すみません。教えてください。 Do you maind if I don't attend the party? の書き換えは Do you maind my NOT attending the party?でしょうか? attendingを名詞とみて Do you maind my NO attending the party?では不可でしょうか?
1 It happened (at / on) the morning of April 7. 2 I went shopping (to / at) the department store yesterday. 3 I was waiting for him (on / over) my book. 4 He looked me (in / at) the face. 5 I met him at the station (in / after) a week.
I will meet him at the station とかなら in a week. でもOKだけど 40の例文ではinはイカンよ。 I met him at the station after a weekもなんだか突然、 after a weekとか出てきて(文脈があればいいけど) ちょっと妙な文章だけどま、消去法でafterだね。
Do not be surprised if your meeting is interrupted several times by people who come into the room unannounced,whisper,or speak softly to the person with whom you are talking, and leave.
Where the tender is for an an indefinite amount (eg for 'so much coal, not exceeding 1000tons, as you may order') it constitutes a standing offer which may be accepted from time to time as specific quantities are ordered.
高校の宿題で出されたけどうまく訳せませんでした。どなたかご教授をmm The lack of room in our house is brought painfully to my mind as i recall that my elder sister, Harriet, lay for a week or two in a corner of our living room with all the noise and bustle of the family going on around her.
1 He will come to see me (on his arrival). 2 There is no hope (of his recovery). 3 You must return (before it gets dark). 4 She was beautiful (when she was young). 5 He was unable to come (because he was ill).
>>135 1 He will come to see me when he arrives. 2 There is no hope that he will recover. 3 You must return before dark. 4 She was beautiful as a young woman. 5 He was unable to come becouse of illness.
Mother served the son the watermelon. Then, he thought, "Does the bud come out if this seed was planted?"And, it was planted seeds in the garden that it was immediately moved to the action. He kept reeling it , saying that "Do not understand until trying" though mother who had seen it laughed," "Because of not going out. After that, the bud came out from the place to which it had seeded it very much in days how many. Moreover, two people were surprised further of it according to the plant picture book by the one of not the watermelon but Hanedumeron.
次の英文を〔 〕内の指示に従って書き換えよ 1 They have been married for twenty years. 〔sinceを用いて複文で〕 It is 2 Let's start at once, or we will be late. 〔ifを用いて複文で〕 If we 3 He worked very hard, but he failed chemistry. 〔不定詞を用いて単文で〕 He worked very hard, 4 Though he came to see me, I was not at home. 〔butを用いて重文で〕 He came 5 I told my son that he must keep the room clean. 〔不定詞を用いて単文で〕 I told my son
>>141 A mother served a piece of watermelon to her son. He wondered if buds would come out when he planted those seeds. He planted the seeds in the garden as there is nothing to wait for. His mother laughted at him, presuming that they would not bud, but he kept planting the seeds, thinking that you would never know until you saw its result. Within several days, to thier surprise, they found buds coming out from the place where he planted the seeds. Moreever, they got amazed to learn that those buds turned out to be honeydew-melons' buds, not watermelons', according to 植物図鑑.
英訳してみました。添削お願いします。 彼女があなたのことをなんと言ったと思いますか? Do you think what she said about you? 疑問詞のwhatを文頭にしてWhat〜から始めるべきでしょうか?自分としては間接疑問文の疑問詞SVの順番でやってみたのですが…。お願いします。
1 It is twenty years since they got married. 2 If we don't start at once, we will be late. 3 He worked very hard, only to fail cemistry. 4 He came to see me, but I was not at home. 5 I told my son to keep the room clean.
もう1問お願いします。なぜ空は青いと思いますか? Do you think why the sky is blue?でどうでしょうか? Why do you think the sky is blue? これだと「どうしてあなたは空が青いと思うの?(青くなんかないのに!)」という意味になってしまうと思うのですがどうでしょうか?
>>155 Do you think why the sky is blue? これはダメ。 Why do you think the sky is blue? これは悪くないけど意味がちょっぴり曖昧になる。 そこで、もっと明確に言うなら、 What makes you think the sky is blue? とかにすると良いよ。
>>161 what makes you think ってのもあったねー。でも、The sky is blue との意味的なつながりが、チト変ではないか? What makes you think that I was a gay? どうしてボクがゲイだと思ったの?(そうじゃないのに)とかだったらいいと 思うんだが。 細かいことでゴメン。
1 More information has become available ( ) the use of computers. ア for イ in ウ of エ through 2 The island is five kilometers ( ) the coast of California. ア of イ off ウ on エ with 3 The old often have a prejudice ( ) new ideas. ア against イ at ウ of エ with 4 Turn down the TV! I'm ( ) the phone. ア about イ of ウ on エ to
1 Is there somethig wrog with this place? 2 It is not desirable for a student to be glued to a television. 3 You had better do into a more conservative one. 4 OK,so there is nothing but going ahead. 5 I thought you would reduce the weight.
>>198 イギリス英語とアメリカ英語でニュアンスが変わる。 イギリス英語では、've gotはhaveとほぼ同じ意味で使われるようだ。 アメリカ英語では少し違ってくる。 やや大袈裟に違いを言うと、 "I have a new camera." カメラを持っている。 "I have got a new camera." カメラを入に入れた(今も持ってる) "She has long hair." 彼女は髪が長い "She has got long hair." 彼女は長い髪を手に入れた(今も手に入れている)
で、かりに、その時計が電子式で、テープや合成音声が 「ただいま10時です」とアナウンスしたのだとしても、 The clock on the tower was saying ten. は、やっぱり間違い だとおもう。それなら、間接話法で The clock on the tower was saying it was ten o'clock. みたいになるはず。
俺なら 1Nowadays much is talked about by expert the pressing need to totally ban the use of CFCs. 2Now nothing further about the matter can be said by me .
1 昔、このあたりに大きな木がありました。 There _______________________________around here . 2 もうおいとましなければなりません。 いろいろとありがとうございました。 ____________________.Thank you very much_______________. 3 明日は会いに来る必要はありませんが、明日の午後私に電話をかけてください。 You_________________________________, but please call me tomorrow afternoon . 4 あなたにはいくら感謝しても感謝しきれません。 I cannot ____________________________________________.
>>231 んー、場面場面によって色んな言い方があるだろうなぁ。 ま、ためしに、ちょっと一例を挙げておこうか。 Does he really mean it? I wonder if he really means it. ただし、これも「本気かしら」的な言い方の一つであって どんな場面でも万能ってわけじゃないよ。
A〜Dの中から文法上・語法上の誤りがあるものの記号を選び正しなさい(削除する場合は×) 1 I went A(to) there last year with my family, B(but) this year I C(believe) I will go D(by myself). 2 The A(audience) enjoyed the music at the concert B(during) sitting C(on) the lawn under D(the) summer sky.
1 昔、このあたりに大きな木がありました。 There used to be a big tree around here. 2 もうおいとましなければなりません。 いろいろとありがとうございました。 Now,I must take leave of you. Thank you very much for everything. 3 明日は会いに来る必要はありませんが、明日の午後私に電話をかけてください。 You don't have to come to see me, but please call me tomorrow afternoon. 4 あなたにはいくら感謝しても感謝しきれません。 I cannot thank you enough.
>>234 1 I went A(x) there last year with my family, B(but) this year I C(believe) I will go D(by myself). 2 The A(audience) enjoyed the music at the concert B(x) sitting C(on) the lawn under D(the) summer sky.
1 New Year's Day is ( ) everybody feels happy. ア that イ what ウ how エ when 2 ( ) you pay the membership fee, it will never be paid back. ア While イ Before ウ Once エ Since 3 ( ) you like her or not, you must speak to her. ア Whether イ However ウ Whatever エ That 4 I have not yet spoken to my next-door neighbor, ( ) I have now lived here for more than five years. ア although イ because ウ despite エ however 5 ( ) you eat too much of that jam, you may feel ill. ア Unless イ Until ウ So エ If
訳してみたので添削してください! 私は10年間埼玉にずっと住んでいました。 I lived in Saitama all the time for ten years. 私の父は仕事の都合のせいで、転勤が多いので、私が生まれてからは東京や沖縄にも住んでいました。 Because there were many transfers, my father lived in Tokyo and Okinawa because of the circumstances of work after I was born. 3.23年毎に引っ越しするということは、その地方特有の生活様式に触れることによって、幅広い教養を得る事が出来ます。 Move every 23 years ||, that is, can get wide culture by mentioning a lifestyle peculiar to the district. このような利点がある一方で、子供にとっては「転校」というのは大きな出来事です。 "Transfer" is a big event for a child while there is such an advantage. さらに、深い近所付き合いが出来ないというデメリットもあります。 Furthermore, there is demerit that deep neighborhood acquaintance is not possible. 6.以上の事から、一概に良いものであるとは言えないと思います。 From the above, I feel good unconditionally unless I can say.
1.私の知る限り。As far as know, 2.身近なところを挙げるなら、先にも述べた様に、私の父は私が幼い頃に幼い頃、仕事の都合上、中東(特にイラク)で働いていた事があります。 As if gave an imminent place, had described first,when I am young my father, there can be the thing that worked for certain reasons in the Middle East (Iraq in particular) of work when is young. 3.そのときに父が撮った写真や日記、外国の硬貨やアラビア語で書かれた本や資料があります。 There are the photograph which I am similar then, and father took and a book and a document written in a diary, foreign coin and Arabic. 4,それを見る度に、休日はダラダラ過ごしている父を尊敬します。 A holiday respects father spending it slowly whenever I watch it. 5.在日外国人についてです。 I attend about a foreigner living in Japan and do it. 6私は帰国生も珍しくない高校に在籍しているという事も影響しているものの、特別に帰国生に対しては意識せずに接しています。 I contact return home student without being aware of being registered at the senior high school which is not rare for return home student especially although I influence it. 7ただし、帰国生は感受性の豊かな人が多い気もします。 But return home student feels with many rich people of sensitivity. 8.そしてもちろん英語力の圧倒的な差は、正直なところ嫉妬さえ感じます。 And of course, to be frank, an overwhelming difference of English feels even jealousy. 9.身近な帰国生の存在は私にとって英語力だけでなく、広い視野という意味においも、自分を「井の中の蛙」にさせないものになっています。 As for the existence that imminent return home is raw, it is it to the thing that a large field of vision and a meaning smell to say do not let "a narrow-minded person" do oneself as well as English power for me.
Even in the States,where frankness is widely considered a virtue,honesty isn't always the best policy. を読んで Frankness isn't always a virtue in the States. の○×を答えよ、と言う問題です。 よろしくお願いします。
Due to lovely ending in an "-ly" it is sometimes thought to be an adverb: "She sings lovely." However, "lovely" is not an adverb, but an adjective. It points forward to the word that follows it, not back to the word that precedes it: "She sings lovely songs." Some dictionaries allow for the insertion of the letters "li" to from an adverb: "lovelily," but this form is so obscure as to make its usage impractical and is sometimes nixed by grammarians as being proper.
1〜5の文を完成させるのに、適当なものをa〜eから選びなさい (1)The doctor advised me never (2)The military force is not strong enough (3)The prisoner ran away only (4)Tom grew up (5)What a clever boy he is
(a)to be fine youth. (b)to be arrested the following day. (c)to know all the answers. (d)to maintain order in the district. (e)to sit far into the night.
Mr. Smith who is the citizen of the U.S.A where a man is not allowed to have more than one wife often goes to the Japanese restaurant with his wife who likes to eat a raw fish.
1 ( ) you eat too much of that jam, you may feel ill. a Unless b Until c So d If 2 I wish they had done ( ) they were told. a as b if c just d that 3 I feel asleep ( ) reading. a as b for c during d while 4 Lucy has not been promoted ( ) she joined this office. a as b if c since d when
>>344 appealは自動詞 appeal to him appearも自動詞 Kyoto and Nara appear だと京都と奈良が出現する、になる。 SVCで He appears (to be) wise. とう用法もあるな。 include は「含む」って意味だから、変なんじゃないの?
>>350 >I'll have (get) this job done by tomorrow. これは過去分詞だね。 この場合は「have+名刺+動詞の過去分詞形」だね、と言いたかったわけだが。 教壇から離れて数年、今は英語を日常的に使っているから、文法用語忘れて しもた。 >>353 そういわれればヘンかもね。
仮定法を勉強してるのですが頭がこんがらがってきました。 問:()内に適語補充。 あの時注射をしてもらってなかったら、彼は今頃病気で寝ているだろう。 ( ) he ( ) been given an injection then, he ( ) still ( ) ( ) ( ) bed now.
答えは (If) he (had) been given an injection then, he (would) still (be) (sick) (in) bed now. だそうですが、これじゃ訳が彼はあの時注射をしてもらってたら、病気で寝ているのに。になっちゃいますよね? 「〜がなかったなら」という文法表現ならIf it had not been for〜じゃないのかなぁ…と疑問に思い(というかこんがらがってきて)質問しました。 とんちんかんなこと言ってるとは思うんですがお願いします。
それはいいとして、>>369でひどい部分を見つけたので指摘しておく。 > 「〜がなかったなら」という文法表現ならIf it had not been for〜じゃないのかなぁ… ひどすぎる。日本語が読めていない。 もとの問題のどこに、「〜*が*なかったなら」の「が」があるんだ?
もうちょっと解説のレベルを下げよう。 I don't play baseball. 「私は野球をしない」 There is no water at all here. 「ここには水がまったくない」 I didn't play baseball. 「私は野球をしなかった」 There was no water at all here. 「ここには水がまったくなかった」
否定には2種類ある。動詞の否定とものが存在しない否定だ(非常に大雑把なので、ツッコミはご無用)。 「注射をしてもらってなかった」は前者、"if it BE not for 〜(BEにはbeの仮定法形が入る)"は当然後者だ。 要するに、「したの?しなかったの?」は「あったの?なかったの?」と区別せいってこと。 If I did not play baseball, ... 「もし野球をしなかったら、…」 (Did I not play baseball, ... ) If it were not for water at all here, ... 「もしここに水がまったくなかったら、…」 (Were it not for water at all here, ...) If I had not played baseball, ... 「もし野球をしていなかったら、…」 (Had I not played baseball, ... ) If it had not been for water at all here, ... 「もしここに水がまったくなかったなら、…」 (Had it not been for water at all here, ...)
9, The development of improved varieties of wheat enables consumers to enjoy better value,____ their yields, and land owners to utilize more of their holdings (A) grain growers increasing (B) and grain growers increase (C) grain growers to increase (D) and increasing grain growers
0, The scientific principles of Aristotle were ____ by generations of laymen and scholars. (A) to accepted universally (B) they universally accepted (C) accepted and universally(D) universally accepted
1, Most financial analysts believe that earnings largely ____ the price of an individual stock. (A) determining (B) they determine (C) determine (D) which determine
2,____ it is necessary to understand which ideas are of primary. (A) A topic (B) In outlining topic (C) An outline of topic (D) To outline a topic
3,At the current rare of consumption,____ reserves of oil will be sufficient for the entire twenty-first century. (A) known (B) known are (C) are known they (D) what is
4, With the beginning of jogging craze in the 1970s, the percentage of women ____ in exercise programs increased dramatically. (A) actively participating (B) were participating actively (C) actively participating them (D) who participating actively
5, Snow undergoes sublimation when it changes into a gaseous state ____ first becoming a liquid. (A) and not (B) never (C) but not (D) without
括弧内に入るのに適切なものを選ぶ問題です。お願いします。 (1)John ( ) really likes this place. @who is from New YorkA,that is from New York Bthat is from New YorkC,who is from New York (2)The girl ( ) I thought was your sister proved to be an utter stranger. @whatAwhoBwhomCwhose (3)It has often been said that facts are to the scientist ( ) words are to the poet. @forAofBwhatCwhich (4)There will come a time when you'll be sorry for ( ) you've said. @whatAwhenBwhereCwhich
1, [Electric] cars are [manufactured] to run [on] electric current and produce little or [none] pollution. 2, Babe Ruth is [considered] one of the most [importantly] players in the [history] of [baseball]. 3,[ Some] of the rainfall that [hits] the earth soaks into the soil , and [a rest] evaporates into the [atmosphere]. 4,[ Inventive] choreography [requires] some [knowledgeable of] classical dance [techniques]. 5, Alligators have special [lenses] that enable them [seeing] underwater without [damaging] their [eyes]. 6, Sushi is usually made from a [combination] of rice,seaweed, and one [but] more [varieties] of raw fish. 7, For thousands of years [wealth] was [measured] in [good] instead of [currency]. 8, [Informal] [greetings] [they are] used [to show] affection and friendship. 9,[By the time] Chistopher Columbus landed in the New World in 1492 , he [will have] captained [numerous] [ sea] voyages. 間違い探しです!括弧内のどれかがまちがっているのですが。どこが間違っているのかも出来れば指摘していただけますか?
>>423 1 What have you been doing here? 2 What kind of job is it that you want to get? 3 He thinks it necessary to have confidence in his own abilities at any situations. 4 I will have a friend of mine finx my PC. 5 I found my teacher wearing new glasses. 6 I had my foot [or feet] stepped on in the train.
1 (an/free medical/it's /help/NGO/provides/which) to poor people in over 80 countries . It's an NGO which provides free medical help It's free medical help which an NGO provides
1, [Electric] cars are [manufactured] to run [on] electric current and produce little or X[none (no)] pollution. 2, Babe Ruth is [considered] one of the most X [importantly (important)] players in the [history] of [baseball]. 3,[ Some] of the rainfall that [hits] the earth soaks into the soil , and X [a rest (the rest)] evaporates into the [atmosphere]. 4,[ Inventive] choreography [requires] some X [knowledgeable (knowledge) of] classical dance [techniques]. 5, Alligators have special [lenses] that enable them X[seeing (to see)] underwater without [damaging] their [eyes]. 6, Sushi is usually made from a [combination] of rice, sea weed, and one X [but (or)] more [varieties] of raw fish. 7, For thousands of years [wealth] was [measured] in X [good (goods)] instead of [currency]. 8, [Informal] [greetings] X[they are(are)] used [to show] affection and friendship. 9,[By the time] Chistopher Columbus landed in the New World in 1492 , he X[will have (had)] captained [numerous] [ sea] voyages.
>>453 This is a reference book (which is) useful to every student. このように、関係代名詞+be動詞が省略されたものであるととらえるとよい。 なにがusefulなのかは文脈上a reference bookであると明らかなので、そのままつなげてしまう。 パターンがあるわけではない。 > なぜそのようにするんでしょうか? 省略とはたいてい面倒だから生じるものです。
以下の文の文型についてお尋ねします。 (1)This picture always reminds me of my happy school days. (2)I am convinced of his success. (3)A serious illness forced me to leave school. (4)He taught me how to fish.
>>458 (1)と(2)については説明の仕方がわからん。 というか、S+V+Oみたいな分析法って役に立つのかね。 4)はhow以下がtaughtの目的語になってる。 He taught me how to fish. He taught me the way to go.とかね。 (3)はそのまんま。 forceを他動詞として使っていて「〜することを強いる」、「〜にさせる」という意味で to以下がその内容。
1、家に帰るより図書館で楽しく本を読んでいるほうがいいです。 I (would )(rather) enjoy reading in the library (than) go home. 2、こんな雨の降る日には、家にいたほうがましだ。 On such a rainy day, I (may)(as)well stay at home. 3、その人達は彼女を理解しようとるよりもむしろ彼女につけ込もうとした。 Those people tried (not)(so)much to understand her (as)to take advantage of her.
4、その仕事はあとに延ばすより今したほうがいい。 You had better do the work ,you may as well now as put off.
1〜3は和文に合うように適語を入れる問題です。 添削をどうかお願いします。 4番は和文を英文にする問題なんですけどmay as well の形を 使って4の和文に合うように英文を作って頂けないでしょうか。全然できなくて・・。 宜しくお願いします!!m(__)m
例えば A is B.の場合,AとBはイコールのはず。ゆえに次のような文は非文と思います。 To post the letter is me. / To post the letter has to be me. ところが、これらをちょっと形を変えると、実際には見かけるような文になります。 It is me to post the letter. / It has to be me to post the letter. I feel terrible that it has to be me to bring the bad news to them. 彼らに悪い知らせを伝えなくてはならないなんて心が痛む/ランダムハウス なぜでしょうか?私には、it has to be me to bring the bad news to them.の場合、 it has to be my duty to bring the bad news to them. it has to be on me to bring the bad news to them.の方が論理的に思えるのですが
>こんなの本当に、よく見かけるかい? うーん、見かけるというか"it is me to" or "it has to be me to"でぐぐってみてください。 実際たくさんありますよ。またランダムハウスという辞書も提示しているくらいですから。 ところがですよ、ランダムとプログレは同じ出版社ですね。ランダムの方が上級、プログレは中級か プログレではあの箇所は意味はほぼ同じくして別の文を提示しているのですよ。 My heart is torn that I must be a carrier of bad news to those whom I love. 愛する人たちに悪いニュースを伝えなければならないなんて心が痛む. Progressive English-Japanese Dictionary, Third edition ゥ Shogakukan 1980,1987,1998/プログレッシブ英和中辞典 第3版 ゥ小学館 1980,1987,1998 ということはプログレでも、あの文を避けると言うことは、あの文はちょっと難しいということか
>>478 じゃはっきり言うが、 It is me to post the letter. / It has to be me to post the letter. なんていう英語はawkwardだよ。 間違いとまで言えるかどうか分からないし、ググればいくらか、そういう文も出てくるだろう。 でもawkwardなんだよ。
>>492 それは微妙な文だね。 一見まともそうで、よく見ると違和感のある文という感じだ。 なぜかと言うと I feel terrible to bring the bad news to them. なら全然おかしくないから。 けれど、よく読むとやはりawkwardだ。 ま辞書に載ってる文は必ず良い文というわけではないので 必ずしも手本にしない方がいいよ。
単独の英文なのですが、 What which hunger and what with cold, we could not walk anymore. ↑ このwhatは「such a 〜」のようなニュアンスで使われているのでしょうか? するとwhichの役目は何ですか? what with coldは私なりには、「what (is) with cold」isの省略かと思いました。 what is more(さらに)のような感じで、「寒さもあったので」もしくは「風邪もひいていたこともあり」かなと考えました。 ご意見聞かせて下さい。(高校3年)
475さんのお話ですが、この文は普通の強調構文ですよね。 I post the letter.のIの部分を強調しただけであり、 1、It is me that post the letter. 2、It is me who post the letter. 3、It is I who post the letter.
3はさすがに非文だと思いますが。。 もともと強調構文だとすればhas to をつけてもつけなくとも良いと思います。 私の意見でした。
1 I also think there are ( differences a lot of people between ) of South Wales and North Wales? 2 ( why that is it so many Japanese )companies have decided to invest in Wales? 3 ( I bought one while I was it`s ) on holiday in Wales 4 If I go to Wales , will it ( to be understand what people difficult say )? 5 you ( take left turn and then this road ) and you will see a sign for Cardiff
1 I also think there are a lot of differences between people ... 2 Why is it that so many Japanese .... 3 It's THE one I bought while I was ... か? 4 Will it be difficult to understand what people say? 5 わからん
>>500 大きな食パンの固まりから切り分けるから、bread は、チーズやハムなどと同じ 不可算名詞。ちなみに、ロールパンやクロワッサンみたいなものなら、 可算名詞で、a role とか、 a croissant という。(ロールパンは、a role で あって、role bread とは言わないので注意。)
< >に同じ言葉が入るらしいんですけど、教えてください。 1 By the mid 1930s four < > particles had been identified. < > education was not made compulsory until 1876. The Greeks borrowed some < > mathematics from Egypt. The most < > magnet has an S pole and an N pole.
2 In the < > of a calculator,log tables must be used. Health is not merely the < > of disease. The < > of all color is seen as black. The < > of one man would have upset the rhythm of the team.
3 A religious experiment caused him to < > science and mathematics for theology. Each time they < > a farm,they leave behind a legacy of destroyed trees. He carried out his experiments with great < >. The people set up permanent villages and < >ed their nomadic ways.
4 A < > of the future is one thing;a plan to get there is another. The bee uses both < > and smell to find the right flower. These economists shared Smith's < > of economic system as an arena of order. Vitamin A is important for good < >.
5 Is man an < > or part of a larger design? Many burn and < > victims need blood. Teflon was discovered by < > during reserch into refrigeration gases. Through an < > of history a group of Greek works came to Europe.
6 Do not get < -ed> up in that affair \,which will soon be beyond your control. Emiko is very sociable.She loves < -ing> with all students,including foreign students. This is a cake-< >.Just add some milk,stir it and bake it in an oven. Tom is really < -ed> up,not reliable to trust with this job.
7 What is the name of the tall guy standing by the pillar?I know him well but his name just < -s> me. The closing time of the dorm is 11,but we often < > by the window to get some food. An < > of gas caused the fire at a nearby apartment last night. Count Monte Christe < -s> from the prison of Chateaux d'If disguised as the dead body of the priest.
If these features are man-made, what was their purpose? Some researchers believe that it was a shrine because of the turtle-shaped rocks and the round stone on the bass. No one has yet been able to explain fully why the structure was made, if it was actually man-made. Now, if this structure is man-made, it had to be built on land. As a matter of fact, scientists believe that there was a long land bridge between Okinawa and China about 200,000 years ago. Since then, the area around the mysterious structure has been under water several times. About 6,000 years ago, it went under water again, and the present geological features of the area were formed. If so, the struc-ture was formed sometimes before 6,000 years ago. One scientist even claims that it was created over 10,000 years ago. If it is that old, it means that there was once a very old civilization that has now been lost 訳してください!!
>>558 計画という語を使うと、採点者は鬼の首を取ったように勝ち誇ってバツを付けるよw plan to do/doibg が予定の意味を形成するので「〜するつもり、する予定、することになっている」と 訳さないと恐らくアウト。「今年始まることになっている」が最も適切な解答だと思います。 それと、細かいことですが、「計画されました」だと過去形になってしまっているのでご注意を。
当方、高校生なんですが、英訳で 「駿河湾から見る富士山の美しさは、言葉では言い表せません」 を The beauty of Mt.Fuji seen from Suruga Bay is beyond description. と習ったのですが、 The beauty of Mt.Fuji seen from Suruga Bayは The beauty view of Mt.Fuji from Suruga Bayでも可能ですか?
あと、「自然は破壊した後では、回復するのはとても難しいことに人々は気付いた」 という文を People have found it very difficult to restore once it is destroyed. と習ったのですが、 have foundと過去分詞にする必要性が分かりません。
設問の状況の場合、"I have been living"では違和感を覚える。 "I have been living"はあちこちに移り住んでいる人が、 「(今は)〜に住んでいるところだ」というニュアンス。 よって、生まれてからずっと同じ場所に住んでいる場合は、 "I have lived"の方が極めて自然。
Contrasts with the Present Perfect Simple The present perfect simple often stresses that an action is finished. With the Present Perfect Progressive (continuous) the action is still going on
自動詞には、継続的状況を意味するものとそうでないものがある。 LIVEは通常前者であり、I live here. と I'm living here.はニュアンス は違うが、意味する事実はほとんど同じであり、完了形になっても同様。 一方、GOは通常後者であり、I go to school.とI'm going to school.は 意味が異なる。 後者の自動詞は多くの場合位置や状態の変化を表し、独語や仏語では 完了形の助動詞にhaveでなくbe(sein, etre)を使うといった特徴があ る。英語でもShe was gone.は通じるが、She was lived.は不可。
Above the wash basin is a mirror. Next to the mirror is a photograph of this troublesome woman. これらの文では、やはり主語はそれぞれa mirror、a photographなのでしょうか。 一応「ロイヤル英文法」:「前置詞+名詞」が名詞句として、主語や、目的語もある。 After school is the busiest time at Mr. Stone’s shop. Across the field is the nearest way to the lake.
"Let's talk about the pictures. Were did they come from? How did you make them, Samara?" "I don't make them. I see them, and then they just...are." "You don't want to hurt anyone." "But I do, and I'm sorry. It won't stop." "He's going to leave me here." "Who?" "Daddy." "They just want to help you." "Not daddy." "Your daddy loves you." "Daddy loves the horses. He wants me to go away." "No he doesn't." "But he doesn't know." "He doesn't know what?" "She's still showing them," Rachel says. "And she'll never stop. You coming here proves that." "Where is she? I have to stop her. If I don't, my son will die." "Oh, yes. He will. She never sleeps."
マザーテレサに関する文です。[ ]内は私が意味を汲んで補ってみました。意味的にはこのような補いになるでしょうか No president or king or general or scientist; no banker or merchant holds the key to as much power as she has. None [of them] is as rich [in power as she is]. For hers [her power] is the invincible weapon that cannot be beaten in the fight against the evils of this earth: the caring heart. And hers [hersが何なのかわからない。areと来ているから複数] are the real riches of this life: the wealth of the compassionate spirit. 難しいこの文は。おねがいします
the caring heart (それは思いやる気持ち) And hers(そして彼女のもの(彼女の思いやる気持ち))は are the real riches of this life: the wealth of the compassionate spirit.
hers はyoursとかmineと同じ所有格で、その中身が複数だからareになってる。 たとえば、 I have a Toyota. Do you have any car or cars? Yes, mine are a Honda, A Toyota, and a Nissan. なんてのと同じ。
「私の両親は昨晩アメリカ人の友人に夕食に招かれました」 の模範解答が My parents were invited to dinner by American friends last evening. になっています。 American friends に determiner がないおかしな英文だと思うのですがどうでしょうか。
>>706 不定表現にも大きく2つあるといわれています。 I know a man. He is great. I need a man. ×He is great. 上の方がmore specificだっていうのは直感的に分かると思います。 >>700さんがいっているのは、おそらく下のほうでしょう。
1 They believe that she was a famous designer in her youth. 〔She is で始まる文で〕 2 My grandfather lived till he was eighty-five. 〔不定詞を用いて単文で〕 3 He studied so hard that he passed the examination. 〔不定詞を用いて単文で〕 4 (Compared with last year's), statistics show a 15% reduction in burglary in this area. 〔( )内を副詞節で〕
>>706 >不定にしてしまうと「アメリカ人の友達(というもの)」という感じの抽象的な表現にならないのでしょうか。 そういう抽象性を表すのはむしろ定冠詞のtheのほう。 The pen is mighter than the sword. このtheは「ペンというもの」「剣というもの」といった抽象性を表す。
>>711 1 She is believed to have been a famous ... 2 My grandfather lived to be eighty-five. 3 He studied so hard to pass the examination. 4 (When statistics are compared with last year's), they show a 15% reduction in burglary in this area.
>>713 でも"Dogs are clever"は総称的な解釈になるよ。 >>700氏が問題にしていたのはここ。
確かにtheも総称的になることはあるが、複数名詞についても成り立つの? つまり、The dogs are cleverは「犬一般」を指示できるの? 今回はAmerican friendsなのだから、もし複数名詞につかないのであれば 的外れであるといわざるを得ない。
>>729 純粋に文法的観点から、to addedは不可能。 じゃあどうすればお望みの意味になるかな?と思って>>699で尋ねたんだけど、 > 「あなたをリストに加えたいのだけどもう加えたよ」 結局加えたんだね? 加えた上で「それでかまいません(でした)か?」と念を押していると理解してよろしい? I've added you to my list. なら「加えたよ」の意味になる。 くどくどいうならI'd like to have you added to my list.かな。
>>729 would like to 〜を辞書で引くなりなんなりしてちゃんと調べよう。 toのあとには動詞の原形がきて「〜したい」という意味になる。 したがってI would like to added...はおかしいわけ。addedなんて過去形はtoのあとに続けられないの。 また、addという動詞についてもちゃんと辞書を引いて調べて。 add+…+to 〜で「〜に…を加える」という意味になる。 だから>>696の最初の文については>>699が一番よいってこと。 >>729については日本語文が曖昧だよ。よくわからないので、それこそ文脈次第(w これまで何回かチャットしてて、当初から相手に好意をもっていて、 「(ずっと)リストに加えたかったのだが、いま加えたよ」 なんて状況だったら I've been wanting to add you to my list, and I did it just now. とかね。まあいろいろ言い方はあるでしょう。
1 This is the most important thing of all. =( ) else is ( ) important as this. 2 John is the best player in our basketball team. =( ) other player in our basketball team is ( ) than John. 3 She is the most talkative girl in our group. =She is ( ) talkative than ( ) other girl in our group. 4 Not every big man is strong. =Big men are not ( ) strong.
語順正序で 1あなたは休暇を取るべきだと思いますよ I (you,think,should,a holiday,take) 2ロンドンまで飛行機で行くとどのくらいかかりますか How (it,cost,fly,much,to,London,does,to)? 3彼は何でも思い通りにしようとする He (own,way,will,have,his)in everything. 4どのみちをいったらよいのか彼には思い出せなかった He (which,go,couldn't,to,way,remenber)
>>745 1 I think you should take a holiday. 2 How much does it cost to fly to London. 3 He will have his own way in everything. 4 He couldn't remember which way to go.
穴埋め問題なのですが 1)事件の真相を知っておいた方が良い You ()()()know the truth of the matter. 2)ばくちでお金を使うくらいなら捨てる方がマシだ You ()()()throw money away()gamble with it. 3)海にいくより山に行きたい I ()()go to the mountains () go to the beach. 4)帰りがけにこの手紙を投函させましょうか ()he post this letter for you on his ()().
>>745 1 I (think you should take a holyday). 2 How (much does it cost to fly to London). 3 He (will have his own way)in everything. 4 He (couldn't remember which way to go).
僕も英語が苦手なので教えてください。 [1]彼はもう昔の彼ではない He (what,is,used,be,to,he,not) [2]バスで行くと酔うかもしれない I am afaid I (travelsick,go,may,bus,get,if,I,by) [3]あなたが彼の過ちを許したのは驚きだ It is (surprising,that,you,have,should,forgiven)his mistake. [4]何が起こるかを知る為には、ここにいさえすればよい You(stay,only,to,have,here)to see what will happen.
>>754 1 He (is not what he used to be). 2 I am afraid I (may get travelsick if I go by bus). 3 It is (surprising that you should have forgiven)his mistake. 4 You (have only to stay here) to see what will happen.
They were for the most part peasants torn from the warm communai life of small towns and villages and dumped almost overnight on a strange, cold cpntinent.
上の分の訳がどうしてもわかりません。あと、“This was it"のうまい日本語訳 ってありますか?どなたかお願いします。
(1)お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ You look tired.You ( ) ( ) ( ) ( ) too hard. (2)彼がそんなことを言ったはずが無い He ( ) ( ) ( ) that. (3)そのことはまだお聞きになっていないかもしれない You ( ) not ( ) ( ) about this. (4)私はそれを夏前に完成すべきであった I ( ) ( ) ( ) it before summer.
1 I slept badly last night and so I feel ( ) for it. a the worse b the better c the happier d the terrible 2 He is ( ) a good tennis player than I am. =I am not a good tennis player and he is not, either. a not such b no more c not any more d not so much 3 I'm so tired that I can't walk any more, ( ) run. a much more b much better c much less d much worse 4 My brother has twice ( ) room as I have. a as a large b so large a c so large d as large a
Even if the price of the article consumed be extravagant, and the quality indifferent, the person, who is in a mannaer his own customer, is only imposed upon for his own benefit. If company of undertakers shall unite with the medical faculty... under the firm of Death and the Docter, the shareholder might contrive to secure his heirs a handsome slice of his own death-bed and funeral exoenses.
>>817 こんなの高校でやっても役には立たないと思うが… 分からないところもあるけどとりあえず大体でやってみた。 ・mannaer →manner 、 exoenses → expenses ・Even if the price of the article consumed (should) be extravagant, and the quality (should be) indifferent, ...
話にならない be a joke // be beneath (one's) notice [contempt] // be crass ignorance // be nothing to write home about // make a fool of oneself // out of the question 話にならない 【形】ridiculous 話にならない 【形】sad〈米俗〉〔親しい間柄の砕けた会話で、相手をからかうように使われる〕 話にならない。 There is no solution to ピアニストとしては、バラードが演奏できなくては話にならない。 It's very important for a pianist to be able to interpret a ballad. 話にならない! No Earthly Business! 始まらない話にならない〔どうにもならない〕 get nothing 話にならないこと complete nonsense 話にならないほど 【副】absurdly // impossibly // shockingly 話にならないほど安い absurdly cheap
>>828 話にならないほど寒い朝 impossibly cold morning 話にならないほど古くさい absurdly antiquated アメリカの市場で話にならないほど珍しいものになり下がる become a maddeningly rare commodity in the American marketplace 話にならないほど貧しい shockingly poor 話にならないほど不十分な absurdly inadequate 「彼女は彼に比べるとかなり料理が上手だよ」「それは話にならないよ。彼はまともにお湯を沸かすことだってできないじゃない」 "She's a great cook, compared to him." "Well, that's not saying much at all. He can't even boil water." 〜は話にならない be not worth talking about
1.All you have to (to/do/read/is/a three-page manual) 2. We are (to/happy/you/on this show/have) 3. There was (for/hide/no place/to/him) 4. She put her hand (off/above her eyes/to/the bright sun/keep) 5. I wondered (turn left/to/whether/right/or) 6. The book (out/is/to come/next month/early) 7. I still can't (my mind/to study/make up/what/at college) 8. He worked day and night(in/of eight/order/a family/to support)
Although there are a few spelling mistakes, your composition is generally good.の言い換えでYour composition is good ( ) ( ) a few spelling mistakes.に入る言葉を教えてください。
[語法] 以下の2つのbecauseは用法が異なることに注意: Tom didn't leave the party early because Carol was there. トムはキャロルがそこにいたからパーティを早く切り上げたというのではなかった(制限用法) Tom didn't leave the party early, because Carol was there.トムはパーティを早く切り上げて帰りはしなかった.キャロルがそこにいたからだ(非制限用法;becauseの前にカンマを置く)
>>912 1. I found my neighborhood convenient for shopping. 「私の近所は買い物に便利だと分かった。」 2. The book ( is worth reading at least once). 「その本は、少なくとも一度は読む価値がある」
>>915 (3)が最も適切。 (1)は「買い物がほしい」であり、最も不適切。 (5)も、go to 〜の用法には反している。 (2)(4)は、どうもshopの使い方が不自然。 to shopは、いくら自動詞であるといっても、単独で用いるものではない。 (??) I shopped. 普通は、She was out shoppingとか、I was shoppinf for new shoesのようにして使うもの。
1:その詩人は1年間パリに住んでいたと言われている。 The poet is said to had been living in Paris for a years. この英文は合っているでしょうか。
2:It is for her father that Kumi wants to buy this watch. for her fatherを強調する文に書き換える問題で、 上記の英文が答えなんですが、 この文章はKumiがfor her fatherよりも後に来ているのに、 her fatherをKumi's fatherに改めなくていいんでしょうか?
>>946 >"I have a party tonight. Would you come here?" これちょっと変だぞ。 "I have a party tonight. Would you like to come?" あたりが妥当だろう。
>"I'll be glad to come to your party." それと、これも変だ。 "I'm glad to come to your party." なら、まだ良いが。 でも、"I'm glad to be invited. I really would like to come."とかにすると、より自然になる。
Do で聞かれても Don't で聞かれても、 「値段が高すぎるとは思うかい/思わないかい?」に対する返事は・・・
「高すぎはしないと思う」という意味なら、 No. I don't. / I don't think so. ( I don't think it is too expensive.) が、高校で習う 英語のレベルとしては安全じゃないかな。 I think not. みたいに、don't を使わずに動詞のあとに not をおくのは かなり古風な表現だし、たぶん、高校のテストで書いたら×だと思う。
もし、「高すぎると思う」と言いたいなら、 Yes, I do. / I think so. (I think it is too expensive.)