【國弘先生】英会話・ぜったい・音読(*゚ 0゚)<Part2
たぶん1000まで、この調子でいくから埋まっても、
次スレは頭冷えるまで立てなくていいだろ。
どうせネタも出尽くした感があるし、
1ヶ月ぐらいたってから次スレ立てるといい。
>>939 むしろ高学歴だったけど落ちぶれて、今は派遣社員の工員コース。
高学歴だけが生きる支えなのだろ。
942 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 00:49:01
國弘正雄先生は、青山学院大学の2部(夜間)の文学部か。
ダメダメ人間だったんだな。
944 :
907:2006/04/24(月) 00:55:12
クソ低学歴馬鹿上智にだけは入るな
恥ずかしい二流私大、クソ上智野郎の勘違い
@慶應には負けるが早稲田には勝つと思っている
Aその根拠は「見た目の偏差値」(実際にはそれすら負けているが)
B国立だと一橋レベルでだと本気で思っている
C中には「一橋より上」だと本気で思っている奴がいる。
Dその根拠は見た目の偏差値(科目数の差は全く考慮無し)
E以上の通り、見た目の偏差値しか価値判断基準がない(しかしその見た目の偏差値も大暴落)
F社会的影響力皆無であることは自覚していない
Gいわゆる「MARCH」と呼ばれる大学に社会的影響力では明かに劣っているのだが、「まさか偏差値で勝っているの
にそんな馬鹿なことがあるわけない」と本気で思っている。
H冗談でもなんでもなく、本当に社会的影響力は日大に遥かに劣るが、絶対にそんなことは信じようとしない
I自分たちの受けている教育はかなりショボいのだが、「早稲田に勝っている」と何の根拠も無く、
ただ印象だけで思いこんでいる。上智は教育改革が遅れていることを知らない
J上智の一般学生は英語が苦手である。理由は入学時に知識さえあれば頭を使わなくても解ける上智の
全問マーク式問題に対応できる能力しか持っていなかった上に、入学後の英語教育がかなりヘボいからである(他大学に比べて選択の余地がほとんどない)
K上記の勘違いをする馬鹿上智学生は、主に地方の進学校出身で慶應早稲田に入れなかった奴らがほとんどである
(全問マーク式問題しか対応できなかった)。彼らは上智が完全に慶應早稲田の滑り止め大学と化していて、合格者残留率がたったの2割であることを知らない。
946 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:10:25
>>907 おやご近所ですね。僕は国分寺市日吉町に住んでいる一橋大学(インチキ法後期)の者です。
デートしてくれませんか?但しデブはこちらからお断り。
947 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:11:52
春
で
すね
949 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 01:24:22
春厨まで来ちゃったよおい
950 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 11:29:55
音読500回を続シリーズ3冊やり遂げたけど
聞く読むは、かなり向上した
だけど話すは全然効果なかったな・・・
会話に音読シリーズは役に立たないね
953 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/24(月) 16:58:00
最強英文解釈参考書(絶版本は省く)
1思考訓練の場としての英文解釈
2英文解釈考
3英文をいかに読むか
4訳注英米作家選
5英語のセンスを磨く
6英文の分析的考え方18講
7英文解釈どう仕上げる
8くわしい英米現代文の新研究
9新英文読解法
10英文研究法
11英語の読み方、味わい方
12長文読解教室
13テーマ式英文読解教室
14英文解釈教室
15英文標準問題精講
16チャート式 詳解英文解釈法
はあ?
955 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/26(水) 23:49:11
it is a strange thing how little in general people know about the sky.
It is the part of creation in which Nature has done more for the sake of
pleasing man, more for the sole and evident purpose of talking to him,
and teaching him, than in any other of her works, and it is just the part
in which we least attend to her. There are not many of her other works
in which some more material or essential purpose than the mere pleasing of
man is not answered by every part of their organization; but every essential
purpose of the sky might, so far as we know, be answer, if once in three days,
or thereabouts, a great, ugly, black rain-cloud were brought up over the blue,
and everything well watered, and so all left blue again till next time,
with perhaps a film of morning and evening mist for dew. And instead of this,
there is not a moment of any day of our lives when Nature is not producing scene after scene,
picture after picture, glory after glory, and working still upon such exquisite and constant
principles of the most perfect beauty, that it is quite certain it is all done for us,
and intended for our perpetual pleasure
訳して
質問があるときは簡潔に答えられるよう、どこがわからないのか書きなさい。
957 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 01:34:04
訳してって書いてあるだろ。ま、おまえじゃどうせ「すべて」わからないだろうけど
958 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 01:35:12
訳せるがお前の態度が気に食わないw
訳すのなんて最近やってないからめんどくさくてやる気にならん。自分で訳して来い、添削してやるから。
そもそも英文を訳すなんて時間ばかりかかって新聞なんか読んでられないだろ。
おまえ早く訳す習慣止めないと絶対英語力伸びないぞ。これだけは断言する。
961 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 10:21:48
訳さないと今の受験システムでは、勝ち組になれないんだよ
962 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 10:28:31
削除
こんな世知辛い時代だからこそ音読・・・。
俺は、翻訳の仕事があるので日本語訳にするのは必須だな
翻訳のプロは和訳の練習なんてせずに、日本語の名文を音読したりして日本語を磨く訓練を中心にしているそうだ。
俺は日本語訳を軽視しすぎたため
教授に君は意訳しすぎると言われてて大変
>>965 ただし技術翻訳の場合は正確な和訳が必要じゃよ。
まあその業界の専門用語の訳し方を覚えにゃならんが。
>>955 人々が空に関してどのように少ししか一般に、知らないかは、奇妙なものです。
それはさらに微笑ましい男性のために彼女の作品のいかなる他のも彼と話して、彼に教える唯一の、そして、
明白な目的のためのネイチャーがそれ以上のことをした創造の部分です、そして、ただ私たちが最も最少に
彼女の世話をする部分です。 彼らの組織のあらゆる部分に従って男性を単なる喜ばせるよりそれ以上の物質
的であるか不可欠の目的に答えた彼女の他の作品の多くがありません; しかし、3日間後に一度である、私た
ちが知っている限り、空のあらゆる不可欠の目的が答えであるかもしれませんかそこら辺りでは、すばらし
くて、醜くて、黒い雨雲はよく水をまかれて、そのように再び青にすべて次回まで青、およびすべて出発さ
れたものの上に持って来られました、露のための恐らく朝夕の霧の膜で。 そして、これの代わりに、ネイチ
ャーが場面を次々と発生させない私たちの人生と、次々と描写と、次々とらん慢で、それを私たちのために
すべてして、私たちの永久の喜びのために意図するのがかなり確かであるというまだ最も完全な美のそのよ
うな絶妙の、そして、一定の原則に作用するのにおいていつでもの瞬間がありません。
969 :
名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 02:03:36
>>968 せいぜい3行以内にまとめないと2ちゃん読者は読んでくれないよ。
おまえみたいな低脳はそうだろうな
長文のパラグラフ分けは日本語でも必要ですw
長文www
私が好きな英語参考書10
1発信型英語1万語レベルスーパーボキャビル(ベレ出版、植田一三)
2発信型英語スーパー口語表現(ベレ出版、植田一三) 植田一三の書く本は
全て容赦なく英語オタク向けの本ばかりで最高。植田先生はあくまでも
情報を提供してくださるだけなので、暗記は読者のほうで工夫するしかない。
3TOEIC TEST900点突破必須単語集(ベレ出版、石井辰哉)
この著者もマニアックな情報を提供してくれるが、植田先生と違って
一つ一つの単語に詳しい解説がついている。しかしその分情報量は少ない
4Longman American Idioms Dictionary
辞書とは言っても400ページ足らずで活字も大きく、4000表現しか
収録されていないので、熟語集として丸暗記することができる。
5英検1級PASS単熟語(旺文社)植田先生の本の参考文献として必ず登場する本。
「こんなの丸暗記は無理」という声をよく聞くが、この程度の本は自分で工夫して
暗記できるようにならないといけない。
認知症なので暗記は無理です
書けてるじゃん。つーか認知症になったらソフト立ち上げてここまで来る事すら出来なくなる。
手順痴呆というのだ。
976 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 03:27:44
現在NHKラジオでやってるレベルアップ英文法という講座で只管音読をやっています。
もっと実力のある人は、さらに上の講座でやればいいと思います。
ようするにNHKのラジオ講座って只管音読用に向いているんじゃないかと思うのです。
NHK良いと思うけれど、毎月テキスト買わないとならないでしょ。
只管音読というからには、同じテキストを1年間ぐらい只管読まないとね。
978 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 05:07:54
まあ千田はいいとしても明日香出版というのが若干引っかかる。
どちて?
ベレとアスカは悪の巣窟
GWは速読速聴Basicを音読しまくってやるっす
983 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 14:54:19
ベレとアスカの関係は?兄弟会社?誤植が多い所もそっくりだしw
985 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 18:16:30
>>983 一見するとそう思う。
特にベレは語学関連専門みたいで。
明日香だって株本とかはトンでも本だけど語学に関してはマトモそうなイメージ。
でも、それはさあ、著者次第なんだよなあ。校閲機能は無いに等しいらしい。
まともな著者ならまともな本になる。
TOEICなら長本の730・860みたくIPをパクッたような差し止めを喰らうようなものも出る。
完全マッパー本にたく、サイトを写しただけの本、それもお奨め教材に絶版本が載ってたり、そんな本も出る。
当りも多いけど外れもある。一見まともな出版社だけに、あとからトンデモ本と気付く場合もある。
>>983 目が腐ってるの???あそこの本がまともだと言うやつはひとつしかタイプがない。
社員乙
これの続入門編 最初のほうの女の子(役)の音声がキモイよ
あれを真似するのやだ
声帯模写しないと効果ないですよ
完全になりきらないと
外見から入るのも手ですね
そろそろ次スレ立ててほしい