■■ 日本語→英語スレ PART 206 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:10:43
私は機械オンチだから、コンピューターやデジタルカメラは、
どうも苦手なのです。
コンピューターを利用して編集したりするのは、私にはとても出来ません。
銀座に行った時の写真を撮っていないなら、私と一緒にいた時のアナログ
カメラで撮った写真でよければ送ります。

どなたか おねがいします。
953こうじ:2005/08/30(火) 18:10:47
I'll be a better girl tomorrow ってどういう意味ですか?教えてください。
954名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:11:37
>>953
辞書でもひけよ、ばか
ふざけんな
955名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:17:54
ホストファミリーへの挨拶メール、こんな感じでいいでしょうか?
とりあえず今の自分のレベルでこれぐらいの物しか書けません…
間違っても気にしないけどやはり大きな文法間違いとかあると恥ずかしいので、
板違いかもしれませんがどなたか間違いの訂正をお願いできませんでしょうか?

Dear Mr and Mrs XXX.

Hi! My name is XXX XXX. I'm very glad I can homestay with yours.

I guess you know about me hardly. so please let me introduce myself simply.

My english is not good, just entry-level. I really want to improve my english.
I'm introverted personality. I love reading book,mostly history book.
I have spent most at free time on reading,because knowledge is wonderful and useful,of course reading is pleasant thing to me.
In addition, I like to see movies, especially movie that grant me creativity.And I am interested in all things that I don't know.

I'm looking forward to the day meet you.
956名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:25:10
>>955
まあ、日本語的な表現がいっぱいあるけど好感がもてるね
そのまま出せ
自分のレベルじゃない文で送ると、後で大変だぞ

ただintroverted personalityは意味は通るが、変だし、あと書く必要はない
もし言いたいなら I'm an indoor personぐらいにしとけ
957名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:29:02
>>955

何年生かな?全体的に今ひとつだねえ・・・
introverted personality
みたいなネガティブな表現をするのはダメ。
もっと前向きなことを書きなさい。
単数、複数の使い分けもしっかり!
958948:2005/08/30(火) 18:34:53
誰かレスお願いします・・・

>951
ちがいますよw
959名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:35:52
>>958
まあ、俺の愛人28号はTheresaって名前なんだけど、参考になったかい?
960932です:2005/08/30(火) 18:37:38
>>932
in round numbers
だとダメなんでしょうか?
961名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:42:20
>>956,957
実に的を射るアドバイスです。
とても参考になりました、ありがとうございます。
962名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:48:14
963名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 18:59:28
>>960
iiyo
964名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:13:39
脱・中東

おねがいします。

*石油に頼りすぎの現代社会から抜け出さなければいけない。
みたいな意味なのですが。
965948:2005/08/30(火) 19:22:36
>959
ぜんぜん参考になりません。
マジでお願いします。
もし答えてくれたらオリジナルのだじゃれを発表します
966名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:28:45
>>965
>>オリジナルのだじゃれを発表します


ふん
967名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:31:44
sexal violet no.1
968932です:2005/08/30(火) 19:33:05
>>963
ありがとう(^▽^)
969名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:38:38
>>964
not depend on middle east oil みたいな感じでしょうか
970名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:41:22
Middle Eastでした
971名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 19:49:26
>>696
ありがとうございます。
それ、いただきます。
972名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:03:55
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1125395234/l50


次スレ



しまったな..
スレ立てるの早すぎた。
あんまり消化しないんだね。英語板って。
973名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:29:25
>>965

super strong machine no.1
974948:2005/08/30(火) 20:43:43
>973
なるほどno.1とかno.2でいいのですか?
ありがとうございます
だじゃれ↓











おじさんを持参
975名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:50:10
へ______
976名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:53:26
二人組みの女子高生の一人と目が合った。
という文を英語にするとどうなりますか?
977名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:55:29
>>976
My eyes met with one one of two high school girls.

978名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:58:13

ちょと、変だったね。
My eyes met with THOSE of one of two high school girls.

どうかな、どうかな?
979名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:03:51
10や100や1000など端数がつかないキリの良い数字を英語でなんというかわかりますか?? 答えキボンヌ
980名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:05:19
>>978 さん早い返事ありがとうございましたm(_ _)m
THOSEの部分をgazeにしても可でしょうか?重ね重ね申し訳ない。
981名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:09:19
>>980

ごめんなさい。私は帰国子女とかじゃないんで、
はっきりいいとか、悪いとかいえません。

でも、一応ググったのですが
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22my+eyes+met+with+gaze%22&lr=
でした。
982名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:16:49
>>981
丁寧な回答有り難う御座います。
ググるって方法もあったんですね、初心者なもので汗

ありがとうございました^^
983名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:32:15
>>981
>>ごめんなさい。私は帰国子女とかじゃないんで、

こういうネガティブなコメントは止めなさい。
いつまでたっても、英検2級止まりだぞ。
984名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:38:48
あなたは世界で一番素敵な40才だ。

お願いします。
985名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:38:52
はいはいWW
986名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:45:28
>>985

hi,hi
987名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:49:30
>>984

You are the most sophisticated person among people
in their forties.
988名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:51:59
>>984
You are the most sophisticated fourty-year-old in the whole world.
989名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:52:33
>>987

You are the handsomest forty in the world.
990名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:54:19
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1125395234/l50


次スレ

JALが家の真上飛びすぎてうるさいよ。
気が狂いそう。


991名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:54:40
>>984

No
992名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:08:57
「もしそのテストを実施するなら、無駄にならないようにと思う。」

I hope if the test be conducted, not be barren money.

上手くできません。よろしくお願いします。
993名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:17:15
>>992

I hope the exam would be fruitful if it is given.
994名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:20:38
>>992

If the test will be held, I hope it wouldn't go to waste.
995名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:20:41
>>992
日本語からして曖昧だ。「無駄」とは誰から見た無駄なのか。
996名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:23:54
>>992

If you conduct the test, I wish I would be successful in it.
997名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:24:43
主催者側の無駄じゃないの?
998名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:25:12
>>993>>994さん ありがとうございます!!
>>995さん すみません。あまり考えてなかったです。あえていえば、不特定多数の人々?in general?
999名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:27:26
レベル低すぎ
1000名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 22:28:25
●● 英訳依頼者の方へ ●●
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを
抜き出した方が良いでしょう。逆に極端な短文は背景や前後関係等を添
えた方が訳しやすいです。回答者への感謝も忘れずに。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。