1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2005/09/25(日) 04:05:58 お決まりのフレーズや 最近出たDVDのことを語りましょう。
2 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/25(日) 04:08:30
3 :
1 :2005/09/25(日) 04:15:30
眠いのでまた明日書きます。
DVD出てるんだね。欲しくなってきた。
普段、他の海外ドラマや映画のDVDは 英音声&字幕なし→英音声&英字幕→英音声→日字幕 という順番で見ることが多いけど このドラマは日字幕より日音声で見るのが好き。 このドラマの日本の声優さん、みんな芸達者で上手いよね。
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/25(日) 14:54:26
確かに日本の声優さん、みんなすごいよね。 レベル高すぎ。
意味がよくわからない Have mercy びっくりしたときにも使ってるし、やれやれだぜみたいなときにも使ってるし、
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/25(日) 23:38:39
2ndシーズン始まったね でも1年しか経ってないのね
11 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 00:58:58
フルハウスの英語は異常なくらい明瞭な発音だよね。
12 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 01:52:40
服装とか雰囲気が古いのに少し抵抗を覚える。 サインフェルドもまた叱り。
字幕の正確さはどうでしょうか?
英語字幕とセリフが正確に一致してるかどうかということ? それとも日本語の字幕が正確に訳されているかということ? まだ、1巻しか見てないけど 英語字幕は初期のアリーほど完璧ではない。 (初期のアリーはセリフと字幕がほとんど完全に一致) でも、フレンズよりはマシな気がする。 せいぜい間投詞の省略くらいが中心なのであまり気にならない。 日本語字幕は、 第1話を見たとき これは省略せずに訳してほしいと思う部分が多々あって、 それ以降は見てない。 文字数の関係ももちろんあるんだろうけど 吹き替えの方がきれいに訳せてる気がする。
>>14 さん
ありがとうございます。
英語字幕の正確さについてお聞きしたかったのですが、
ちょうどアリーとフレンズを持っているのでよく分かりました。
(アリー並は難しくてもフレンズよりはマシだとイイなとおもってた。)
日本語については訳というより日本語版ストーリーに近いような部分が
あっても仕方ないのかもしれないですね。
ミシェルがかわいいすぎる
17 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 18:19:43
ミシェルは二人いるんだぜ。
「素晴らしき日々」の、ウィニーが出始めの時、可愛かった。 DVD化して欲しい。
20 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 22:42:30
>>14 フレンズの英語字幕は、初期の頃はホントにひどかった。
適当に言っていることと同じようなことを字幕にしてるだけという印象。
後半になるにつれてマシになってきたけど、
これが始めてのDVD学習だったので
字幕ってこんなにひどいのかとショックを受けた。
後に、映画の英語字幕を見たらフレンズよりは遥かにマトモで、
ある意味ショックを受けた。
>>20 >適当に言っていることと同じようなことを字幕にしてるだけという印象。
字幕は見る人の負担を考慮して文字数を制限されており、省略・言い換え等の処理が行われます。
英語版だと、今、アマゾンで新品が3,516円だね。
ミシェルたんは今かなりDQNになってる。 画像探してみどん引きするぜ! あの純真なミシェルたんはいずこへ
24 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/27(火) 22:22:53 ID:0
>>13 名前が抜けてるだけだったり
抜けていても問題がない単語がたまに省略されてる気がする
>>23 ま、あれだけ追っかけられたら感情的にもなるわな
26 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/28(水) 00:42:13
両方ともDQNなの?
>>26 別にDQNじゃないよ
向こうの有名人ってたいへんだなと思う。
28 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/01(土) 20:48:49
フルハウスの英語、たまに聞き取れなくてショック。 アリーの方が簡単かも。
アリーは法律用語が出てくるとわからん…
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/02(日) 14:45:18
フルハウスは結構レベル高いよね? yes, he doe-s
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/02(日) 16:07:56
初代フルハウス、よく観ていたな。 当時、自分は小学生〜中学生頃だったか。 毎日の自宅学習を終えると、ちょうど放送時間になっていたんだ。 アットホームな雰囲気が好きだった。DVD欲しいなあ。
33 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/02(日) 22:34:06
35 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/03(月) 01:30:44
フルハウスのDJのBF役のスティーブってディズニー映画の「アラジン」のアラジンの声担当だってみなさんご存知でしたか?
>>35 フルハウスには結構な数のファンサイトがあるからね。
どっかで見たよその話。
しかし、彼が出てくるのは随分先の話だが。
37 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/03(月) 10:02:14
ミッシェルの「ダァ〜」ってどういう意味かおしえてください。
おいたん
39 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/03(月) 19:52:57
>>38 ありがとうございます
ネタにマジレスするのもなんだがダァ〜の本当の意味は? 人の発言を馬鹿にしながら否定する語?
オギャーに意味があるのかどうかを聞いてるように見えるけど。 意味は特にないと思うよ。
深い意味はないと思われ 言葉が上手に使えないから 感情がそのまま「ダァ〜」って出てきてるんだと思われ
だぁ〜
大人がやるのをたまに見かけるけど人を小馬鹿にした仕草であんまりいい印象は持たないな。 ミシェルのは幼いのにいっちょまえに、しかも大人に対してやるところが可笑しいんだろうけど。
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/06(木) 04:44:35
yes she does
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/06(木) 06:11:53
それって "duh" のこと? アメリカでは知能障害者の物真似をするときそう言う。 あまりにも当たり前のことを見たり聞いたりするとき、 相手の知能レベルに合わせてあげる意味で障害者のフリをして "Duh!"という。と言っても現代のアメリカの若者はそんな細かい ことは考えずにただ「んなこたぁ当たり前なんだよ!」という意味で使う。
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/06(木) 10:22:21
>>23 >画像探してみどん引きするぜ!
うpしる
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/08(土) 03:17:50
アメリカでは再来月に第2シーズンが発売されるみたいだけど 安いよね 日本版は一手間かかってるとはいえ、高くなりすぎ orz
向こうとの比較はかなしくなるけど 1シーズン10000えんしないのは安いと思う 安いところで買えば1話300円くらい? 字幕の手間もあるけど 入るテレビの時の吹き替えも良いものだし おもろいから吹き替えで見て内容頭に入れてから字幕なしで何度も見て勉強しようと思う
52 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/08(土) 21:25:48
ていうかいつ2シーズン発売されるの?
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/08(土) 22:15:58
結構、GEメソッドって英語板に浸透してたんだね。 一昔前は異端児扱いされてたのに。
54 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/09(日) 23:31:22
GEメソッドってなんれすか?
俺も気になる。 多分DVD等で英語の作品を見て勉強するって感じかと予想。
56 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/12(水) 06:56:55
レベッカハァハァ
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/12(水) 23:38:16
>>56 さん
レベッカに萌え〜ですか?
レベッカとアンクルジェッシーはどうやって知り合ったの?
58 :
府中人 :2005/10/13(木) 02:17:01
マジで、フルハウス好きで、小学校の時から見てた! あれを日本人が真似して作っても、まったく雰囲気が出ないだろうし 笑いも取れないと思う。 ハリウッドより日本の映画の方が好きだけど、 日本のドラマはフルハウスにはかなわない! 今まで買ったDVDで、一気に何話見ても飽きが来ないのは フルハウスが初めてだ! 因みにジョーイは、コメディアンでもあるし、声優でもあるらしいね。 でも、やっぱりジェシーが一番好きかも!カッコイイ!!!
59 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/13(木) 22:49:15
>>58 いや、同じような番組は日本じゃないし
やってもないうちからあきらめるのはどうよ。
俺は真剣にやれば成功すると思うよ。
ただ、日本だと始めに芸能人ありきだから
これを改めないと駄目だろうね。
ぐぐってもわかんないよ>GEメソッド
みんな勉強続いてるかい?
63 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/17(月) 21:00:37
現在、DJやステファアニーは何歳になってるのでしょうか?
64 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/20(木) 04:43:16
>>26 妹のメアリーケイトが精神病&非行問題児のようだ。
姉はイメージダウンになる噂は殆どない。
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/20(木) 09:33:25
>>59 おいたん、ホームルームっていう史上最弱のシットコムがあったね…
>>61 2ちゃん内で考案されたメソッドだよ>GEメソッド
67 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/20(木) 22:00:53
ティファニーが出てた 歌だけ
おいたんて英語でなんて言ってるの?
>>63 Candace Cameron Bure (Donna Jo 'D.J.' Tanner)
Date of birth: 6 April 1976
Jodie Sweetin (Stephanie 'Steph' JudithTanner)
Date of birth: 19 January 1982
Mary-Kate Olsen&Ashley Olsen (Michelle Elizabeth Tanner)
Date of birth: 13 June 1986
ttp://us.imdb.com/title/tt0092359/ >>68 Uncle Jesse
70 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/21(金) 19:42:17
>>69 Thank you sooooo musch for the information.
I am so glad that.
When I was in US, I watched the FULL HOUSE every Tuesday 7:30pm.
I LOVE FULL HOUSE.
Anyway, thanks.
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/21(金) 22:59:13
DJいい女になってるな
D.J.の名前って D.J.と呼ぶのが普通なの? ドナとか言わないのかな
まだシーズン1の最初の方しか見てないんだけど
>>63 うを見て、D.J.が自分と同い年だと知って
びっくりした…。
75 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/22(土) 18:17:43
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/22(土) 23:57:14
今週の放送でDJが生まれたとき別の名前をつけかけたというエピソードがあるが その名は日本語放送だと「ファラ」だが 英語では「フェラ」 すごい名だと思うが、あのフェラとは発音が微妙に違うのだろうか?
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/24(月) 23:58:13
79 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/25(火) 17:34:59
や、そこしか知らない。そこしかないんじゃないかってぐらい検索にかからないね。 ずっとビバリーヒルズのスクリプトを探してるんだけど、ありそうなものほどないねえ。 というか自分がほしいものに限ってないw
80 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/25(火) 18:36:00
自分の点数の推移を受験者数と比べてみたら見事に逆相関してました。 受験者数 TOTAL 114回 76971人 680点 115回 38428人 740点 116回 50844人 715点 117回 82680人 670点
>>76 fellatio のことを言ってるんなら問題ないよ。
日本語表記すると「ファレイシォゥ」みたいな感じの発音だから。
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/25(火) 23:40:50
今日のフルハウスはライブにいっててすげぇーって思ったな。
83 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/26(水) 00:54:12
このDVDって、字幕普通に日本語英語全部入ってるよね?
84 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/27(木) 19:36:31
>>84 スクリプト、サンクス。
ジェシーが亀を抱えて I like this ○○○といってるのが
聞き取れなかったんだけど、amphibian って言ってたのね。
それと「フェラ」 はスクリプトによるとferraなので、
fellatio とはずいぶん差があるんでしょうね。
でも、何で DJ は、イ〜って言ったんでしょう?
そもそも親はなんでferraってつけようと思ったんだろう?
なんか有名な人からとったとか、よくある名前とか?
差があるというかそんなに一般的な言葉なの
88 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/02(水) 23:42:57
ステーシーQ出てたね
>>85 亀なのに、amphibian(両生類)・・・。
あ、別に85さんへの文句とかじゃないです。
あとで、おばあちゃんはちゃんと reptile って 言ってますね。
91 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/03(木) 23:08:12
あれ?フルハウス、時間帯変わった?
いや、今週無かっただけでは。 来週以後の予定は www3.nhk.or.jp/kaigai/fullhouse/yotei/yotei_08.html
>>77 は?
せめて検索しろよ。アッシュが姉だよ。
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/05(土) 00:33:39
大人のDJとやりたいなあ
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/06(日) 15:30:09
いますぐDJ
96 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/06(日) 16:21:50
How rude!
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/06(日) 17:41:07
98 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/06(日) 22:56:42
Yes, she does
99 :
ura2 y105198.ppp.dion.ne.jp :2005/11/06(日) 22:59:51
g
100 :
ura2 y105198.ppp.dion.ne.jp :2005/11/06(日) 23:02:00
g
no she doesn't
102 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/06(日) 23:44:24
yes, she does(涙)
How do you play XXX?
104 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/07(月) 12:16:40
105 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/07(月) 12:19:44
she don't do that shit nigga!!
DVD買おうかと思ったけど買ったら満足しちゃうタチなのでテレビ録画でやることにするよ 火曜日 午後7:00〜7:25 忘れないように明日からがんばる
録画するだけで満足することもありうる
Why you all express such queer sympathy with her?
She is only an actress, not a girl in a real world.
Let' start our conversation again from
>>103 .
"How do you play XXX?"
The answer is very simple. Once, if you write the answer,
which is just what you have in your mind, you will conquer
your persistence, your weakness. If you still have a fear,
you only have to write its first character. Fight!
111 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/07(月) 23:10:27
Saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeexxxxxxxx!!!!!!!!!!!
>>111 Pardon?
Oh! you said "Dance!".
OK, that was fun.
>>107 ではないけど、一応、昨日とったDVDを見た。
後2回くらい英語でみて、スクリプトを音読して
もう一度英語でみたら少しは勉強になるかなぁ?
114 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/12(土) 00:01:08
Yes, he does
うーんスクリプト要るね…なかなか
レベルが低いな
レベルって言われても… 見てわかるなら勉強いらんじゃん
見て分からない人が見てもしょうがないかと・・
はいはい
見ないで聞くと、つまり、眼をつぶって聞くとよく聞こえると いうことはありませんか? 脳が映像の処理をしないで済む分、 音の処理に専念できて。DVD再生して見ている人はやってみそ。
なるほどー おとだけだとかなーり集中するかも。 自分の場合語彙ふやさないとなあ。
123 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/13(日) 02:52:11
Yes, he does No, he doesn't How rude Uncle jessy Do you care for cheese? ステ歩の英語は簡単で分かりやすい
124 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/13(日) 10:37:14
Nobody asked me. byステちゃん
125 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/15(火) 19:02:25
フルハウスの主題歌の歌詞 どっかに落ちてない?
125は自己解決しました
127 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/16(水) 21:40:58
事故解決した場合は結果も書くように
ああ!きのう忘れてた
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/17(木) 21:48:07
昨日覚えた単語 How adorable かわええ〜
公開中の「イン・ハー・シューズ」観てきた。 あの映画、「フルハウス」20年後、みたいな設定なんだよな〜 もちろんコメディでもないし、幸福な家族でもないけれど。
132 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/27(日) 23:47:08
捨て歩あげ
133 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/11(日) 23:18:24
DJハァハァ
134 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/12(月) 03:04:23
Whatever happened to predictability. The milkman, the paperboy, even MTV? How did I get delivered here? Somebody tell me, please! This old world's confusing me. Flowers as mean as you've ever seen. Ain't a bird who knows your tune. Then a little voice inside you whispers; "Don't sell your dream(s) so soon." Everywhere you look, everywhere you look (there's a heart) A hand to hold on to. Everywhere you look, everywhere you look (there's a face of) Somebody who needs you. Everywhere you look. When you're lost out there and you're all alone. A knight is waiting to carry you home. Everywhere you look.
135 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/12(月) 03:04:55
A あてにならないこの世界 牛乳配達 新聞配達 夜のテレビ なぜこの世に生まれたの とほうに暮れる私 B 雲は暗くて冷ややかで 鳥はそっけなく歌う その時 心の声がささやく 夢を捨ててはいけないよ C(サビ) 見わたせばそこにある 君をつつむ心と手 見わたせばそこにある 君を求めるだれかの顔 見てごらん 道に迷い 孤独な時 家にみちびく光が待っている 見わたせばそこにある〜
136 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/12(月) 22:38:49
137 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 17:28:04
Don't sell your dream(s) so soon なんかかっけー!
138 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/30(金) 16:09:45
「英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です 」 ↑ これ貼り付けている人って精神病かなんかなんだろうな かわいそうに
フルハウス小さい時からみてた〜 思えばあのころから英語で見ればよかった・・・
140 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/05(木) 20:03:40
DVD買ったんだけどスクリプト出して見た方が 勉強になるの?
141 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/14(土) 15:06:42
う
142 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/16(月) 09:01:57
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/22(日) 01:48:57
万引きあげ
144 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/24(火) 16:07:15
145 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/31(火) 01:20:11
, -'"´  ̄`丶、_ ,.∩ `ヽ 〃∪'´ ̄`二二人\ ヽ | ツ´ ̄ ̄ ̄ ̄´ ヾ ヽ. ', |ハ ,ニ、 ,. - 、 | | | l | | ハ ィハ ,二ヽ. | | | | | 同じ板にコピペするとそのままだけど、 | | | じ' |トJ〉 /)} l | 違う板にコピペすると鬼のような怖い顔 | ハ 、'_,  ̄,, 厶イ川| に変わる摩訶不思議な佳子様コピペ。 l l /\ .. イV\川 | ,' l l ,イ `l ̄´ / /ヽl l l | l ハ `メ、 〃 ヽヽ、__ノ l ∨ └‐イ「ト--ァ'´ ハヽ__ノ ヽ/ } l」」 / / }`ー 〈_n| 八 / / /ノ 〈二二人 c /\/ / , イ / /厂 /\__>< {_
次女が一番好きだったけどな。
立ち直れてよかったよね。
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/14(火) 19:11:58
>>146 情報ありがとう。私、アメリカに住んでいた時に「フルハウス」を毎週
見ていたから、この事件はかなりのショックだったけど立ち直ったご様子で
よかったです。
151 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/19(日) 00:59:46
まあねー
たいてい聞き取れるようになったけど、 ジェシーおじさんに早口でまくし立てたられるとちょっとついていけない。
153 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/23(木) 22:38:53
ミシェルあげ
あの、NHKとは関係ないんですけどリスニングのコトで聞いてもイィですか??
155 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/24(金) 00:35:45
ダメですよぅ
>>152 大人の早口やけんかはある程度聞き取れるけど、ステフはちょっと苦手。
157 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/27(月) 05:20:36
ミッシェルかわいすぎ 英語どころじゃない
158 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/02(日) 16:15:06
どんどん聞いてくれ
159 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/03(月) 23:51:08
ミシェルと3Pしたい
160 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/09(日) 15:37:01
DJとハメハメしたい
161 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/09(日) 15:38:52
このスレみて2ちゃんねるが全く役に立たないゴミ情報を垂れ流すだけの掲示板だというのがよく分かった。 ネットにはもっと、有益な情報サイトはたくさんあるから、こんな糞みたいな掲示板でまともな情報得るのは無理。 ここで書き込みしてるのは単なる暇つぶしで意味もなく喚いているだけ。 2ちゃんねらー全体に言えるけど、一般社会から外れた負け組だと痛感したよ。 さいなら
162 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/09(日) 20:55:02
現在、DJやステフ達は実際何歳なのかしら? ミッシェル達は17〜8歳ぐらいよね?
>>162 オルセン姉妹は20歳
ステフで25くらい DJで30くらいでは?
164 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/11(火) 23:05:01
今日の会話でミシェルとジェシーが Yes, we do No, we don't Yes we do ってやっててワロタ
165 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/16(日) 21:55:47
ミシェルとハァハァしたいYO
166 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/17(月) 20:11:59
167 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/18(火) 00:10:30
Yes, he does.
あの末っ子が実は双子だったと知ったときは驚いたな〜。
169 :
Amy :2006/04/22(土) 10:35:22
Full Houseの着うたさがしても見つかりません↓ 誰か知りませんか?
170 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/07(日) 16:54:43
しらんがな
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/26(金) 23:26:51
たまには捨て歩あげ
172 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/04(火) 01:58:45
やっぱ嫌な時には「イーーーーーゥ!!」て言うんだな。
174 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/04(火) 21:41:09
176 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/03(木) 13:23:27
いよいよ明日だよ!
177 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/03(木) 18:23:35
何がよ
178 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/03(木) 20:51:33
発売!
179 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 14:01:05
もうみんな手に入れたかい?
アゲンナ、自演野郎
181 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 21:40:46
What the heck is that? ってミシェルが言ったのだけ覚えてる ステフが変な海外のおみやげもの持ってきた時に言ってた なにこれ!?みたいな意味なのかな
182 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/05(土) 09:49:33
DVD発売記念アゲ
183 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/05(土) 09:53:59
>>181 What is that?
What the hell is that?
What the heck is that?
184 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/05(土) 17:13:25
テレビドラマ数々あれど フルハウスをモデルにして 学習するのが一番いいとおもう。 対立候補 フレンズ
たのしいと自然モチベーションあがるよね
186 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 09:48:04
確定しないフルハウスの歌詞 DVD 1stシーズンの主題歌をもとにして これを正解とすると、ネット上では さまざまな英語歌詞が乱立している。 これは、ネィティブといえども、正確に 聞き取れていないことだろう。 まして、日本人においておや。 例) 冒頭 evening TV派とeven MTV派 の二説ある。
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/06(日) 11:08:47
ユニリズムイングリシュで聞くと、このような微妙な違いも すぐにわかるようになるとおもいますので、 フルハウス主題歌は、効果実証のいい題材になるとおもわれます。 リスニングポイント Flowers as mean, Cloud as mean you've ever seen,you'll ever see ain't a bird, not a bird did I get delivered here , did I get to living here
188 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 09:56:36
フルハウスDVD、字幕の字が小さいような気がするんだけど・・・。
すみません。当社では32インチ以下のディスプレイの方を お客様として想定していませんでした。
>>188 さすが、小細工が激しいね。
英語の勉強に使えないようにしているのか。
英語の音声も劣化させているはずだよ。
朝鮮語など日本人には不必要なものを、スパイ養成のために
混ぜ込んでいる犯罪者集団だからな。
191 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/07(月) 13:46:36
確かに音声もあまりよくない
字幕はともかく 音質は容量との兼ね合いじゃないの うちは14インチだからなー…最近のテレビの字は見づらいよ 時々シニア向けだかびっくりするくらい大きい字の番組があるけど
193 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 13:07:20
194 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 16:37:09
音声はおんなじようなもんだね
195 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 20:01:38
オレにフルハウスのどこがおもろいのか教えてチョ。
このへんと、あのへんと、そのへんと、あっちのへん
197 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/14(月) 21:46:31
>>196 なるほど。つまりは笑うところが全くないドラマということでよろしいでつね?
>>197 Invisible Agent が映ってるシーンですね。
見えませんがね。
ステフでハァハァするところ
200 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/16(水) 19:54:40
ジェシーがよく言う「mercy!」てどういう意味?「たまんねぇ」って字幕出るけど、辞書で調べると慈悲とかでるんだよな
ジーニアスとリーダーズには、 慈悲のほかに「幸運」とか「ありがたいこと」って出てるよ。 辞書変えたら?
フランス語のメルシー(MERCI)と根っこが同じだよ
204 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/19(土) 16:59:28
高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね 高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね高校ヤキウ氏ね
205 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/19(土) 17:48:18
↑ ↑ ↑ ↑ Hoe rude !
ホエルードw
207 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/20(日) 19:48:08
How rude!って、ピッタリの日本語って何? ステフとかミシェルが言っているのがほほえましい。 「失礼ね!」か?
失礼しちゃうわね! か?
うん、それが一番ピッタリかな>失礼しちゃうわね!
>>209 おまえの英語板での振る舞いがそれだ<How rude!
213 :
庄賀浩二 ◆SnNCnJUryA :2006/08/30(水) 14:18:03
482 名前:庄賀浩二 ◆SnNCnJUryA :2006/08/30(水) 14:15:25 みんな、DVDだけじゃなくて、NHKで放送しているフルハウスの 英語音声の高音部を削って、聞き取りにくくして、英語学習に不向きなように テロっていることを知るべきだ。 日本語音声と、英語音声を聞き比べてごらん。 最初の、テーマソングのドラムなどの音で聴き比べるのが一番分かりやすい。 もちろん歌声を聴いてもあっけに取られるほど聞き取り安さに差がでている。 これが、私に対する奴らの犯罪行為の証拠である。 少なくとも、英語学習を妨害しているのが分かるだろう。
今さら何言ってんだか
俺も肛門に違和感があるが・・・気のせいかな・・・
最近フルハウスの新しいシーズンを見たら、 フレンズのジョーイが出てた。 1stシーズンからいたコメディアンはクビになったのか?
217 :
ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/09/20(水) 03:39:39
みんな気づいたと思うが、 昨日の英語の音声は、先週までと全然違って全然こもっていない音、 つまりは普通の音声になっていた。 それは、何を意味しているのかというと、私の主張どおりNHKは、 英語学習者の学習を妨害するために、わざと音声を劣化させ放送を続けてきた、 ということだ。
そうだったのか。NHK許せねぇ。
219 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/28(木) 11:42:25
なんでわざわざ音声を劣化させるの?? 英語学習目的のために見る人がいるのなら視聴率上がるのに・・・
220 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/09/28(木) 12:55:48
ラジオ並でも充分勉強できるでしょ
>>221 ラジオもクソだね。
私は、奴らに電磁波妨害されて、CDでの勉強ができなかった。
最近は、コンピュータを買い換えたので、そこに放り込んで聞いて
一息ついたが、スピーカーはちゃちいの一言。英語音声に有利な高音優勢なので
まだいいが、何気に最近買ったCDをCDラジカセで聞いてみたら、
奴らの妨害がなく、ちゃんと聞けた。そのときの音声は感動モノ。
2万円以下で買ったCDラジカセだが、AMラジオの音声がどれだけクソかも
改めて思い知った。
ただ、生の英語のフルハウスの音声がひどいのと、
学習用に収録された音声とはレベルも質も違う。
ネイティブにはともかく、学習者には決定的な要素となる。
>>219 視聴率など、1円も儲からない。
フルハウスで英語を勉強しなければ、英語学習者をカモにして
これまで通り、ボロ儲けができるわけ。日本(と韓国)だけともいえる、
巨大英語産業繁栄のためにも、安価で効果的なドラマ学習が軌道に乗ることは
絶対阻止だよ。それだけは覚えておきな。
DVDさえ、まともに売る気はないよ。わからないように妨害しているんだよ。
それでみんなに学習されれば、商売上がったりだ。
私がその方法論を追求し、普及さそうと考えているからなおさらだ。
ただフルハウスの音声劣化は、おそらく私個人へのピンポイント攻撃でもある。 極少数の仲間たちは、巻き添えにあったようなもの。 フルハウスの音声が良くなったのも、CDラジカセが聞けるようになったのも同じ地平である。 彼らは私の英語学習を妨害することによって、 私の英語学習方法を限定し、行動を限定している。ほのめかしのためと、 私の英語力をコントロールしようとしているのだ。 その彼らが、おそらく私の英語力強化の必要性を感じたので、邪魔を止めて来たが、 私の書き込みや立場の変動にそって、妨害を再開してきたりする。 2,3日前は、また聞けなかったが、昨日は、たまに「妨害するぞ」、という 脅迫の音飛びを混ぜながらも、決定的邪魔はしてこなかった。
ボロ儲けといっても、アルクやNOVAなどが、苦戦しているように、 巨大化している産業を維持するために、今までどおり、今まで以上に 学習者をカモにし続ける必要を感じているのだ。 日本英語界は、大構造改革で、スリム化を図る必要があるが、 それをせずに、できずに、あの手この手で、金儲けに走っているのだ。 実は奴らにとって、私は、敵であるとともに、救世主として期待している存在でもある。 私は、日本国民皆英語を主張する人間である。 つまりは、英語学習のパイは、無限大になるといってもいいのだ。 英語産業のあり方、英語学習のあり方を、峻厳に批判する私だが、 私の思惑通りにことが動けば、いや、その何十分の1でも実現すれば、 彼らのビジネス機会は、さらに広がる可能性があるのだ。 巨大化して大苦戦している英語産業界にとって、更なる大巨大化を主張する私は、 注目すべき、垂涎の存在でもある、と考えている。 お互いけん制しあって、助け合えるかどうかを探っているのが、今の状況かもしれない。
hot dog
invisible
今日もいいお話だったね しかし録画できてなくてお勉強ができない
228 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/16(月) 02:59:43
公安部の不可視班の班員が 庄賀浩二 の睡眠時に超指向性電磁波動短銃を頭部に当て 衝撃波を発し目覚めないように 庄賀浩二 を失神不動化させ、肛門から電気刺激器具を 挿入します。そして尿道からはバキュームカテーテルを挿入します。直腸内から射精中枢に 通電し射精がはじまるとカテーテルで精液を吸引し、凍結保存します。 これらの一連の作業を「透明人間に尻コダマ抜かれる」と呼びます。 個人情報を物理的に採取して増殖させるには精子を採取するのがよいのです。 庄賀浩二の家には透明人間がいます。
しかし2ちゃんってホントにメンヘラ率高いな
230 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 02:12:12
age
231 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/20(土) 14:25:29
ショウガ(ユダヤ系朝鮮人)は、2chがないと生きていけないくせに、 偉そうなことを言うんじゃないよ。ここで偉そうなことを言っていても、 他人から電話がかかってくるとビビって、お母さんに出てもらっているでは ないか?文字の上では意見を言えても(しかも独り善がりな意見だが)、 人と実際にコミュニケーションするのはビビッてできないんだろ? チキンなユダヤ系朝鮮人だぜ…
232 :
ニート予備軍 :2007/03/01(木) 11:52:05
音声悪いんかぁ・・・ よし、俺様が聞き取れない理由はそれだ!!!!wwww
233 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/11(日) 07:27:52
初歩的な質問でごめんね。 DVDの音声だけをMP3でパソコンに落とすにはどうすればいいんでしょうか? 音楽用CDと違って、DVDは取り込みボタンが見当たらないんです。 DVD音声のみをポータブルオーディオに取り込んでリスニング学習に使いたいんです。
234 :
233 :2007/03/11(日) 07:37:17
↑ はもちろんフルハウスのね!
DVD板に飛んでリッピングで健作してみなよ おいらマカーだけど、所有DVDを一旦PCに全コピーして そっから更に音声や字幕のみ抽出って作業が面倒で... これ4年くらい前の話だけど、もう進歩してるのかな...
海外ドラマで英語の勉強したいと思ってるんですが 昔テレビで見てました。 気になるのは、DVDでも「観客の笑い声?」入ってるんですか? 正直勉強には邪魔かなと。
激しい親子喧嘩したら 喧嘩の後ハグで仲直りしたら カポーがチューしたら おいたんが歌ったら ミシェールがやらかしたら ダニーの潔癖性が出たら 特別ゲストが出演したら その後に色んな声や拍手などがはいってますが そ れ が 何か? はっきりいって些細なことです
238 :
236 :2007/03/11(日) 13:27:03
せっかくコメディドラマ見てんのに単調なほうがモチベーション下がるよ そういうの邪魔な人はもっとほかに教材選べば良いんじゃね
>>238 セリフと拍手がかぶることってないと思うが
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/11(日) 20:59:09
>>233 えーとDVDの英語のほうをリッピング。
映像と音声を分離。
音声をwav→mp3に変換。
で出来るけど、私はここから、
mp3をチャプターごとにカット。
タグを整形してitunesに。
スクリプトはネットから拾ってきて歌詞に登録。
って感じです。
242 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/04/13(金) 18:32:07
DVD買ってこよっかな
フルハウスの台詞のあるサイト、または本ご存じないですか?
http://www.full-house.org/ ここしかしらないのですが、ここのものは結構いいんですが
抜けてるところもあって、それにキャストのアドリブの部分のところも
ないようなので・・・・って欲張りすぎかもしれませんが。
自分はあんまり効率とかは意識していないもので、
フルハウスをすべてスピーキングできるくらいやっています。
なので、台詞を網羅しているものをさがしているわけです。
244 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/04/18(水) 21:42:25
英語で見てるんだけど今放送中の100話前後のscript(英文)って どこかのサイトにありますか? さんざん探したんだけど見つからないです。
245 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/04/20(金) 22:59:37
スクリプトありそうでないね。
246 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/04/22(日) 10:13:46
247 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/03(木) 12:59:24
DVD買えば? リージョンコードさえ大丈夫だったら アメリカ版1シーズン4000円しないんじゃない? 字幕もあるようだし、6シーズン目まで出てる。
248 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 02:12:05
さっきこれのDVD(シーズン1)見てたら、 "be good" で、「いい子にしてなさい」 ってのが出てきた。 "Johnny Be Good" って有名な曲があるけど、 そういう意味なんだな。 今まで考えたことなかった。 へ〜。
249 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 04:03:40
ダイパーは聞き取れたw
251 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 13:11:13
252 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 13:37:30
>>251 最後に、本人が 'How rude!' って言うところがあるが、
ちゃんと映ってないのが残念。
253 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 17:00:17
シーズン1の13話(シリアルのCMオーディションの話し)で、 D.J. とステフがお互いを 'Judith' と 'Margaret' って 言い合って喧嘩してる場面があるけど、この意味って何だろ?
254 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 17:08:06
>>253 おれもそれわかんなかった。
自信ないけど、ステフが言ってるのは間違った言い方なんじゃない?
喧嘩止めに入ったとき、ジェシーが「Margaret?」って笑ってなかったみたいだから。
ステフが変な言葉使ってギャグになってるとこ他にもあるから
その類ではないかと・・・
とかいっても、意味は分かんないや。。
255 :
254 :2007/05/05(土) 17:12:26
ミスった 笑ってなかったみたいだから ↓ 笑ってたみたいだから
256 :
253 :2007/05/05(土) 17:48:02
フルハウス関連のページを見たら、二人の名前が、 * Donna Jo Margaret Tanner * Stephanie Judith Tanner って書いてあった。 単なるミドルネーム? じゃ、何でジェシーが変な反応してたんだろう。 ミドルネームって、どんなものなのか日本人にはよく分からない。
257 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/12(土) 14:26:20
Hot dog.
258 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/12(土) 14:43:59
ミシェルが「OKベイビー」っていうけど字幕みたら 全然違う言葉だった
259 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/13(日) 13:44:52
260 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/13(日) 21:37:29
Season1の 「Our very first promo」 「Joey's place」 って順序的に可笑しくない? 「Our very first promo」 が後のエピソードなのに ジョーイの部屋ができてなかったみたいだけど・・・ ってただの勘違いかな・・・
262 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/14(月) 17:27:26
すいません、どなたか教えてもらえませんか。 ブックオフでフルハウスシーズン1のDVD買ってきたのですが メニューで英語音声、字幕にしても本編に入ると日本語になってしまいます。 私が買ってきたのが皆様の持っているのと違うのでしょうか・・・
>>260 フルハウスの話の矛盾点で大きく取り上げられてるもののひとつ。
他にも
DJの初めてのパジャマパーティーはいつなのか
(水疱瘡になったときに初めて行こうとしていた設定だったが
後でパメラが生きていたときにすでに行っていたような話をしている。)
ジェシーは大学に行ったのか行ってないのか
などいろいろある。
まあ、ドラマだし、可笑しかったら笑え。
264 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/20(日) 09:56:06
265 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/22(火) 19:01:08
スティーヴが出てきたときなんで大げさな歓声がおきたんですか? 俳優さん有名人なんですか?
266 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/27(日) 20:57:27
ジョーイのジミヘンのギターの物真似、上手い。
267 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/27(日) 21:09:29
>>266 ジョーイは何でも上手いよね。
テレソンのときが一番よかった。
へヴィメタのリードギターや
エアロスミスのスティーブン・タイラーなんか素晴らしいw
268 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 02:08:13
ピーウィー・ハーマンのモノマネも最高!
269 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 05:18:16
Arigato!!!! Mata Raishuu!
270 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 05:19:33
waratta!! watasi, huzoku!! juken shitenai!!
271 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 06:03:46
フルハウスつまんね
272 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 19:06:45
>>256 >ミドルネームって、どんなものなのか日本人にはよく分からない。
亀レスだが洗礼名から来ている。
Margaret は聖マルガレタと言う聖人。
Judithはヘブライ語で「神の賛美、神の恩恵」。
キリスト教徒に生まれると生後数ヶ月以内に
洗礼するがその時、宗派(カトリック、東方教会、
プロテスタントの一部)によっては名前とは別に
洗礼名を付ける。大概の場合、聖書に記述してある名前や
キリスト教の聖人の名前を付ける。
273 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 23:08:07
>>272 ミドルネームで笑いがおきるのはどうして?
姉・妹が完璧なフルネームで呼び合ってるからなの?
274 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/01(金) 23:37:45
ステフの発音ミスとか? 彼女の文法とか発音の間違いでウケとるとこあるからそれかもね
ミシェールでぬき
タナー家はキリスト教?
>>276 クリスマスやハロウィンやってるアメリカの一般家庭が
仏教とかだと思うか?
アメリカの一般家庭について教えてくれ
ジェシーとかが家の中で、片手に肉らしきもの持って食べながら 話したりしてるけど、あれは何?
280 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/03(日) 11:46:47
Season1のOur Very First Promoで ミシェルの代わりに東洋系の子どもが出てきたとき なんだか日本人って不細工だなってオモたw
It's a small world. ってダニーが会話の中で言ったのを聞いた時、 ホントに使う言葉なんだってちょっと感動した。
282 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/09(土) 21:32:11
Jesse: Alright babe, it's time to put on your munchkin shoes, okay, give me your left foot. (Michelle sticks out her right foot…) Jesse: No no, that's your right foot. We actually maybe this is a good time to teach you left from right, okay. Michelle: I'm not busy. Jesse: Watch and learn, this is my left hand (he puts up his left hand) Michelle: (Putting up her right hand) Left ? Jesse: Wrong, that's right. Michelle: What's right ? Jesse: Well uhm, when I'm facing you, my left is your right. Michelle: I'm right ? Jesse: No you're wrong, that's right. (He points at her right hand) Michelle: (Pointing at Jesse's left hand) That's right ? Jesse: No this is le... Well actually my, you see left is your right and your left is my right. Michelle: You're nuts. (She walks away) Jesse: She left. Michelle: (Walking back) You're right. Michelle runs out of her room, followed by Jesse…
Manny Tanner
いとこのスティーブ(カーク キャメロン)が来る話しで、 公園でフットボールする時に、D.J.が I want you! I want you! って言ってるけど、どういう意味なんだろう。 この話し以外でも、このセリフがあった気がする。
ミシェルが言う You're in big trouble, mister!の "mister"は相手が女でも"mister"でいいの? それともYou're welcome very much的な変な感覚なの?
286 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/19(火) 21:59:46
あげ
287 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/20(水) 10:28:20
288 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/20(水) 10:29:51
>>280 純日本の血を引く某愛〇があれだもんな〜
>>284 ボクシングの中継の回でジョーイが言ってるよね。
俺もしりたい
英語音声に慣れてしまってから、久し振りに日本語音声を見たら、 ジョークとかすごい違和感があってびっくりした。 英語のジョークを日本語でするのって、なんか無理があるな〜
291 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/07(土) 11:38:45
>>290 絵で言葉を当てるゲーム(ジェシーに子供ができたとわかった回)
なんか無理がある。
Don't have a cow につなげられないからな。
>>282 もそうだし。
>>285 相手が女なのにMrは明らかにジョークだね
でも282のは、英語勉強してたら分かるんじゃない? rightには『右』って意味と、『正しい』って意味があるから・・・ 小さいミシェルには、 ジェシーがどっちのこといってるか分からないんだよ。 それにお互い向き合ってる時って、 自分の右手の位置にある相手の手は左手になるでしょ? そのこと言ってるんだよ。
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/20(金) 21:44:19
>>293 どっちにしろ日本語には訳しづらいな。
Jesse: She left.
Michelle: (Walking back) You're right.
のオチの部分が訳せない(訳すとオチにならない)。
最後のミシェルのYou're rightは吹き替えでは「勉強しなさい」だった。意味が分からんw
そりゃロリコンはそうだろうね。
>>297 俺、守備範囲広いよ。
12〜60歳ぐらいまでOK。
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/24(火) 12:55:45
一時期、フルハウスで英語を勉強していた俺にとって
ミシェルの成長過程はほどよい励みになった
ネイティブの子供だってbeans→beanと言うことから
複数形の概念は後から理解するものとわかったし
golfer→gopherと発音がむずかしかったり
↑まあこれはネタ用かもしれんが
birthdayは明らかに大人と比べて発音へんだし
また、受験用に覚えた基本単語もホントに普段使うのか?
いったい何時使うんだ?と正直疑っていたが
フルハウスのセリフで多々再確認できて安心したもんだ
>>295 つめすぎw
フルハウスの成長した三(四)姉妹は貧乳がデフォなはず
http://badexample.mu.nu/archives/nude%20olsen%20twins.jpg ↑コラ
300 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/24(火) 14:08:46
今NHKで深夜、ベストセレクションやってるよ。 知ってた? でもいくら夏休みとはいえ、 国営放送が夜更かし奨励するって問題なんじゃない?
301 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/24(火) 14:24:20
↑いや普通に録画するだろw てか、一挙すんなら6th〜すればいいのに
>>295 かわいすぐる
>>299 確かステフの英語綴り選手権みたいな回でミシェルがまじめに単語を勉強しはじめるやつが面白かった。
どこまで翻訳できてるのかわからないけど、ネイティブの子供も苦労するんだなぁと思った。
303 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/24(火) 16:37:17
↑atをベースに ドクタースース本 cat,hatとうまくリンクするように ロリジェシーが講義してたねw
しかしオルセン姉妹ってアメリカ人にしては発育障害みたいな感じだな。 安達祐美も発育を止めちゃった感があるが、自分の意思の力で止めるのか親が薬品混入して止めるのか
げー、ベストセレクション今日知った。 まだ続くかなぁ?
火曜日の放送終わってしまったんだね。
307 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/17(金) 21:56:57
綴り選手権で出てきた単語。 ・記憶術 ニーモニック ・三角法 トリゴノメトリー ・教会の、聖職者の エクリジアスティカル ・優しい、親切な ビナイン ・サルサ(薬用) サースパリラ ステファニーは読まない字に弱い。 やっぱりあっちの人もそういうのは間違うんだな。
だな
俺も購入考え中。と とりあえず 書き込んでみる。
310 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/26(金) 00:19:31
これ聞き取れる人ってどれくらいのレベルなんだろ
もうNHKでやってくれないの?
吹き替えも面白いから困るw
314 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/24(月) 18:12:38
6シーズンDVD出ましたよ。 ちょっと好きなところ DJがなんか言った後 ステファニー「Me too.」 ミシェル「Me three.」
315 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/24(月) 18:19:15
かわいいw
316 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/25(火) 01:06:21
HAHAHAHAHA!
317 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/25(火) 21:53:12
みんなどういう勉強してる? どのくらいDVD見てるの?
318 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/31(月) 02:35:06
元旦からNHKで再放送が始まる模様。 とりあえず1日〜3日深夜に5話づつ、は確認。
319 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/02(水) 01:02:43
もうすぐフルハウス始まるよ 一応知らせとく
320 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/02(水) 01:55:03
321 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/02(水) 02:52:37
ミシェルかわいい
エルマー・ファッド って有名なのか? オレは分からなかったから検索したけど どうも翻訳の基準が分からんな
323 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/04(金) 15:11:12
正月にDVDで第1シーズンを見てたせいで、 夜中のを偶然見てうわ老けたなと思ってしまった。
324 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/05(土) 12:25:33
以前は子供たちに感情移入して見てたのに 今は親父たちの立場で見ている自分がいる。 いずればあちゃんたちの立場で見るようになるのかな。
そのうち草葉の陰から
326 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/05(土) 23:29:19
6シーズンのDVDで疑問が生じたのですが、 “Two grapes short of fruit salad”っていう表現はどういうことなんでしょう?
327 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/06(日) 01:46:55
>>326 あとブドウ2粒加えてフルーツサラダの完成、かな。
もしくは、(この)フルーツサラダにはブドウが2粒足りない。
two grapes short of:2粒のブドウが不足した
fruit sarad:フルーツサラダ
328 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/06(日) 02:56:39
>>327 それは分かるのですが、
それでどうして日本語字幕の「ネジがゆるんでる」になるのかが分かりません。
どういう文脈か分からないけど、 日本語でも「頭のねじが一本外れてる」はどこか抜けている人、という表現になる。 「フルーツサラダにはぶどうが2粒ほど足りない」という表現が同じような意味を表すのではないだろうか。
微妙にズレてる回答がワロタ その回は見てないし、調べてもいないけど、 「肝心なものがちょっと足りない」ってことなのかなぁ。 でもフルーツサラダにブドウは必須??
これ見てるとNHK教育の語学で勉強してある程度慣れて、なおかつ自分が会話の主人公だったら大体のコミュニケーションはできると思ったんだけど 実際そうじゃないの?
昨日放送でテレソンの回。ミシェルとDJがショッピングカーとででてきた時に歌った歌の名前を知ってる人いませんか?
>>327 そういう意味になるの?
「フルーツサラダが不足している2粒のブドウ」の意味にはならないかな?
Two-grapes-short-of fruit salad
335 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/07(月) 04:25:08
>>332 lollipops and gummi bearsで検索するとその情報が出てくるけど
全然分からん。フルハウスの記事ばかりヒットするし。DJの自作の曲かな〜
いい曲だから気になる。
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/09(水) 02:17:44
337 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/09(水) 03:32:19
このドラマで英語の勉強しようと思ってるけど 昔のドラマだから死語も覚えてしまいそうな気がするんだけどどうなの?
338 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/09(水) 21:27:02
死語 英語 フルハウス
捕らぬ狸の皮算用
(・∀・)ズンッ…ク ズッチャズッチャ♪ (´д`) ハァーアーアーアー (・∀・)ズンッ…ク ズッチャズッチャ♪ (´∀`*) ハァ〜!
342 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/26(土) 14:48:56
yosemite san?
344 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/05(火) 20:51:29
here's the baby. ðəのðが省略されて、hirzəってなったりします?
345 :
344 :2008/02/06(水) 18:32:23
here's the ðが省略されてhirzə zが省略されてwerðə どちらなんでしょう? 自分には聞き取れない・・・
シーズン1、5話「海は恋の予感」 開始から3分45秒頃に、ダニーがそのセリフを言ってるね オレの耳では、特になにも省略してるようには聴こえないけど
347 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/22(金) 04:23:37
最近これ買って見てるけどジェシーしゃべり早すぎだろ・・・
348 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/23(土) 15:49:38
BeeP :< ♪
349 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/13(木) 15:22:46
SEASON 3で、ダニーがステフのダンスの先生とデートする回の話です。 ダニーはつい好きになった人のあら探しをしてしまうんですが、 earlobeが違うから…という訳を、イヤリングが右左違うとしていました。 私は、耳の大きさの話をしてると思うんですが、ここに違和感を感じた方はいますか? スクリプトなくてすみません。
>>349 その回は意訳・・・って言うか色々配慮した訳が多いよね。
本当は耳たぶの大きさが違うってことなんだろうけど、身体のことだから避けたんじゃないかなと。
同じ回で、「中華街のタルタルステーキを食べに行こう!」「ヨダレタルタル」
って感じの台詞があるんだけどこれもねw 中華街のタルタルステーキとか訳が分からんけど・・・。
本当は、「中華街でdin-some(点心)を食べに行こう!」「Let's get some!」
なんだけど、吹き替えで駄洒落を無理矢理突っ込まなければならない苦労が感じられるw
>>350 ありがとうございます(・ω・)
ディズニーランドもバービー人形も違う訳だし、オトナの事情ってやつなんですかね。
人がいてよかった!よろしくお願いします(*^o^*)
>>351 詳しいっすねw
海外旅行で日常会話が全く聞き取れなかったことに絶望してフルハウスで訓練して
います。こっちも色々聞くと思うのでヨロです。
351です。 私は英語力キープのために見てます。 イタリア語も中途半端に手出したからごちゃごちゃになって英語ができなくなっちゃって(^_^;) 海外に友人が多いので必要に迫られてます。恋の相談にも乗れやしない… フルハウスは家族・愛・子ども・犬と私の好きな要素が詰まってるので。
354 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/15(土) 01:50:10
>>337 いまならハンナモンタナがオススメ。
俺のレヴェルがあがったからなのかも知れんが
フルハウスよりヒアリング簡単。
これのDVDって、吹き替えや日本語字幕はあるのでしょうか?
358 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/18(火) 04:12:21
south park 面白いな chinpokomon
吹き替え、字幕も頑張っているんだろうけど変なのが結構あるね。 55話の冒頭 ジョーイがロックフラワー(音楽に合わせて踊るおもちゃね。懐かしい)を ミシェルに見せる。ミシェルも植木を持ってくる。 そこで、ジョーイがIt' a wallflower.なんて言うんだけど「壁の花」なんて字幕。 本当は、「ダンスで相手がいなくて壁に張り付いて見ているだけの人」と言う意味。 その後、ミシェルが植木の前で踊りジョーイが植木を揺らしてあげて、 「you got it dude!やれば出来るじゃん!」みたいな流れになる。 それは壁の花だよ・・・なんて字幕を出すより相手がいないから踊れない・・・と 出さないとその後の面白みがなくなってしまっている。
勉強になるつっこみはもっとしてくれ。
フルハウスは30分一話完結型だからいいよなぁ ちょっと時間の空いた時に息抜きがてら勉強してる
ニッキーとアレックスを名門幼稚園に入れるかどうかの回。 ジェシーの友達の子供がもうしゃべれるのに驚いたジェシー。 ジェシー :He speaks good! 友達の子供:Yes.I speak well. ジェシー :ok.You speak well. 吹き替えと日本語字幕だと単に「上手にしゃべる」と言うやり取りだけで面白みが半減。 文法的にはgoodじゃなくてwellと言わないとダメ。でもジェシーは自分の双子に 比べて友達の双子が良くしゃべるのに衝撃を受けて、wellというべきところをgoodと 言ってしまった。 そこで、子供にgoodじゃなくてwellだよと突っ込みを入れられてジェシーが舌を巻く 感じが面白いところですね。
新シリーズが始まるなぁ。 娘どもが大きくなってしまって残念。
Don't have a caw.って何ですか? どうして牛なんですかね…
カラスじゃね?
>>364 have a cow で怒る。
絵は Doughnutとhalf cow
Don't have a cow
怒らないでよ。って言ったのがたまたま正解したんだねえ。
caw じゃなくて cow か。
>>366 ありがとうございます。
なんで牛なんですかねぇ…英語って不思議。
>>359 字幕版見たことないのだが、突っ込みがわからん。
壁の花じゃ意味通じないの?
>>369 まあ意味が通じないってほどでもないけど面白みが半減な訳で・・・。
何話だか忘れたけど、ジェシーが本名のハーミスをからかわれたシーンでも似たような感じ。
「ハーミスって言うのは足の速い神様の名前で爺さんからもらった名前だ。爺さんは偉大な男だった。
火山が噴火したときに溶岩と一緒に裸足で走って街に噴火を知らせたんだ!でも、
噴火なんか当然みんな知っていて、全員が逃げた後だったけどな・・・。
だから、ハーミスには3つの意味がある。力と勇気とそれからhot footだ!」
この「hot foot]も字幕と吹き替えだと「熱い足」と言っている。熱い足でも意味が分からんことも
ないけど面白さが損なわれている。hot footを辞書で引くと「慌て者」って意味がある。
ちょっと違和感があるところは調べたりすると色々出てきますね。
hot footは意味が通じないし、壁の花は意味が通じるとおも
372 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/01(火) 19:26:18
久しぶりにTVで見て懐かしかった。
373 :
みか :2008/04/03(木) 00:55:32
フルハウスかなりすき! ステフがかわいくてしょうがない(><) でもだんだんみんな 成長してくのをみると もの悲しいよね。
俺は成長していくからこそ面白いと感じるけどな。 子供たちだけでなく大人の成長(老化?)も楽しい。 サザエさんやちびまるこ的にずっと同じ学年というのもなぁ・・・。 まあ人それぞれで。If you say so.ミシェル風に〜
じゃりんこチエで 「おまえ何年生になったんや」「ややこしいこと聞かんといて」 という会話が出て来た時には笑った
>>374 ミシェルがちょっとずつ言葉覚えたり
DJが年頃になってちょっと目もあてられない素行に走ったりするのがいいんだよね
変化があるからちっとも飽きない
>>376 ミシェルと一緒にapprehensiveとかappendixとか勉強したりできていいよね。
君らミシェルがどんな大人になったかを知ってたら、
>>376-377 見たいなこと言えないよぅ。
>>378 オルセン姉妹はまだ外見が変なだけだからいい。
むしろステフ・・・。
役と現実の成長は別に考えているからどうとも思わん・・・。
薬で施設に入ったんだっけ。それをジョーイが励ましたとかw
>>377 1シーズンで圧倒的にミシェルに勝っていたのに3シーズンでは奴に絶望的な
差をつけられてしまったぜ・・・・
>>378 オルセン大好きだぞ
今時の子らしくてかわいいと思うが
DJがミシェルに文字読みの特訓してるシーンはミシェルと一緒にハァ!?してた
ステファニーが学校の課題曲だったっけかを 笛で吹いてて音はずしてる話が面白かった記憶がある
383 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/25(金) 19:03:58
ショウガはやつらに何をされた?
ダニーとジョーイが女装して同窓会でアシカのぬいぐるみを奪いに行く話の経緯がいまいち分からん あのぬいぐるみは学校のクラブかなんかの象徴? アメリカ独自の文化かな
>>384 クラブのマスコットだね。ダニーの不注意で女子に奪われたから10年ぶりに名誉を
挽回するってことらしい。
>>386 そういう予備知識があれば面白さ100倍なんだよな。
何話だか忘れたけど、ダニーが交通違反をして出廷する時に証人のDJと共に
全身青の服を着る。DJがいくらなんでも青すぎだろ!と突っ込むんだけど、
ダニーは「そんなことがあるもんか。青は裁判官の同情を買う色だ。お前は
今までスニフ(?)が縛りクビになるのを見たことがあるか?」
なんて言うんだけど、スニフ(確かな名前忘れた)を調べたらドラえもんの
様な青いアニメキャラだったので激しくワロタ。
吹き替え、訳だと青い服を着た死刑囚を見たことがあるか?って感じで面白みが
全く無かった。ドラピーえもんが縛りクビとか言ってくれれば面白かったのに(NHKだから無理)!
389 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/15(日) 17:25:08
字幕で勉強したいなら、ニコニコのアニメ見る方がいい。
音声が日本語じゃ勉強にならんだろ
391 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/16(月) 23:16:51
おまいら、なんで強姦魔が辞められないか知ってる? 経験者から聞いた話なんだが、レイプしようとすると大抵の女は始めは嫌がるんだが、 暴れて疲れるとほとんど身動きも出来なくなる。もう好きにして状態になる。 そして驚く事に、女はレイプされるともの凄く感じる。 普通にセックスした時よりも、比べ物にならないほど激しくイクらしい。痙攣してイキまくる。 だから通報できない女が多い。 大抵の女性はレイプされるとありえないほどの快感を覚える。 それは大量のアドレナリンとドーパミンが順番に分泌されるからである。 吊り橋効果と似ていて、レイプ魔に襲われて恐怖を感じた時に、 アドレナリンが大量に分泌され生理的に極度の興奮状態に陥る事により、自分が恋愛をしていると脳が錯覚して、 脳が快感を与えるドーパミンを分泌してしまう為、体が快感を覚えて反応し、挿入からしばらくすると、 膣が充血する事で、クリトリスや膣内の性感帯が過敏になり、 膣が刺激される度にピストン運動にあわせて脊髄反射で腰を振ってしまったり、 痛みに対して悲鳴を上げるように、快感に対してよがり声をあげてしまうわけなのです。 女性というのは、そういう風に出来ているのだそうだ。(※) だから強姦はクセになってしまうのだそうです。 ついでに言うと、強姦被害者がよく自殺なんて話があるが、あれは強姦されたことが嫌で死ぬわけではなく、 強姦されて激しく快感を覚えた自分の体に嫌悪して死ぬのだそうですよ。 ちなみにこれは知り合いの弁護士が連続強姦魔から聞いた話です。 強姦魔の話では、強姦をするときに女性が自分が感じてしまっている事への戸惑いと 快楽に身を任せる表情とが入り混じってたまらないと言います。 どんな美人でも最後には泣きながら自分から腰を振るそうです。 嫌だとは思いながらも体は感じすぎてしまい拒絶できない。 むしろ自分から求めてしまうそうです。 強姦魔によると、美人が泣きながらも苦悶の表情で、「イク」と言うのがたまらないと言います。 一度知ったら誰であろうと絶対に辞められるわけないとも言っておりました。 ※女がオナニーするとき8割がレイプを想像するという調査結果が出ています。
392 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/17(火) 18:20:03
誰が調査したんだよw
393 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/17(火) 19:31:30
てか、色々カンケーねぇし
ここは平和だな
ついに第8シーズンDVDが10月に出ますよ、っと。
よっ、待ってました!
397 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/07(日) 23:36:29
フレンズ派だけど、フルハウスも英語学習にいいですか?
398 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/09(火) 17:10:54
日本語版みたーい!
399 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/09(火) 17:33:43
まだ第1シーズンの1枚目を見ているところ もう買って2年になるな('A`)
400 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/09/09(火) 17:39:47
こっちでも観れると思う?
遅ればせながらフルハウスでリスニング始めますた まだファーストの三話。。
404 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/05(木) 23:24:21
フルハウスのDVDきょう初めて注文したよ。
405 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/08(日) 09:10:29
406 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/08(日) 15:15:41
ドカベンにハマっている野球少年のカズ長男と日本サッカー界の生きる伝説カズとの 親子の会話 カズ長男「お父さん、わびすけってすごいよね。右でも左でも投げられるんだよ。」 カズ「お父さんは右でも左でも蹴れるんだ。」 カズ長男「ふーん。でもそれはサッカーだからね。野球とは違うよ。」 カズ「ベッカムはほとんど右しか使えないし、マラドーナは左しか使えないんだぞ。」 カズ長男「ベッカムってどれくらいすごいの?マラドーナって誰?」 カズ「ベッカムはいわき東の緒方くらいの選手だぞ。マラドーナは藤村甲子園クラスだ。」 カズ長男「じゃお父さんは?」 カズ「岩田鉄五郎じゃないかな。アハハ。」 カズ長男「そうだよね。人気ものだもん。」 りさ子「お父さんはね、不知火よ。あと少しのところでワールドカップにいけなかったんだから。 あと一歩で山田太郎たちにやられて甲子園に行けなかった不知火と同じよ。」 カズ長男「・・・。」 カズ「さ、ドカベンの次はこれを読もうか。お父さん大人買いしちゃった。」 Q 問題、カズが渡した大人買いしたマンガのタイトルは? A 答え 村枝賢一「俺たちのフィールド」
407 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/08(日) 18:30:52
>>405 語彙は平易なんだけど、「音のくずれ」が難しいよね。
408 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/08(日) 19:20:51
「音のくずれ」 この手の本最近よく本屋に並んでるよね
410 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/11(水) 14:11:53
かなり会話がみじかいんだけど勉強になるの?
ヤル気ないんだろ?なら無理することない 他人に同意を求めるなよ
412 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/14(土) 19:56:59
>>410 ダニーがどうでもいいこと話てるときなんか長いぞ。
フルハウスは大人同士の会話が多い第1シーズンのほうが長いし難しいと思う。
これから英語を勉強したい人は第2,第3シーズンあたりからはじめるといいんじゃないかな
子供たちが絡む会話が多いから簡単だし、何より面白い。
第3シーズンの「ステフのいたずら」なんか最高。
There's a car in the kitchen.のやつ。
スクリプトって全部はないんですかね?
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/23(月) 13:26:35
415 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/21(土) 17:26:54
こんな講座あったらいいよね… 「フルハウス」で学ぶ英語講座(ラジオ)【月曜〜土曜の毎日20分間(2年間の講座)】 内容 ☆月曜日から木曜日(講師:大杉正明) フルハウスの1話分(約20分)を月・火で1話、水・木で1話取り扱う。 前半10分間で音声を通して聞き、後半10分間は重要フレーズの解説 ☆金曜日(講師:松坂ヒロシ) その週の台詞の中から「音のくずれ」で聞き取りにくい個所の解説 ☆土曜日(講師:岩村圭南) その週の台詞の中から、重要フレーズを「徹底トレーニング方式」で音読練習 フルハウスは全192話なので、2話/週×48週/年×2年で完結 テキストにはスクリプト全文掲載 2009年度英語講座のレベルでは4〜5程度 タイアップ企画でNHK教育テレビでは日曜日に「フルハウス」を2話ずつ放送(二カ国語、文字多重放送による英語字幕付)
コピペうぜーな
417 :
フルハウス全シーズンセット誰か買いませんか? :2009/03/22(日) 11:27:18
418 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/22(日) 16:59:49
>>417 色んな所で宣伝してんだね、自分で。
値段設定高すぎだし誰も買わないよ。
ビデオ屋でレンタルして一回見た後、 音声だけMP3ファイルにして聞くのが一番よさそうだ。
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/23(月) 18:47:03
>>417 はお勧めしない。
初回限定版といっても箱とか何年か前の卓上カレンダーだけで
DVDの中身自体は変わらない。
アマゾンの新品で1シーズン5,040円×8=40,320円(送料なし)で買える。
1〜4シーズンくらいまで中古でもよければもっと安く済む。
英語の勉強に特化するならアマゾンで16,565円で海外版コンプリートボックスが買える。
リージョン1となっているが国内DVDでも大丈夫みたいだし。
ソフトシェルでもよければもっと安いしね
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/25(水) 18:38:43
卑屈になるなよ
>ダニー・タナーを演じたボブ・サゲット監督の映画「童貞ペンギン(Farce of the Penguins)」 ダニーの作品とは、知らなかった
424 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/04/05(日) 22:18:00
DVDはコレクターズボックスを買うよりセットを買った方が得なの?
425 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/04/05(日) 23:58:25
how rude!
426 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/04/06(月) 10:37:44
今日からテレ東でフレンズが放映されるな。 朝11時30分から
やっとシーズン3まできた おもすれー
Opening movie of season one is long
Kimmy of season one is cute!
430 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/05/14(木) 13:40:50
いつか聞き取れるようになりたい…。 聞き取れる皆さんは、例えばTOEICどのくらいお持ちなんでつか?
431 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/05/14(木) 20:32:29
700
885
1000
434 :
†ケン† :2009/05/15(金) 22:32:31
GEメソッドってグローバルイングリッシュの略 DVD等の映像学習で語学を身に着けようとする理論。俺が2003年にこの板 で提唱した。少しばかりは浸透してきたか。 俺の理論が早すぎたんだ
>>434 ビデオができても、海外から輸入すればできたし
BSでもできたよね
436 :
にせショウガ :2009/05/20(水) 03:51:41
437 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/05/20(水) 22:55:28
ミシェル役の人芸能界やめるんだってね。
どっち?
440 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/06/10(水) 07:25:59
アゲてみる。
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/06/17(水) 00:31:57
暇なときとかちょっと今日はやる気がいまいちだなぁって時に見てるんだけどみんなフルハウスでお勉強してるかい? 仕方がないとはいえやっぱりちょっと使い回しが古かったりするよねー 大好きだから他のドラマのDVDでお勉強しようとは思わないけどw
442 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/06/18(木) 13:06:24
年下だと思ってたステフがタメだった件
俺ステフと同じ誕生日^^
あなたは1/365の幸運な人
445 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/06/22(月) 16:35:09
ミシェルかわいいお
446 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/02(木) 22:59:43
英語のスクリプトと日本語訳が載ってるサイトないですかね?
日本語訳は字幕みて自分でつくってるお
448 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/20(月) 12:37:44
ステフ愛おしい
449 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/08/01(土) 21:53:59
ニッキーとアレックスは今どうしてるの?
450 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/08/12(水) 22:33:50
>>295 ステフ好きだったのに大人になってものすげえ劣化してるな。
顔がデカくてゴツゴツしてるし乳も偽乳くさい。
蜂の格好したステフは可愛かったな〜
ぶーんバチッぶーんバチッ
ステフは子供時代が神すぎた
Stephanie Judith Tanner
ジョーイのモノマネ、ネタが分かんないのがつらい。 俺はオサーンだからポパイは分かるけど、それ以外はさっぱり。
456 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/18(金) 23:36:45
誰もやってないですか? 私は、字幕無しシャドーイング、英語字幕付きシャドーイング、日本語字幕確認の順番で見てます。 がしかしどうしても完全に聞き取れるようになりません… 今21なんですが、やはりミシェル位の年齢じゃないとあまり伸びないのでしょうか? 英語学習はフルハウスのみ、海外経験無しです… ステフ可愛いんで、なるべくフルハウス一本で行きたいです。 フルハウスで英語伸びた方、効果的な学習法等アドバイスお願いします!! 現在の英語力は英検1級、TOEIC940点です。特Aは落ちました…
457 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/18(金) 23:42:23
これでオラもすっきり
サブリナ も面白いよ 知ってる?
サブリナ世代か(笑)
461 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/21(月) 23:04:04
今日ファーストシーズンを購入。 自室とリビングのDVDプレイヤーで再生できなくてワロタ パソコンもリビングのみ。 1日流しっぱなしとかできないじゃん・・
年を越す金がなくなったから、DVD-BOX(海外版)を売却しようと思ってるんだが、 いくらくらいが妥当なんだろうな?
463 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/22(火) 19:12:39
海外版だから1500円ぐらいじゃね
レンタルでも1500くらいかな
DVD32枚組で1500円か・・・、年越せないわ・・・。
五千円で売ってくれ
>>456 釣りだよね?
1本で、それだけできるようになって、なんの不満があるんだか?
本当にそのレベルなら自決するとか、
海外行くとか、本来の目的が果たせると思うが
468 :
456 :2009/12/27(日) 14:45:30
>>467 釣りたいなら他の板行きますよ。完全に聞き取れる訳でないので満足では無いです…
このレベルで海外なんて行ったら嘲笑されそうだし、貧乏学生なので金もないw
>>468 それだけになってるなら、座学では限界じゃないの?
勉強は大概にしてやりたいことやったらいいと思うよ。
金がなくてもSkypeでnativeと話すとかできるでしょ。
それだけやってるといっても、アドバイスを求めるくらいだから 全然見る量も聞く量も足りないと思うよ。輸入盤ドラマシリーズなら 安いから、24でもアナトミーでもhow i metでもデクスターでも何でも いいから好きなドラマを5、6シーズン分くらいは年末年始にでも見た方がいいよ。
フルハウス以外は使いたくないそうだから、回答になってない というか、誰も回答できんわw
自分が持ってるフルハウスでスクリプト学習しているのにそのフルハウスが 聞き取れないならシャドーイング止めた方がいいよ。止めた方がいいというか、 シャドーの前にスクリプト有り・無し/見ながら・見ないで音声を聞くという 作業をしっかりやってからシャドーをやった方がいいかと。 フルハウスはスクリプト学習用でやるとしても、他に毎日何かを新規で 見続けるということもやった方がいいよ。ニュースでもドラマでも映画でも。 学生ならネットで英語の講義を見続ける等。学校で英語でやってる講義があるならそれを取るでも。 「完全に聞き取れる/聞き取れない」と掲示板等でたまにみるセリフは、新規でドラマ・映画・ 講義などを見ても苦痛じゃないという場合の「 」のセリフと、新規で---見てると苦痛で毎日 見てられないという人の「 」では違うから、苦痛ならちゃんとスクリプト学習を手抜きなくや ろうに。苦痛じゃないという人なら自分で解決する努力が出来るだろうってところか。
てか、おまいら日本語のドラマを一字一句完璧に聞き取れてる? そもそも無理なこと望んでない?
ああ、完璧さ
475 :
456 :2009/12/31(木) 01:08:32
アドバイスありがとうございます! フルハウスは飽きたんでやめましたw 何事も続かなくてダメですね…
数週間で飽きたのでって、 やっぱ釣りじゃんw こーいうのは、ホーチでよろ
>>475 当たり前のことを当たり前にできない人ってのがいるからね。
478 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/04/16(金) 17:05:15
うわー フレンズスレがあって今時?ってびびったけど まさかフルハウススレまであるとは...
479 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/04/16(金) 21:28:07
ラジオ英会話で覚えたフレーズがよく出てくるなぁ、と最近気付いた
481 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/04/19(月) 22:44:11
このDVDそろえればそれなりの英語教材になるってこと?
それなりのね。
日常会話のフレーズ覚えるのにいいよ
484 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/06/09(水) 23:15:57
ミシェルが大きくなってから出演してる「ふたりはお年ごろ」ってのDVDで借りてみたけど オルセン姉妹かわいいな。ちょっとサル顔はいってるけど・・・ マイリーとかいうおばさん顔の女よりよほどかわいい。
485 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/06/09(水) 23:47:52
ハーマイオニー役の子供ってすっかり大人になって、バーバリーのモデルに なっているんだよね。
可愛かったミシェルは5くらいからどんどん猿顔になり、最後のほうはまったく好きでなかったけど ふたりはふたごで可愛くなってて驚いた 髪型と服装で女はかわるもんだな
ジェシーの発音が一番聞き取りにくいよね
おいたんはモゴモゴ話すからね ステフはマシンガンだし ダニーが一番聞くとりやすい