英語で名前を、名を先に姓を後に書くやつテラワロスww

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
お前らは日本人としてのプライドがない。

     姓   名
     ↓   ↓
俺は ○○ ○○ であって

     名   姓
     ↓   ↓
俺は ○○ ○○ ではない。

俺は日本人だ。どこの国に行こうと姓が先で名が後だ。

名を先に姓を後に書くような厨房は氏んだほうがいい。
2名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 10:43:53
中国とか韓国とか自国の順番で通すらしいね
他に,東欧か北欧であったような気がするけど忘れた
3名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:26:19
イニシャルトークではいつのまにか姓が先名前が後が定着したな
4名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:42:24
そんな細かいプライドじゃなくてもっと態度で示したらどうか?

日本の役に立つ仕事につくとかさ。

5名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:44:58
Souseki Natsume
6名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:45:16
日本語を使え、アホ。

何だよ「テラワロス」って。terraは英語だろ、タコ。

ちゃんと「大変面白いです」って言え。
7名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:47:36
>terraは英語だろ、タコ。


8:2006/01/05(木) 14:51:41
>>7
ももも、もしかして違う?
9名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:51:59
ペタワロス
10:2006/01/05(木) 14:53:44
>>9
違うの? 

ぺタって何? ピコなら聴いた事あるけど
11名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:54:23
ポコワロス
12名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:55:28
ペコワロス
136:2006/01/05(木) 14:57:17
ところで、ピコ、テラとメガは

英語で最終的答案?
14名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:58:07
FAの日本語版がでたwwwwwちょww最終答案てww
15名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 14:58:15
ヨタワロス
16名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 15:00:35
176:2006/01/05(木) 15:06:22
>>16
有り難う16さん、めが覚めたよ。僕もうフェムト頑張る。
18名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 15:15:21
>>1
馬鹿かテメーは
このスレタイ何だよ?まずは日本語を勉強しろよお前は
19:2006/01/05(木) 15:30:09
>1-18
お前ら皆片仮名使ってる時点で売国奴だぜ
20:2006/01/05(木) 15:33:08
あっ・・・
21名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 15:34:19
>>1
まぁ何だ、その・・ストレスは貯めないほうがいいぞ
22名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 15:39:48
アラブの人は姓・名前だよね
23名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 16:01:09
糞スレwwww

それはあんたが日本のバックグラウンドを知らないからでしょw

中国や韓国は姓名の順に言うの、だからKimさんってファーストネームだと思ってたら
サーネームだったってことがある。
でも日本は戦争が終わってアメリカの影響での順に使うってなんとなく決まったから
今でもそういう習慣なの。
それを変えたいんだったら2chなんかでほざいてないで、もっと大運動しな!

個人的には住んでる国に合わせて、例えばアメリカに住んでるなら
名・姓で呼ぶほうがややこしくないと思うけどね。
24名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 16:09:30
>>1
そんなことでしか示せないプライドなら捨ててしまえ
25名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 16:35:17
>>23
明治以来だろ。

ここ数年来の姓名順推進の動きは
中・韓式に倣えといった、いやな政治的な理由からだと思う。
26名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 17:13:47
小学校のローマ字の授業で
自分の名前を書く練習したよね
その時、名+姓で書かされたよ

ローマ字で自分の名前を表わすには
名+姓でって教えられてるんだからしょうがない
27名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 17:19:07
>>26
最近の小学生はローマ字習うとき
姓+名で書くように教わるらしいよ。
だんだん変わっていくかもね。
28名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 17:23:04
もう数年前から中学の教科書では姓名の順になっている。
29名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 17:52:59
20歳前後で習い方が分かれてるのか。
海外にいる日本人や今英語を使った
仕事をしてる日本人は、昔習ったように
名姓で自分を呼んでるだろう。
中国韓国の顔色ばかり伺って
考え無しに順番変えるのもどうかと思う。
二人の日本人がいて自己紹介の仕方が
それぞれ違う↓なんてことになるのおかしいよ
太郎:I'm Taro Yamada
花子:I'm Yamada Hanako
30名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 18:05:08
中国や韓国は自国の順番を通すどころか英語名を持っている
31名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 18:14:24
自分の国の正式な名前の順番を英語式に並べ替えるのは、
世界広しといえども日本だけのような希ガス。
やっとまともになりつつある。
32名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 18:14:36
俺は、ジョセフという別の名前がある。文句ある?
33名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 18:38:59
ジョセフって色白で毛深そうな名前
34名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 19:05:14
>>3
やっぱそうなのかー。今までイニシャルは名・性で覚えてたからイニシャルトーク
の時かなり悩まされた。その後これは性・名のイニシャルなのか?で迷うようにも
なって困ってたけど、最近は性・名で統一されてるのかな?
35名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 19:14:20
31だが、ついでに言っておこう。
アメリカ人が日本語で自己紹介するとき、日本語の順番で(姓、名)で
自己紹介するかね? しないだろ。 だから、日本人が英語で自己紹介
するときにも、英語の順番にする必要はないのさ。
36名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 19:35:10
中国や韓国を見習わないと国際化の波に乗り遅れますよ
37名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 19:51:13
朝鮮
38名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 20:39:48
・どの国でも自国での表記法を通す
・中国韓国にならわない
・脱亜乳王
という事で、日本語の表記も名→姓の順番にしよう!
39名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 20:50:15
中国や韓国が基準じゃないのになんか勘違いしてる馬鹿が居るなw
40名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 20:53:34
昔の脱亜入欧を唱えて形式から入った馬鹿どもが間違ってるんだよ。
41名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 20:55:37
一昔前から普通にYAMADA Taro って表記になってね?
42名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 20:59:42
名→氏としてるのは昔の人
43名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:10:32
自己紹介するときに
どっちがfirst nameなのか説明すればよい。

以上。
44名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:20:19
マンドクセー
大正だか明治だか知らんがそのころに決めた奴連れてこい。
俺がいっぺんシバイたる。
45名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:22:08
こういうのは本多勝一がかなり昔から主張してたね。
46名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:33:35
>中国や韓国は自国の順番を通すどころか英語名を持っている

ちゃんと姓名の順になている?
北ですらジョン煎るキムとはいわずキムジョン煎るだよなあ

日本人が勝手に自ら逆に姓名を逆転して名乗っていたからなんじゃないの
日本人もローマ字にしても姓名で名乗れば良いだけのことだあーよ
47名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:38:21
昔にうれしがってガイジンのマネして喜んでた馬鹿が居るんだよ
48名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:48:53
つうか去年もらった
英検の合格証明書は名→姓ですたよ。
49名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:50:17
あのー、昨今の国際的な文脈では、英語は「姓(こんま)名」が基本だよね。
ミドルネームがある場合、たとえば、指輪物語の John Ronald Rowel Tolkin の
場合、書籍の場合は、J.R.R. Tolkin となるが、国際的な文脈では、Tolkin, J.R.R.
となるのが普通だ。あるいは、もっと簡単なのは、 Tolkin, JRR と書く。
国際的な文脈とは、国際的な場で、自分の名前をリストに書き込むようなときだ。
だから、今後は、姓名が国際ルールになっていくと思うよ。
中国人については、林勇なら、Lin, You か、 Lin, Y. で、林勇人なんてこと
なら、Lin, You Ren か、Lin, Y.R. か、あるいは、 Lin, YRと書く。
まあ、メールアドレスとかだと、YRLinとか書いているヤツも多いけどね。
韓国人も同じ。

ってことで、いまさら、名姓なんていう順番にするのは国際的に遅れている。
50名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:52:26
日本人なのに「,」も無しに名姓とするのは論外。
51名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:54:20
俺は姓と名が同じなんだけどどうしたら良い?
52名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 21:55:53
姓^2
53名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 22:14:48
将来の事はわからんが
現時点ではローマ字表記の名、姓の順は
まだまだ一般的なんじゃないの?実際使う世代はそう教わってる訳だし
クレジットカードだって堂々と名姓になっておる。そうなったとしてもまだ先の事。
54名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 23:05:56
国際的な文脈(笑)
55名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 23:08:20
>>47
そうだね。そんな滑稽な猿真似で喜んでいるのは日本人くらいのものなんだろうなあ。
中国や北が笑ってるよ、きっと。
56名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 23:10:18
その国にあわせりゃ良いだけじゃん
57名無しさん@英語勉強中:2006/01/05(木) 23:13:13
sage
58名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 04:36:51
姓名はハンガリーが国内と国外で順番を変えている。
要は誤解されなければどうだって良いんじゃないの。
特にこうしろというルールはないだろう。
59名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 05:04:31
「今まで当たり前だと思っていたルールをもう一度見直そう」、という話をしているのに

> 特にこうしろというルールはないだろう。

ときたもんだw
60名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 20:34:15
age
61名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 21:27:37
こら。
62名無しさん@英語勉強中:2006/01/14(土) 12:27:37
統一見解だしてくれればどっちでもいいや
とにかく、混在して混乱している状況はこまる
63名無しさん@英語勉強中:2006/01/14(土) 23:03:18
>>62
同意
64名無しさん@英語勉強中:2006/01/28(土) 17:48:28
テレビの芸能人ゴシップ話で 芸能レポーターが
「K・S  と  M・H が仲良くハワイへ旅行した」
といわれても 名・姓  なのか 姓・名なのか
明らかにしてくれないからさっぱり分からない。
65名無しさん@英語勉強中:2006/01/28(土) 18:09:33
メジャー選手やサッカー選手のユニは韓国なんかも名、姓になってね?

P.J.PARK みたいな感じで。
66名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 04:31:22
日本がこれだけ発展して世界から好感を持たれているのは、日本の伝統的な美徳である
「相手の立場に立った心遣い」が根幹のひとつだからだろ。
日本人が英語では自分の名前を姓名逆にするのは、

「ホラよ、毛唐どもは高尚な日本語なんて読めんだろうから、野蛮人にも読める文字で書いてくれてやる!」

という便宜上の理由からではなく、相手の立場に立って「相手の文化に翻訳」しているからだ。
これが理解できない日本人は、もはや日本の伝統も美徳も理解できないわけだから、日本にいる
「日本語のうまい三国人」から贋物呼ばわりされても全く反論できんだろ。
67名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 21:40:20
日本語、日本文化の国際的な認知度が上がるにつれて、
姓名が国内外でダブルスタンダードだと混乱する
と海外の学習者などから注文がつくようになった、
みたいな話じゃなかった?
68名無しさん@英語勉強中:2006/02/04(土) 14:50:51
だったら、脳ミソが中国人化した馬鹿は放っといて、開国以来の美習を
もっと徹底すべきだな。
アカピーや毎日あたりが横槍を入れてきそうだけど。
69名無しさん@英語勉強中:2006/02/05(日) 01:41:11
フォームによって、姓名/名姓があるのが面倒。
日付も月日と日月の順番があるよね。
70名無しさん@英語勉強中:2006/02/05(日) 11:59:43
ていうか、白人が世界を支配してた時代に猿真似だのイエローモンキーだの馬鹿にされながら、
白人社会に割って入るために鹿鳴館作って、和魂洋才で頑張ったわけだ。あの時代は劣等な有色人種の
オリジナリティなんて全く評価されない。白人と同じことが出来ることを証明することが能力の証明だった。

ぶっちゃけ、有色人種で白人相手に戦争や経済で戦ったのは日本人だけなんだから、
中国人や朝鮮人に日本を笑う権利なんて全くないだろ。
71名無しさん@英語勉強中:2006/02/10(金) 00:11:56
>>62
こういう意見を読むと、いかにも従順な日本人というか、上意下達というか
お上が決めたことを疑問も無く従う衆愚というか、なんかそういうものを感じるね。

自分の頭でどうすべきか考えて議論をして決めようって言う土壌はついぞ育たんのかね。
この国では。
72名無しさん@英語勉強中:2006/02/10(金) 00:52:56
チンチョンチョンチーン
73名無しさん@英語勉強中:2006/02/13(月) 09:26:29
発音の側面から私は次のように考える。
中国、韓国、北朝鮮の姓名は、発音が短い。漢字一文字の姓が多い。
姓名の順で言っても負担にならない。だから無理に欧米に合わせる必要が
なかった。と勝手に想像する。

語感から言って、頭が重いのは発音しにくい。だから通常
William Clinton ではなく Bill Clinton と言うではないか。

発音のし易さから言って、中国、韓国、北朝鮮の姓名では、多くの場合、
姓から発音したほうが、頭が重くならず、自然なのだ。

日本では姓も名も、どちらも発音が長たらしいから、とりあえず歴史的な
経緯で欧米に合わせている状況ではないかな?
74名無しさん@英語勉強中:2006/02/13(月) 12:17:27
NHKはなんか統一してない?
でもいまだに
パンツェッタ ジローラモなのか
ジローラモ パンツェッタなのかわからない。
どっちが名前かもわからない
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ 投稿する前によく読みましょう-「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。

言語学@2ch掲示板
http://academy4.2ch.net/gengo/

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

日本語と英語はどこが違うの?
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1050972650/l50
日本語文化捨てて英語の国に
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1107594344/l50
76名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 11:43:21
俺は苗字を大文字で書くようにしてる。
77名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 12:34:03
Hello. I'm Japanase but I've got an English name.
Call me Joshua. :-)
78名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 12:45:56
もう漢字で書けばいいんじゃね?

Hi! I'm 山田太郎.
79名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 13:02:20
中国、韓国に張り合うとかの問題ではないと思う。
国際基準とか言ってる馬鹿もいるが、どこにそんな基準があるのか聞きたい。

俺は、人の文化(言語もその一つ)を尊重する立場を取りたい。
だから基本的に、名−姓の方が良いと考えている(いた)。
が、英語では、姓−名の順番も受け入れている。(例はもちろん中韓)
となると、どっちでも良いと言う論理にもなる。

だから、俺の現在の立場は、どっちでも良い。
が、姓−名の順で使う場合も、日本の順番を通せ見たいな、
相手文化を尊重しない立場は、俺としては止めて欲しい。
80名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 13:14:19
姓−名を主張している、本多勝一とか、小学校の授業では
どういう理由から、そう言っているのか知りたい。
81名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 14:28:06
>>77のように、英語名を持てばいいんだよ。
英語ではリンゴをappleと呼ぶだろう?
それと同じように、山田太郎をJohn Smithと
呼べばいいじゃん。
82名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 14:34:22
(゚Д゚)ハァ?
83名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 14:35:00
山田風太郎

John Windsmith
84名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 23:44:20
NHKラジオのドイツ語講座の入門編サンプルの
自己紹介では、姓・名の順で言ってる。
http://www.nhk-sc.or.jp/gogaku/german/about.html

姓・名の順で言って、○○がファーストネームだって言えばいいんだよね。
85糞 ◆UNKO.QUQQ2 :2006/04/02(日) 23:54:34
デカワロス
86名無しさん@英語勉強中:2006/04/11(火) 20:55:40
自分の名前さえ米公に合わせるジャパ公                                                            
87名無しさん@英語勉強中:2006/04/16(日) 12:40:10
大リーグよく見てるけど、
台湾とか韓国とかの出身の選手って
名姓の順になってるよ。「,」無しに。
日本でプレーするときは姓名の順だよね。
その国にあわせてやってればいいんだよ。
88名無しさん@英語勉強中:2006/04/16(日) 15:53:20
書くときは
YAMADA,Taro
会話では
Taro Yamada
でいいんじゃい?いちいち説明するのも…
89名無しさん@英語勉強中:2006/04/16(日) 17:15:39
元々日本人がローマ字で名前を書くことなんて、
西洋文化が日本に入り込むまでなかったのだから、
それをどうのこうの言っている>>1が一番のDQN。

日本人としてのプライドがあるのなら、
ローマ字などという姑息な表記法で名前など書かない。
西洋人にも、かな漢字表記を教え込むのが本来の姿だ。

>>1はメリケンの犬。恥を知れ。
90名無しさん@英語勉強中:2006/04/16(日) 18:09:59
>>89
後半は変な勢いだけど、
前半は、ごもっともだな
91名無しさん@英語勉強中:2006/04/17(月) 19:25:00
相手の文化を尊重してるから名前が先なんだよ〜
92名無しさん@英語勉強中:2006/04/17(月) 19:32:38
日本人としてのプライドなんか、もはやない
93名無しさん@英語勉強中:2006/04/17(月) 19:40:37
せっかく大東亜圏が日本語になろうとしていたのに
アメ公のヤツラめ・・・・
94名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 02:19:46
本多勝一なんて、1,000,000,000 などの点もあれは英語式であって、
日本では
1,0000,0000,0000
にすべきだ、なんて言ってただろう。

そんなことしてたら世界でやってけないっての。
95名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:31:47
NEW HORIZON では,日本人の姓名をローマ字で表す場合に,
「名+姓」の順でしたが,今回は「姓+名」となっています。それはなぜですか。
http://www.tokyo-shoseki.co.jp/e-mail/qanda/q-js-english/q1-7.htm
96名無しさん@英語勉強中:2006/04/26(水) 01:59:12
英語でも姓−名の順にしろとか言う論調が増えてきたのは、12歳のガキがようやく
反抗期に差しかかったって所だな。
もっと大人になったら必死さが抜けて心に余裕も生まれるだろうから、今の所は
生暖かく見守っといてやれ。
97名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 19:00:52
>>96
それ、なんか分からんでもないな。
どういう順序だろうがいいじゃねえかと前々から感じてた。
姓ー名の順にこだわる奴は、変なイデオロギー的なものにかぶれてる気がして、
おれはなんかいまいちそこまで熱くなる理由が分からないでいる。
98名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 00:06:14
最近の霞が関官庁では姓名の順で表記するのが基本。
逆にしてる奴は理由を付して回答しろという照会が某省から。
99名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 00:58:01
もう、英会話教室でも 姓+名 じゃね?
100名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 01:09:36
ミドルネーム導入きぼう
101佐藤真史:2006/04/28(金) 02:00:20
オレのイニシャルはMSなんだが、
姓を先に書くようになると、変態になってしまうorz
102名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 02:37:38
私だって雰囲気くらい知ってました
ちょっと漢字を間違えただけですぐに叩く
まったくここはひどいインターネットですね
皆さんはひとの痛みがわからないのでしょうか
匿名だからといって無責任な発言が多すぎますよ!!   
被害者の人権はどうでも良いというのでしょうか?
ニュースステーションの筑紫さんが、インターネットのことを、
便所のトイレって言っているのを知ってます?あなたたちは
どうせニュースも見ないから知らないと存じますが。
とうとう、本気で呆れています。おばあちゃんが、どれどれ?と
画面を覗きにきました。それから、おとうさんも来ました。
その6分後、妹も来ました。あなたたちは、我が家に笑われています。
とてもいい具合です。家族みんなが、この人たちおかしいね
おかしいねって、互いに罵り合っています。おかあさんは、
もう3年家に帰ってきてませんが、必ずおかあさんもおかしいね、
って云うと思いますよ。どうです?私に謝るなら、今のうちですよ。
私はこれでも気が遠いほうなんです。また3日後、ここに来ます
103名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 03:11:18
>>102
また古いコピペを
104名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 06:11:16
アメリカのゴルフ中継やイングランドのプレミアリーグ中継とか観てると、
最近は向こうの人も姓は大文字で表記してることが多いね。
105名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 17:24:50
多くねえよ
106名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 08:36:32
この前サッカー見に味の素スタジアム行った時の話
ここは選手の紹介を英語で「名−姓」でやるんだけど、
カレン・ロバートを「ロバート・カレン」って紹介してなんか違和感あった。
外人(ハーフ)なのに、逆に日本式にして完全に馴染んじゃってる人もいるね。
107名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 13:40:11
ひとそれぞれ。
カレンもロバートもどっちも名にも姓にもなる。
お前がたまたまそいつについてはその順番の呼び方に慣れていただけ。
108名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 17:45:12
>>107
ルセーな
いちいちシッタカ面でレスしてくんじゃねーよ
カレン・ロバートは北アイルランド人マイケル・カレンの息子で、
カレン家の次男坊なの

>お前がたまたまそいつについてはその順番の呼び方に慣れていただけ。
何言ってんだかwwwwwwwwww
109名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 22:07:58
>>107
たしかにな。
106の言いたいことは分かるけど、なんかずれてるね。
110名無しさん@英語勉強中
つまり馬鹿みたいに2チャン語とかっつって馬鹿みたいな言葉使ってる
奴と気にしない人の違いと同じことだろ。