundhog day について。
27名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 02:23:34
Earth & Sky の子供用ページオモシロス
28名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 08:25:05
>>26>>23は同じ人?
29名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 09:12:09
>>24
>そうですよねあまりにもちんぷんかんぷんなのを聞いても仕方ないし
>だからNHKの日本のニュースを聞いているわけです

なんか誤解してるな。
意味がわからないというのは、英語の能力不足で英語が聞き取れないので
意味が分からないという意味。
30名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 10:37:55
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
31名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 12:02:38
This thread is for those who try so-called extensive listening.
That sounds ok with me. But if you introduce English expressions you think are interesting and meaningful to know,
when you post your record here, I'd be more pleased to read the thread.
So how does it sound to you? Do you mind picking up one expression or one word everytime?
321 ◆BrlZpe00M. :2006/02/03(金) 15:14:09
>>29
えっそのように思っていましたが
33名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 15:21:03
>>32

>だからNHKの日本のニュースを聞いているわけです

これってNHKの日本のニュースの英語版っていう意味だよね?
そうなら英語を聞いてわかるんだろ。
34名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 16:31:20
>>29
誤解してるのはあんた
35660:2006/02/03(金) 17:00:40
>>34

なんだよ日本語のニュースを聞いてるってだけかよ。
紛らわしいこと言うんじゃないよ。
ここは英語板だろ。日本語のニュースの話をするあんたが悪い。
36名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 17:04:53
>>22は英語の能力不足で聞き取れないものを聞いてもダメだよといっている。
>>1は背景知識があってわかりやすい日本のニュースを英語で聞いてますと言っている。
37名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 17:18:03
これ、例えば15分の素材を4回繰り返したら1時間って数える式?
それか、15分は何回聞いても15分?
38名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 18:15:42
時間短すぎ。どこが多聴やねん。
39名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 18:17:36
どれくらいだと田長なんだ?
40(0'94") green:2006/02/03(金) 18:54:02
0'07"(0'94"/6'00m) Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

トラック1つ分。Audiobookのメーカーによって句切れが違う。
7の倍数ずつ聞かなくてはならないのはちょと不都合。
アイポッドほしい。
4126(chika):2006/02/03(金) 19:32:46
>>28
別人ですよ。
自分も洋書マラソンのスレからの参加ですけどね。
>>37
自分は後者で捉えてました。でもなんか損した気分にはなりますね。
今後は素材の長さと実際に聴いた時間の両方を書こうかと思ってます。
421 ◆BrlZpe00M. :2006/02/03(金) 20:30:38
>>36
すみません、なんか誤解を生ませてしまったみたいでして
NHKとかのDaily Newsだと単語とかもやさしいですしね。

>>41
いらっしゃいませ

今日は
NHK Daiky News 10分
NHKニュース7    20分ちょい

これまでのリスニングマラソン 計2時間
431 ◆BrlZpe00M. :2006/02/03(金) 20:34:14
>>38
まぁとにかく毎日聞いてこれまでの絶対リスニング時間を
増やそうってことですので。

>>37
まぁその人それぞれのカウント方でいいのじゃないでしょうか?
何より大切なのは続けて頑張ることでそれを記録するのがこのスレの
役目かなと考えていますが。
44名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 20:37:39
おまえそんなんじゃダメだろ
俺なんか一日40時間は英語に接してるよ
45名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 20:42:34
>>44
>一日40時間

・・・・
(;゚ Д゚) …!?
木星かどこか?
46名無しさん@英語勉強中:2006/02/03(金) 23:06:33
ながらじゃねーの?つか、聖徳太子?
なんにせよ、にぎわってて良き哉良き哉。
47名無しさん@英語勉強中:2006/02/04(土) 00:13:31
まぁとにかく耳に入れるのは重要かと思うけどね。
全くわからないのはともかく有る程度わかるなら。
全くわかるってのも良くないと思うけど。
48名無しさん@英語勉強中:2006/02/04(土) 09:35:16
49(0'94") green:2006/02/04(土) 23:13:58
0'07"*4(2'12"/9'26m) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

説明文なので物語(Seabiscuit)より文が凝ってなくて理解しやすい。
4トラック分。
501 ◆BrlZpe00M. :2006/02/04(土) 23:31:16
今日のリスニング

NHK Daily News 10分
NHKニュース7   20分

これまでのリスニングマラソン計2.2時間

最近ケーブルテレビに契約してBBC見ようか検討中です。
クリックオンラインとかドキュメンタリーは面白いですし
5110:2006/02/04(土) 23:41:45
BBC面白いねー。ハードトークが好き。

NON STOP enlish waveという月刊の教材を買った
ttp://www.fujisan.co.jp/Product/1281680956

意外に良かった。千円で50分ぐらいの音声がついていて
スクリプトもある。しゃべっているのは基礎英語などに
出ていたネイティブ。スピードはかなり早い。
52(6'16"/1h)chika:2006/02/05(日) 01:16:08
トータル時間の書き込み方が難しい。
しばらくは(素材の長さ/リスニング時間)で行きます。
earth and sky (1'30")約30分間リピート
今日は地球温暖化関係の話。
NPR houry newscast (4'46")約30分リピート
紅海のフェリー事故で船長が真っ先に逃げちゃったという証言があるらしい。
53(0'94":2006/02/06(月) 16:45:33
7'00"*3(2h56'/9h26') James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

テキストなしの聴解でtantamountとか分かるとひそやかに嬉しい。
3トラック分。
54名無しさん@英語勉強中:2006/02/06(月) 16:47:59
What about equivocate, then?
551 ◆BrlZpe00M. :2006/02/06(月) 22:27:44
>>51
ハードトークとかになるとほとんど聞き取れませんね自分は。

今日のリスニング
NHK Daily News 10分
Cartoon Network 15分
56green:2006/02/07(火) 20:27:52
7'00"*1(2h56'/9h26') James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

CD3枚目突入。1トラック分。
911以前のCIAのあり方がthe wisdom of crowdsをうまく生かせていなかった、とか。
57名無しさん@英語勉強中:2006/02/07(火) 21:01:54
>56
おなじ音声をオーディブルで買いました。
(まだ聞いていませんが)
その人のエッセイがThe New yorker
ttp://www.newyorker.com/
に何度か載っていて面白いなと思って。


581 ◆BrlZpe00M. :2006/02/09(木) 02:05:11
8日分

NHK Daily News 10分

ロイヤルニュースは慣れない単語が多いですね
59(53'16"/2h15'30")chika:2006/02/09(木) 21:53:51
NPR fresh air 45'30"
earth and sky 1'30"×30分
60(5170) green:2006/02/10(金) 14:02:35
0h07'*2(77'/6h00') Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

集計が難しい。ただいまCD2枚め8トラックまで。

>>57
情報ありがとうございます。早速HPで記事をゲットしました。
ソニーについての記事とガソリン税についての記事でしたね。
どちらもとても良識的な内容をすっきりとした英語でまとめてあって好印象でした。

オーディオブックの方も、いい感じです。
多様な個性を受け入れる集団がもっとも賢明な選択をする、
という肯定的な内容はテーマが心地よいですね。
それから、それを裏付ける短いデータがいろいろ出されているんですが
ひとつ聴くたびに聴いてる側として区切りになって達成感があって進めやすいですよ。
英文も素直で、別に聴いてるSeabiscuitとは雲泥の差。。
61名無しさん@英語勉強中:2006/02/10(金) 14:10:01
>60
音声を購入して週刊の本誌も購読していますが、TIMEなどと比べて、
記事が長く四苦八苦しています。
オーディブルのWALL STREET JournalやNYtimesのウィークデイ
毎日届く音声ニュースもおすすめです。

自分の英語力に比べるとかなり難し目の物ばかりですが、
ちょっと難しいものに挑戦するとがんばれる気がして続け
ています。やさしく沢山と、難しくほどほどインプットしていければ。

62(1h47'11"/3h58'45")chika:2006/02/10(金) 23:10:19
NPR fresh air 43'45"×1
長いので集中力が続かなかった。後半はぼーっと聞いてただけ。
NPR houry newscast 4'45"
earth and sky 1'30
今日は土星とその衛星タイタンについて
NPR all things considered
(Arrest of Chicago Priest Renews Abuse Concerns)3'55"
fresh air 以外はなんとなくリピートしながら合計で1時間位
63(5170) green:2006/02/11(土) 17:25:46
0h07'*1(77'/6h00') Laura Hillenbrand "Seabiscuit"
64(2h47'11"/4h10'35")chika:2006/02/12(日) 22:25:09
NPR Weekend Edition
マホメットの風刺漫画への抗議行動 3'59"
絵本'How to be a good dog'の紹介 6'51"
Earth and sky
オゾンホールと成層圏の気温の関係 1'30"

リピートしながら1時間。
65(5170) green:2006/02/13(月) 08:41:34
0h07'*3(77'/6h00') Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

ここ数日最後のトラックの途中で寝てしまう、というのが続いている。
多聴なので細部にこだわらず
トラックごとに大体自分でこんなあらすじだった、と納得すれば"Ca y est"にしているのだが
(また、そうでないと辻褄が合わなくなって続きが聴けないこともあり)
redundanceが多くて実際自分がどれだけ聞いているのか本当に計測不可能。
661 ◆BrlZpe00M. :2006/02/14(火) 14:39:10
風邪で休んでいました
2月13日のリスニングは
ニュース7 30分

スポーツの割合が増えると難しいですね
67名無しさん@英語勉強中:2006/02/14(火) 16:41:31
>>22
それはセールストークのようにも
思えるが、簡単すぎる英語をいくら
聞き続けても無意味なはず。
どのくらい分るものを聞くのが
理想的なんですかねえ?
68(5170) green:2006/02/14(火) 20:02:12
0h07'*1(77'*2/77'*5) Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

CD2枚め終了。Attrition thinned the ranks。
聞こえるし、理解できるが
People left there one after another.くらいに表現してもらえればもう少し楽なのに。
と愚痴りつつも次第にはまっていく美文であった。

>>66
風邪が治ってよかったですね。
姿が見えないのでちょと心配してました。。

>>67
わたしは基準として「読めば分かるもの」でも「音を知らない(聴きなれてない)もの」
と考えてます。アイルランドアクセントの音源とか面白いですよ。
文字で読めば問題なく分かるのにありえないほど分からない!
でも何度も繰り返し聞きながら、ここはこの単語でなければならないはず、とか
そのアクセントの音の変化の法則を考えながらパズルを解くように聴くと
CD7枚組ぐらいだと半分過ぎたくらいから聞こえてきます。
このブレイクスルーは結構くせになりますよ。
69(2h47'11"/4h41'05")chika:2006/02/16(木) 06:50:07
13日分
NPR Weekend Edition
石炭発電所閉鎖の周辺住民への影響 7'24"
17世紀の尼僧の恋を描いた'Portuguese Nun'の紹介 10'05"
Earth and Sky
核燃料再処理の賛否 1'30"
1時間リピート

15日分
NPR All Things Considered
チェイニー副大統領に撃たれたウィティントン氏が心臓麻痺 4'07"
ウィティントン氏の心臓麻痺の原因 4'25"
Earth and sky
科学と人間の関係悪化 1'30"
科学研究に対する反論の価値 1'30"
1時間リピート
70(3h17'42"/6h10'35")chika:2006/02/16(木) 07:48:41
トータル時間間違えた。
71(5170) green:2006/02/16(木) 19:51:58
0h07'*1(77'*2/77'*5) Laura Hillenbrand "Seabiscuit"
72名無しさん@英語勉強中:2006/02/16(木) 19:56:29
73(3h34'21"/7h40')chika:2006/02/17(金) 22:14:52
NPR All Things Considered
ハリケーンカトリーナ後にニューオーリンズの病院で起きた事 11'42"
鳥インフルエンザの感染ルート 4'17"
Earth and Sky
明けの明星の見頃 1'30"
1時間半リピート
74(3h46'52"/9h10')chika:2006/02/18(土) 19:54:43
NQR All Thngs Considered
ウィティントン氏退院 2'08"
身近な鳥の個体数調査 3'15"
グリーンランドの氷  5'08"
Earth and Sky
Solar Super Storm 1'30"
Earth and Sky Kids
Thirsty Camels 1'30"
1時間30分リピート

一日1時間半が精一杯。ヒアリングマラソンやってる人って偉いなあ。
75(5170) green:2006/02/19(日) 02:42:22
0h07'*1(0h07'*3/77'*2/77'*5) Laura Hillenbrand "Seabiscuit"

>>74
確かあれは聞き流しでもよかったはずだから。。
76(4h01'54"/10h40')chika:2006/02/19(日) 22:40:29
PBS News Hour
ttp://www.pbs.org/newshour/
Drug Trials In Indea 5'39"
Shelter For Katrina Evacuees 7'53"
Earth and Sky
Luisiaa's wetlands facepost-Ktrina trouble 1'30"
1時間30分リピート

>>75
なるほど・・・でも自分は聞き流しでも3時間は無理だろうなあ。
77名無しさん@英語勉強中:2006/02/19(日) 23:16:30
通勤通学の間に聞く。 
掃除、料理など家事の合間に聞く。
お風呂に入っている間に聞く。
これで何時間かにならない?

番外編2chやっている間に聞く。

一番頭に入るのは、散歩中です。
ながらの時は、CD-Bookなどの書いた英語を朗読したものは
全然頭に入りません。口語の英語じゃないと駄目だった。

ヒアリングマラソンは教材自体は2時間半位かな。
あとは自分でインプットして努力目標として千時間を
目指しましょうという物でした。
(半年を二回ぐらいやりました)
78名無しさん@英語勉強中:2006/02/20(月) 00:30:30
>>77
2chしながらも聞いてるんですかw
私にとって、2chは英語学習の敵です。
79(5170) green:2006/02/20(月) 08:30:26
0h07'*5(0h07'*5/77'*0/77'*4) Michael Ondaatje "The English Patient"

なんとなく一昨年聞いた(読んだ)CDを。
ストーリーは既に分かっているのでノンストップ。
今になると「なぜあのとき分からなかったのか」が見えておもしろい。
朗読者のイギリス英語のイントネーションが弱くて単調で
フレーズの切れ目が分からなかった。
今楽しめる自分にかなり自己満足。
80名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 01:13:28
NHKのラジオニュースはお手軽速聴用に聴いてるので
Daily Newsもーと思ったらちょっと…
思いっきり日本人発音は聴いててつらくならないですか。
81(4h16'48"/11h40')chika:2006/02/23(木) 04:57:38
PBS News Hour
Uprore Over Control Of Ports 14'54"
82(5170) green:2006/02/23(木) 18:23:08
7'00"*2(2h56'-/9h26') James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"
83(4h23'48"/12h40')chika:2006/02/23(木) 23:02:56
PBS News Hour
Blast Destroys Sacred Shiite Shrine 7'00"
84(5410) green:2006/02/24(金) 12:34:34
7'00"*3(7'00"*5/77'*3/77'*5) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

リナックスの例をひいたあと、金曜の夜のパブについての考察。
85(5h23'48"/13h40')chika:2006/02/24(金) 22:35:01
NPR Program Stream 1h
今日はちょっと手抜き
86(5410) green:2006/02/25(土) 12:13:35
7'00"*1(7'00"*5/77'*3/77'*5) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

as ( ) whether〜 の括弧のなかが聞こえない。
おそらくtoであろう、と推測するが、toじゃない。
では forかと聴くも、forでもない。しばしリピートをした挙句、
まぁ結局のところ「〜かどうかに関して」という意味には変わりないだろうととばし。

昨日のすっきり!はwho( ) advised〜。
whoのうしろに来るべき音は何がありうるのか?
意外とwho(m) では!と思ったとたんにwhom節の主語がクリヤに聞こえた。達成感一入。
871 ◆BrlZpe00M. :2006/02/25(土) 22:23:41
実家に帰ってなかなかネットに書き込める環境じゃありませんでした

今日は
NHK Daily News 10分
ニュース7     30分


>>80
そうですねいかにもといった感じですね
自分は慣れているのでなんとも思いませんが
88(5h29'29"/14h40')chika:2006/02/26(日) 03:29:13
NPR Morning Edition
Jpan Wins Gold Medal In Women's Figure Skating 4'28"
VOA
Japan's Arakawa Grabs Gold In Figure Skating Upset 1'13"
1hリピート

皆川は4位、惜しかった!
89(5410) green:2006/02/26(日) 10:33:13
7'00"*2(7'00"*8/77'*3/77'*5) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

集団の行動の最適化のメカニズム。
90名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 14:39:55
英語勉強している人でリスニングが得意な方お願いします!
このビデオの会話の内容を教えてもらえませんか?
http://www.youtube.com/watch?v=5GvKnnHv_00&search=Slipknot

コリィの口からは「ビジネスマン」 フレッドからは「ヘイト」と聞こえるような
91(5h29'29"/14h40')chika:2006/02/26(日) 23:35:48
>>90
前半は
「フレッドダーストのやってる事はビジネスマンとして優れているけど、アーティストとは言えないね。」
後半は
「彼らは何も知らないじゃないか。憎しみなんてもんは真実を見ようとしないから産まれるんだよ。」
みたいな感じに聞こえましたが、自信は無いです。
92(5410) green:2006/02/27(月) 15:16:49
7'00"*1(7'00"*9/77'*3/77'*5) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

>>90
私はぜんぜんでした。というより開いたとたんホラー映画の紹介かと思った。
あまりびっくりしたので心臓が止まってしまうかと思った!
こういうのはスクリプト欲しいですね。
93(5h30'44"/15h40')chika:2006/02/28(火) 05:07:34
NPR Weekend Edition
Jessi Colter Finds Her Way 'Out of the Ashes' 10'15"

>>92
自分も最初はビックリ動画かと思って慌ててボリューム下げましたw
94(5410) green:2006/02/28(火) 18:18:27
7'00"*2(7'00"*1/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

CD4枚目。マーケットの価格の妥当性について。
映画館の料金についての考察がおもしろかった。
95(6h00'43"/18h10')chika:2006/03/01(水) 22:55:42
2/28分
PBS News Hour
AMERICAN PORT SAFETY 12'25"

1h repeat

3/1分
NPR All Things Considered
Parade of St. Anne Doesn't Disappoint 7'49"
Demolition Looms for Ninth Ward of New Orleans 4'40"
Pastor Takes Faith on the Road for Scattered Flock 5'05"

1,5h repeat
96(5410) green:2006/03/02(木) 17:29:40
7'00"*1(7'00"*2/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"
97(6h28'06"/19h40')chika:2006/03/02(木) 23:15:24
NPR All Things Considered
New Orleans Enters New Phase on Ash Wednesday 1'40"
Archbishop Focuses on Faith During Recovery 5'30"

NPR Fresh Air
The American Press, 'Infamous' from Day One 20'13"

1,5h repeat
98名無しさん@英語勉強中:2006/03/03(金) 12:05:24
>>90
たしかに怖えーよw

Fred Durst is A great business man, but he is not an artist. I don't feel life
for a minute. i don't give a f*ck if he's got ten bajillion dollers. He is not an
artist to me. And, you know, as nothing to do with him as a person, it is what he
is doing. He is pre-packaging, and he is pre,, he is proccesing music that a lot of
kids feel.

He's been super fat. We already know them, you know what I mean. That's the whole thing.
That's the ???, that's the thing. Sort of like, "that's cool". Maybe, all the hate that's
going around the world is from ???? That's why send "you wanna hate me?" 'Cause hate,
his all world even seems like.

二人目の最後はちょっとあいまい。
99(5410) green:2006/03/03(金) 13:34:35
7'00"*1(7'00"*3/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"
100(6h55'00"/20h40')chika:2006/03/05(日) 22:59:47
PBS News Hour
DARWIN ON DISPLAY 6'26"
NPR Fresh Air
Mos Def's Career, Still Arcing Upward 20'28"
1h repeat
>>98
よくそこまで聞き取れましたね。
自分ももっと精進しなくては。
101(5410) green:2006/03/06(月) 08:01:19
7'00"*2(7'00"*5/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"
102(7h48'38"/22h40')chika:2006/03/07(火) 23:28:26
3/5分
PBS News Hour
SOUTH DAKOTA BANS ABORTION 8'27"
1h repeat

3/6分
NPR News Hour
ASSESSING LEVEE SYSTEMS IN CALIFORNIA 11'29"
NPR Fresh Air
Stuart Murdoch: The 'Pursuit' of Belle and Sebastian 32'42"
1h repeat
103(8h27'50"/24h40')chika:2006/03/08(水) 22:48:10
NPR Fresh Air
Israel, the 'Accidental Empire' 39'12"
2h repeat
104(5410) green:2006/03/08(水) 23:29:22
7'00"*2(7'00"*7/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

株価からエンロンワールドコムの汚職事件についての講釈を経て
ニールセン視聴率調査まで。固有名詞の知識が聞き取りを左右すると思う。
お父さんが??を好む同じ時間帯で娘が「エイリアス」を見たがる、というくだり、
アメリカのお父さーーん、あなたは何を見てるんですかぁーーー。
105コテハンつかうとともだちが博士英語張ってくれるよ:2006/03/08(水) 23:32:28
303 名前:L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/30(日) 22:47:20
That necronation guy is ever developing its cheep way of
pretending to be many different people. It is quite easy to
distinguish it from other participants of the Aちゃん related threads.
And it is also threatening those who are trying to stop its harmful
acts on the related threads. Just "do not touch the suspicious
posts" is the best way. Ignore it and its posts, this is what
I'd like you all to do.
106(9h57'50"/26h10')chika:2006/03/10(金) 06:29:55
Discovery Channel (DVD)
Enginereing The Impossible 1h36'00"

このシリーズ初めて買ったけど
スクリプトの小冊子が付いてて便利。
107(10h36'50"/26h49')chika:2006/03/11(土) 06:36:13
NPR Fresh Air
The Man Behind the Sitcom 39'00"
108(5410) green:2006/03/11(土) 08:10:37
7'00"*1(7'00"*8/77'*4/77'*4) James Surowiecki "The Wisdom of Crowds"

とうとう観念してテキストを注文してしまった。
ほぼ分かるが、ほぼ分かるなかで分からない部分はなんなんだろう、という好奇心募る。
109名無しさん@英語勉強中:2006/03/20(月) 15:43:12
TOEIC現行システムが3月終了なので、今通っているTOEIC対策校は
とりあえず辞めて、IPの独学に切替えようと思うのですが、
リスニング独学法が分かりません。R450あるのですが、油断すると410
くらいにすぐ落ちます。

以前英語の達人に、Lスコアを伸ばしたいんなら
速読をするように勧められました。
どなたか、この理論を説明できる方、裏付け、そして
リスニング独学法を教えてください。

ちなみにR440ですが、Lが不安定なために、900行きそうで行きません。
3月は850から900前半まで激戦になりそうなので、心配…。
110名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 14:12:13
とりあえずageときますね
111名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 15:45:33
NHK daily newsやNHKラジオニュースを聞いてみたいんですが、詳細を教えてもらえませんか?
112名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 15:55:20
デジタルビデオカメラMPEGムービーカメラ900万画素
定価68,040円のデジタルビデオカメラが3台!!1円から!!
楽天オークションです!!

http://www.rakuten.co.jp/wts/761812/763645/#832448

http://www.rakuten.co.jp/wts/761812/763614/#832406

http://www.rakuten.co.jp/kirara2/722713/723369/#755476
113名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 00:03:07
9111が自作自演の可能性は?
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news5/1080481431/l50

197 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/05/27(土) 08:56:49 ID:???
お前等もの凄いもの発見しちまったよ。
http://video.google.com/videoplay?docid=-8260059923762628848
これマジ長ぇし英語だけど判る香具師は観とけ。
911の自演可能性について科学的かつ理論的に分析してる。
完成度も高いしマイケル・ムーアとか目じゃないから。
114名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 22:27:15
たまにはage
115名無しさん@英語勉強中:2006/09/05(火) 09:47:19
またage
116名無しさん@英語勉強中:2006/09/05(火) 19:46:44
マラソンスレで書き込みが無いってw
117名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 01:42:46
ハリーポッターを聞いてたら、こないだ英語の夢をみた。
びっくりしたけど、聴くっていいのかもしれない。
118名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 08:13:48
>26 chika トンクス これは貴重なサイトなり
119名無しさん@英語勉強中:2006/11/06(月) 19:13:04
リスニングの勉強スレが無くなったんだけど、
ここをリスニング総合スレみたいに使ってもいい?
だめなら新スレ立てるぞ。
ここが別にアルク限定じゃないなら、
リスニング関係の話は何でもここでいいかね。
120名無しさん@英語勉強中:2006/11/06(月) 22:58:47
>>119
立ててくれ!。
ついでに「発音に関する本」の情報交換が出来るようなスレッド名にしてくれるとありがたい。
121神奈川:2006/11/06(月) 23:18:18
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。

2006年11月5日
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、
「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。


イヤイヤ始めた英会話。。。
なのに。。。すっかりはまっています♪>>周りは迷惑、生徒とスタッフの摘。
2005年10月7Aからスタート!2006年8月L3になりました。トイック模擬640点レベル3の時 2006年8月
神奈川県 パオ ブログネーム 2006年 11月 3 4 5日は仙台・松島へドライブ 9月3日に
ボイスパスを購入しています。8月29日には、ノバで9月から働く人とメイト(一緒にレッスンしました。)週9末週末は
中傷と先生との場外出会いで人気上昇中、もちろん目的はクリック粉図解かせぎ。USCPAも勉強しているので、一日もはやく、「ぱお」さんとよんで欲しい。わたしもだれがお子図解くれるか、顔が見たい。
2005年10月 外資系への転職を機にNOUAで英会話を始めました。7Aから始めたのに、今はL4を攻撃しています。授業いやがれせブログ沙良氏。
3マンツーポイントの秘密を教えてくれたスタッフ無視し沙良氏。もちろん狙いは有料クリック。L3= USCPA=転職するより小学工に言ったほうがいいのでは
(人の悪口と企業秘密で子図解稼ぐのは悪いこと)?神奈川では某公園を始めなんで沙良氏ブロガーが多いのか?マンツー3ポイント
122名無しさん@英語勉強中:2006/11/06(月) 23:44:47
毎日朝はAFN、通勤中はCDなど
夜はiTunesのラジオでKCRW World Newsなどを流しているので、
仕事している時間以外は何かしら聞き流しているな。

でも電車の中ではペーパーバック、夜はIn Use系などワークブックやりながら、
勉強のあいだにラジオぼけっと聞くノリなので身についてないのだ。
しかも今は2chやりながらだし。
123名無しさん@英語勉強中:2006/12/05(火) 04:44:00
いんちきア○キー+きちがいマキノ=言論の自由の破壊者
124名無しさん@英語勉強中:2007/03/10(土) 23:05:40
神奈川校 受付嬢がレベル2

ロクに準備もできぬまま
ついに今日はACC401のテストです。
ロクに準備ができていない状態で受けるので全く自信ナイです。
過去問解いて出てきた論点だけ勉強するという学生のようなヤマはりをしただけなので・・・
それより心配なのは明日のACC402です。
ヤマすらはってないというか、今晩から過去問解く・・・みたいな感じなので
あぁ、、、受験料32000円よさようなら・・・に違いない。。。
今回は勉強の順番を間違えました。
やはりいきなりAUDなんかやってる場合じゃなかった・・・

来週はACC202だけど、これも1週間で勉強しきれないだろうなぁ〜

下手したら32000×3教科分の受験料をドブに捨てることになるかも

最悪〜!!!!!!!

とりあえず行ってきます@水道橋

pao808080
125名無しさん@英語勉強中:2007/03/11(日) 11:13:50
英語勉強している人でリスニングが得意(あと萌え)な方お願いします
英国産アニメ?(を音源に起こして)を通勤中に何回も聞いて
リスニング力を上げているのですが、文章が聞き取れません

このビデオの会話の英文を書き起こしてもらえませんか?
http://www.youtube.com/watch?v=ADIs9zsDqFY

ネイティブすぎて「Donky flower?」と
「I hate hate u , hate hate hate u!!」しか聞き取れません><
おながいします
126名無しさん@英語勉強中:2007/03/23(金) 11:45:35
>>125
聞き取れないところや意味のわからないところがいっぱいあってすみませんが、、、こんな感じ

(Attention, passengers, ???? 877 to Mars are delayed to ...)

RECEPTIONIST: There, thanks. ... Ha?
A PASSENGER: ?????????????
RECEPTIONIST: I can check that for you.

(Attention passengers, All flight to cross the MGC 7492 of the curious constellations
have been canceled due to magnetic storms. please deal ...)

FATHER: So long, son.
MOTHER: Take good care of the house, ???, and watch her to read, OK?
KAZUTO: Don't worry about things, Mum, you don't count on me?
FATHER: Do you still intend to keep that your likable bath house open?
KAZUTO: Oh, yeah.
MOTHER: Really? Kazuto, you are just being stubborn.
Nobody goes to a bath house anymore.

PRINCESS: Kazutooooo!
KAZUTO: Eh?
DOG: Kazutooooo! ... Uguuuu....uuu....
PRINCESS: Hyahahahaha.... hahaha ... Yeah! Let's play! Kazuto!
KAZUTO: Ah, ... No, not again. I have to open the bath house now.
127名無しさん@英語勉強中:2007/03/23(金) 11:46:30
KAZUTO: I'm trying to operate business here, remember?
PRINCESS: But kazuto, I wanna play!

ERIKA: Sorry guys, we went a little late today.
KAZUTO: Oh, hey, Erika, so how's your practice test?
ERIKA: I guess I did pretty well, so what happened to Mum and Dad? Did they really?
KAZUTO: Afraid to go without each.

AN OLD MAN: Excuse me, are you guys are open?
KAZUTO: Yeah, come right in, sir!

A MAN: Hey, guess where do you think you're going in, Chee?
A BOY: Huh?
THE MAN: ??? ??? you can get in,
ANOTHER MAN: Are you just contaminating the bath water?
THE BOY: Oh, sorry ...
THE MAN: Earnest, ??? ????!
THE OTHER MAN: No bath house manner!

AKINA: Enjoy your bath.
ERIKA: Oh? Oh, Akina! It's you again!
AKINA: Yeah, my bathtub's still broken... Um.... OK, let's hear this.
I'm going up the bigger bathtub and more clean them up! Isn't it? ??? John?

PRINCESS: I wanna play! Come on! Kazie!!
KAZUTO: Stay back, this isn't a place for bowling games.
PRINCESS: I don't matter!
MISS SONITA: Princess,
KAZUTO: Oh, hey there, Miss. Sonita.
MISS SONITA: Princess, why don't we leave our master to his work for a while?
128名無しさん@英語勉強中:2007/03/23(金) 11:47:41
MISS SONITA: Come on. I'll play with you.
PRINCESS: I don't matter! You can't make me!

A SCHOOLBOY : Later.
KAZUTO: See you.
PRINCESS: Kazieee!!
KAZUTO: Hua? ... Valkyrie?
PRINCESS: Kazuto!
KAZUTO: Hey, ... Wow ...
PRINCESS: Valkyrie came to your highschool to walk you home!

KAZUTO: So Valkyrie, do you mean, to see me you came all this way by yourself? Alone?
PRINCESS: Yap. ??? anyway she wants to by herself because she is a big girl.
KAZUTO: I see that. That's very impressive.
PRINCESS: Yap. Kazuto wants her to walk to home everyday.
KAZUTO: Yes, sounds wonderful.

A SCHOOLGIRL: Hey look, isn't that Kazuto over there?
ANOTHER SCHOOLGIRL: Hey, I think you are right. It is Kazuto!
THE SCHOOLGIRL: Don't you think he's weird? He's hanging out with a little girl all the time.?
THE OTHER SCHOOLGIRL: You think he could be one of those, ... those 'watching for carnaps'?
THE SCHOOLGIRL: She looks like it, doesn't he?
THE OTHER SCHOOLGIRL: Hey, Akina, You two have known each other since grade school.
So what's the deal with your creepy pal, Kazuto?
AKINA: Not a friend of a dead pedophile! Hun!
THE OTHER SCHOOLGIRLl: She isn't sorry!
129名無しさん@英語勉強中:2007/03/23(金) 11:49:07
PRINCESS: Kazie, what's that thing over there?
KAZUTO: What? Over there? That's the docking tower for space craft.
PRINCESS: A Donkey flower?
KAZUTO: Docking tower. ... See? The upper level is still under construction.
But the catapult's operational and that's not a really matter soon.
PRINCESS: What's it? Catteto?
KAZUTO: So, the word's catapult. Spaceships can use it to lanch themselves into space.
PRINCESS: Wow, then you mean that's the way you get spaceships out of space?

KAZUTO: Valkyrie? I can't help it wonder. It is still you in there?

MISS SONITA: Really, highness, that's not the way for princess to eat.
There's more food around your mouth than it. ... Don't cry,
ERIKA: Well, I wish it comes with no surprise, but calling to my calculations are broke.
MISS SONITA: Open mouth, princess. ...
ERIKA: It's no wonder that has a family about just to her money ???
You should really consider to sell it, Kazuto, move overseas like Mum and Dad,
That's what I'm gonna do when I graduate from college.
KAZUTO: Why, I don't care because I grandpa loved this bath house.
ERIKA: Yeah, yeah, we know.
MISS SONITA: Miss Erika, please, I feel wonder if young master's intentions
every storing his late grand father's beloved bath house are the noblest order.
He'll make a fine prince indeed.
130名無しさん@英語勉強中:2007/03/23(金) 11:51:02
ERIKA: Oh, brother. How's he gonna restore the bath house if he's too shy to be in it, huh?
KAZUTO: What's that suppose to mean?
ERIKA: Nothing. ... By the way, Akina came by again last night.
 She's got such a magnificent body, it's shame you went there to see it.
KAZUTO: So what's that got to do anything?
ERIKA: Why said we so hard for to be around her, huh?
 And by her, they don't do difficulty, and cats my date.
KAZUTO: You're pervert, Erika!
ERIKA: And you're just a chicken!

PRINCESS: Aaaaaghuuu....
KAZUTO: Hua?
PRINCESS: No, no, ... no, no, noooo!
 Don't gota! don't gota! don't gota!
 Can't make me, can't make me, can't make meee!
KAZUTO: Come on, Valkyrie, time for bed.
PRINCESS: You make me sex, why don't you shut up!
KAZUTO: Hey, that's not a nice thing to say! What are you talking about? What did I do to you?
PRINCESS: Shut up! I hate you! I hate you! I hate yoooou!
KAZUTO: Just cut it out, already!

MISS SONITA: Ohooo! Where is me? What am I going to?
 I got it. Why don't young master agree to belong side highness.
KAZUTO: Does it look like how long I read a complex to you?
ERIKA: Augaaaaaaaa aaaaaaa, ..... Shut up!
131126:2007/03/23(金) 12:05:04
あとは誰か暇で達者な方、間違いの訂正お願いします
私の力ではこれが精一杯ですT_T)
132名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 10:01:32
133名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 20:17:18
100%聞き取れる日はくるのだろうか... orz

Three agent men are sent prison for life for the murder of a black man in Birmingham.
The judge said the twenty three old was the victim of a racist attack fueled by mob violence.
Cases highlighted the tensions between Asian and Afro-Caribbean communities in the West Midlands.

Also tonight ...

More bombings in Bagdad on the day Tony Blair arrived to back the New government.
Sorting the worklife balance, the tories say it's not all about money but happiness, too.

Wealth (Health?) is a buy so much more than pounds and dollars and euros.(?)
It's time that we admitted that there's more to life than money.

And Britons' endless appetite for cocaine. We report the impact at home and brought.
In BBC London news, after two years' treatment,
the NHS pulls a plug on womon's life saving cancer drugs.
And from Swan Lake, too Rubbish ton. The fly papers(?) has destroyed it, a wild life century.

Good evening ...
134名無しさん@英語勉強中:2007/03/25(日) 14:50:42
three agent men >>three asian men
135133:2007/03/26(月) 14:58:51
>>134
あぁ〜そうですね、なんか変だと思いました。どうもです
?をつけたところも、もしおわかりでしたら、教えていただければありがたいです。
136名無しさん@英語勉強中:2007/03/26(月) 18:03:45
the impact at home and brought >> the impact at home and abroad.
137名無しさん@英語勉強中:2007/03/26(月) 18:22:37
wealth is a buy >> wealth is about so much more
138133:2007/03/26(月) 19:17:07
>>136-137
おおっ、いい耳をお持ちですね、なるほどぉ〜 ありがとうございます。

YouTubeのビデオは比較的短くてディクテーションの教材になりますね、スクリプトがないのが難点ですが
139名無しさん@英語勉強中:2007/03/27(火) 07:10:23
140名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:00:12
This week, ABC news is taking an in-depth look at the problem of global warming,
and tonight, we introduce an major new poll conducted by ABC, TIME magazine and Stanford University.

A vast majority of Americans, 85 percent, now believe global warming is probably happening,
and that it'll become a serious problem in the future.

ABC's Bill Blakemore who has covered this subject extensively joins us tonight with details, ... Bill.

OK, there's now consensus among virtually all scientists the global warming is happening is underway.
And almost all the sientists agree man-made green house gas emissions are a significant cause.

Now scientists tell us, the only questions are how we're going to deal with it and try to prevent it getting far worse.

Already hundreds of scientific studies and video tape from all over the planet show variety of global warming impact.
141名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:01:36
Polar bears're facing extinction as the sea ice they need for hunting on vanishes
along with masses of ice at the South Pole.

Glacier's disappearing from Rockies, Alps, Andes and Himalayas,
even faster than scientists expected, and robbing millions of drinking water.

And a kind of extreme weather scientists warned of twenty years ago.
This past years' hurricane season, for the first time ever, ran out of letters.
Americans are taking it all in.

56% in our poll believe the world's temperatures have been rising in the past three years.
70% think the world's weather patterns more unstable.

Half say they've experienced the same in the last three years where they live.

All over America folks have stories that they relate the climate change.
Near to River Ohio, Lake Erie was ice-free in midwinter.
This ferry line ran for the first time ever through January

Sophia Shroeder, 7, love to past February birthday party
with everyone out on the ice, where they even built bon fires. Not this year.
142名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:02:10
"I wanted everything on the ice again. but there wan't and so I had my birthday on this place, called Tonis."

Most surprising in our poll, about half of Americans say they're now experiencing warming.
64% still mistakenly think that there is a lot of disagreement among scientists,
about weather global warming is happening.

"Americans are actually quite off target in their beliefs about scientists.
The scientific community is remarkably nonce(?)."

And that mistaken belief may have consequences.
This poll shows us that those Americans who believe the scientific community is united
in thinking that global warming is real a problem are the most support of a government action to solve the problem.

In other words, the 1/3 of Americans who are aware that credible scientists all agreed
global warming 's underway.

A farmer like to be seriously worried about them, and Kate, too,
143名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:02:45
wants the government to do something about it?

So important, understand, Bill Blakemore, thank you.
And you can find the full poll on global warming by logging on to the broadcast plus section,
of our web site that's at wnt.abcnews.com.

And our poll finds American attitudes about global warming are shifting.
It has taken years for the public perception of the problem to catch up with the warnings,
tonight ABC's Geoff Morrell reports that lack of concern may have been just big oil wanted.(?)

"Tick, tick, ..., tick, ... " Time is running out. This new ad warns to combat climate change.
"TICK!, tick, ... our future ..., tick, tick, .. is up ..., tick, TICK!, ... to you."

But Virginia's top climate meteorologist doesn't buy it.
"The American people just been lodging with ... climate disaster stories, God knows how long,
and they're just ... they've got a disaster for thieve."

Pat Micheals is one of a handful skeptics still downplaying the danger.
144名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:03:17
They are tiny minority. The vast majority scientists have determined global warming to be a real threat.
So why is it taking so long to convice Americans?

Pulitzer Prize winning journalist, Ross Gelbspan brains a 15 year miss information campaign by the oil and coal industories.

"The point of this campaign was not necessarily to persuade the public global warming is in happening.
It was to persuade the public that there is this state of confusion."

This 1998 memo by the American petroleum institute says victory will be achieved
when every citizens recognize uncertainty in climate science.

"Aha ..." To redefine global warming's theory is not fact the industory funded research by friendly scientist, such as Pat Micheals.
The industries' influence even extends into the White House.
Up until a few months ago, former oil industry lobbiest was one of the President's top environmental advisers
adding scientific reports to make global warming seem less threatening.

"From now on, we don't have scientist write report and just take them.
We pass them through the White House filter before they are ever published. And that's scandalous."

"Are you worried about global climate change? ... we need ..."

A few oil companies led by BP, have changed their tune in our aggressively addressing the problem.
But some continue to promote the idea there're uncertainties in the science. Geoff Morrell, ABC news, Washington.

And ABC news will have much more on this important global warming series tommorrow,
we have two sports related notes tonight, there was ....
145名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 05:16:02
【本日のレッスンサイト】
http://www.tokyo-sim.com/070117/

※ユーザー名とパスワードを求められますのでこちらを入力してください。
ユーザー名:sim
パスワード:38he5

146名無しさん@英語勉強中:2007/03/29(木) 11:14:57
>>140-144
Well-done!
147名無しさん@英語勉強中:2007/04/22(日) 22:28:36
4時間ぐらい聞いてると、もう脳が疲れてきて、お経みたいに感じてくる。
スタミナがないな。
148名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 21:56:54
149名無しさん@英語勉強中:2007/04/28(土) 12:35:14
140-144さんお疲れ様、っていうかよくできてます。

>>143
>....have been just big oil wanted.(?)
たぶん ....have been just what big oil wanted.

>>145さんthanks。面白かった。
150名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 01:52:55
参加者いなくなっちゃったんですね。残念。
151名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 04:46:57
リスニングマラソンに参加したいのですが。。。。。。
あれ〜?
誰もいないのかな?

152名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 22:44:28
>>151
よし、一緒にやろう!
153152=po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/07(月) 00:15:29
主に聞いている教材
ESL
http://eslpod.com/website/index.php
VOA Special English
http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm

ニュースが聞きたいときに時々聞いている
NHK DAILY NEWS
http://www3.nhk.or.jp/daily/english/

定番どころですが。
154名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 20:24:38
>>151
前に酸化したことあるけど、リーディングのマラソンと違って
その日のリスニング量を報告するのが難しいんだよな・・・
最近はポッドキャストも充実してきてるし、
内容を報告し合う形式にすれば盛り上がるかも。
155po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/08(火) 01:25:29
徹底トレーニング英会話 2007年4月分CD  30分
(日本語交じりだから 10分マイナスの20分にしておこうかしら)

ESL Podcast 265 -- Listening to the Radio 20分
http://eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=377
ダイアログがだんだん険悪な雰囲気になっていて笑ってしまいました。
最後になるにつれて聞き取りがしんどくなった…。

○今日の表現
simulcast = not recorded, broadcast

good reception = a radio or television program can be heard or seen very cleary
⇔ poor reception

to jump on the bandwagon = 時流に乗る(聞き取れなかったので辞書で調べた)

本日計40分、合計40分(今日から計測ということで・・)

>>154
時間は難しいところですね。
内容を報告しあったら刺激になるかもしれませんね。
156名無しさん@英語勉強中:2007/05/09(水) 20:11:32
NPR fresh air 44min
http://www.npr.org/rss/podcast/podcast_detail.php?siteId=7060034
今日のfresh airは歴代の大統領の逸話。後半はジャズピアニストのLafayette Gilchrist。
イスラエルを承認したトルーマンの奥さんがユダヤ人嫌いだったのは意外。
157po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/10(木) 00:05:49
5/8
飲みに行ってしまったのであまり聞けてないです。
お昼休みに http://www.voa-study.net/index.htm (Silver Stage)で
VOAニュースのディクテーションをしたくらいです。所要時間10分。
本日計10分、合計50分

5/9
珍しく電車通勤だったため、通勤時間に聞きました。
VOA Special English - Seed Collection Effort Aims to Safeguard 21 Food Crops
http://www.voanews.com/specialenglish/2007-04-30-voa2.cfm
いろんな作物の種や苗を保存して途上国のために活用しようというプロジェクトの紹介。
ビルゲイツ氏が多額の寄付をしたらしー。

+VOAニュースディクテーション(Silver)

本日計30分、合計80分

>>156
このPodcast初めて知ったよ。とても聞きやすいですね。
今のが物足りなくなったら聞いてみようっと。
158po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/11(金) 00:26:21
VOA Special Englishを聞きました。
http://www.voanews.com/specialenglish/2007-05-01-voa1.cfm
Discoveries Throw New Light on Stonehenge, but Mysteries Remain
この話が面白かった。途中で疲れて聞き取れなくなったけど、後半持ち返しました。
+VOAニュースディクテーション(Silver)

本日計90分、合計170分
159Lizzie:2007/05/16(水) 08:10:55
はじめまして
英語のやりなおしを始めて、1年近く経つのですが
なかなか成果を感じられません。
やっぱり、聞こえないとお話にならないというか…
リスニングを中心に、しばらく頑張ってみようと思います。

po さん
はじめまして
私も、ESL Podcast をずっと続けています。
あと、CNN-EEとか、映画などで
やっていこうと思っています。
よろしくおねがいします。
160po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/16(水) 21:56:05
>>159
はじめまして!
一緒にする人がいてうれしいです。

毎日コンスタントにリスニングするのが難しいので
飛び飛び参加になってますが、よろしくお願いします。
161po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/17(木) 23:57:23
久々です。

NHK RadioJapanNews 10分 なんか今日の人は早口だった。

ESL Podcast 267 -- Getting a Traffic Ticket 15分
http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=380&PHPSESSID=fa8224beef85a494e4f8832b9520c68b
手元にノートがなかったのであまりメモを取れず。
交通違反でつかまった人のお話。
cite = to give someone a ticket (ticket=違反切符)

+VOAニュースディクテーション(Silver) 10分

本日計35分、累計115分
162Lizzie:2007/05/18(金) 07:56:21
5/16 17 日分

CNN English Express 2006年6月号
各日1周ずつ。


163po ◆ryYkU/sJI6 :2007/05/21(月) 01:08:09
ESL Podcast  EnglishCafe #84 (20分)
http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=378
結婚と離婚のお話など
あんまり集中できませんでした。
+VOAニュースディクテーション(Silver) 10分

本日計30分、累計145分

明日から10日ほど所要でこちらに書き込めなくなります。
6月には復活します。
164名無しさん@英語勉強中:2007/05/26(土) 17:20:32
TOEICリスニング・リーディング特効薬!

http://blog.mag2.com/m/log/0000094849/
165Lizzie:2007/05/30(水) 07:52:28
このところはずっと
ESLPODとCNNEEと、ELLLO(http://www.elllo.org/)を聴いています。
と、すごい大雑把な書き込み。
166名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 07:27:57
167po ◆ryYkU/sJI6 :2007/06/09(土) 00:17:30
遅くなりましたが復活です。
スレが残ってて良かった。

RadioJapanニュース リスニング 10分

本日計10分、累計155分
168名無しさん@英語勉強中:2007/06/16(土) 00:02:18
>>26http://www.earthsky.org
が長さ、スピード的にシャドウィングに丁度良く、よく利用してます。
が、最近何故かituneでダウンロードできない・・・orz
169UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/17(日) 08:25:22
こんにちは〜(^^)/

何かないとモチベーションを保つのが大変なので、私も参加させてください
リスニング教材はNHKフルハウスをPC録画したものを使ってます

どうかよろしくお願いします
170UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/17(日) 10:16:05
FULL HOUSE, Episode 107, "Easy Rider" - 20 minutes * 3 times = 1 hour

Today 1 hour, Total 1 hour

Here's my favorite scene, take a look.(^-^)
http://nhk.upkita.net/up/nhk6962.asf
171UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/18(月) 21:33:03
なんか私しかいない気がしますが、、、まあ、いいか^^;

FULL HOUSE, Episode 106, "Bachelor Of The Month" - 20 minutes * 3 times = 1 hour

Today 1 hour, Total 2 hours

Rock, scissors, paper (^^)
http://nhk.upkita.net/up/nhk6989.asf
172tako(0h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/06/18(月) 23:02:11
続くかわからないけど参加してみます。
CBS evening news 0h20m
ルービックキューブ10秒で組める奴には驚いた。
173UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/18(月) 23:16:54
誰かいてよかったです^^)/
お互いがんばりましょう!
174名無しさん@英語勉強中:2007/06/19(火) 14:57:33
FULL HOUSE, Episode 103, "Happy Birthday, Babies, Part 1" - 20 minutes * 3 times = 1 hour

Today 1 hour, Total 3 hours

I'm Popeye the Sailor Man〜♪
I'm strong to the finich
Cause I eats me spinach
I'm Popeye the Sailor Man〜♪(^o^)
(Popeye FAQ - Q12. What are the words to the Popeye song? http://www.math.pitt.edu/~bard/bardware/popeye/faq.html より)
http://nhk.upkita.net/up/nhk7013.asf
175UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/19(火) 15:08:34
ハンドル入れ忘れた^^; 言うまでもないですけど、>>174 =私です

念のため書いておきますが、I'm strong to the finich = I'm strong to the finish.で、
Cause I eats me spinachのeatにsがついてるのは、詳しくはよくわかりませんが、
ポパイは船乗りであまり頭のいいキャラクターではないので、文法の間違いをするからのようです
176tako(2h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/06/19(火) 23:48:12
1h50m
NPR Fresh Air 0h45m×2
CBS Evening News 0h20m
イラクの孤児院の映像は酷かった・・・
数年前に東欧でも同じようなことがあったな。
177UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/21(木) 09:48:40
FULL HOUSE, Episode 109, "Play It Again, Jess" - 20 minutes * 3 times = 1 hour

Today 1 hour, Total 4 hours

This is funny.^^
http://nhk.upkita.net/up/nhk7045.asf
178名無しさん@英語勉強中:2007/06/22(金) 07:56:20
Lizzieです
よろしくおねがいします。

ESLPODと
CNN English Expressと
English Language Listening Lab Onlineと
適宜、好きな映画でリスニングしてます。
179UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/22(金) 14:32:44
>>178 こちらこそよろしくお願いします

FULL HOUSE, Episode 104, "Happy Birthday, Babies, Part2" - 20 minutes * 3 times = 1 hour

Today 1 hour, Total 5 hours

At the hospital
http://nhk.upkita.net/up/nhk7078.asf
180tako(3h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/06/23(土) 05:00:42
1h30m
NPR Fresh Air 0h45m×2
2回目の途中で眠っちまったから実際は1h位・・・
ま、いっか。
181UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/23(土) 13:19:11
FULL HOUSE, Episode 102, "Gotta Dance" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
Today 1 hour, Total 6 hours

Baby Shower (^^)
http://nhk.upkita.net/up/nhk7112.asf

A baby shower is a party in which expectant parents receive gifts for their expected child.
By convention, a baby shower is intended to help parents get items that they need for their baby, such as baby clothes.
It is a popular tradition in the United States and in other cultures influenced by American culture or media.
http://en.wikipedia.org/wiki/Baby_shower
182UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/23(土) 14:06:45
私は、参加して1週間になりますが、、、1週間で6時間ですねぇ^^;
うーん、、、もっと増やそうっと^_^;)

明日から映画DVD1本(2時間)を足そうと思います。続くかなぁ?ちよっと心配ですが。
(毎日別の映画というのは、コストを考えると無理なので繰り返し見るしかないです。)
183tako(5h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/06/24(日) 01:02:52
1h30m
NPR Fresh Air 0h45m
 
ただ聞くだけじゃなく、
シャドウィングとかディクテーションとかやった方が良いんだろうが、
面倒くさい。
184183 ◆V.pk1y7iuM :2007/06/24(日) 01:19:16
0h45m×2でした。
185UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/25(月) 04:07:04
FULL HOUSE, Episode 102, "Gotta Dance" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD - 2 hours
Today 3 hour, Total 9 hours

OK, ready to jump, Comet? One, two, ... - Time-out, why can't Comet jump over YOU!
http://nhk.upkita.net/up/nhk7153.asf

time-out
1. (Sports.) A brief cessation of play at the request of a sports team or an official for rest, consultation, or making substitutions.
2. A short break from work or play.
(The American Heritage Dictionary of the English Language, Third Edition)

20,000 Leagues Under the Sea is a 1954 film starring Kirk Douglas as Ned Land,
James Mason as Captain Nemo, Paul Lukas as Professor Aronnax and Peter Lorre as Conseil.
The film has become the most well-known adaptation of the book of the same name by Jules Verne.
http://en.wikipedia.org/wiki/20,000_Leagues_Under_the_Sea_(1954_film)
186UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/25(月) 13:51:38
FULL HOUSE, Episode 99 "The King and I" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [2nd time, English subtitles on] - 2 hours
Today 3 hours, Total 12 hours

Come on, Deej, we have to practice for the three-legged race.
http://nhk.upkita.net/up/nhk7160.asf

映画となると知らない語句がいっぱい出てきて、英語字幕なしの初回は10〜30%程度の理解になってしまいます^^;
この「海底2万里」はディズニーモノなので比較的やさしいだろうと思って選びましたが、それでも50%以下の理解ですT_T)
(ディズニーシーにこれのアトラクションがあるらしいです)

1週間〜1ヶ月くらい繰り返し見て、少しずつ知らない単語を調べていって
90%くらい理解できたら古典もので比較的やさしめの別のものをレンタルしてこようと思ってます
187名無しさん@英語勉強中:2007/06/25(月) 21:31:43
Lizzieです

ESLpod 121〜160
CNN-EE 6月号
http://www.betteratenglish.com/

188名無しさん@英語勉強中:2007/06/27(水) 09:06:14
FULL HOUSE, Episode 110 "Crushed" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [3rd time, English subtitles on] - 2 hours
Today 3 hours, Total 15 hours

Here comes the first graduate of Joey Gradstone's Comedy College.^^;
http://nhk.upkita.net/up/nhk7206.asf

>>187 B@E見ました、ありがとさん^^
189名無しさん@英語勉強中:2007/06/27(水) 23:35:31
Lizzieです

ESLpod 161〜180
CNN-EE 2006年6月号 60分
You've got mail 50分ぐらい
better at english 30分ぐらい

>>187さま
いえいえ〜
それにしても、いつもすごい勉強量ですね。

190UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/28(木) 20:38:34
188は私です またハンドル入れ忘れてるし。いま気がつきました^^;

勉強量は、じつは全然これでも足りないなと思ってるんです。

というのも英米人は一日中英語を聞いたり話したりしてるわけですし、
少なくとも1日に4〜5時間くらいは英語が日常に入り込んだ生活がいいかなと思ってます。

それくらいの絶対量がないと学習の成果は数年でなかなか目に見えてこないし、
英米人なみに使えるようにならないんじゃないか?などと、いろいろWebサイトや学習法の本を読んでみると書いてあるんです。

どんな頭の悪い人でも一日中英語を使っていれば英語ができるようになるんだから、
私も頭があまりよくないので、時間はかかりますが確実なので、その方法でやろうと思ってます^^;

The Japan Time、Tom Clancyの小説, 映画やドラマ、AFNが普通に読めて聞けて見れて、
仕事で支障なく英語が使えるようになりたいというのが今の目標です^^
191名無しさん@英語勉強中:2007/06/28(木) 22:18:56
Lizzieです

UP(‘ 。‘从さん
英語のやりなおしを始めてから2年近くになるのですが
ん〜、やっぱり絶対量が足りないんですね。
あまり進歩を感じられなくて。(特にリスニング)
やっぱり英語力って、リスニング力の占める割合が大きいと思うので
私も、頑張ります。
UPさんのお陰で、すごい励みになります。
もうちょっと力ついたら、私もドラマに挑戦してみたいです。

今日は、
CNNEE 40分
http://www.elllo.org/english/home.htm 30分
ESLpod181〜200
Pride and prejudice(NHKラジオ 原書で読む世界の名作)
きれいなイギリス英語、憧れます。 
192tako(6h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/06/28(木) 22:28:58
1h30m
NPR Fresh Air 0h45m×2
中国からの養子の話。赤毛のアン思い出した。
193UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/06/29(金) 02:24:00
FULL HOUSE, Episode 98 "Oh where, Oh where has my little girl gone?" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [4th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 3 hours, Total 18 hours

When the red light is on, it means that I am recording
and I am not to be disturbed for anything whatsoever.

- What about if Godzilla attacks like in those old Japanese movies?
Godzilla is attacking. We must inform Jesse. ... We can't. The red light is on.
http://nhk.upkita.net/up/nhk7260.asf (FULL HOUSE)

What is it? - Burial ceremony ... under the sea.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0243.jpg

That tall one must be the leader. - They'll be coming back any moment!
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0244.jpg (20,000 Leagues Under the Sea)
194tako(9h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/01(日) 02:37:14
3h00m

NPR Fresh Air 0h45m×2
CIAの裏話etc

NPR Talk of the Nation 1h30m
人工生命の話題etc
195UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/01(日) 08:36:44
FULL HOUSE, Episode 97, "Take My Sister, Please" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [5th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 3 hours, Total 21 hours

The two elder sisters are trying to persuade the youngest sister, Michelle,
to give her room to the eldest sister and live with the second eldest sister in the other room.
http://nhk.upkita.net/up/nhk7311.asf
196tako(11h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/03(火) 00:22:03
1h30m
NPR Fresh Air 0h45m×2
Paul Simon懐かしいな・・・
197UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/03(火) 14:49:35
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [6th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 23 hours
198UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/04(水) 21:37:01
FULL HOUSE, Episode 111, "Spell Bound" - 20 minutes * 3 times = 1 hour
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [7th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 3 hours, Total 26 hours

今朝は仕事で自動車事故を起こしてしまって悲惨でした
どなたの命にも別状はなかったのが不幸中の幸いでしたが、軽傷者が3人出てずっと謝り通しでした(>_<)

今の仕事続けられるかちょっと微妙になってきたので、
いつまでこのマラソンを続けられるかもわからないけど、とりあえず続けられるだけ続けようと思います
199tako(12h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/04(水) 23:46:57
1h30m
NPR Fresh Air 0h45m×2

>>198
大変でしたね。
仕事もマラソンも続けられることをお祈りしてます。
200UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/05(木) 00:16:04
>>199 ありがとうございます
201tako(14h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/08(日) 05:28:14
1h30m
NPR Talk of the Nation 1h30m
202UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/10(火) 23:26:19
今日は通勤途中に聞くためのmp3ファイル作成作業
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVDから録音して、chapter 1 - 4のmp3ファイルを作成

こないだツタヤで「20,000 Leagues Under the Sea」のDVDをもうひとつ見つけたので、それもちょっと見たいというのと、
同じ潜水艦モノのThe Hunt for Red Octoberも見たいなと思う今日この頃^^

潜水艦の潜航指令.

All stations ready. Prepare for diving. - Yes, sir. All stations ready. Prepare for diving.
Ahead slow. Trim your forward ballast. - Trim your forward ballst.
Three degrees down. - Three degrees down.

何度も見てるうちに、Astern full! とか、Ahead slow!とかかっこよくて頭にこびりつきました^o^
って、こんなの覚えてどうすんだって^^;
203UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/12(木) 18:40:21
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [8th time, English subtitles on] - 1 hour
Today 1 hour, Total 27 hours
204tako(16h00m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/14(土) 07:57:12
1h50m
NPR Fresh Air 45m×2
CBS Evening News 20m
電柱に登る熊ワロスw
205tako(18h00m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/16(月) 05:09:01
2h
DVD Frankie & Johnny 2h
細かくリピートしてリスニングの練習しようと思ったが
結局普通に観ただけで終わった。
好きな映画を教材にするのって何かもったいない。
206UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/17(火) 07:14:32
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [9th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 29 hours
207UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/19(木) 05:53:58
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [10th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 31 hours
208tako(20h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/19(木) 23:37:45
2h10m
CBS Evening News 20m
NBC Nightly News 20m
NPR Fresh Air 45m×2
restless leg syndrome ってただ寝相が悪いだけの気がするが・・・
209tako(22h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/20(金) 23:23:37
2h10m
「コマンドー」(副音声) 正味1時間半ぐらい。
最高ww
NBC Nightly News 20m
カトリーナの被災者に提供されたトレーラーハウスが原因で病気に。
CBS Evening News 20m
チャレンジャー事故の時補欠要員だった教師が来月飛ぶらしい。
210UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/21(土) 07:10:22
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [11th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 33 hours

The Hunt for Red October, Deap Sea 20,000借りてきました、そのうち見てみようと思っています^^

The sentences that first appear in the movie:

ALARMING RUMOURS!
In the year 1868 the shipping world was alarmed by rumours of an avenging monster on the loose.
A series of strange events befell certain vessels cruising the great South Seas
and travel along this nightmare sea lane dwindled to a few bold ships.

* rumour [British English]; rumor [American English] (noun) information that is passed from one person to another and may not be true
* avenge : (verb) (literary) to punish someone because they have harmed you or your family
* befall : (verb) if something unpleasant or dangerous befalls you, it happens to you
* dwindle, dwindle away : (verb) to gradually become less or smaller (LASD4)
211UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/22(日) 18:21:29
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [12th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 35 hours

At the port, sailors are arguing about the monster:

I say there ain't no monster! But we need men, ... and just to treat you fair and square, ...
we're paying double wages and a bonus ... from Frisco to Shanghai and back, all found.

- All dead, you mean! Don't sign with him, mates.
You can't buy off the monster with double wages and a bonus. You'll never get back to Frisco to collect your pay.
I got a man here that sailed on the Golden Arrow ... and lived to tell about it. Come on, Billy. Tell them what you saw, Bill.

- It was the monster, all right. A cable's length long from beak to tail.
And it came a-bellering out of the night ... with one big eye like a lighthouse.
We were thrown into starboard! We were smashed to port.
And then it came up at midships ... and broke our backs and sunk us ... 40 poor sailor men drowned dead.

- The point is, this thing is a ship killler! And it's a miracle old Billy's alive today.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0350.mp3

* cable length [also cable's length] (noun) (Nautical) A unit of length equal to 720 feet (220 meters) in the United States and 608 feet (185 meters) in England. (AHD3)
212UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/23(月) 07:21:01
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [13th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 37 hours
213UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/27(金) 08:12:35
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [14th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 39 hours
214tako(23h00m) ◆V.pk1y7iuM :2007/07/28(土) 19:07:07
CBS Evening News 20m
肥満に関するレポート中の
Keep your fat friends close, but keep your thinner enemies closer.
は名言だw
NBC Nightly News 20m
人の死を予知する猫。オカ板にも出てたな・・・
215UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/29(日) 00:13:12
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [15th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 41 hours

An officer of the United States government came to see Professor Aronnax :

Howard: Excuse me, Professor Aronnax.
Conseil: Oh, no. No more reporters. You've done damage enough. Professor is very busy now.
Howard: But I'm not a reporter. I represent the United States government.
Conseil: United States government?
Howard: May I come in?
Conseil: Will he come in?
Aronnax: Of course, sir. Please do come in, Mr. Howard.
Conseil: Of course.
Howard: Thank you. I'll be brief, professor. I understand that your destination is the Orient ... and that you've been delayed.
... What would you say if we could get you there ... but by a round about route, ... a cruise of three or four months through the South Seas? Would you accept?
Aronnax: Well, I would be interested, yes, naturally. ... Sit down.
Howard: Thank you. I can see no reason ... why you and your apprentice shouldn't consider yourselves
.... guests of the United States government ... until we can set you ashore at Saigon, do you?
Conseil: May I ask why have you honored the professor this way?
Howard: Well, I think the honor is ours. As the foremost authority on the sea and its mysteries ... you can be an excellent observer.
... Your observations will greatly influence public opinion, ... and we can either confirm or deny certain rumors.
Conseil: I knew it, -- concerns the monster.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0385.jpg
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0386.mp3
216UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/07/30(月) 22:02:17
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [16th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 43 hours

調査船が怪物を発見。砲撃すると怪物は逃げ始める
Look alive, there! Get your range and fire, Carson! ... What's the matter?
- She's showing us her heel, sir!
- Hit her in the heels, then!
- Aye, sir! ... Run her out smartly!

砲撃が命中すると、怪物は身をひるがえし船を沈めようと近づく
- We hit her, sir! ... She's turning!
- She's turning around!

もり打ちのNed Landが呼ばれて小船に乗り込む
Mr. Land, into the longboat with you! Stand by to lower away.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0392.jpg
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0393.mp3
217tako(23h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/02(木) 03:34:25
CBS Evening News 20m
NBC Nightly News 20m
218UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/02(木) 10:12:40
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [17th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 45 hours

戦艦から攻撃により損傷し、水圧で床が落ちてシャフトにのしかかりエンジンが動力を失い
ノーチラス号はどんどん沈んでいく。沈没の危機にNemo船長は冷静に指示を出す。
How much water in the power compartment?
- 5 feet and rising, sir.
Break out a spare shaft.
- Break out a spare shaft.
We must use leverage. Bring it thwartships.
* thwartships [= thwart + ships] < thwart (adv. & prep.) (Archaic) Athwart; across (AHD3)

Put the aft end down to the leak. And lift with the hoist. ... Take up the slack. Make a strain.
* hoist (n.) a piece of equipment used to lift heavy things [=crane] (LASD4)
* take up the slack = to pull a rope so that it is tight and not loose (LASD4)

Stand by with braces.
- Aye, sir.
Quick, braces.
- Braces in place, sir.
Man your stations. Start engines.
http://up-sv.ath.cx/up/10/source3/No_0230.asf
219tako(24h30m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/03(金) 21:04:03
CBS Evening News 20m
NBC Nightly News 20m
ABC World News 10m
今日は何処もミネアポリスの橋の崩落と
中国製の塗料を使ったオモチャのリコールのニュース。
米の多くのインフラに寿命が来てるそうだ。
220UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/04(土) 12:37:58
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [18h time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 47 hours

今度はディスプレイが故障した オワタ\(^o^)/
新しいディスプレイなんてそんなすぐに買えないし_| ̄|○

しばらくはテレビがディスプレイ代わり。文字がくずれてよく見えない^^;
221UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/06(月) 00:16:19
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [19h time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 49hours

もう字幕はすべて何度も繰り返し見たし、初めて見た語句もすっかり調べきって繰り返し見たので覚えてしまいました
字幕と音声が違う部分などで、疑問に思う場所もいくつかありましたが、何事も完璧というのは大変なのであまり気にせず次のDVDに移ろうと思います^^

次は、Deap Sea 20,000を見てみようと思います 同じ海底2万里の話です、
今度は英語字幕がないのですが、まあ、同じ話ですから、繰り返し見ればなんとか理解できるはずです^-^
222tako(25h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/07(火) 23:03:02
CBS Evening News 20m
NBC Nightly News 20m
ABC World News 10m
今日はユタの炭鉱事故がトップ。
223UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/08(水) 11:22:58
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [1st time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 51hours
いつもどおり初見字幕なしでは10〜20%程度しか理解できません^^;

Gentlemen, please be seated.
The minutes of the previous meeting being waived,
we can now proceed with our presentation.
Now at last, we welcome to the Amercan Academy of Maritime Science,
Pierre Arronax, junior instructor at the Paris Museum of Natural History.

Ah ..., My title is, excuse me, asistant professor, not junior instructor.
Ah ..., oh, if, ah ..., someone could please close the shutters, ... thank you. Let me begin.

* minutes (n.) An official record of the proceedings at a meeting (AHD4 paperback)
* waive (tr.v.) 1. To give up (a right or claim) by one's own choice
2. To set aside, dispense with, or postpone (American Heritage Student Dictionary)
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0434.mp3
224UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/10(金) 01:16:37
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [2st time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 53hours

今回は字幕がないのでディクテーションするしかありません、聞こえない部分は50回は繰り返し聞きました^^;
hullは、howl? haul? hawl?などとスペリングの推測にちょっと手間取りましたが、それもまたいい勉強になります

July 20, 1866, the captain of the Governer Higginson, sights a huge mass, off the western coast of Australia.
A mass which misteriously outraces him to the horizon line.
July 26, 1866, the Christbow Clone, sights a similar mass in the Pacific, this captain determines the creature itself
larger than any whale, but how can it have traveled so far, ... so fast?

March, 1867, the Malaybean strikes a huge rock in the middle of open waters where no such rock exists.
April, the Scotia, pride of the crude oil line, sees the creature from a distance and tries to investigate.
For its troubles, the Scotia's land, by some unseen force, again nearly sinking the ship,
the hole found in the hull is a clean cut as if made by a giant knife.

- All this is known to us! What is your theory?
Debate has raged in about scientific community, and the popular press, of the nature of the creature.
- No, stuff. It's quite obvious some great undersea craft is stalking the waters.
And who could build this craft and keep it secret?

* outrace (v.) to surpass in speed or performance (AHD4)
* pride (n.) the best of a group or class (AHD4 paperback)
* unseen (adj.) 1. Not directly evident; invisible 2. Not previously read or studied: an unseen translation (AHD4)
* hull (n.) The frame or body of a ship (AHD4 paperback)
* stuff (n.) 2b. worthless object 3. (slang) Foolish or empty words or ideas (AHD4 paperback)
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0440.mp3
225UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/12(日) 01:53:46
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [3rd time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 55hours

日本語字幕も参考にと思ってちょっと見てみたら、固有名詞とかいろいろ間違ってた_| ̄|○
まだまだ聞こえてないなあ... まあ、いいか^^;

Such an effort would require the strength and the talents of men across the world.
When have the world's governments ever permitted such an exchange(?)?
Are you prepared to believe in some master inventor who lives outside the national boundaries?
Some freelance genious surpasses(?) all known naval technologies?

- So it's not a man-made craft, what do you think it is, little man?

Sir, we know each other, many times I have listened to your tirades(?).
Indulge me this once. ... I propose, ... the existance of a gigantic narwhal.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0449.mp3

* boundary (n.) the limit of what is acceptable or thought to be possible (LASD4)
* tirade (n.) a long angry speech criticizing someone or something (LASD4)
* indulge (vt.) to let someone do or have whatever they want, even if it is bad for them (LASD4)
* narwhal (n.) An Arctic whale marked in the male by a long spirally twisted ivory tusk. (AHD4 paperback)
(?)がついてるところはもう何十回聞いてもこれ以上はわかりません、かなり怪しいです>_<) すぐわかるようでしたら教えてください
226tako ◆V.pk1y7iuM :2007/08/12(日) 21:18:13
>>225
4行目のsurpassesのところは'who outstrips'じゃないですかね?
最初は'throughout strips'って聞こえたw
辞書引いたらstripの古い用法らしいです。勉強んなりました。

strip [vi, vt]
<古>追い抜く、追い越す(outstrip); さっと通る
          (「リーダズプラス」より)
227UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/13(月) 13:09:03
>>226
おおっ、ありがとうございます
言われてみればoutstripsと聞こえますねえ^o^
知らない単語の部分は字幕なしだとかなりきついです

よくみたらgeniousもタイプミスしてるなぁ... geniusですね^^;
228UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/13(月) 21:08:45
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [4th time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 57hours

Nemo: If you should contemplate visiting the engine room without me, ... . Thank you.
Attucks: Thought you said we could go on anywhere we wanted on the ship.
Nemo: You can try.

Arronax: You have engineered a masterpiece, Captain. What wouldn't(?) nations of the world give such a craft?

Nemo: That is why the utmost secrecy was employed in its construction.
The components of the Nautilus, ... were built by contructors in nine different countries.
None of them knowing the end goal for their work,
the elements were shipped to an island to be assembled by my men, ... unknown to the world.

Arronax: How the world would've changed if navies had just that power to command!

Nemo: We shall all die before that happens. I carry on my person the means to destroy the ship at moment's notice.
No one will ever use the Nautilus as a weapon of conquest. No one.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0468.mp3

* contemplate (v.) to think about something in a serious way (LASD4)
* engineer (v.) to arrange something secretly (LASD4)
* on/about your person (formal) if you have something on or about your person,
you have it in your pockets or attached to you (LDOCE4)
229tako(26h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/15(水) 00:44:55
CBS Evening News 20m
NBC Nightly News 20m
ABC World News 10m
230tako(27h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/18(土) 19:29:14
NPR Fresh Air 45m×2
Samuel L. Jacson のインタビュー
231UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/19(日) 16:16:36
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [5th time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 59hours
232UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/23(木) 20:27:00
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [6th time, subtitles off] - 2 hours
Today 2 hours, Total 61hours
233tako(28h40m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/25(土) 05:57:48
CBS Evening News 20m
マザーテレサは生前、神の存在に疑いを抱いていたらしい。
キリスト教徒にとってはショッキングなニュースなんだろうな。
NPR Fresh Air 45m
NPRのイラク支局長のインタビュー
234UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/26(日) 07:11:43
20,000 Leagues Under the Sea (1997) (ディープ・シー20000) DVD [7th time, Japanese subtitles on]

話がわかってくるにつれ、1997年版は1954年版と違って原作から大きく外れて
人間の嫌な部分の描写を強調したような作品だとわかってきて繰り返し見るのがイヤになってきました>_<
今回は日本語字幕で見てわからない部分を見てすっきりして、次回から次のDVDにしようと思います^^;
235tako(30h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/26(日) 23:09:31
NPR Talk of the Nation 90m
巨大ハリケーンの増加についてと30年目を迎えたボイジャー計画について。

関係ないが、
世界陸上の中継でカールルイスのインタビューを普通に聞き取れた。
91年の東京の時は全然聞き取れなかったのを思い出して嬉しくなった。
子供の頃音としてしか認識できなかった洋楽なんかも、
久しぶりに聴いて自然に意味が分かるようになってるのは気持ちいい。
236UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/28(火) 09:19:39
The Hunt for Red October, DVD [1th time, English subtitles on] - 1 hour
Today 1 hours, Total 62hours

In 1984, the USSR's best submarine captain in their newest sub violates orders and heads for the USA.
Is he trying to defect, or to start a war?
http://www.imdb.com/title/tt0099810/
* defect (v.) to leave your own country or group in order to go to or join an opposing one (LASD)

>>235
> カールルイスのインタビューを普通に聞き取れた。
よかったですね^^ 私はスポーツ中継は未だに何言ってるのかさっぱりわかりません^^;
野球は見ないのでいいですけど、F1, Wimbledon, World Cup, Olympicの中継はわかるようになりたいです><
237名無しさん@英語勉強中:2007/08/30(木) 01:00:50
CBS Evening News 20m
NPR Fresh Air 45m

>>236
ありがとうございます。
まあ、スポーツ選手のインタビューはだいたい言うこと決まってますがねw
UP(‘ 。‘从さんは熱心だからすぐにスポーツ中継くらい分かるようになりますよ。

The Hunt for Red Octoberはかっこいい映画だったなあ・・・。音楽もいいし。
ただ、ソ連国家歌うシーンで一人だけ音痴な人がいるのが気になるw
238tako(31h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/08/30(木) 01:02:33
237です。
239UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/30(木) 01:26:53
The Hunt for Red October, DVD [2nd time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 64hours

Ryanが専門家にソビエト新型潜水艦の写真を見せて意見を聞く場面:
Tyler: Bigger than a regular typhoon. What are these doors?
Ryan: You don't miss much, do you? Those are too big to be torpedo tubes. Woud you launch an ICBM horizontally?
Tyler: Sure. Why would you want to? ... They're symmetrical. Right down the long axis of the sub.
Ryan: How about a towed sonar array?
Tyler: Nope. Too close to the screws. ... I'll be-- ... This ... This could be a caterpillar.
Ryan: A what?
Tyler: Uh, a caterpillar drive. Magneto-hydrodynamic propulsion. You follow?
Ryan: No.
Tyler: It's like a ... a jet engine for the water. Goes in the front, gets squirted out the back.
 Only it's got no moving parts, so it's very, very quiet.
Ryan: Like how quiet?
Tyler: It's doubtful our sonar would even pick it up.
 And if it did, it would sound like whales humping. or some kind of a seismic anomaly. Anything but a submarine.
 We messed with this a couple of years ago. Couldn't make it work. They really built this? This isn't a mock-up or anything?
Ryan: She put to sea this morning.
http://up-sv.ath.cx/up/1/source3/No_0561.mp3
* magnetohydrodynamics (noun), magnetohydrodynamic (adj.)
 The study of the interaction of magnetic fields and electrically conducting liquids or gases, such as molten metal or plasma.(AHD)
* squirt (verb) if you squirt liquid or if it squirts, it is forced out of a narrow hole in a thin fast stream (LASD)
* seismic (adjective) (technical) relating to earthquakes (LASD)
* anomaly (noun) (formal) something that is noticeable because it is different from what is usual (LASD)
* mess with (phrasal verb) (informal) to get involved with someone or something that is dangerous or could cause problems (LASD)

>>237 まだまだ道は遠いですががんばります^^
240UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/08/31(金) 11:40:59
The Hunt for Red October, DVD [3rd time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 66hours

新型推進装置に切り替えると、アメリカの潜水艦はRed Octoberをソナー探知できずに直進してしまう
Is the American turning to follow us?
- No, Captain. The American is continuing in his original course. He's continuing northwest.
He can't hear us.
http://nhk.upkita.net/up/nhk8804.asf
241名無しさん@英語勉強中:2007/08/31(金) 22:51:09
DVDは字幕としゃべってる内容が違いすぎてあまり訓練にならないような気がする。
242UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/01(土) 01:47:24
>>241
そうですねえ、、、たとえば、上の

"Is the American turning to follow us?
- No, Captain. The American is continuing in his original course. He's continuing northwest.
He can't hear us."

では、実のところ私は下のような感じに聞こえます^^;

"Is the American turnin to follow us?
- No, Cap. American's continuing is original course. He's continuing northwest.
e Can't hear us."

He, hisのhはかすかにしか聞こえません、isはほとんど'sとなって主語とくっついて聞こえます
Captainと言ってるのか、あるいはCapと略してるのか?それとも別の言葉なのか?
theは言ってるのか言ってないのか?は、いまいちよくわかりません
他にも私が聞こえないか認識できてない部分もあるのかもしれません

この辺りのことをはっきりさせるには「字幕と音声が1%でも違う」というのは致命的ですね
しかし、じつのところ私は字幕なしでは30%程度しか聞こえないのですし、このくらいの違いは大きな問題ではないです^^;

それとリスニングは、ヒアリング + 語彙 + 背景知識 + 英語の処理の早さ + etc.という総合的な能力ですから、
知らない語句は聞こえないものですし、背景知識がなくては言ってることはわかっても意味がわからないこともありますし、
早さに慣れてなくてはついていけないですし、たとえヒアリング力の訓練にはならなくても、
それらを英語字幕を通して学ぶだけでも、リスニングの能力向上にはなるんじゃないか?と考えています
243UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/01(土) 07:01:23
The Hunt for Red October, DVD [4th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 68hours
244名無しさん@英語勉強中:2007/09/02(日) 04:17:12
確かに上に上げられた例だと全くと言っていいほど違いがないですね。。。
もしかして映画だと違いが無いのかもしれない。
自分はプリズンブレイク等のシリーズ物を見てるけど、40%ぐらいは違う。
例えばyou knowとしゃべってる部分でas you can seeと書かれてたりするし。
基本、字幕は聾唖者の為に作られたのではないかと。
245UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/02(日) 15:09:42
>>244
40%も違うんじゃあ、おっしゃるとおり、あまり訓練にならないかもしれませんね
英語字幕と音声がほとんど同じというDVDはあるのですから、リスニング教材とするならそういうDVDを選ぶべきなんでしょう

まあ、字幕が問題になるのであれば字幕は使わなければいいんですけどね^^;
246UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/03(月) 05:05:02
The Hunt for Red October, DVD [5th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 70hours
247UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/05(水) 14:31:30
The Hunt for Red October, DVD [6th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 72hours
248tako(31h30m) ◆V.pk1y7iuM :2007/09/06(木) 23:07:55
CBS Evining News 20m
武装勢力に対する批判を続けるイラクの民間放送局etc
249UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/07(金) 13:40:30
The Hunt for Red October, DVD [7th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 74hours

Jack Ryanが米国潜水艦に移る場面、ヘリの騒音と無線声のため非常に聞きにくい

Passenger's halfway down, drifting forward. Start forward.

All right, Tommy. Get the hook on his cable.
On his cable. Now, watch it. Don't touch him. OK, here he comes. ... Oh, no!

It would be easier without that bloody crosswind. Where is he? I can't see him.

Don't touch him! ... Jack! Jack! Jack!

This is never going to work. OK, reel back in.
Tony, what's going on back? What happened?
... Dallas, have you got a swimmer standing?

Emergency stop! Man overboard! Port side! Send out the diver!
Very well, Dallas. We are history.
http://nhk.upkita.net/up/nhk9018.asf
250UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/09(日) 18:38:10
The Hunt for Red October, DVD [8th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 76hours
251UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/11(火) 14:49:20
The Hunt for Red October, DVD [9th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 78hours

とりあえず、きりのいいところで目標1000時間を目標にがんばろうかと思います^-^
2時間の映画にするとのべ500回ですが、このくらいの量があればだいぶ違うかな?と

久しぶりにフルハウス毎週予約録画してあったものを見てみたら、なんか違う番組が録画されてて
「あれぇ?^^;」と思ったら、いつのまにかフルハウスが放送終了になってた_| ̄|○
252tako(32h30m) ◆V.pk1y7iuM :2007/09/12(水) 21:27:54
CBS Evining News 20m
NPR Fresh Air 45m
253UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/13(木) 11:37:04
The Hunt for Red October, DVD [10th time, English subtitles on] - 2 hours
Today 2 hours, Total 80hours
254tako(32h50m) ◆V.pk1y7iuM :2007/09/15(土) 03:08:40
CBS Evening News 20m
自閉症の子にサーフィンを経験させる試みetc
255名無しさん@英語勉強中:2007/09/15(土) 03:09:40
sage
256tako(34h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/09/18(火) 21:58:28
NPR Talk of the Nation 90m
ネットの利用状態からテロ組織を探知。
痒みのメカニズムetc
257UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/19(水) 07:09:54
10.5 (2004TV) DVD [1st time, English subtitles off] - 2.5 hours
Today 2.5 hours, Total 82.5hours

10.5 (2004) (TV)
An earthquake reaching a 10.5 magnitude on the Richter scale,
strikes the west coast of the U.S. and Canada.
A large portion of land falls into the ocean, and the situation is worsened by aftershocks and tsunami.
http://amazon.imdb.com/title/tt0364146/

これも英語字幕なしで、初見では1〜2割がいいとこ^^;
ちょっと難しすぎるのかもしれませんが、いつまでたっても
この程度のがわからないんじゃしょうがないのでここでがんばってみます
5〜7割くらいを目標にしておこうかと思います
258UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/21(金) 02:25:31
10.5 (2004TV) DVD [2nd time, Subtitles off] - 2.5 hours
Today 2.5 hours, Total 85hours

カリフォルニア州知事(Governor, Carla Williams)の前夫(Clark Williams)と娘(Amanda Williams)がキャンプに出かけようとする場面
http://nhk.upkita.net/up/nhk9509.asf
259UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/23(日) 01:55:12
10.5 (2004TV) DVD [3rd time, Subtitles off] - 2.5 hours
Today 2.5 hours, Total 87.5hours
260UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/25(火) 01:04:03
10.5 (2004TV) DVD [4rd time, Subtitles off] - 2.5 hours
Today 2.5 hours, Total 90hours
261UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/27(木) 04:55:36
10.5 (2004TV) DVD [5th time, Subtitles off] - 2.5 hours
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [20th time, sounds only] - 2 hours
Today 4.5 hours, Total 94.5 hours
262UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/29(土) 08:01:39
10.5 (2004TV) DVD [6th time, sounds oly] - 2.5 hours
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [21th time, sounds only] - 2 hours
Today 4.5 hours, Total 99 hours
263名無しさん@英語勉強中:2007/09/29(土) 10:48:26
>126
もの凄く亀ですみませんm(__)m
アニメの聞き取りをお願いしたものです
早速照らし合わせて聞いてみます
(語訳を見るとどうも日本のアニメだったようですorz)

スレにまだいらっしゃるのでしたら
有難うございました。
264UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/09/29(土) 11:58:16
>>263 あれはじつは私がやったものです^^;
やれば自分の勉強にもなるなと思って、やってみました
したがって、舞プレジャーです^o^

わからないところも多くて、まちがいが多いかもしれなくて申し訳ないですが、
まあ、参考になればうれしく思います
265UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/01(月) 12:17:28
10.5 (2004TV) DVD [7th time, sounds only] - 2.5 hours
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [22th time, sounds only] - 2 hours
Today 4.5 hours, Total 103.5 hours
266UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/04(木) 13:33:16
10.5 (2004TV) DVD [8th time, sounds only] - 2.5 hours
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [23th time, sounds only] - 2 hours
Today 4.5 hours, Total 108 hours
267tako(35h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/05(金) 22:02:53
CBS Evining News 20m
NPR Fresh Air 45m
268UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/07(日) 11:57:07
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [24th time, sounds only] - 2 hours
Today 2 hours, Total 110 hours

なんか10.5がろくに語句も調べてないのに飽きてきた^^; ディクテーションもいまいちやる気が出ない
それに比べて20,000LUSの方は何度見聞きしても楽しい、やっぱり名作は出来が違うなと思った
269UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/11(木) 01:55:35
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [25th time, sounds only] - 2 hours
Today 2 hours, Total 112 hours
270名無しさん@英語勉強中:2007/10/13(土) 21:17:26
みなさんの経験や知識からわかった効果的なリスニングの仕方を教えて下さい。
例えば、初めはスクリプトを見ずに聞き、
次にスクリプトを見て内容を理解してから再び聞き・・・というような、
どのようにリスニングをするのが効果的かということをです。
271名無しさん@英語勉強中:2007/10/13(土) 21:45:19
ネイティブはこう話す!!毎日たった4行でできる簡単英会話術!!
272UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 03:52:15
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [26th time, sounds only] - 2 hours
Today 2 hours, Total 114 hours

>>270
スクリプトを見ずに聞く→スクリプトを見て理解→何度も聞く、という方法で十分効果的だと思います^^

私はたいして英語ができないので偉そうなことは言えませんけれど、私の少ない経験からすると、
練習を続けてても数ヶ月はさっぱり効果がないような感じがして不安になるのですが、
リスニング能力は階段状に向上するらしく、半年から1年くらいごとにようやくひょいと向上してます。

留学して数ヵ月後ではあまり英語がわからず、1年以上たってから英語がわかるようになるという話と、
子供が聞いたり話したりできるようになるのは1〜2歳からという話からも、かりに1日中英語漬けになったとしても
ナチュラルスピードの英語が聞き取れてわかるようになるにはどうやら1年以上は必要らしいということがうかがえます。

リスニングの方法や順序には様々意見がありますが、私はそれは好きな方法でやったらいいと思います。
英米人のナチュラルスピードのものを、毎日数時間、数年間継続して聞き続けることが大事なことだと思います。
273UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 04:20:52
英語のできない私の意見ではあまり説得力がないと思いますので、連投になって恐縮ですが、
英語ができる人の書いた手持ちの書物や参考になったWebサイトからいくつか意見を紹介しようと思います。

まずは、NHKラジオ英会話で長年講師を務めた東後勝明先生は「英語ひとすじの道」(日本放送出版協会)に次のように書かれています。

「聞くことの重要さ」
私は中学生の時、ふとしたことから初めてラジオで英語を聞きました。初めは当然のことながら、ただの雑音にしか聞こえませんでした。...
英会話の第一歩は、まず自然な速さで話されている英語に耳を傾けるところから始まります。
聞いてよくわからないからもう聞かないという人がいますが、それでやめてしまえば、ますますわからなくなってしまいます。
わからないからこそ、少しでも慣れ、わかるようになるために聞くのです。

よくこんな質問を皆さんからいただきます。「英語を聞いてもよくわからないのですが、それでも聞いてるとわかるようになるのでしょうか」と。
それに対して、私はいつもこんなふうに尋ね返します。「それではわからないからといって聞かないでいると、いつかはわかるようになりますか」と。
ちょっと意地の悪い言い方ですが、わからないからこそわかるようになるために聞くのであって、わかれば聞く必要はありません。
少しくらいわからないからと言って、聞く努力を怠ってしまえば、いつまでたっても、そのわからない壁は克服できません。
とにかく根気よく英語に耳を傾けることです。 ... これまでにどれだけ自然に話される正しい英語に耳を傾けてきたか、このことが重要になります。」
274名無しさん@英語勉強中:2007/10/14(日) 04:56:36
同じく「英語ひとすじの道」(東後勝明著 日本放送出版協会)から。

「ヒアリング力のつけ方」
ヒアリングが不得手な人にも、書かれた英語であればかなり理解できるという方がいます。
しかし同じものを文字で見てもさほどわからないという方がいます。...

前者の場合、つまり文字で見れば理解はできるが、耳で聞くとわからないという人には、
とにかく生の英語をできるだけたくさん聞き、耳を鍛えることが最上の方法です。
根気よく聞いていると少しずつ慣れてきます。...

後者に該当する人、つまり文字で見てもその内容がよくわからないという人の場合は、ちょっと面倒です。
次の2つのことを併行してやってください。1つは英語の基礎力をつけることです。
そのためには、英文を読み単語を覚え、文法を勉強することが大切です。
2つめは、やはりできるだけたくさんの英語を耳から入れ、耳の訓練もします。

英語の基礎力をつけるための勉強と、たくさんの英語を耳から入れることはいずれも大切なことで、
この両者がお互いに補いあって、初めてヒアリングの力がついてゆくのです。」
275UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 05:40:52
「科学的な外国語学習法」(佐伯智義著 講談社)より抜粋。(「テープ」はCD, DVDと置き換えて理解してください^^;)

P232. 「8. 勉強の手順」
a) 教科書を見ずに、テープを何十回も聞く
まず、第一にテープを聞こう. 教科書は開かない. ... 言葉の意味が分からなくても、我慢して繰り返し聞く.
少なくとも50〜60回、同じテキストを聞かなければ学習効果は見えてこない.
効率のよい勉強方法は、テープの外国語を聞いたら、その言葉を自分でも唱えてみることである. ...
「テープで音を覚え、その後で文字を見る」という順序は、絶対に守られなければならない.
その逆に、音を聞く前に教科書を見ると、間違った発音で文字を読んでしまう. ...

b) 辞書を引かずに、テキストを音読し、その内容を探ろう
テープの音がかなり聞こえるようになったら、次に、教科書を開いて、テープで聞いたテキストを音読してみよう.
文章の意味を知ろうとして、すぐ辞書を引いてはならない. 何回も声に出して読んでみる.

c) 品詞と機能をチェックする
意味がわからない箇所については、必ず分析をしてみなければならない.
分析をやって各文の構造がはっきりしたならば、英文和訳のような翻訳の授業のために、辞書を引いてもよい.
しかし、翻訳で外国語を学ぼうとするのは、最悪の勉強法だ、ということは念頭においておこう.
276UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 06:14:52
「英語できますか?」(井上一馬著 新潮選書)より抜粋。

「第7章 リスニングの方法」
... 新聞が読めるというのは、ひとつの国の国民としてはまあ普通のことですし、CNNのニュースや
洋画の台詞を英語で聞くためには、その程度の英語力は必要です。...
それでは、新聞を読むにはどれくらいの単語を知っていればいいかというと、それはおよそ2万語だといわれています。

... CNNなどのニュース英語が聞けるようになるには、やはり2万語の単語力が必要になります。
2000〜5000語ぐらいの単語力ではどうにもならないのです。...
テレビ・ドラマは、2000語〜5000語ぐらいの英語力でも慣れればついていけるようになります。

私自身は、金曜日にやってる「フルハウス(Full House)」がいちばんのお気に入りですが、...
この番組を、ビデオなりテープなりにタイマーなどで録画(音)して、
1本を1週間〜2週間かけてわかるようになるまで聞いていってみてください。
... こうしたリスニングと、次章で述べるリーディングを併行してやっていけば、どんどん単語がたまっていくはずです。

しかし、毎日聞いていっても、初めの半年くらいは「だいぶわかるようになってきたな」
「いや、やっぱりダメだ」の繰り返しだと思います。これを繰り返すうちに少しずつ進歩していくのです。...

テレビ・ドラマのリスニングがだいぶわかってきたら、いよいよニュース番組へとリスニングの対象を移していきます。
そして単語数を5000から2万へと増やしていくのです。
277tako(36h50m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/14(日) 06:59:55
>>270
以前勉強法のスレにも書いたことがありますが、洋書を読むのが意外と効果がありました。
一つ一つの単語を聞き分けるというより、聞き流しの状態で自然に頭に入って来る情報量が増えました。
2年続けたら、以前なら3回聴いて到達した理解度まで、1度目で行けるようになった感じです。
英語を理解しながら頭の中に流す訓練になったんだと思います。
近道ではないかも知れませんが、語彙も増えるし、何より「勉強してる」っていう感じがしないのが良いです。
278UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 08:04:31
>>277 私は270さんではないですが参考になりました^^

まだまだたくさんあるんですが、ここに紹介しきれません^^;
人によって言ってることが多少違う点、共通してる点があるのが分かると思います。
共通してる部分はそのとおりにしなくてはいけない部分でしょう。

「英語は楽しく使うもの」(松本青也著 朝日出版社)よりリスニング対策部分のみ抜粋。

1. なぜ聞き取れないの? - 聞き取れないという場合の原因は、大きく次の3つに分けられます。
(1) 日本人的な発音を期待している
(2) 早い英語に慣れていない
(3) 知識がない

2. どうすれば聞き取れるようになるの?
...自然な英語をたくさん聞くことです。...教材の英語よりは、ドラマや映画の英語の方が自然に近いと言えます。
...ポイントは、まず内容が面白く、文字にもなっていて、およそ7、8割りは分かる程度のものを教材に選ぶことです。...

教材を決めたら、次の3段階で練習してください。
1) 分からないところがあれば、3回まで聞く。
2) 分からなかったところを文字で確認して、なぜそこが聞き取れなかったかを考える。
3) 聞き取れなかった部分を、真似をして何回も言ってみる。
279UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 08:05:13
「英語は楽しく使うもの」(松本青也著 朝日出版社)よりリスニング対策部分のみ抜粋(つづき)。

こういう作業を毎日一定量こなしていけば、必ず聞き取る力は伸びていきます。ただし、すぐに効果を期待しないことです。
いままで認識できなかった音を何度も聞いたり自分でも言ったりしていると、頭の中では徐々に音を処理するための
新しいネットワークができてくるのですが、すぐ簡単に処理作業が始まるわけではありません。
むしろ毎日聞いているのに、少しも力がつかないと感じるのが普通です。...時間のかかる自然現象なのです...

次に心がけたいことは、速く読む癖をつけることです。...アナウンサーがニュースを読む音読する速さはおよそ
毎分150語程度です...英語を聞き取る場合は、仮にあなたの読む速度を毎分100語だとすると
それを上回る毎分150語の早さで耳に入ってきたのでは、速すぎてどうしても処理できなくなってしまうのです。

もう一つ大切なことは、読みながら語句を日本語に置き換えないことです。...
すべて日本語に置き換えていると、つまり全部日本語で考えようとすると、それだけ情報処理に時間が余分にかかり、
速く読めるようにはなりません。...しばらく我慢して、絶対に訳さないでいると、やがて英語だけでそのまま分かるようになります。
280UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 09:08:28
あとはWebサイトですが、教材の宣伝のためのウソや実践に基づかないただの思いつきも
あるかもしれないということを考えておくべきかと思います。

antimoon.com, "Watching movies in English" ttp://www.antimoon.com/how/movies.htm
PAKO's English page ttp://www.english.hb.pl/articles/input/#listening
About.com, "How to use DVDs to improve you English" ttp://esl.about.com/od/engilshvocabulary/ht/ht_usedvds.htm
Englihs Navi, 学習方法 ttp://englishnavi.net/link018.html
English Navi, リスニング ttp://englishnavi.net/link024.html
English Horizons, "What is the best way to learn English?, Part1:Listening"
ttp://www.englishhorizons.com/learningenglish/whatisthebestwaytolearnenglish.asp
やさたく 英語リスニングのポイント ttp://homepage1.nifty.com/samito/listening.htm
英語上達完全マップ リスニング ttp://homepage3.nifty.com/mutuno/mutsuno_06_training/main_06_7_training.html
English room 411 ttp://www.geocities.jp/new_englishroom411/
英語・英会話の情報ランド コツコツだけでは効果は上がらない ttp://www.eigo-eikaiwa.com/0122.html
ディクテーションはリスニング力を高めます ttp://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20030128D/index.htm
英語リスニングができない理由 ttp://www.eigozuke.co.jp/study/120/
英語独学術:英語リスニングを鍛える〜リスニングが伸びない理由 ttp://jo77.livedoor.biz/archives/50146010.html
281名無しさん@英語勉強中:2007/10/14(日) 11:46:19
>>271-280
うおー!こんなにレスを頂けるとは思いませんでした。
とても参考になります。
どうもご親切にありがとうございます。
282名無しさん@英語勉強中:2007/10/14(日) 21:05:15
UP凄いな。この語彙テストどれぐらいになった?
http://www.wordsandtools.com/vocdemo/gzram3.html
語彙の判定テスト2万字まで測定可能
283UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/14(日) 21:54:02
>>282
Longman WordWise Dictionaryでも知らない語句がかなり減ったので、
8,000は超えてるはずだなと思ってましたが、思ったよりよかったです^^
しかし、まだまだ知らない語句が一杯でしたorz、先は長いな^^;

Choose a test:Advanced, Time limit: None,
RESULT:
Score: 72 of 120
Estimated vocabulary size: 10930
284UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/15(月) 14:30:24
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [27th time, sounds only] - 2 hours
Today 2 hours, Total 116 hours
285tako(37h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/15(月) 19:53:46
アルマゲドン(副音声)正味1h30m位
実況しながら見てたが、
当時「暴れん坊将軍」で、江戸に箒星が落下するっていうエピソードがあったらしい。
見てみてーwww
286tako(37h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/15(月) 19:59:56
>>282のテストやってみた。
Advanced
Score: 75 of 120
Estimated vocabulary size: 10490
後半は未知語ばっかりだった。
287UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/17(水) 01:56:39
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [28th time, sounds only] - 2 hours
Today 2 hours, Total 118 hours

>>286 さすがですね^^)
288UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/19(金) 07:04:03
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [1st time, without subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 120 hours

The Manchurian Candidate is a 2004 U.S. American film
based on the 1959 novel The Manchurian Candidate by Richard Condon,
and a reimagining of the previous 1962 film.
The film stars Denzel Washington as Bennett Marco, a tenacious, virtuous soldier,
Liev Schreiber as Raymond Shaw, a U.S. Congressman from New York,
manipulated into becoming a vice-presidential candidate,
Jon Voight as Tom Jordan, a U.S. senator and challenger for vice-president and
Meryl Streep as Eleanor Shaw, also a senator and the manipulative, ruthless mother of Raymond Shaw.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Manchurian_Candidate_(2004_film)
289UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/21(日) 02:09:23
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" (2nd time, without subtitles) - 2 h
Today 2 hours, Total 122 hours.
290UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/23(火) 04:41:13
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" (3rd time, without subtitles) - 2 h
Today 2 hours, Total 124 hours.
291UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/23(火) 22:40:35
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" (4th time, English subtitles) - 2 h
Today 2 hours, Total 126 hours.
292tako(38h00m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/24(水) 22:08:53
NPR Fresh Air 45m
'Fair Game' Tells Plame Saga from Her Viewpoint
Story: The scandal that came to be known as "Plamegate" began in 2003 with the publication of a CIA agent's
name. It eventually encompassed the perjury conviction of a senior White House official.
Now the agent tells her side of the story -- or at least t NPR 46:25 2007/10/24
293UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/25(木) 05:04:45
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [5th time, English subtitles] - 2 h
Movie/DVD: "20,000 Leagues Under the Sea (1954)" [29th time, sounds only] - 2 h
Today 4 hours, Total 130 hours
294tako(39h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/26(金) 22:44:11
1h25m
CBS Evening News, 10.24.07 Wednesday: Katie Couric anchors complete coverage from Southern California, where fierce wildfires continue to wreak havoc.
CBS Evening News, 10.25.07 Thursday: The hunt for arsonists investigators say set two of the California wildfires. The Bush administration confronts Iran one-on-one.
And, secrets from deep within the Vatican vaults.
NPR: 10-25-2007 Fresh Air Stories: 1) Parsing Petro-Politics in the Caspian Sea
                           2) Terence Blanchard: Musical Musings on 'God's Will'

24日のEvening Newsでは、
カトリーナで被災して移住した先のカリフォルニアで今回の山火事に見舞われた女性のインタビューが印象的だった。
山古志と柏崎で被災した家族のリポート思い出した。
295tako(40h50m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/29(月) 06:57:13
1h30m

CBS Evening News, 10.26.07  20m
The enormity of the wildfire destruction is becoming clear.
Taxpayers are getting squeezed by the grape industry.
And, a FEMA news conference complete with fake reporters.

NPR: 10-26-2007 Talk of the Nation 1h30m
1) Seeking Solutions to Improve Global Health
2) Building Safer Bridges in Wake of I-35W Collapse
3) China Launches Orbiter, Shoots for Moon by 2020
4) Biography Chronicles von Braun, 'Dreamer of Space'
5) Study: Voters Take First Impressions to NPR
296UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/10/31(水) 02:32:14
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [7th time, sound only] - 2 h
Today 2 hours, Total 132 hours
297tako(41h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/10/31(水) 23:08:44
CBS Evening News, 10.30.07 20m
A raging battle over government safety regulation of toys and other products.
A violent video game sparks an international outcry.
And, Iraq's largest dam is in danger of collapse.
298tako(41h30m) ◆V.pk1y7iuM :2007/11/02(金) 00:00:48
CBS Evening News, 10.31.07 20m:
Obesity is catching up to smoking as the leading cause of cancer.
Underdogs attack Hillary Clinton at debate.
And, the lottery addiction.
299tako(42h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/11/06(火) 22:06:29
NPR News: 5m

NPR: Fresh Air 45m
1) Venter 'Decodes' Genome Project Controversy
2) Sitcom Takes Lighthearted Approach to 'Aliens'

300tako(43h00m) ◆V.pk1y7iuM :2007/11/12(月) 23:53:05
NPR: Fresh Air 45m
1) 'Conchords': Music, Comedy, Clueless Kiwis
2) Author Reynolds Price, Meditating on Faith and Art
3) Coen Brothers Return with 'No Country for Old Men'
301UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/15(木) 06:53:01
My PC's not connected to the Internet for weeks, that's because I'd changed my Internet provider.
Now I got connected again today.^^;
302UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/15(木) 13:29:20
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [8th time, sound only] - 2 h
Today 2 hours, Total 134 hours
303UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/18(日) 01:06:12
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [9th time, with English subtitles] - 2 h
Encyclopeida: Oxford Children's Encyclopedia (OCE), "Blood", dictation - a few minutes ^^;
Today 3 hours, Total 136 hours

Blood (OCE)
If a vein or artery is damaged, the blood it carries tries to mend the wound.
Tiny fragments, called platelets, come together to plug up the opening and slow down the flow,
then a network of fine strands, made of fibrin, strengthen the clot.
Collagen draws and tightens the edges of the wound to form a scar, which completes the healing,
http://sakuratan.ddo.jp/uploader/source/date59001.asf

* platelets < platelet (noun) one of the very small flat round cells in your blood that help it become solid when you bleed, so that you stop bleeding
* fine (adj.) very thin or narrow, or made of very small pieces: a fine layer of dust, a fine thread, fine sand
* strand (noun) 1. a single thin piece of thread, hair, wire etc 2. one part of a story, problem, idea etc.
* fibrin (noun) An elastic, insoluble, whitish protein produced by the action of thrombin of fibrinogen and forming an interlacing fibrous network in the coagulation of blood.
* clot (noun) a mass of blood which has become almost solid
* collagen (noun) a protein found in people and animals. It is often used in beauty products and treatments to make people look younger and more attractive.

はっきりしたイギリス英語ですが知らない語句があって数回聞いても、どうもよく理解できなかったのでディクテーションして知らない語句を調べようという気になりました^^
304tako(43h20m) ◆V.pk1y7iuM :2007/11/18(日) 21:56:16
CBS Evening News,
A look at how the case against baseball's
Barry Bonds could shape up.
Army desertion rates have spiked since the Iraq invasion.
And, Steve Hartman's Assignment America.
305UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/21(水) 20:38:41
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [10th time, with English subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 138 hours
306UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/24(土) 04:26:59
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [11th time, with English subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 140 hours
307UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/11/29(木) 08:18:05
今日は日本語音声で見て、自分の理解が間違ってないかチェックしてみようと思いました^^;
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [with Japanese sound] - 2 h

英語音声ではいかにも変人か精神異常者と感じられるAl Melvinが、
日本語音声にしたとたん精神の病に苦しむ正常者に感じられたのは、語感がまだまだメチャメチャだな^^;と

その後 Bennett Marcoがレジで支払いをするシーンでは、日本語音声にすると「弱覚醒剤」という字幕が出ますが、
私はカップメンを買ったことにしか気づかず、一緒に薬を買ってることに気づいてませんでした、、、オワットル_| ̄|○
308tako(44h10m) ◆V.pk1y7iuM :2007/12/01(土) 03:27:30
NPR: Fresh Air   45m
1) In a Morrocco Town, a Cradle for Killers
2) Plowing Under 'The Perfect Crop' in Afghanistan
3) Dewey Redman Revisited

NPR Hourly News 5m
309tako(44h30m) ◆V.pk1y7iuM :2007/12/01(土) 21:29:41
CBS Evening News,  20m
A new message from bin Laden shows signs he may be in trouble.
Rudy Giuliani answers ethics questions involving an old affair.
And, a new way for criminals to hijack your computer.
310UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/12/03(月) 04:13:36
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [12th time, with English subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 142 hours
311tako(44h50m) ◆V.pk1y7iuM :2007/12/06(木) 21:47:07
CBS Evening News,  20m
Nine dead in Omaha mall massacre.
Mortgage relief for homeowners in subprime loan crisis.
More questions for the candidates.
And Knut the bear's birthday.
312UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/12/22(土) 10:17:35
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [13th time, without subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 144 hours
313UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/12/24(月) 14:39:00
最近どうにもモチベーションがあがらなくなってきました(>_<)
たすけてください
314名無しさん@英語勉強中:2007/12/24(月) 17:20:22
毎日通学中にCNNPodcastを2時間程聴いてます
10月から初めて3ヶ月近くになりますが、だいぶ聴けるようになりました
たまに以前まで聴いてたVOA(special englishじゃない方)を聴くとすごーくゆっくり
に感じて、リスニング力の向上に感動しています
315tako(44h50m) ◆V.pk1y7iuM :2007/12/24(月) 18:17:26
>>313
俺はリスニングに飽きたらリーディングに精を出し、飽きたらまたリスニング中心にっていう風にやってます。
英語自体に飽きたら他の言語に手を出してみるってのもいいと思いますよ。
全くの初心者の状態を体験することで、
外国語を聞けたり読めたりする事の快感に改めて目覚めてやる気出るかも。
316UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/12/25(火) 14:50:56
アドバイス感謝します、たすかります^^
なるほどリーディングですか、、、それでリーディングに飽きたころにリスニングに戻ってくると^^

いまのところ英語に飽きるという感じはないですが、ドイツ語とフランス語には興味があります。英語と似てますし
大学は理系だったので第二外国語はドイツ語を取ったんですが、100語くらいしか知らないので新聞どころか本も読めません^^;
アルセーヌルパン(モーリス・ルブラン)とか、アレクサンドル・デュマ、ジュール・ベルヌの小説が好きなんですが、フランス語だしなぁ
フランス語はやり始めては挫折すること数回^^; もちろん1行も理解できません

ちょっとしばらくいろいろやってみます
317UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2007/12/30(日) 04:12:53
Movie/DVD: "The Manchurian Candidate (2004)" [14th time, without subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 146 hours
318UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/05(土) 07:39:39
実家に帰ったついでにそこにあった古い映画のビデオを十数本持ち帰ってきました^^
字幕スーパーだけど、日本語字幕を隠してひと通り見てみようかと思います

Movie/DVD: "RUBY CAIRO" [1st time, without subtitles] - 2 h
Today 2 hours, Total 148 hours
319名無しさん@英語勉強中:2008/01/09(水) 09:14:48
>>313
 どんな状態かわからないので、アドバイスが難しいが、、、、
 一般的には「自分の気持ちに負けない」ことだよ。勉強したくないときでも、
 それでも勉強することによってモチベーションがあがってくることがある。
 生活を見直して、規則正しくし、一定の時間を勉強に割く。極めて原始的
 な方法だけど、結構、効果的だと思う。

 315さんのアドバイスと一脈通じると思いますが。
320UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/09(水) 13:39:24
>>319
ありがとうございます
321tako(45h10m) ◆V.pk1y7iuM :2008/01/10(木) 06:35:33
CBS Evening News, 20m
Clinton, McCain win the New Hampshire primary;
Balmy weather brings killer tornadoes and floods to the Midwest;
and the U.S. sends a warning to Iran over a Navy standoff.

ヒラリーの英語って聞きやすい。
322UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/10(木) 20:58:10
Video/VHS: "The Charlie Brown and Snoopy Show, Snoopy's cat fight, and other stories" [1st time, without subtitles] - 1 h
Today 1 hours, Total 149 hours
323tako(45h30m) ◆V.pk1y7iuM :2008/01/13(日) 07:10:29
CBS Evening News 20m
Bank of America to rescue Countywide mortgage;
Mitt Romney limps into Michigan; Wild weather in the Midwest;
and employer-enforced good deeds in North Dakota.
324aabbcc:2008/01/16(水) 23:00:26
bbcのradio2を2時間ぐらい
325UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/17(木) 16:59:15
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [29th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 151 hours
326UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/19(土) 01:35:26
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [30th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 153 hours
327UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/21(月) 14:49:07
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [31th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 155 hours
328tako(46h10m) ◆V.pk1y7iuM :2008/01/24(木) 21:05:52
NPR: Fresh Air 45m
1) Michael K. Williams: He's Only Playing Tough
2) The Fabulous Butler Boys
329UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/01/29(火) 04:31:28
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [32th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 157 hours
330UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/02(土) 10:15:26
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [33th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 159 hours
331UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/04(月) 05:52:11
Master and Commander, DVD [1st time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 161 hours

Master and Commander: The Far Side of the World is a 2003 film directed by Peter Weir and starring
Russell Crowe as Jack Aubrey, with Paul Bettany as Stephen Maturin.
It is adapted from three novels in the Aubrey-Maturin series by Patrick O'Brian.

Captain Aubrey of HMS Surprise pursues a French frigate into the Pacific Ocean,
there are a number encounters between the ships before the climactic final battle
but much of the film deals with the relationships and life aboard the British ship.
A subplot involves his friend, the ship's surgeon, Stephen Maturin's desire
to explore the Galapagos to examine its fauna and flora;
the hunt of Acheron repeatedly frustrates this desire in spite of Aubrey's intentions.
The final battle leads to both triumph and sadness at the many friends lost in battle.
http://en.wikipedia.org/wiki/Master_and_Commander:_The_Far_Side_of_the_World
332UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/06(水) 09:29:35
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [34th time, with English subtitles] - 2 hours
Master and Commander, DVD [2nd time, with English subtitles] - 2 hours
Today 4 hours, Total 165 hours
333UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/09(土) 20:24:11
20,000 Leagues Under the Sea (1954), DVD [35th time, with English subtitles] - 2 hours
Master and Commander, DVD [3rd time, with English subtitles] - 2 hours
Today 4 hours, Total 169 hours
334tako(46h50m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/11(月) 19:48:58
NPR: Fresh Air 45m
1) Mark Wahlberg, Breaking and Playing the Law
2) Colin Firth: 'Pride' Goeth Before the Fame
3) Oscar-Nominated 'Taxi' a Grim Wartime Ride
335UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/12(火) 01:01:09
Master and Commander, DVD [4th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 171 hours
336tako(47h50m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/15(金) 21:21:30
CBS Evening News, 45m
Baseball star Roger Clemens faces Congress -- and his former trainer;
Obama rides a wave after eight primary wins; Tackling Antarctica's trash;
and Japanese men who adore their wives.

NPR Hourly News Summary 5m

CNN Student News 10m
http://www.cnn.com/studentnews/
A deadly school shooting takes place in Illinois,
White House hopefuls adjust to exhaustion,
and thieves strike a Swiss museum.

337tako(48h10m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/17(日) 06:11:41
>>336
CBS Evening News 45m→20m

CBS Evening News, 20m
New insight into the NIU shooter; Questioning campus security;
Flu shot misses; Hillary's wavering support base; Michelle Obama speaks;
and a basketball team's "Cylie Rule."

NPR: Fresh Air 45m
1) Milos Forman, Orphan, Immigrant and Oscar Winner
2) Hopping Bad: Liman's 'Jumper,' Going Nowhere Fast
3) Sliced, Diced 'Dexter' Moves from Cable to CBS
338tako(50h00m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/17(日) 20:36:21
NBC Nightly News  20m

NPR: Talk of the Nation 90m
1) Political Influences Trouble Top Scientists
2) Map Reveals Extensive Damage to World's Oceans

リスニングの参考書スレにこんなのあった。
http://jp.yappr.com/welcome/Welcome.action
339UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/18(月) 02:03:33
Master and Commander, DVD [5th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 173 hours

Today's note:^^

Slade: Starboard bow ahoy!
Hollom: What is it, Slade?
Slade: Thought I heard somethin'. Sounded like a bell.
Hollom: Native fishermen, perhaps.
Slade: Or a reef marker, sir.
Hollom: Mr. Calamy, the lead, if you please!
[Man]: By the mark, five fathom!
Calamy: Five fathom!

* reef marker (noun) < reef + marker (noun) an object, sign etc. that shows the position of something
* lead (noun) A lead weight suspended by a line, used to make soundings.
* sounding (noun) A measured depth of water.
* fathom (noun) A unit of length equal to 6 feet (1.83 meters), used principally in the measurement and specification of marine depths.
340tako(50h10m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/18(月) 22:30:49
NPR World Story of the Day 5m
Kosovo Declares Independence; What's Next?

NPR Hourly News Summary 5m
341UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/20(水) 14:56:08
Master and Commander, DVD [6th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 175 hours
342tako(51h30m) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/21(木) 00:15:10
Fresh Air 45m
Bart Ehrman, Questioning Religion on Why We Suffer
Religious studies professor Bart D. Ehrman joins Fresh Air
to discuss human suffering as it is addressed in the Bible.
If there is an all-powerful and loving God, he asks, why do human beings suffer?

World Storyof the Day 5m
Castro Resignation Paves Way for Change in Cuba
Fidel Castro says he will not continue as president of Cuba,
opening the way for his brother or someone younger to consolidate power
when parliament appoints a new president next weekend.
The announcement was made early Tuesday.

CNN Student News 10m
Cuba's Fidel Castro calls it quits, White House hopefuls fight for delegates,
and officials find two masterpieces in a parked car.

CBS Evening News, 20m
Tuesday: All eyes on Wisconsin primary;
Fidel Castro steps down; Electric shocks used to treat pain;
Sony's Blu-ray wins the hi-def DVD war;
and Big cats return to the San Francisco Zoo.




343UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/22(金) 05:11:11
Master and Commander, DVD [7th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 177 hours

Aubrey: Do you see those two weevils, Doctor?
Dr. Maturin: I do.
Aubrey: Which would you choose?
Dr. Maturin: Neither. There's not a scrap of difference between them. They're the same species of curculio.
Aubrey: If you had to choose ... if you were forced to make a choice ... if there was no other response but to ...
Dr. Maturin: Well, then, if you're going to push me. I would choose the right-hand weevil.
... It has significant advantage in both length and breadth.
Aubrey: There! I have you! You're completely dished. Do you not know that in the service ...
... one must always choose the lesser of two weevils?
[Boisterous Laughter]
Dr. Maturin: He who would pun would pick a pocket. ... Really. "Weevils."
Aubrey: To the lesser of two weevils.
All: To the lesser of two weevils!

* weevil (noun) Any of numerous beetles, of the superfamily Curculionoidea, especially the snout beetle,
that characteristically have a downward-curving snout and are destructive to nuts, fruits, stems, and roots. (AHD)
* weevil (noun) a small insect that feeds on grain, flour etc and spoils it. (LDOCE)
* scrap (noun) a small amount of information, truth etc.
* cuculio (noun) Snout beetle. < snout beetle (noun) A weevil of the family Curculionidae, having the front of the head elongated to form a snout. Also called curculio.
* dish (verb) to serve (food) in or as if in a dish; (Chiefly British) To foil or cheat; ruin
* service (noun) The armed forces of a nation; A branch of the armed forces of a nation
* lesser (noun) (formal) not as large or important as something else; [the lesser of two evils] the less unpleasant or harmful of two bad choices
* boisterous (adj.) noisy and full of energy
* pun (noun) a joke that is funny because it uses two words that sound the same but have different meanings.
344tako(52h40min) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/22(金) 06:43:07
CNN Student News 10min
Political frontrunners pull further ahead,
President Bush gives straight talk in Africa,
and a meteor lights up the Northwest.

CBS Evening News, 20min
A daunting task for Hillary Clinton; Inflation heats-up;
A new approach to pain killers; Asleep In The Pilot Seat?;
and A teenager fights for drug-screenings on pregnant women.

NPR Fresh Air 45min
That guilty feeling after a big meal? It might be about more than calories and cholesterol.
New Yorker science writer Michael Specter explains how carbon emissions released
during food production are having an impact on the environment.
345tako(54h10min) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/22(金) 23:54:59
CNN Student News 10min
Protests turn violent in Serbia,
a U.S. missile meets a faulty spy satellite,
and a high school team plays hockey underwater

NPR Fresh Air 45min
Journalist Patrick Cockburn on Iraq's Tenuous Calm
The cease-fire that's kept Shiite militias in check for months
is in danger of unraveling.
And some U.S.-backed Sunni militias are growing restless.
Patrick Cockburn, author and Iraq correspondent
for The Independent in London, offers observations

CBS Evening News 20min
Angry mobs attack the U.S. embassy in Belgrade.
New studies about babies' pain thresholds.
More snow means more deadly avalanches;
And a special boy goes to Calif. state capital.

ABC World News 15min
McCain Denials; Missile Strike;
Bush in Liberia; Best Paparazzi Photos

346tako(55h40min) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/23(土) 22:26:29
Fresh Air 45min
1) Anderson, Recreating 'Blood' History
2) A Conversation About 'Eastern Promises'
3) An Oscar with your 'Ratatouille'?
4) Tamara Jenkins' Film Nominated for Oscars
5) 'Juno': Not Your Average Teen Pregnancy Movie
6) Review, 'Be Kind, Rewind'

CBS Evening News 20min
The Northeast digs out from a big winter storm;
It's not too late for a flu shot;
Cell phone providers prove unhelpful with ring tone scams;
and A junior anchorman with big dreams.

ABC World News, 16min
Inside North Korea; Texas Showdown;
Nature's Edge; Canine Crime?; Oscar Preview

NBC Nightly News 20min


347UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/24(日) 05:21:06
Master and Commander, DVD [8th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 179 hours
348UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/02/27(水) 05:54:59
Master and Commander, DVD [9th time, with English subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 181 hours
349tako(57h20min) ◆V.pk1y7iuM :2008/02/29(金) 06:24:53
CNN Student News - Feb. 28, 2008 10min
A quake shakes Britain,
two congressmen question Roger Clemens' testimony,
and school's segregation experiment causes controversy.

CBS Evening News, 02.27.08 Wednesday: 20min
Hillary Clinton loses a high profile endorsement;
a new recommendation for child flu shots;
marketing to minors increases;
the life of William F. Buckley;
and the NHL's black pioneer.

NBC Nightly News 20min

ABC World News, 02.27.08 15min
Democratic Debate; Swat Valley; Kenyan Violence;
Mary Poppins Investigation

NPR: Fresh Air 45min
1) Political History Gets Animated in 'Chicago 10'
2) From Vampire Weekend, World Music with a Bite


350UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/03/11(火) 00:01:01
Master and Commander, DVD [10th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 183 hours
351名無しさん@英語勉強中:2008/03/11(火) 22:33:33
I'm Pot the Sail Men♪
352名無しさん@英語勉強中:2008/03/11(火) 22:35:36
よつてウカーリRussellタソのThe Conquest of Happiness(邦訳題「幸福論」)
等をポチツとし昨日到着したので一読したのであるが、此はチートばかりムカーシだら
高校辺りの教科書にも採用されたつぽいから現代の優秀な受験生の諸君タソラ
にも無理はなからうなや。

腹の英漂では
 12番(Chap.14 "Work")
及14番(Chap.10 "Is Happiness Still Possible?")
及31番(Chap.4 "Boredom and Excitement")
に寸借されてをる。

Russellタソの云ふ事を拝読し現代の諸問題に敷衍し得る点を拡張して議論し
考察汁事も無駄ではなからうが、何分1930(昭和5)年だもんで、古い。
現代の少子化等年金崩壊等正社員激減派遣急増等医療保険崩壊等
小役人組織等タイタニツク号沈没保険金詐欺疑惑等米国エタノヲル茶番等
ブシユ戦争ブヂネス等豪州鯨ネタ人種差別等隣の厨國等アデラソスのハゲタカファソド
侵攻等、待つたなしの大問題山積であるから、当ビの世代を含めおまいら将来を
担ふ若き有望な諸君タソラも先づは現代の問題からシュパーツし、必要に応じ
Russellタソ等の古典等を参照汁。
一つの解決策は、当ビの提唱汁饂飩の世界的普及だがや。

以上を総汁に、14番のelementsには「地や水や火や風(の森羅万象)」と云ふ
訳も宜しいなや。

よつて修業汁。
353UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/03/18(火) 11:43:31
Master and Commander, DVD [11th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 185 hours
354tako(58h20min) ◆V.pk1y7iuM :2008/03/20(木) 04:53:12
English Aya Pod about 1hour
http://www.ayapod.com/index.html
これ結構おもしろいな。
355名無しさん@英語勉強中:2008/03/23(日) 19:16:21
一万時間以上聴いてるけど、それはないな
356UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/03/25(火) 01:54:37
Master and Commanderのストーリーを詳しく知りたくなって、つい日本語で見ちゃったら、
飽きちゃってもう見たくなくなり ... モチベーション低下^^; いま、次のDVDを探してます
なんでもいいはずなんですけどね、、、
357名無しさん@英語勉強中:2008/03/26(水) 03:11:32
Turner Classic Movies
http://www.tcm.com/mediaroom/index.jsp
ここに限らず、予告編はネットで見れるから頑張って探してみて
映画とかは難しいけど夢中で繰り返せるのは最良の教材になるから

355で、きついこと書いたけど、
Student Newsをオーバーラッピングで繰り返した方が遥かに良いと思う
やさしめの内容で、それなりに早いのは貴重ですよ
358UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/03/27(木) 05:22:29
Freedom Strike, VHS [1th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 187 hours

On June 3rd, 2001, the United Nations passed bill #45-987932 approving
the creation of an International Special Operation Strike Force Team to use at their disposal.
Their purpose: infiltration of hostile envioronments for recovery of
stolen and/or manufactured technical hardware, hostage situations and neutralization of enemy targets.
Code name ... FREEDOM STRIKE

* disposal (noun) when you get rid of something
[at somebody's disposal] available for someone to use
* infiltration (noun) < infiltrate (verb) to secretly join an organization to find out information about it
* hostile (adj.) belonging to an enemy
* hostage (noun) someone who is kept as a prisoner by an enemy, and may be hurt or killed in order to force other people to do somthing
* neutralization (noun) < neutralize (verb) to prevent something from having any effect

>>357
>Turner Classic Movies
お気に入りに登録しました^^
359tako:2008/03/27(木) 08:42:17
>>357
ありがとうございます。勉強になります。
360UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/04/01(火) 19:23:26
Freedom Strike, VHS [2th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 189 hours
361UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/04/13(日) 23:09:24
Freedom Strike, VHS [3rd time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 191 hours
362UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/07(水) 14:24:27
アク禁に巻き込まれてたこともあって、しばらく怠けてしまいましたが、また再開です^-^

Freedom Strike, VHS [4th time, without subtitles] - 2 hours
Today 2 hours, Total 193 hours
363名無しさん@英語勉強中:2008/05/14(水) 22:02:03
俺なんかリーダーズダイジェストを一日で10000時間聴いたぜ
364UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/16(金) 02:34:29
レスついてるので、誰だろう?と見にきました(^^

なんか、怠け癖がついて最近何もしてません...^^;
AFNは一日じゅう流しっぱなしで、AP radio newsはときどき耳すませて聞いてるけど、
ところどころしかわからない ... T_T
とりあえず、AP radio newsがわかるようになりたいです

ちょっと易しめのVOA Special Englishからニュース聞き取りやろうかなぁ?^^
365UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/16(金) 04:26:08
VOA Special English, "US History: Adams Avoids War With France, Signs Alien and Sedition Acts" - 15 min. * 4 times = 1 hour
http://www.voanews.com/specialenglish/2008-05-14-voa1.cfm
Today 1 hour, Total 194 hours
366名無しさん@英語勉強中:2008/05/18(日) 17:23:01
ESL PodとかVOAはスピード遅くても、英語になってるよね
盲人用放送のボランティアの人、NPRより速度落とすの結構大変そうだし
ゆっくり話すのは、すごい技量がいるプロの仕事だと思う

ttp://forum.putclub.com/
中国語フォントが無いと見づらいかもしれないし、音声も良くないけど
ここのSpecial〜の方で、APビデオをmp3化したものをディクテの題材にしてる
ビデオの方は若干ゆっくり目、APお試し用にどうかな・・

ttp://www.youtube.com/AssociatedPress
というか、AP好きなのは少数派だね、FENとか聞いてた人っぽいw
昔あったShoutcastの24時間放送は神レベルだったのに、人が少なすぎでした
367UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/21(水) 23:10:00
>>366
YouTubeにAPのビデオがあるとは驚きました
APのビデオは、http://video.ap.org/v/Legacy.aspx でときどき見てたんですが、ちょっと話が長くて...(>_<)
YouTubeのTop Storiesはひとつひとつの話が短くて負担が少なくていいですね
「テキストがないと...(><)」というのがあるんですが、↓これを参考にしようかと思ってます(^-^)
http://news.myway.com/index/id/top|ap.html

VOA Special English: "International Red Cross Helps Victims of Natural Disasters" - 15 minutes * 4 times = 1 hour
The Red Cross is leading efforts to help victims of the cyclone in Burma, earthquake in China and starvation in Ethiopia.
http://www.voanews.com/specialenglish/2008-05-20-voa1.cfm

YouTube: AP Top Stories, May 21 - 1 minutes * 20 times = 20 minutes
http://www.youtube.com/watch?v=hHH-Q3ejXXM

Today 1.3 hours, Total 195.3 hours
368名無しさん@英語勉強中:2008/05/22(木) 07:27:10
ESLより易しめ(速度じゃなくてスクリプトが)のポッドキャストってある?
369UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/24(土) 04:43:01
AP radio news - 3 minutes * 10 times = 30 minutes
Today 0.5 hours, Total 195.8 hours

AP PodcastのNews PulseはそのままAP radio newsですね(^^
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse

>>368
ポッドキャストはわかりません><
370UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/26(月) 11:50:51
VOA Special English, "Six Men, a World War, a Pacific Island, and an Image for All Time" - 15 min. * 4 times = 1 hour
http://www.voanews.com/specialenglish/2008-05-25-voa2.cfm

AP radio news (NewsPulse), 3 minutes * 10 times = 30 minutes
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse

AP Top Stories 1 minute * 20 times = 20 minutes
http://www.youtube.com/watch?v=Q-Rlx6q3Wo8

Today 1 hour 50 minutes, Total 197 hours 10 minutes
371名無しさん@英語勉強中:2008/05/29(木) 20:45:26
最近Takoさんどうしたのかな。
372UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/05/30(金) 06:02:44
さあ? 洋書スレでも見かけましたから、洋書でも読んでるんじゃないですか? (^^
知らない言葉は、たいてい聞こえないですし、聞こえてもたいてい意味がわからないですし^^;

AP radio news (NewsPulse), 3 minutes * 10 times = 30 minutes
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse

Today 30 minutes, Total 197 hours 40 minutes
373UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/06/04(水) 21:51:25
AP radio news (NewsPulse), 3 minutes * 10 times = 30 minutes
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse

Today 30 minutes, Total 198 hours 20 minutes
374UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/06/11(水) 04:17:19
AP News Minute 1 minute * 30 times = 30 minutes
http://video.ap.org/v/Legacy.aspx

Today 30 minutes, Total 198 hours 40 minutes
375名無しさん@英語勉強中:2008/06/12(木) 10:22:06
偉そうに語ってた
どっかの誰かさん逹
難しい英語を叩き込むのも練習だぜよ!
お前は小学生どまりだな
376UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/06/29(日) 03:45:56
AP radio news (NewsPulse), 3 minutes * 10 times = 30 minutes
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse
Today 30 minutes, Total 199 hours 10 minutes
377名無しさん@英語勉強中:2008/07/13(日) 07:18:36
暑いですけど、皆さん頑張ってくださいね

BBCの子供向けニュース、Real形式だけど、Student Newsの補完にいいかも
http://www.bbc.co.uk/worldclass/bulletin_scripts.shtml
こういうのは、勉強の負荷を押さえて、訓練に専念出来るのが利点
RealPlayer入れてたら、秋までの繋ぎに、入れてなかったらスルー推奨

とにかく継続
378UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/07/19(土) 04:52:09
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [1th time, without subtitles] - 2 hours
Total: 201 hours 10 minutes

Nausicaa of The Valley of the Wind Part 1 of 12 (in English)
"After a thousand years since industrialized civilization,
a toxic jungle is spreading, threating the survival of the human race."
http://jp.youtube.com/watch?v=6MHOXQ5Rato&feature=related

I like this story. I bought the DVD of this movie a few years ago,
unfortunately it doesn't have English sound like this, it has only English subtitles.
So I am glad to have found these videos on YouTube today.^^
I also read its comic books in English, they are a little difficult, but more interesting than the movie.

>>377 Thank you for cheering up. ^^)/
379UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/07/21(月) 01:37:09
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [2nd time, without subtitles] - 2 hours
Total: 203 hours 10 minutes
380UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/07/25(金) 07:45:56
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [3rd time, without subtitles] - 2 hours
Total: 205 hours 10 minutes
381UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/07/27(日) 09:30:27
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [4th time, without subtitles] - 2 hours
Total: 207 hours 10 minutes
382UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/07/29(火) 13:19:20
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [5th time, without subtitles] - 2 hours
Star Blazers - Quest for Iscandar 01 - 20 minutes
Total: 209 hours 30 minutes

小学レベルですが、宇宙戦艦ヤマト英語版です(^^;
ヤマト2も英語版あるみたいなのでしばらく楽しめそうです

Star Blazers - Quest for Iscandar 01 (1/3)
http://jp.youtube.com/watch?v=gVAtfbEUTko&feature=related
383UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/08/06(水) 03:52:48
Nausicaa of the Valley of The Wind, YouTube, [6th time, without subtitles] - 2 hours
Star Blazers - Quest for Iscandar 02 - 20 minutes
Total: 211 hours 50 minutes
384UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/08/25(月) 08:12:39
Star Blazers - Quest for Iscandar 03 - 20 minutes
Total: 212 hours 10 minutes
385UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/08/28(木) 14:03:23
おもしろいかと思ったけど、続けて全部とか見れないや^^;

Star Blazers - Quest for Iscandar 04 - 20 minutes
Total: 212 hours 30 minutes
386UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/09/04(木) 04:59:25
Star Blazers - Quest for Iscandar 05 - 20 minutes
Total: 212 hours 50 minutes
387名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 20:29:45
ttp://jp.youtube.com/watch?v=f8sl7FRzZ24
ジョニーデップからのメッセージなんですが
英語まったくわからない自分に、勉強がてら訳していただけませんか?
388名無しさん@英語勉強中:2008/09/10(水) 23:45:49
これは難しいよ。特徴的な、"every single solitary one of you"
+ Deppで検索してヒットしたスクリプトが、たぶん合ってる
つうか、ニュースサイトで引用されてるのも間違ってるしw
389UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/09/21(日) 04:41:03
>>387
ちょっとアク禁で書き込めなくて遅くなりました ^^;
>>388さんが言うように、話されてる内容は難しいことはないですけど、聞き取りはちょっと難しいですね
私もいくつか意味不明のところがあって、Google検索で見つけたスクリプトを参考にしました

Hi, good evening. I'm , ... uh ... first, I'd like to say .. uh ... send my appologies for not being able to be there in person,
... uh ... to ... uh ... accept this, ... uh... very prestigious award, ... um .... and also I'd like to say, uh ...
first and foremost, thank you very much for voting for me, it's a ... it's ... uh ... unbelievably .... uh ...
touching and ... a ... real honor, privilege, and I'm very proud, ... as a matter of fact, if I was there ,
I'd like to thank every single solitary one of you, ... shake you by the hand uh ... take you out for breakfast, ...
but I'm not there, ... so, uh, ... next time, ... maybe next time, I was so ... I would like to say
thank you to Tim Burton, for ... um ... giving me the job, .... and ... uh ... not firing me ...
and for believing in me, ... uh .... anyway, that's about it ... Thanks very much, and uh... much appreciated.
... Thank you.
390UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/09/21(日) 04:43:44
和訳は得意ではないので、まちがいもあるかもしれませんが。
私がちょっとやってみます、参考になればと思います(^^;)

"uh ... ", "um ..." などは、何を言おうか考えてる場合などのつなぎの言葉で、
"I'm ... fist, I'd like to say ... "などは、途中から言い直してますので、注意が必要かと思います。

Hi, good evening. : やあ、こんばんは。
First, I'd like to send my appologies for not being able to be there in person. : まずは、その場にいけなくてどうもすみません。
to accept this very prestigious award, : この、とても有名な賞を受けるために。
and also I'd like to say, first and foremost, thank you very much for voting for me,
: それと、何よりもまず、私に投票して下さって本当にありがとうと言いたいです。


it's an unbelievably touching and a real honor, privilege and I'm very proud, : 信じられないくらい感動的で、本当に光栄で、名誉で、ほんとうにうれしいです。
as a matter of fact, if I was there, I'd like to thank every single solitary one of you, : 実際、もしそこに私がいたら、全員ひとりひとりに感謝の気持ちを伝え、
shake you by the hand take you out for breakfast, : 握手をして、朝食でも一緒にどうですか?と言いたいくらいなんですが、
but I'm not there, so next time, maybe next time, : でもまあ、私はそこに行けませんでしたので、なのでそれは次回に、また次回ということで。

I also ... : それと、、、
I would like to say thank you to Tim Burton, for giving me the job, and not firing me, and for believing in me,
: ティム・バートンに感謝してます。仕事をくれて、クビにせず、私を信じてくれて。
anyway, that's about it. : とにかく、それが受賞についての気持ちです。
Thanks very much, and much appreciated. Thank you. : 本当にどうもありがとうございました、ほんとうにうれしいです。ありがとうございました。
391UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/09/21(日) 05:08:38
Star Blazers - Quest for Iscandar 06 - 20 minutes
Total: 213 hours 10 minutes
392名無しさん@英語勉強中:2008/09/22(月) 01:00:28
>>388-390
本当にありがとう 
大満足なくらい理解できましたよ
本当に感謝です
393UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/09/23(火) 09:26:44
>>392
You are welcome. Let's keep on learning English.^-^

Star Blazers - Quest for Iscandar 07 - 20 minutes
Total: 213 hours 30 minutes
394UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/04(土) 20:58:58
Star Blazers - Quest for Iscandar 08-15 : 2 hours 40 minutes
Little House on the Prairie - The Lord is my Shepherd - 20 minutes
http://jp.youtube.com/watch?v=_WdPWwFvTyE&feature=related

Total: 216 hours 30 minutes
395名無しさん@英語勉強中:2008/10/06(月) 23:57:54
>>394
吹き替えに慣れてる所為か、チャールズの声が変な感じ・・・
そう言えば、ジャキー・チェンの声も吹き替えの方がしっくり来るんだよな。
396名無しさん@英語勉強中:2008/10/08(水) 17:42:26
みんな聞くだけ?スクリプト見てわからんとこ理解してる?
397UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/09(木) 06:28:37
みんなと言っても、最近私しかいませんけど(^^;

スクリプトがあればもちろん見てますよ
見ればちゃんと聞き取れてるか、聞き取れてない部分がどこか、などわかりますし

Little House on the Prairieは、聞き取れない部分がいくつかあるので、
スクリプトがほしいんですけど、探しても見つからなかったですT_T
余裕ができたらDVDを買いたいなと思ってます^^;
398名無しさん@英語勉強中:2008/10/09(木) 20:49:34
>>397
ありがとうございます。
やっぱりスクリプトを見て、ちゃんと聞き取れたか確認した方が効果的ですよね?
ちなみに意味がわからない単語があったら調べてますか?
399UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/10(金) 23:30:26
Star Blazers - Quest for Iscandar 16-19 : 1 hour
Total: 217 hours 30 minutes

>>398
スクリプト見たり単語の意味を調べるのは、スクリプトを見ないで数回は見たり聞いたりした後の方がいいと考えています^^
リスニングの能力は、>>273-274に早稲田大学名誉教授 東後先生の著書からの引用にあるように、
「音声が聞き分けれるということ」と「表現の意味が理解できること」という、2つの部分が合わさった能力になると考えられます
スクリプトを見たり単語の意味を調べることをしなければ、後者の「表現の意味が理解できる」という部分の能力が足りないことにつながるでしょう
しかし、スクリプトを見てしまえば、前者の「音声を聞き分けられること」の練習が、その表現を記憶してしまうことによって、うまくできなくなります
ですから、練習の仕方としては、「まずスクリプトなしでよく聞き取りの練習をして、その後でスクリプトを見て表現を学習する」という
流れでなくてはいけないという理屈が出てきます

参考になれば幸いです^^;
400UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/12(日) 13:11:06
Star Blazers, The Bolar Wars 1 : 20 minutes
http://jp.youtube.com/watch?v=zQVqcSHwDnc
Total: 217 hours 50 minutes
401UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/13(月) 06:41:00
Star Blazers, The Bolar Wars 2-4 : 1 hour
Total: 218 hours 50 minutes
402UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/16(木) 20:14:35
SPACE CRUISER YAMATO (movie) 1-4 : 40 minutes
http://jp.youtube.com/watch?v=ixDaGu35q54
Total: 219 hours 30 minutes
403UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/10/19(日) 01:22:05
SPACE CRUISER YAMATO (movie) 5-8 : 40 minutes
Total: 220 hours 10 minutes
404名無しさん@英語勉強中:2008/10/26(日) 02:57:30
ENGLISH板強制ID制導入議論スレ 2
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/siberia/1224684445/

ただいま上記スレにて強制ID制導入の投票手順、テンプレに
関する議論を行っています。
405UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/11/02(日) 04:56:36
AP radio news, 3 minutes * 10 times = 30 minutes
http://customwire.ap.org/dynamic/fronts/PODCAST?SITE=NYCAN&SECTION=HOME#NewsPulse

Total: 220 hours 40 minutes
406UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/11/12(水) 03:50:36
Neon Genesis Evangelion Episode 1-3 : 60 minutes
Total: 221 hours 40 minutes
407UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/11/14(金) 02:19:13
Neon Genesis Evangelion Episode 4-6 : 60 minutes
Total: 222 hours 40 minutes
408UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/11/20(木) 06:10:27
Neon Genesis Evangelion Episode 7-26 : 6 hours 40 minutes
Total: 229 hours 20 minutes
409UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/12/18(木) 13:09:18
Neon Genesis Evangelion Episode 1 : 20 minutes
Total: 229 hours 40 minutes
410UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/12/24(水) 07:41:46
Neon Genesis Evangelion Episode 1 : 20 minutes * 3 times = 1 hour
Total: 230 hours 40 minutes
411UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2008/12/30(火) 14:31:52
Slow like a tortoise ... ^^;
It will never reach 1K hours in a year or so

Neon Genesis Evangelion Episode 1 : 20 minutes * 3 times = 1 hour
Total: 231 hours 40 minutes
412UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/01/07(水) 01:45:55
Neon Genesis Evangelion Episode 1 : 20 minutes
Total: 232 hours
413UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/01/13(火) 01:38:29
Neon Genesis Evangelion Episode 1 (10-12th time) : 1 hour
Total: 233 hours
414UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/01/21(水) 01:29:03
abc NEWS, ABC News Live Coverage of Inauguration 2009 : ? hours ^^;
http://abcnews.go.com/
415UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/02/16(月) 04:25:28
ひとりだとモチベーションが下がるなあ...^^;

Neon Genesis Evangelion Episode 1 (13-15th time) : 1 hour
Total: 234 hours
416名無しさん@英語勉強中:2009/02/16(月) 04:47:18
ageたら
417UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/02/16(月) 09:46:30
誰かいたのでよかったです(^^)

As >>31 said before, it's not very interesting for other people
to see only what and how much time someone else listened to,
so it might be better to pick up and write some English sentences from them,
I'll delete the video after a week or so.

From "Neon Genesis Evangelion Episode 1",

May I have your attention. As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared
for Kanto and Chubu regions surronding the Tokai district. All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
Repeat. As of 12:30 PM today, a state of emergency has been declared for Kanto and Chubu regions surronding the Tokai district.
All residents must evacutate to the shelters immediately ...

"Damn ... why did I have to lose him at the time like this? Why now? Huh ..."

"We are sorry. Due to the state of special emergency, no lines are currently available. This is a recording ... "

"Uh ... it's no use. This is damn. ... I shouldn't come here. ... uh ...
I guess we won't be meeting here ... maybe I should find a shelter ... uh? ... "
http://www.youtube.com/watch?v=XojXbsluo0o
418UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/02/18(水) 06:24:50
Neon Genesis Evangelion Episode 1 (16-18th time) : 1 hour
Total: 235 hours

A monstrous being called 'Angel' is coming to destroy the city ...

"An unidentified intruder is still coming toward us."
"We got it on visual. I'm putting it on the main screen."

"It's been 15 years."
"Yes, we now know it for sure ... the Angels are back."
http://www.youtube.com/watch?v=iNtmksuzpyE
419UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/02/20(金) 07:50:57
Neon Genesis Evangelion Episode 1 (19-21th time) : 1 hour, Total: 236 hours

The target's still coming toward us. It's heading straight for Tokyo-3.
The Air Defense Force doesn't have a firepower to stop it.

Fire everything we've got. Mobilize the Atsugi and Iruma forces!
Don't hold anything back! Destory that thing at any cost!

It's not possible! That was a direct hit. The tank battalion's been wiped out!
Guided missilles and artillery fires seem to have no effect at all!

Damn it! We've hit everything and we've got no more than even touching it.(?)

Looks like an AT field, hmm ...
Yes, conventional weapons are no match for the Angels.
http://www.youtube.com/watch?v=iyUltWzKg98

* AT Field : "AT Field" is short for "Absolute Terror Field." A barrier that the "Angels" can erect, which is impervious to almost all conventinal weapons.
http://en.wikipedia.org/wiki/Neon_Genesis_Evangelion_glossary#AT_Field
* impervious (adj.) (formal)  1. not affected by something 2. not allowing liquid to pass through
420名無しさん@英語勉強中:2009/02/22(日) 10:26:56
大学最後の春休みなので
毎日、英語の映画かドラマしか見ないことにした。
そして小説、ニュース等は全部英語かドイツ語。
421UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/03/12(木) 13:48:39
>>420
Excuse me for not responding for long,
but I was involved in a writing prohibitation. (^-^;
Movies, dramas, books and newspapers would be fine.
That's good for you. ^^

The Bridge on the River Kwai, 2 hours
Total: 238 hours

The Bridge on the River Kwai is a British 1957 World War II film by David Lean;
The film is a work of fiction but borrows the construction of the Burma Railway in 1942-43 for its historical setting.
http://viswiki.com/en/The_Bridge_on_the_River_Kwai
422UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/03/13(金) 17:06:43
The Bridge on the River Kwai, (2nd time), 2 hours, Total: 240 hours

Speed, speed, speed! ...
Finish work! Speed! Go to hut!
Yeah. That figures. There the new prisoners see us digging graves.
They might all run away.
No time for jokes. Finish work! Speed! Dig, dig!
Hey ... how about putting us on the sick list ...
Have a heart, Captain, put us in hospital.
You now sick? You never sick. Why you always play sick to me, Shears?
Don't want one of these over my head, I guess.
http://www.youtube.com/watch?v=ACTl7QZwETQ
423名無しさん@英語勉強中:2009/03/21(土) 21:05:35
参加者募集あげ
424名無しさん@英語勉強中:2009/03/29(日) 18:05:42
Eli's Dirty Jokes - Episode 18 - Watch in HD!

http://www.youtube.com/watch?v=TEmtU6MQV3g
425名無しさん@英語勉強中:2009/03/30(月) 03:28:04
>>424
落ちが解らん。指の匂いと何の関係があるんだろう?
426名無しさん@英語勉強中:2009/03/30(月) 03:33:23
ああ解った。エロいなあ。
427名無しさん@英語勉強中:2009/03/30(月) 09:33:06
もう一丁下品なやつ

Eli's Dirty Jokes - Episode 14
http://www.youtube.com/watch?v=PlpRYr5pDAA

これは笑える

Eli's Dirty Jokes - Episode 22 - Watch in HD!
http://www.youtube.com/watch?v=Vx09K1ovK60
428名無しさん@英語勉強中:2009/04/04(土) 22:44:28
このサイトけっこう親切じゃないか

#996 Japanese Gestures 2
http://www.youtube.com/watch?v=I_0JroN7d4o

yakuzaにはちょっとワロタ
429名無しさん@英語勉強中:2009/04/15(水) 19:19:32
保守
430名無しさん@英語勉強中:2009/04/19(日) 23:52:05
431名無しさん@英語勉強中:2009/04/26(日) 13:33:35
保守
432名無しさん@英語勉強中:2009/05/02(土) 13:52:22
>>427
22の方、オチのところ何と言ってるのですか?
肝心なところが聞き取れないなんて・・・
433名無しさん@英語勉強中:2009/05/02(土) 14:18:47
>>428 ワロタ!
434名無しさん@英語勉強中:2009/05/06(水) 13:26:28
>>432

"Would you mind taking the dog for a walk."

435名無しさん@英語勉強中:2009/05/31(日) 20:36:32
ほしゅ
436UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/16(火) 08:05:03
3月以降、頻繁に書き込み禁止に巻き込まれて
すっかりやる気をなくしてました(^^;
けれど、いまだにお客様から手加減なしで話されると
さっぱり聞き取れないので、まだまだがんばりますo(^-^)o
437UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/16(火) 10:41:11
YouTube videos - 1 hour, Total: 241 hours
438UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/18(木) 11:32:04
YouTube videos - 1 hour, Total: 242 hours
439UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/21(日) 19:00:53
YouTube videos - 1 hour, Total: 243 hours
440名無しさん@英語勉強中:2009/06/21(日) 19:47:39
>>439

具体的にどんな動画を聞いてるのか教えて
441名無しさん@英語勉強中:2009/06/21(日) 22:17:41
>>436
失礼なことを聞くけど、タクシー運転手って英語で話す機会あるんですか?
それとも転職しましたか。
442UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/21(日) 22:51:54
>>440
一般人のビデオ、有名人のインタビュー、ニュース、アニメ、ドラマ、映画関連、スポーツ関連などいろいろです^^

Real English Subtitled Clip M (80b) Second Language Series#1
http://www.youtube.com/watch?gl=JP&hl=ja&v=rGVNbkGFrNM
Climbing Gassan
http://www.youtube.com/watch?v=dFYi1rHgcsU
Jennifer Connelly Interview
http://www.youtube.com/watch?v=A5KbTYJmsIs
Tom Cruise cracking up during TV Interview
http://www.youtube.com/watch?v=HND7hoBUAaQ
AP Top Stories
http://www.youtube.com/watch?v=Ko41-__hh24
Air France Jet Is Feared Lost on Flight From Brazil to Paris
http://www.youtube.com/watch?v=N2Sh6T2cB9A
443UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/21(日) 22:52:45
Lum the Invader Girl. Episode 1, part 1
http://www.youtube.com/watch?v=xRcxz1MSPd0
Little House on the Prairie - First Christmas
http://www.youtube.com/watch?v=Hj25Q-UJzSI
The Bridge on the River Kwai (1957) PART 15
http://www.youtube.com/watch?v=p7O5agx5Ot0
Manchurian Candidate
http://www.youtube.com/watch?v=lMJ0q-L37SE
Challenges of the Monaco Grand Prix
http://www.youtube.com/watch?v=D48RDN67a-s
1989 Suzuka GP - Senna vs. Prost 1of2
http://www.youtube.com/watch?v=AND-CJooOuA
Graf Vs. Navratilova 1989 7/8
http://www.youtube.com/watch?v=N4W-WKkyz1c
444名無しさん@英語勉強中:2009/06/21(日) 23:08:22
>>442
ありがとー、一度聞いてみる。
445UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/21(日) 23:17:46
>>441
まだダラダラとタクシーをやってます(^^;
首都圏なので、そんなに数は多くはないですけど、英語で話す機会はありますよ
駅につけてるので、観光で訪れる方以外にも、外国語学校の先生とかも結構いますね
たいてい片言の日本語がしゃべれるのですけど、英語が通じるとわかると、
手加減なしでしゃべられちゃって困りまくります(T_T)
446名無しさん@英語勉強中:2009/06/22(月) 18:34:27
昔から海外からの旅行者は日本のタクシーをよくほめてますね。
日本の誇り。
中の人にはまったく頭が下がります。
447名無しさん@英語勉強中:2009/06/23(火) 21:36:03
また下品な動画

Eli's Dirty Jokes - Episode 34
http://www.youtube.com/watch?v=Zn7rB1pyN-Y
448UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/06/24(水) 04:01:36
YouTube videos - 1 hour, Total: 244 hours

>>446 恐縮です^^
>>447 下品ですけどおもしろいですね
449名無しさん@英語勉強中:2009/06/26(金) 22:25:47
長いけど、役に立つなぁ

Session 1 | 21F.223 Listening, Speaking, and Pronunciation
http://www.youtube.com/watch?v=zvu9SoCyDec
450名無しさん@英語勉強中:2009/07/01(水) 20:56:44
この動画楽しめた。最近死んだ有名なアメリカのテレビ販売人の動画

Discovery Channel's Pitchmen Ep. 1 Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=Lm39gzCPCz0
451UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/07/10(金) 03:45:42
またまた規制で書けませんでした。またまた再開です(^^;

Evangelionなど、YouTube video - 1 hour, Total: 245 hours
452UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/07/16(木) 02:53:38
Evangelionなど、YouTube video - 1 hour, Total: 246 hours
453UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/07/19(日) 22:25:20
NHK、APニュースなど - 1 hour, Total: 247 hours

Reform policy to be focus of election campaign

Ahead of the dissolution of the Lower House scheduled for Tuesday,
governing parties defended reform policies
taken over from former prime minister Junichiro Koizumi,
while opposition parties called for changing them. (July 19th, 2009)
NHKニュース http://www.nhk.or.jp/daily/english/

OVN http://video.ap.org/
454名無しさん@英語勉強中:2009/07/22(水) 23:07:06

Tony Robbins: Why we do what we do, and how we can do it better

http://www.youtube.com/watch?v=Cpc-t-Uwv1I
455UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/07/23(木) 19:10:27
>>454
これはすごいモノのようですね
456名無しさん@英語勉強中:2009/07/24(金) 23:34:49
Detroit: Ain't Too Proud To Beg - USA

http://www.youtube.com/watch?v=y5ccnCt_Gww
457名無しさん@英語勉強中:2009/07/29(水) 00:21:32
人間の知能指数はどこで生まれても人種によって大きな差があるらしい。

The Heritability of World IQ Differences by Philippe Rushton part 1
http://www.youtube.com/watch?v=cYe_jcmY7QE
458名無しさん@英語勉強中:2009/08/18(火) 22:10:31
他のスレで見つけたんだけど、cnnやfoxも見れるサイト

http://fxresearch.jimdo.com/
459名無しさん@英語勉強中:2009/08/21(金) 12:25:32
あげ
460疾風 ◆viM5pjX/dc :2009/08/24(月) 07:52:17
>>457
part 6だったか、最後までみました。格調高い英語で勉強になりました。

雀の場合は頭のいい雀と悪い雀が棲み分けすることはないが、人間の場合は
住み分けをするのでサンプルの取り方に注意しなければならない。ジプシーの
調査がジプシー部落で行われているとすれば、そこには一般社会に同化できない
人々が住んでいるのだから数値が低く出る可能性はある、など。
461疾風 ◆viM5pjX/dc :2009/08/24(月) 07:59:52
ジプシーでも頭のいい家系の人は、早い時期に社会に同化している可能性があるし、
インディアンでも同じことが言える。インドもカーストで住み分けしているし。
でも、アメリカの黒人などはサンプルの面で
信頼性が高いとすると「ひょっとすると」ということもあるかもしれない。

日中韓などのモンゴロイドが一番知能が高い人種となっているのだけど、でき
ればモンゴル人も調査してほしかった。
462UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/08/26(水) 14:12:43
疾風さん、こんにちは、おひさです^^)/
463名無しさん@英語勉強中:2009/08/26(水) 23:11:56
お笑い系か

Know Your Meme/Know Your Meme: I Like Turtles
http://www.youtube.com/watch?v=B8V0br9P65M
464UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/08/27(木) 12:40:54
NHK World News、AP News etc. - 1 hour, Total: 248 hours

H1N1 strain may have claimed 4th victim in Japan

An elderly woman in central Japan,
who tested positive for the Type A influenza,
died on Tuesday.

The health ministry says
the 74-year-old woman in Nagoya city
is likely the 4th patient to die
after catching the H1N1 strain of flu.
http://www.nhk.or.jp/daily/english/27_07.html

* strain (noun) (Biology)
A group of organisms of the same species,
having distinctive characteristics
but not usually considered a separate breed or variety
: a superior strain of wheat; a smooth strain of bacteria
465UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/08/28(金) 19:55:15
NHK World News、AP News etc. - 1 hour, Total: 249 hours

Japan estimates 150,000 new flue patients per week

The number of people infected with the H1N1 influenza last week in Japan
is estimated at 150,000 showing that the virus is spreading rapidly.
http://www.nhk.or.jp/daily/english/28_24.html
466UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2009/09/06(日) 07:28:30
I'll be away for a while
because I have to live with my old parents
in a rural area and find a new job there.
I don't know when I can come back,
thank you very much for your kindness and good luck.
467名無しさん@英語勉強中:2009/09/09(水) 23:36:44
オバマ大統領の学生向けのスピーチ

http://www.youtube.com/watch?v=3iqsxCWjCvI

学生向けだけにわりと簡単
468名無しさん@英語勉強中:2009/09/14(月) 21:58:01
日系兵士の活躍を描いた映画

Go for Broke! (1951) [Part 1 of 11] 当たって砕けろ!
http://www.youtube.com/watch?v=_aIpQrNjv7E
469疾風 ◆viM5pjX/dc :2009/10/01(木) 22:26:47
>>462
どうもです。
私にはVOAが一番のようです。
470名無しさん@英語勉強中:2009/10/02(金) 12:55:27
自然がすごい

Tanzania

http://www.youtube.com/watch?v=lg8fuc1_-d8
471名無しさん@英語勉強中:2009/10/02(金) 16:14:36
Extensive Listening

Students need to do a lot of listening in order to really learn well.
The way to listen to a lot of English is to do "extensive listening".
When you do "extensive listening", you do NOT have to understand 100%.
You only have to try to understand MORE than you did at the beginning.

So, if you understand 20% the first time,
and then understand 25% after listening a few times, then you have succeeded.
Or if you understand 90% at the beginning, then 93% after studying is good.
Students sometimes feel uncomfortable if they don't understand 100%,
but this kind of listening is very valuable.

"Extensive listening" is not only more interesting than "intensive listening",
but it gives you the opportunity to hear so many different voices, so many different styles.
It also helps you get used to the natural speed of spoken English.

As you listen to more and more videos and songs,
you will see that the most important words and sentence structures come up again and again.
You will be able to learn them naturally.

On the negative side, students who do only "extensive listening" sometimes get lazy
when they speak and make too many mistakes.
That is why students must do BOTH "intensive listening" and "extensive listening".
http://www.teacherjoe.us/ConvSkills08.html
472名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 14:40:08
Glenn Beck Loses His Mind On A Caller About Healthcare
http://www.youtube.com/watch?v=YA7-BvVDV10
473名無しさん@英語勉強中:2009/10/20(火) 23:49:01
Russia's Barack Obama - 11 Oct 09
http://www.youtube.com/watch?v=DW_J-OHLwQA
474名無しさん@英語勉強中:2009/11/23(月) 19:40:03
あげ
475名無しさん@英語勉強中:2009/12/12(土) 00:03:45
476名無しさん@英語勉強中:2009/12/17(木) 00:23:32
http://tikuwa.net/file/33229.mp3.html

DLキー は 7777 です
477名無しさん@英語勉強中:2009/12/18(金) 14:21:09
ネイティブスピーカー達がひたすら会話しているCD教材(スクリプト付き)ってないですかね?
それも日本語が一切入っていなくて、本当の意味でナチュラルスピードの。
知っている方がいたら教えて下さい。お願いします。
478名無しさん@英語勉強中:2010/01/18(月) 01:59:31
479名無しさん@英語勉強中:2010/02/09(火) 10:27:12
(英米人3〜4歳向け) Caillou the Chef
http://www.youtube.com/watch?v=VNF2vZRKzlU
Caillou is a children's television show based on the books by Christine L'Heureux and illustrator Helene Desputeaux. Many of the stories in the animated
version begin with a grandmother (who is also the show's narrator) introducing the story to her grandchildren, then reading the story out of the book. Caillou
first aired on Canada's Television channel in 1998; it later made its US debut on PBS on September 4, 2000. The action of the story takes place in Canada,
though that is never explicitly referenced in the dialogue.
http://en.wikipedia.org/wiki/Caillou
480名無しさん@英語勉強中:2010/02/09(火) 10:31:08
(英米人小学レベル) Arthur's Chicken Pox 1
http://www.youtube.com/watch?v=qSl2xhUZL9w
Arthur is an American-Canadian educational television series for children, that airs on PBS in the United States;
Radio-Canada, Knowledge and TVOKids in Canada; ABC2 in Australia and BBC One/ CBBC in the UK.
It is aired internationally in 82 countries.
http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_(TV_series)
481名無しさん@英語勉強中:2010/02/09(火) 10:38:26
(上級向け) Video - Breaking News Videos from CNN.com
Watch the latest breaking news, politics, entertainment and offbeat videos
everyone is talking about at CNN.com. Get informed now
http://edition.cnn.com/video/

Cable News Network, almost always referred to by its initialism CNN, is a U.S. cable news network founded in 1980 by Ted Turner.
Upon its launch, CNN was the first network to provide 24-hour television news coverage, and the first all-news television network in the United States.
While the news network has numerous affiliates, CNN primarily broadcasts from its headquarters at the CNN Center in Atlanta,
the Time Warner Center in New York City, and studios in Washington, D.C. and Los Angeles.
CNN is owned by parent company Time Warner, and the U.S. news network is a division of the Turner Broadcasting System.
http://en.wikipedia.org/wiki/CNN
482UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/03/21(日) 22:31:03
ずっと書き込み規制でしたが、やっと戻ってきましたよ^^

NHK World News、AP News etc. - 1 hour, Total: 250 hours

Stomy weather leaves 1 dead, 46 injured in Japn

Strong wind swept through a wide area of Japan over the weekend, killing one person and injuring dozens of others.
In Kita-Kyushu, southwestern Japan, a woman was found dead at a parking facility on Saturday apparently from being hit by a falling part of the roof.
In Tokyo, 3 people were injured early on Sunday morning when they were hit by a shutter of their home whipped by strong wind.

NHK has learned that 46 people were injured in 10 prefecures.
The gusts of wind forced the cancellation of 109 domestic flights at Tokyo's Haneda Airport and some regional airports.
Poor visibility also contributed to the problem, linked to the wind carrying yellow sand from China's desert areas.

Airline companies say other flights into and out of Haneda are still scheduled despite some delays as the wind has subsided.
2010/03/21 15:01(JST) NHK World, Daily News http://www.nhk.or.jp/daily/english/21_10.html
483名無しさん@英語勉強中:2010/03/22(月) 23:58:21
本物のバンパイア

Tyra Investigates The Vampire Culture. Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=qKjSnmJd2Q8
484UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/03/23(火) 08:16:37
(MOVIE) Shooter (極大射程) with English subtitles, - 2 hours
(VIDEO) NHK World News、AP News etc. - 1 hour, Total: 253 hours

Vampireといえば、Tom Cruise の The Interview with a vampire と
マンガ「ときめきトゥナイト」(池野恋)を思い出します^^
485UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/03/24(水) 03:32:45
(MOVIE) Shooter (極大射程) with English subtitles, 2nd time - 2 hours
(VIDEO) NHK World News、AP News etc. - 1 hour, Total: 256 hours
486UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/03/26(金) 01:42:24
(MOVIE) 20,000 Leagues Under the Sea, sound only - 2 hours
(INTERVIEW) YouTube, interview with Jennifer Connelly, sound only - 30 minutes, Total: 258.5 hours
487名無しさん@英語勉強中:2010/04/04(日) 00:03:15
UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo さん
職見つかって落ち着いたのか?
色々あるかもしれんががんばろうな
488UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/04/04(日) 13:40:44
これはどうも。親が果樹園をやっているので、今はその手伝いをしています
地方では、英語はまったく必要ないので、趣味になってしまいました(^o^)

インターネット環境は数ヶ月前に整ったのですが、ずっと書き込み規制に巻き込まれてました
こないだやってみたら書けるようになってましたので、また復活しようかと^^
489名無しさん@英語勉強中:2010/04/04(日) 15:52:27
オリンピックも終わったとこだけど、クールランニング
がそのままアップされてた

http://www.youtube.com/watch?v=rUprJqP8Phw
490名無しさん@英語勉強中:2010/04/05(月) 21:06:59
I Think I Love You - Partridge Family
http://www.youtube.com/watch?v=wJYSu2OVCGM
491名無しさん@英語勉強中:2010/04/12(月) 00:17:47
リスニングって上達が手に取るように実感できずに、いつの間にか少し聞こえるようになってたっていう
感じだから続かないんだよね・・・困ったもんだ。
492名無しさん@英語勉強中:2010/05/26(水) 17:48:33
そういう人は、タオルを絞ろうな(謎w)

493名無しさん@英語勉強中:2010/06/06(日) 03:19:40
>>491
そうそう。ホントに少しずつ上達していって、3〜4ヶ月くらいした時にあれ?って感じで聞き取れるようになってる。
その状態がまたしばらく続いて俺ってセンスないのかなぁ、、、とか思い始めた時にまたあれっ?って感じで上達している。
だから根気良く続けることが大事ってことだね。
494UP(‘ 。‘从 ◆QGtS.0RtWo :2010/06/13(日) 14:00:17
規制に巻き込まれて長かったので、もう永遠に解除されないかと思ってましたが、
いつの間にか解除されてました^^

(MOVIE) Nausicaa of the Valley of Wind, English sound only - 2 hours, sound only - 30 minutes, Total: 260.5 hours
495名無しさん@英語勉強中:2010/06/22(火) 20:16:44
Tyra Banks' Skin Bleaching Show
http://www.the-savvy-sista.com/2008/09/video-tyra-banks-skin-bleaching-show.html

色黒の黒人と色白の黒人の間にはインドのカーストみたいな階級がある
496名無しさん@英語勉強中:2010/07/13(火) 03:09:01
ここってどういうスレ?
497名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 21:10:23
リスニングのマラソンスレですが
498名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 21:33:04
マラソンって何?
499名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 21:43:48
一般に、長距離走を「マラソン」などと言ったりしますが、
日々、リスニングの練習を長い期間をかけてやっていくものでしょうけれど、
それが長距離走と似ているので、そのように呼んでいるのです。

ですので、言うまでもないですけど、おわかりでない若い方もあるかもしれないので、
念のため言いますと、もちろん走りながらリスニングするわけではありません。
500名無しさん@英語勉強中:2010/07/18(日) 04:11:03
ありがとうございます。

では、もう一度お聞きします。
このスレはどのように活用するスレッドなのでしょうか?
501名無しさん@英語勉強中
このスレの初めのほう、>>8-9 あたりを見ればわかるように、
名前を適当に考えて、その名前で聞き取り練習した時間を記録していって
自分が到達したい目標(累積時間なり、聞き取れる内容なりで)が達成できたら、
一応のゴールということで終了ということでしょう。