和訳スレッド2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
1000超えたんで立てました。
2名無しさん@英語勉強中:05/02/03 21:27:22
アホと思いながらも,
こっそり2ゲット。
3名無しさん@英語勉強中:05/02/03 22:55:27
           _∧_∧
        / ̄ ( ・∀・)⌒\ 糞スレ立てんな、蛆虫、氏ね。
   __    /  _|     |   |
   ヽヽ   /  /  \    |   |           ,,,,,,,iiiiillllll!!!!!!!lllllliiiii,,,,,,,
    \\|  |____|   .|   |           .,llll゙゙゙゙゙        ゙゙゙゙゙lllll,
     \/  \       |   |           .|!!!!,,,,,,,,       ,,,,,,,,,!!!!|
     | ヽ_「\      |   |、         |  ゙゙゙゙!!!!llllliiiiiiiiiilllll!!!!゙゙゙゙ .|
     |    \ \――、. |   | ヽ         .|     .゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙     |
     |   / \ "-、,  `|  |  ヽ       |               |
  _/   /    "-, "' (_  ヽ  ヽ      .|               |
/    __ノ      "'m__`\ヽ_,,,, ヽ      |               |
`ー― ̄          ヽ、__`/ー_,,,, ゙゙゙゙!!!!!!!lllllllliii|               |
                    \゙゙゙゙゙゙゙!!!!!lllllllliiiii|               |
                      \   ヽ   |               |
                       ヽ   \  |               |
                        |     \.|               |
                        `ヽ、,,_ノ|               |
                              ゙゙!!!,,,,,,,,       ,,,,,,,,,!!!゙゙
                                   ゙゙゙゙!!!!llllliiiiiiiiiilllll!!!!゙゙゙゙
                                /.// ・l|>>1∵ ヽ\ 

4名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:09:42
誰か洋楽の歌詞、日本語訳出来る人いる?
5名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:11:44
出来るぞ。
6名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:16:07
↓訳してもらえます?
When we turn out the lights
The two of us alone together
Something's just not right
But girl you know that I would never
Ever let another's touch,come between the tw
o of us
'cause no one else will ever take your place

No one else comes close to you
No one makes me feel the way you do
You're so special girl to me
And you'll always be eternally
Every time I hold you near
You always say the worlds I love to hear
Girl with just a touch you can do so much
No one else comes close

And when I wake up toThe touch of your head on my shoulder
You're my dream come true,yeah
Oh girl you know I'll always tresure
Every kiss and everyday
I'll love you girl in every way
And always will,'cause in my eyes

7名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:21:03
>>6なに言ってんのお前?
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・!
世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。
政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・.!
8名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:25:00
夏休みの間に彼と彼女の背の高さが逆転した。

英訳お願いします。試訳です。
The order of he and she in height had been reversed
during the summer vacation.
9名無しさん@英語勉強中:05/02/03 23:25:46
>>7
確かにそうだけど・・・出来るって人がいたから・・・
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

■■2ch 英語→日本語 スレッド Part96■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1107020452/
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part88◆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1107159818/
11名無しさん@英語勉強中
■(和訳) 英語→日本語訳 スレッド Part102■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113256154/